1
00:00:00,123 --> 00:00:01,857
<font color="#66ccff" > سابقاً في "مُربك"...‏</font>

2
00:00:01,858 --> 00:00:04,793
حبة واحدة في اليوم تبقي الطفل بعيداً

3
00:00:05,794 --> 00:00:07,028
نعم

4
00:00:07,029 --> 00:00:08,763
لا أحد يريد أن يكون حولي

5
00:00:08,864 --> 00:00:11,599
في المدرسة الجميع يكرهني

6
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
أنا مجنون بكِ

7
00:00:16,771 --> 00:00:18,038
<font color="#66ccff" >هناك أشياء معينة في حياتي‏</font>

8
00:00:18,039 --> 00:00:19,773
<font color="#66ccff" >أردت دوماً الإحتفاظ بها لنفسي</font>

9
00:00:19,774 --> 00:00:23,443
<font color="#66ccff" >مثلاً، سرّي لشعر لامع</font>

10
00:00:23,844 --> 00:00:27,514
<font color="#66ccff" >خرافاتي السخيفة</font>

11
00:00:28,715 --> 00:00:31,484
<font color="#66ccff" >وحبوبي لمنع الحمل</font>

12
00:00:35,522 --> 00:00:37,123
كيف عثر عليها؟

13
00:00:37,124 --> 00:00:38,891
أعتقد أنني تركتها في حمام الضيوف

14
00:00:39,692 --> 00:00:40,493
لا تقلقِ

15
00:00:40,494 --> 00:00:41,760
أنا سأتولى الأمر

16
00:00:41,761 --> 00:00:43,062
ما هذه؟

17
00:00:43,063 --> 00:00:44,697
أنتي تعلمين ما هذه

18
00:00:44,698 --> 00:00:45,532
يمكنني أن أفسر الأمر

19
00:00:45,533 --> 00:00:48,401
‏(جينا)، أعرف كيف تعمل حبوب منع الحمل

20
00:00:48,902 --> 00:00:50,504
لماذا لم تخربيني أنكِ تتناولين الحبوب؟

21
00:00:51,505 --> 00:00:53,072
إنها مفاجأة

22
00:00:53,073 --> 00:00:56,008
..في الواقع من أجل عيد ميلادك

23
00:00:56,009 --> 00:00:57,411
قبل ثلاثة أشهر

24
00:00:57,412 --> 00:01:00,513
لكن علينا أن لا نحظى بهذه المحادثة
أمام (جينا)‏

25
00:01:00,514 --> 00:01:03,383
.أنا أوافقك الرأي
سأخذ فطوري للخارج

26
00:01:03,884 --> 00:01:04,451
‏(ليس)؟

27
00:01:04,452 --> 00:01:06,753
لماذا لانزال نستخدم الواقي الذكري؟

28
00:01:10,323 --> 00:01:11,492
‏(جينا)!‏

29
00:01:12,408 --> 00:01:15,329
<font color="#66ccff" >ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as</font>

30
00:01:17,130 --> 00:01:18,263
<font color="#66ccff" >في تلك اللحظة</font>

31
00:01:18,264 --> 00:01:20,200
<font color="#66ccff" >مرّ والديّ بجميع مراحل الحزن الخمسة</font>

32
00:01:20,201 --> 00:01:23,002
<font color="#66ccff" >لخسارة ابنته الوحيدة عذريتها</font>

33
00:01:23,603 --> 00:01:25,637
<font color="#66ccff" >النكران</font>

34
00:01:25,638 --> 00:01:27,473
<font color="#66ccff" >الغضب</font>

35
00:01:27,474 --> 00:01:29,608
<font color="#66ccff" >التفاوض</font>

36
00:01:29,609 --> 00:01:32,411
<font color="#66ccff" >الاكتئاب</font>

37
00:01:32,412 --> 00:01:34,781
<font color="#66ccff" >القبول</font>

38
00:01:36,582 --> 00:01:37,616
ماذا تفعل؟

39
00:01:37,617 --> 00:01:40,486
أبحث عن رقم والدا (ماتي) في دليل الانترنت

40
00:01:40,487 --> 00:01:41,587
<font color="#66ccff" >أضاف مرحلة أخرى</font>

41
00:01:41,588 --> 00:01:42,722
<font color="#66ccff" >النشر</font>

42
00:01:42,723 --> 00:01:44,056
أمي، لا تسمحي له بفعل ذلك

43
00:01:44,157 --> 00:01:46,526
‏(كيفن).. لا تفعل ذلك

44
00:01:46,527 --> 00:01:47,860
حقاً؟ هذا كل ما يمكنك فعله؟

45
00:01:47,861 --> 00:01:50,328
أبي، أرجوك فكر قبل أن تتصرف

46
00:01:50,329 --> 00:01:51,831
أنا أفكر قبل أن أتصرف

47
00:01:51,832 --> 00:01:53,966
لأنني لو كنت أتصرف قبل أن أفكر

48
00:01:53,967 --> 00:01:55,434
لكان (ماتي) ميتاً

49
00:01:55,435 --> 00:01:58,604
أنا أتصل
يجب أن يعلموا أن ابنهم يمارس الجنس

50
00:01:58,605 --> 00:02:00,473
أنا أتفق مع والدكِ -
ماذا؟ -

51
00:02:00,474 --> 00:02:02,007
حسناً، إنها تربية صالحة يا (جينا)‏

52
00:02:02,008 --> 00:02:03,877
لا أفهم لماذا تكبرون الأمر

53
00:02:03,878 --> 00:02:06,946
أنت أشتريت لي واقي ذكري
!كنت تعرف ما يمكن أن يحدث

54
00:02:06,947 --> 00:02:10,416
يمكنني أن أرى كيف يمكن أن تكون
هذه رسالة محيرة لها

55
00:02:10,517 --> 00:02:12,718
الواقي الذكري كان ضربة وقائية

56
00:02:12,619 --> 00:02:14,620
للتأكد من أن تكوني بأمان

57
00:02:14,621 --> 00:02:16,322
عندما يحين الوقت

58
00:02:16,323 --> 00:02:18,557
والذي كنت أتمنى أن يكون عند بلوغك العشرين

59
00:02:18,558 --> 00:02:20,159
هذا لا معنى له

60
00:02:20,160 --> 00:02:21,927
!لا يجب أن يكون ذو معنى بالنسبة لك

61
00:02:21,928 --> 00:02:23,563
!يجب أن يكون ذو معنى بالنسبة لي

62
00:02:23,564 --> 00:02:26,199
!أنا والدكِ -
إنه محق -

63
00:02:26,200 --> 00:02:28,368
رغم أنه بلا معنى بالنسبة لي

64
00:02:29,869 --> 00:02:31,871
أرجوك يا أبي، لا تفعل هذا
أمي ساعديني، ساعديني

65
00:02:31,872 --> 00:02:32,973
‏- (كيفن)...‏
... اغلق السماعة، اغلق السماعة -

66
00:02:32,974 --> 00:02:34,774
فقط انزل الهاتف -
اغلق السماعة، اغلق السماعة -

67
00:02:34,775 --> 00:02:36,042
أرجوك، أنا أتوسل إليك
!أغلق الهاتف

68
00:02:36,043 --> 00:02:37,810
مرحباً، أنا (كيفن هاملتون)‏

69
00:02:37,811 --> 00:02:39,545
والد (جينا)‏

70
00:02:39,546 --> 00:02:43,649
أعتقد أن عليك أن تعلم أن أطفالنا يمارسون الجنس

71
00:02:44,450 --> 00:02:47,885
اتصل بي إذا أردت أن تتحدث عن الموضوع

72
00:02:47,886 --> 00:02:50,556
تركت رسالة صوتية؟

73
00:02:53,493 --> 00:02:57,329
اتبعوا صوت التصفيق أيتها القرود

74
00:02:57,330 --> 00:02:58,697
بما أن علينا تخطي الغداء

75
00:02:58,698 --> 00:03:00,465
من أجل التمارين الإضافية

76
00:03:00,466 --> 00:03:01,934
سوف أجعل ملاحظاتي قصيرة

77
00:03:02,035 --> 00:03:04,437
‏(كاتي) أنتي تفرطين في التمدد

78
00:03:04,438 --> 00:03:06,839
لا أحد يرغب في رؤية مهبلكِ الطائر

79
00:03:06,840 --> 00:03:09,608
‏(توبين) اصرخي من حجابكِ الحاجز

80
00:03:09,609 --> 00:03:13,046
تعلمين ذلك المكان الذي يقع
مباشرة تحت صدركِ الصغير

81
00:03:13,647 --> 00:03:15,048
و (جيسيكا)‏

82
00:03:15,049 --> 00:03:16,749
أنتي بحاجة إلى تخطي وجبات غداء أخرى

83
00:03:21,055 --> 00:03:24,257
أخرسوا
!ودعونا نبدأ مع شريك بهلواني

84
00:03:24,258 --> 00:03:26,192
‏(ليسا)!‏

85
00:03:26,193 --> 00:03:27,427
مستعدة، حسناً

86
00:03:28,862 --> 00:03:30,763
عن ماذا يثرثر الجميع؟

87
00:03:30,764 --> 00:03:33,032
أهو هراء عن (ريكي شوارتز) مرة أخرى؟

88
00:03:33,033 --> 00:03:34,767
وأنني قتلته؟

89
00:03:34,768 --> 00:03:38,237
إذا كان الأمر كذلك. فهذا الأمر أصبح قديم جداً

90
00:03:38,938 --> 00:03:40,072
لا, لا

91
00:03:40,073 --> 00:03:41,740
ليس كذلك

92
00:03:41,741 --> 00:03:43,809
واحد، اثنان

93
00:03:44,610 --> 00:03:46,546
إذا ما الأمر؟

94
00:03:46,547 --> 00:03:47,947
لا شيء

95
00:03:47,948 --> 00:03:50,316
أتريدين منيّ أن أسير بكِ إلى غصن منخفض؟

96
00:03:50,317 --> 00:03:53,419
الجميع يتحدث عن أفلاس والداكِ

97
00:03:54,588 --> 00:03:55,788
لقد كان حادثاً

98
00:03:55,789 --> 00:03:58,057
لقد تركت حبوبيّ في حمام الضيوف

99
00:03:58,058 --> 00:04:00,259
هذا يذكرني، عليّ أن أتناول حبوب منع الحمل

100
00:04:00,260 --> 00:04:02,228
أنتما تمارسان الجنس؟ -
ليس بعد -

101
00:04:02,229 --> 00:04:04,230
لكن قريباً, وبعد ذلك (جيكارا)‏

102
00:04:04,231 --> 00:04:05,798
ستتغلب على (جيكانا)‏

103
00:04:05,799 --> 00:04:07,233
هناك شيء واحد يمنعني

104
00:04:07,234 --> 00:04:08,901
من أن أكون السيدة الأولى في المدينة

105
00:04:08,902 --> 00:04:10,669
"أنا أنتظره ليقول "أنا أحبكِ

106
00:04:10,670 --> 00:04:11,737
عما تتحدثين؟

107
00:04:11,738 --> 00:04:13,005
إنه يقول "أحبكِ بالفرنسية" طوال الوقت

108
00:04:13,006 --> 00:04:14,673
ليس نفس الشيء

109
00:04:14,674 --> 00:04:15,774
إنه يقولها عندما نكون في الخارج

110
00:04:15,775 --> 00:04:17,343
وقد كان في نشوة فرنسا

111
00:04:17,344 --> 00:04:18,978
وهو يقولها الآن لأنه قالها سابقاً

112
00:04:18,979 --> 00:04:20,679
"إنها أقوى من "أنا معجب بكِ

113
00:04:20,680 --> 00:04:21,747
"لكن ليست بالضبط "أحبكِ

114
00:04:21,748 --> 00:04:23,149
وهي أعلى ما يمكنك قوله في الحب

115
00:04:23,150 --> 00:04:24,450
أنا متأكدة أنه سيقولها قريباً

116
00:04:25,785 --> 00:04:27,553
آخر صورة ليّ قبل الجنس

117
00:04:27,554 --> 00:04:29,955
تعلمين أنها أسطورة أنكِ ستبدين مختلفة بعده

118
00:04:29,956 --> 00:04:31,023
أنتي بديتي مختلفة

119
00:04:31,024 --> 00:04:32,458
أشك في ذلك

120
00:04:32,459 --> 00:04:34,394
لم أخبركِ إلا بعد أسابيع

121
00:04:34,395 --> 00:04:36,529
لكنني عَلمت أن هناك شيء متغير
ولم تكن غرتكِ

122
00:04:36,530 --> 00:04:39,098
لأنها لم تتغير منذ عام 1998

123
00:04:41,168 --> 00:04:43,603
حسناً، أتمنى عندما تمارسين الجنس

124
00:04:43,604 --> 00:04:45,971
أن لا يتصل والدكِ بوالده ليعلمه

125
00:04:45,972 --> 00:04:47,273
كيف ليّ أن أحذر (ماتي)؟

126
00:04:47,274 --> 00:04:48,841
فقط فجري الأمر ثم اهربي

127
00:04:48,842 --> 00:04:51,810
هكذا أخبرت أمي أني كسرت قضيبها الهزاز

128
00:04:51,811 --> 00:04:53,212
ظننت أنه مدلك عنق

129
00:04:53,213 --> 00:04:55,448
على أي حال، حظ طيب, عليّ أن أذهب

130
00:04:55,449 --> 00:04:57,350
رأيتِ، تماماً هكذا

131
00:05:04,090 --> 00:05:05,391
أهلاً

132
00:05:05,892 --> 00:05:08,127
أهلاً، إذن والديّ أتصل بوالداك

133
00:05:08,128 --> 00:05:09,195
وأخبرهم أننا نمارس الجنس

134
00:05:09,196 --> 00:05:10,630
عليّ أن أذهب، وداعاً

135
00:05:11,431 --> 00:05:13,766
ماذا؟
كل هذه التمارين الإضافية كانت بلا فائدة

136
00:05:13,767 --> 00:05:15,801
لقد كان حادثاً -
علينا أن نتصل بالبديلة -

137
00:05:15,802 --> 00:05:17,136
مستحيل أن تشفى (ليسا)‏

138
00:05:17,137 --> 00:05:18,504
سوف تستبعد لنهاية الموسم

139
00:05:18,505 --> 00:05:20,339
نحن لن نتصل بالبديلة

140
00:05:20,340 --> 00:05:22,141
هذه الكلمة الأخيرة

141
00:05:22,142 --> 00:05:24,510
في الواقع، إنها ليست الكلمة الأخيرة

142
00:05:24,511 --> 00:05:26,045
لأن لديّ شيء أقوله

143
00:05:26,046 --> 00:05:28,548
لوئح تشجيع الخاصة بالمدرسة

144
00:05:28,549 --> 00:05:30,583
تسمح بمشجع بديل

145
00:05:30,584 --> 00:05:34,687
في حالة الإصابة، فشل في الدرجات
أو شلل الأطفال

146
00:05:34,688 --> 00:05:35,921
لقد كُتبت في الخمسينات

147
00:05:35,922 --> 00:05:38,224
يا رفاق، أنا متأكدة أنني سأكون بخير

148
00:05:38,225 --> 00:05:39,458
أنا فقط بحاجة إلى أن أقف على قدمايّ

149
00:05:39,459 --> 00:05:41,427
هل يمكن لأحدكم أن يساعدني على النهوض؟

150
00:05:43,696 --> 00:05:44,163
استمعوا إليّ

151
00:05:44,164 --> 00:05:45,565
‏(ليسا) شجعت للمواطنين

152
00:05:45,566 --> 00:05:48,234
في اليوم التالي من أرتطام طائر في وجهها
على الأفعوانة

153
00:05:48,235 --> 00:05:50,069
لسنا بحاجة إلى البديلة

154
00:05:50,070 --> 00:05:51,837
!سأكون بخير

155
00:05:52,438 --> 00:05:53,272
حسناً، استمعوا

156
00:05:53,273 --> 00:05:56,008
أريد أن أهنئكم جميعاً
على إلهاميّ

157
00:05:56,009 --> 00:05:58,444
لإختراع نظام جديد للدرجات

158
00:05:58,445 --> 00:06:00,413
هذا صحيح، الحروف لا تكفي

159
00:06:00,414 --> 00:06:03,015
كان عليّ أن أستخدم الكلمات

160
00:06:03,016 --> 00:06:05,351
"مُسرطن"

161
00:06:05,352 --> 00:06:07,186
"مُقرف"

162
00:06:07,187 --> 00:06:09,255
"مُنهك"

163
00:06:09,256 --> 00:06:10,756
هذه واحدة جميلة

164
00:06:10,757 --> 00:06:13,959
"إصابة ذاتية برصاصة في الرأس"

165
00:06:13,960 --> 00:06:17,330
أعلم أنها أكثر من كلمة لكنها أستحقتها

166
00:06:19,799 --> 00:06:21,400
هل أنت "الميؤس منه"؟

167
00:06:27,473 --> 00:06:30,075
لنذهب

168
00:06:37,584 --> 00:06:38,984
حسناً، ها نحن ذا

169
00:06:38,985 --> 00:06:41,320
.. مقالتي

170
00:06:44,424 --> 00:06:46,125
هل هذه كلمة حتى؟ -
كان عليّ أن أبتكر كلمة -

171
00:06:46,126 --> 00:06:48,561
لأصف مقالتك المقرفة

172
00:06:48,562 --> 00:06:51,130
لأن "قطعة غائط" تبدو سيئة

173
00:06:51,131 --> 00:06:54,133
الآن هنا واحدة
"مضيئة"

174
00:06:54,134 --> 00:06:55,801
هلّا متعتنا بالقليل من مقالتكِ؟

175
00:06:55,802 --> 00:06:57,637
<font color="#66ccff" >بعد اعطائي إذلال خاص في السابق</font>

176
00:06:57,638 --> 00:07:00,005
<font color="#66ccff" >كان من الجميل الحصول على التقدير العام</font>

177
00:07:00,006 --> 00:07:01,641
في الواقع، تعلمين ماذا؟
اصنعِ ليّ معروفاً

178
00:07:01,642 --> 00:07:03,942
لا تقرأيها
لا يمكنني سماعها بصوت عالي

179
00:07:03,943 --> 00:07:05,478
إنها تؤلمني كثيراً

180
00:07:05,479 --> 00:07:06,746
لكنك قلت أنها مضيئة

181
00:07:06,747 --> 00:07:09,248
نعم، لأنها فتحت عينايّ

182
00:07:09,249 --> 00:07:10,983
إلى مدى سوء كتاباتكِ

183
00:07:10,984 --> 00:07:13,919
السبب في كونكِ كاتبة فضيعة

184
00:07:13,920 --> 00:07:16,622
"هو أنكِ تنتمين إلى جيل "لا يهم

185
00:07:16,623 --> 00:07:17,990
تعرفين فقط كيف تعبرين عن نفسكِ

186
00:07:17,991 --> 00:07:21,093
بالإختصارات، الأخطاء الإملائية

187
00:07:21,094 --> 00:07:23,763
أنتي تحولين علامات الترقيم إلى كتاب مصور

188
00:07:23,764 --> 00:07:25,431
آنسة (هاملتون)‏

189
00:07:25,432 --> 00:07:28,668
حان الوقت لتجعليني أشعر بشيء

190
00:07:28,669 --> 00:07:31,136
عليكِ أن تحفري بعمق

191
00:07:31,137 --> 00:07:33,306
قولي ليّ عن شيء ليس سهلاً

192
00:07:33,307 --> 00:07:38,344
بالكلمات، لا الرموز

193
00:07:38,945 --> 00:07:42,348
"سيد (جينينغز) "واعدة

194
00:07:42,349 --> 00:07:44,549
واعدة" مشتقة من أنك تريد منيّ أن أعدك"

195
00:07:44,550 --> 00:07:46,051
أن لا أضع قلماً على ورق مرة أخرى؟

196
00:07:46,052 --> 00:07:47,587
لا، "واعدة" مشتقة من

197
00:07:47,588 --> 00:07:49,322
أريد أن أقرأ أكثر عما تريد قوله

198
00:07:49,323 --> 00:07:51,824
وعليّ أن أقول بدون أن أبدو مخيفاً

199
00:07:51,825 --> 00:07:53,793
أنني شعرت أني في تلك الغرفة في الفندق معك

200
00:07:53,794 --> 00:07:55,661
..عندما حاولت صديقة أمك أغرائك

201
00:07:55,662 --> 00:07:57,797
كان مدغدغاً

202
00:08:00,967 --> 00:08:02,968
إذن والدكِ اتصل بوالدايّ

203
00:08:02,969 --> 00:08:04,637
واخبرهما أننا نمارس الجنس

204
00:08:04,638 --> 00:08:07,340
إنه واضح جداً -
ماذا؟ والدكِ؟ -

205
00:08:07,341 --> 00:08:09,908
لا، ذلك الشاب من صفيّ (كولين)‏

206
00:08:09,909 --> 00:08:10,777
والديّ سوف يقتلني

207
00:08:10,778 --> 00:08:12,745
لا أعلم ما الأمر الجلل

208
00:08:12,746 --> 00:08:14,146
فقد نام مع امرأة كبيرة

209
00:08:14,147 --> 00:08:15,214
عن والد من نتحدث؟

210
00:08:15,215 --> 00:08:16,515
لا، لازلت أتحدث عن (كولين)‏

211
00:08:16,516 --> 00:08:18,417
السيد (هارت) أحب ورقته وليس ورقتي

212
00:08:18,418 --> 00:08:20,018
ماذا قال بالضبط؟

213
00:08:20,019 --> 00:08:21,187
"لقد قال أنها "مضيئة

214
00:08:21,188 --> 00:08:23,222
دخلتي في التفاصيل حول معاشرتنا مع والدكِ؟

215
00:08:23,223 --> 00:08:25,157
لا, كنت أقصد ورقتي

216
00:08:25,158 --> 00:08:26,759
ولا لم أفعل

217
00:08:26,760 --> 00:08:29,161
و والديّ لم يتحدث مع أيّ أحد

218
00:08:29,162 --> 00:08:31,497
لقد .. ترك رسالة

219
00:08:31,498 --> 00:08:32,865
على أيّ رقم أتصل؟

220
00:08:32,866 --> 00:08:33,999
الذي بدليل الطالب

221
00:08:34,500 --> 00:08:35,434
جميل

222
00:08:35,435 --> 00:08:37,035
إنه هاتف ثابت

223
00:08:37,036 --> 00:08:38,904
هما لا يستخدمانه أبداً
و يمكنني حذف الرسالة من هنا

224
00:08:38,905 --> 00:08:40,840
<font color="#66ccff" >كنت سعيدة أن (ماتي) بإمكانه محو رسالة والديّ</font>

225
00:08:40,841 --> 00:08:42,708
<font color="#66ccff" >ووضع الأمر كله إلى السرير</font>

226
00:08:42,709 --> 00:08:44,009
<font color="#66ccff" >إذا جاز التعبير</font>

227
00:08:44,010 --> 00:08:45,277
هل تعلمين ما هذا؟

228
00:08:45,278 --> 00:08:46,912
أو هذا؟

229
00:08:46,913 --> 00:08:51,617
هذه صور لبثور وتقرحات على مهبل

230
00:08:51,618 --> 00:08:53,185
أبي، طعامنا سوف يجهز قريباً

231
00:08:53,186 --> 00:08:57,189
هل يمكننا ابعاد الأعضاء المصابة؟

232
00:08:57,190 --> 00:08:58,357
اتمنى لو أستطعنا

233
00:08:58,358 --> 00:08:59,925
لكن عليكِ أن تكوني على علم

234
00:08:59,926 --> 00:09:02,060
بما قد يحدث الآن بما أنكِ و (ماتي)‏

235
00:09:02,061 --> 00:09:04,363
مشتركان في اتصال جنسي

236
00:09:04,364 --> 00:09:06,465
و كما تعلمين، كلما زاد الاتصال الجنسي
..الذي تقومين به

237
00:09:06,466 --> 00:09:08,033
"أرجوك توقف عن قول "اتصال جنسي

238
00:09:08,034 --> 00:09:11,737
كما زادت فرصكِ للحصول على مهبل
يبدو كهذا

239
00:09:13,273 --> 00:09:15,875
أبي، وصلت الرسالة

240
00:09:18,044 --> 00:09:22,108
<font color="#66ccff" >وعلى ما يبدو، كذلك والدا (ماتي)‏</font>

241
00:09:24,602 --> 00:09:28,003
ماذا لديك لتقوله للسيد والسيدة (هاملتون)؟

242
00:09:28,004 --> 00:09:33,642
أنا آسف لأنني أخذت عذرية ابنتكما

243
00:09:33,643 --> 00:09:36,178
شكراً

244
00:09:36,179 --> 00:09:37,946
‏(جينا)؟

245
00:09:37,947 --> 00:09:39,281
ماذا؟

246
00:09:39,282 --> 00:09:41,317
اعتذري

247
00:09:41,318 --> 00:09:44,152
على ماذا؟

248
00:09:44,153 --> 00:09:47,989
.. أنا آسفة

249
00:09:47,990 --> 00:09:51,026
أنني تركته.. يأخذها؟

250
00:09:52,327 --> 00:09:53,828
حسناً

251
00:09:53,829 --> 00:09:55,864
أظن أن هذا يتكفل بالأمر؟

252
00:09:55,865 --> 00:09:57,999
نحن نقدر اتصالك الهاتفي

253
00:09:58,000 --> 00:10:00,068
أعتذر، الطعام الصيني

254
00:10:01,504 --> 00:10:03,639
!أهلاً

255
00:10:03,640 --> 00:10:05,273
شكراً جزيلاً

256
00:10:10,513 --> 00:10:12,581
حسناً، دعونا نذهب -
نعم -

257
00:10:12,582 --> 00:10:13,649
أنتم موضع ترحيب لتناول العشاء

258
00:10:13,650 --> 00:10:14,683
لا، لا يمكننا ذلك

259
00:10:14,684 --> 00:10:17,219
أمي.. أذابت سمك السلمون في المنزل

260
00:10:17,220 --> 00:10:18,420
شكراً على الدعوة

261
00:10:18,421 --> 00:10:19,722
لا يمكننا فرض أنفسنا

262
00:10:19,723 --> 00:10:22,391
ليس هناك فرض

263
00:10:22,392 --> 00:10:24,125
أنا أحب الطعام الصيني

264
00:10:26,262 --> 00:10:29,531
حسناً -
حسناً -

265
00:10:29,532 --> 00:10:31,266
حسناً

266
00:10:33,202 --> 00:10:35,571
ماذا .. يحدث؟

267
00:10:35,572 --> 00:10:37,539
هذا ما سيحدث

268
00:10:37,540 --> 00:10:38,907
..للمباريات القليلة القادمة

269
00:10:38,908 --> 00:10:41,410
سنقوم بأغلب الهتافات
لكن ليس السخيف منها

270
00:10:41,411 --> 00:10:44,112
وعندما نبني
نقوم بثلاث أحواض سلاحف

271
00:10:44,113 --> 00:10:45,547
مع لفة تنين واحدة أمامها

272
00:10:45,548 --> 00:10:48,183
هلّا هدأ الجميع الآن؟

273
00:10:48,184 --> 00:10:50,919
ينبغى أن أعود نهاية هذا الأسبوع

274
00:10:50,920 --> 00:10:54,089
هل لدى أحدكم بعض الطعام؟

275
00:10:55,058 --> 00:10:57,092
تعلمون، أنا بحجم (ليسا) تقريباً

276
00:10:57,093 --> 00:10:58,495
.. إذا أردتم منيّ أن أحل مكانها

277
00:10:58,496 --> 00:11:00,563
لا أظن أن المعلمين يمكنهم أن يكونوا في الفريق

278
00:11:00,564 --> 00:11:03,032
قانون المشجعات فائض في بعض المناطق

279
00:11:03,033 --> 00:11:06,368
و نعم, يمكن للمعلمين التدخل في حالة الإصابة

280
00:11:06,369 --> 00:11:08,137
الحمل, أو حمى الدب

281
00:11:08,138 --> 00:11:09,971
أظن أن علينا طرحه للتصويت

282
00:11:09,972 --> 00:11:12,073
.. جميع من يؤيد البديلة

283
00:11:12,074 --> 00:11:13,876
لا تصويت

284
00:11:13,877 --> 00:11:17,145
أنا القائدة

285
00:11:17,146 --> 00:11:21,417
لن تستطيعين شراء طريقكِ
هذا الأمر يا (سيدي)‏

286
00:11:21,418 --> 00:11:25,253
جميع المؤيدين لاستدعاء البديلة؟

287
00:11:25,254 --> 00:11:26,655
معارض؟

288
00:11:30,259 --> 00:11:32,761
أنا أرفع يديّ

289
00:11:32,762 --> 00:11:35,764
.هيا
كم من السوء يمكن للبديلة أن تكون؟

290
00:11:36,066 --> 00:11:39,401
!أنا مشجعة

291
00:11:41,003 --> 00:11:42,304
<i>أهلاً، أنا (جينا)‏</i>

292
00:11:42,305 --> 00:11:43,305
<i>اترك رسالة</i>

293
00:11:43,306 --> 00:11:44,773
حصلت على المكالمة

294
00:11:44,774 --> 00:11:46,241
والآن أنت تحصلين على مكالمة المكالمة

295
00:11:49,913 --> 00:11:51,413
أهلاً، حبيبتي

296
00:11:51,414 --> 00:11:53,114
لقد كنت مستعدة تماماً لأفعلها معك

297
00:11:53,115 --> 00:11:54,150
لكنني كنت أنتظر شيئاً

298
00:11:54,151 --> 00:11:56,352
لكن ذلك كان قبل أن أكون مشجعة

299
00:11:56,353 --> 00:11:58,353
والآن، لا يمكنني الانتظار من الحماس

300
00:11:58,354 --> 00:12:00,355
ماذا؟ -
!أنا مشجعة -

301
00:12:00,356 --> 00:12:02,624
أنا مستعدة, حسناً؟

302
00:12:02,625 --> 00:12:03,926
!حسناً

303
00:12:10,500 --> 00:12:12,267
... إذن عندما

304
00:12:12,268 --> 00:12:14,837
عندما استلمتما رسالة (كيفن)‏

305
00:12:14,838 --> 00:12:17,372
أظن أنها كانت صدمة؟

306
00:12:17,373 --> 00:12:18,440
حسناً، نعم و لا

307
00:12:18,441 --> 00:12:20,809
أعني، لقد عثرت على أشياء

308
00:12:20,810 --> 00:12:23,144
"و بـ"أشياء" أعني "أغلفة واقيات ذكرية

309
00:12:23,145 --> 00:12:24,813
أمي -
حسناً، من ناحية -

310
00:12:24,814 --> 00:12:26,548
تعلمون أن هذا سيحدث في النهاية

311
00:12:26,549 --> 00:12:29,017
.. من ناحية أخرى
أغلفة"؟"

312
00:12:29,018 --> 00:12:31,152
ذلك يبدو كالكثير من الواقيات الذكرية

313
00:12:31,153 --> 00:12:34,857
هل كان لديك العديد من الشريكات؟

314
00:12:34,858 --> 00:12:35,657
نعم

315
00:12:35,658 --> 00:12:37,093
كم شريكة كانت لديك؟

316
00:12:37,094 --> 00:12:38,427
<font color="#66ccff" >ربما كان على بعض الأشياء أن تُعلن</font>

317
00:12:38,428 --> 00:12:42,030
نعم، كم؟ -
القليل -

318
00:12:42,031 --> 00:12:45,601
اثنتان؟ -
ثلاثة -

319
00:12:51,773 --> 00:12:54,476
.. شيء خاص"

320
00:12:54,477 --> 00:12:56,211
"سوف يخرج للعن

321
00:12:56,212 --> 00:12:57,179
حسناً، هذا دقيق جداً

322
00:12:57,180 --> 00:12:59,080
تعلمون ماذا يعني بسكويت الحظ؟

323
00:12:59,081 --> 00:13:00,415
العشاء قد انتهى

324
00:13:02,451 --> 00:13:04,085
شكراً, نعم

325
00:13:04,086 --> 00:13:05,387
نحن سعيدين بمقابلتكم

326
00:13:05,388 --> 00:13:06,755
شكراً لمشاركتنا بعشائكم

327
00:13:06,756 --> 00:13:08,223
سوف نفعلها مرة أخرى في وقت ما

328
00:13:08,224 --> 00:13:09,959
انتهى الأمر تقريباً -
الجولة النهائية -

329
00:13:09,960 --> 00:13:12,093
وفي المرة القادمة سنحظى بمحادثة عشاء أفضل

330
00:13:12,094 --> 00:13:14,162
من حياة أطفالنا الجنسية

331
00:13:15,098 --> 00:13:16,599
جميعنا نريد الشيء نفسه

332
00:13:16,500 --> 00:13:18,166
وهو أن لا تصبح أجداد

333
00:13:18,167 --> 00:13:19,535
لمدة عشرة سنوات على الأقل

334
00:13:21,437 --> 00:13:23,605
لا تقلقوا، (جينا) لن تصبح حامل

335
00:13:23,606 --> 00:13:25,240
أنا أعطيتها حبوب منع الحمل

336
00:13:29,345 --> 00:13:31,747
!يا إلهي
!سوف نفعلها

337
00:13:31,748 --> 00:13:33,114
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة

338
00:13:33,115 --> 00:13:34,750
لما يقارب سنة على أقل تقدير

339
00:13:34,751 --> 00:13:37,185
في غضون دقائق، لن أكون عذراء

340
00:13:37,186 --> 00:13:38,754
هذه العصابة، هل هي جزء منه؟

341
00:13:38,755 --> 00:13:39,888
هل أنت خبيث؟

342
00:13:39,889 --> 00:13:41,089
ربما أكون خبيثة

343
00:13:41,090 --> 00:13:42,758
!يا إلهي! أنني متحمسة جداً

344
00:13:53,235 --> 00:13:54,937
دعيني أستوضح الأمر

345
00:13:54,938 --> 00:13:57,072
إذن أنتي دفعتي ابنتكِ المراهقة

346
00:13:57,073 --> 00:13:58,607
لأخذ حبوب منع الحمل؟

347
00:13:58,608 --> 00:14:00,809
حسناً.. نعم

348
00:14:00,810 --> 00:14:02,410
وأنا كنت أعتقد أنكِ كنتِ قلقة

349
00:14:02,411 --> 00:14:04,146
بشأن ممارسة أطفالنا للجنس

350
00:14:04,147 --> 00:14:06,247
ماتي) لديه واقيات ذكرية) -
أنا لم أشتريها -

351
00:14:06,248 --> 00:14:08,384
لا.. أنا فعلت

352
00:14:08,285 --> 00:14:10,686
إذن أنتِ دفعتِ ابنتكِ لتناول حبوب منع الحمل

353
00:14:10,187 --> 00:14:12,121
وأنت أشتريت لابني واقيات ذكرية

354
00:14:12,122 --> 00:14:14,590
كنت تشجع أطفالنا للإنحلال

355
00:14:14,591 --> 00:14:16,125
لا, ليكونوا في أمان

356
00:14:16,126 --> 00:14:18,494
لا خير يأتي من ممارسة المراهقين للجنس

357
00:14:18,495 --> 00:14:20,162
في الواقع أنا أتيت بسبب ذلك

358
00:14:20,163 --> 00:14:21,263
لقد انجبا (جينا) عندما كانا مراهقان يا أمي

359
00:14:21,264 --> 00:14:22,731
انسي الأمر

360
00:14:22,732 --> 00:14:23,899
‏(ماثيو) لا تتحدث إليّ بهذه الطريقة

361
00:14:23,900 --> 00:14:25,334
أنا أمك -
علينا أن نذهب -

362
00:14:25,335 --> 00:14:26,835
طفلينا يمارسان الجنس

363
00:14:26,836 --> 00:14:28,370
ليس وكأنهما يتعاطيان المخدرات

364
00:14:28,371 --> 00:14:30,239
!شقيق (ماتي) دخل إلى إعادة التأهيل

365
00:14:30,240 --> 00:14:32,108
لماذا تنتهك خصوصية اسرتنا؟

366
00:14:32,109 --> 00:14:33,642
أمي، الجميع يعلم -
الشكر لك -

367
00:14:33,643 --> 00:14:35,844
لأنك لا تستطيع إغلاق فمك

368
00:14:35,845 --> 00:14:37,012
مهلاً، (ماتي) فتى طيب

369
00:14:37,013 --> 00:14:38,680
لا تحمليه الأمر

370
00:14:38,681 --> 00:14:40,449
من أنتي حتى تكلميني عن ابني؟

371
00:14:40,450 --> 00:14:41,850
أنا فقط أحاول المساعدة -
اسمعي يا عزيزتي -

372
00:14:41,851 --> 00:14:43,785
أنا سعيدة أنكِ متساهلة بشأن الجنس

373
00:14:43,786 --> 00:14:45,754
و من الهيبي وعفوية في هذا المنزل

374
00:14:45,755 --> 00:14:46,723
لكننا لا نتغاضى عن السلوكيات الخطيرة

375
00:14:46,724 --> 00:14:48,690
أنا محظوظة أن ابنتي جاءت إليّ

376
00:14:48,691 --> 00:14:50,792
و قالت أنها تمارس الجنس

377
00:14:50,793 --> 00:14:53,829
أنها تشعر بالراحة كفاية لتطلب توجيهي

378
00:14:53,830 --> 00:14:56,031
من الواضح أن ابنك لا يمكنه فعل الشيء نفسه

379
00:14:56,032 --> 00:14:58,367
من الواضح أننا أشخاص مختلفون

380
00:14:58,368 --> 00:14:59,968
ما رأيكِ أن تقلقي على عائلتكِ

381
00:14:59,969 --> 00:15:02,605
وأنا أقلق على عائلتي

382
00:15:02,606 --> 00:15:04,039
وشكراً على الطعام الصيني

383
00:15:04,040 --> 00:15:05,508
تعال -
العفو -

384
00:15:05,509 --> 00:15:07,709
أنا آسف جداً سيدة (هانلتون) ‏
... أنا

385
00:15:07,710 --> 00:15:10,513
عزيزتي، إنه ليس خطأك

386
00:15:14,618 --> 00:15:16,552
وأنا لست من الهيبي

387
00:15:16,553 --> 00:15:19,144
مَن مِن الهيبي الذي تعرفينهم لديه ثدي مزيف؟

388
00:15:23,766 --> 00:15:24,500
أمكِ سمحت لي بالدخول

389
00:15:24,501 --> 00:15:26,002
وأنه لا مشكلة في إغلاقي للباب

390
00:15:26,003 --> 00:15:28,871
ابتعد، وخذ معك حافلتك الصغيرة الجنسية

391
00:15:28,872 --> 00:15:30,338
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

392
00:15:30,339 --> 00:15:32,441
فقط أخبريني ما الخطأ؟

393
00:15:32,642 --> 00:15:35,711
البطانيات، بتلات الورد

394
00:15:35,712 --> 00:15:37,680
ضوء القمر الرومانسي المخيف

395
00:15:38,281 --> 00:15:39,348
معطر الجو

396
00:15:40,449 --> 00:15:41,449
أنا آسف

397
00:15:41,450 --> 00:15:42,618
هل هذا ما كنتي تريدين؟

398
00:15:42,519 --> 00:15:44,686
"لقد استخدمت "كاليبسو بارادايس -
!نعم -

399
00:15:44,687 --> 00:15:46,922
وذلك هو الشيء الوحيد المختلف

400
00:15:47,623 --> 00:15:49,125
أنا حقاً ضائع

401
00:15:49,126 --> 00:15:51,026
من تجربة (جينا) معك

402
00:15:51,027 --> 00:15:52,828
أنا دائماً في المقام الثاني

403
00:15:52,829 --> 00:15:54,530
أنا المشجعة البديلة

404
00:15:54,531 --> 00:15:55,931
و الخليلة البديلة

405
00:15:55,932 --> 00:15:56,766
عما تتحدثين؟

406
00:15:56,767 --> 00:15:58,834
الجميع يعلم بشأن الحافلة الصغيرة

407
00:15:58,835 --> 00:16:00,235
كانت ما خططت له

408
00:16:00,236 --> 00:16:02,370
عندما أردت معاشرة (جينا)‏

409
00:16:02,371 --> 00:16:03,839
!كانت في مدونتها

410
00:16:03,840 --> 00:16:05,908
لكن (جينا) وأنا لم نفعلها -
أعرف ذلك -

411
00:16:05,909 --> 00:16:09,010
لكنك أعدت ذلك

412
00:16:09,011 --> 00:16:13,449
لم تخطط لأيّ شيء مميز من أجلي

413
00:16:14,450 --> 00:16:15,684
انظري

414
00:16:15,685 --> 00:16:16,919
أنا شاب

415
00:16:16,920 --> 00:16:21,957
و لديّ تخيلي لمرّتي الأولى

416
00:16:21,958 --> 00:16:23,225
إعتقدت أنها ستكون رائعة جداً

417
00:16:23,226 --> 00:16:25,928
حقاً؟ حافلة صغيرة؟

418
00:16:26,729 --> 00:16:29,965
‏(تمارا) أريدكِ أنتي وأنتي فقط

419
00:16:29,966 --> 00:16:31,300
لتكوني مرّتي الأولى

420
00:16:31,301 --> 00:16:33,902
لذا مهما أردتِ، هو ما سنفعله

421
00:16:34,803 --> 00:16:38,039
حسناً، لطالما أردتها أن تكون في فندق

422
00:16:38,240 --> 00:16:39,440
نعم

423
00:16:39,441 --> 00:16:41,577
!نعم، عظيم

424
00:16:41,578 --> 00:16:43,879
عندها يمكننا أن نكون مرتفعي الصوت بقدر ما نشاء

425
00:16:43,880 --> 00:16:45,814
و لا أحد سيدخل علينا

426
00:16:45,815 --> 00:16:48,083
ويمكننا أن نضع موسيقى هادئة على التلفاز

427
00:16:48,084 --> 00:16:49,150
وماذا عن زجاجة من الشمبانيا

428
00:16:49,151 --> 00:16:49,986
تبرّد في دلو من الثلج؟

429
00:16:49,987 --> 00:16:52,087
نعم، وعندها يمكننا فعل ذلك الشيء

430
00:16:52,088 --> 00:16:53,956
حيث نشابك أذرعنا ونشرب الشمبانيا

431
00:16:53,957 --> 00:16:54,957
ثم نخرج إلى الشرفة

432
00:16:54,958 --> 00:16:56,324
ونصرخ على الناس

433
00:16:56,325 --> 00:16:58,159
لأننا في حالة سُكر بعض الشيء

434
00:16:58,160 --> 00:17:00,095
وسنرتدي تلك الجلابيب الكبيرة والبيضاء

435
00:17:00,096 --> 00:17:03,431
عندما نفتح الباب لخدمة الغرف من أجل الفراولة

436
00:17:03,432 --> 00:17:06,101
عندها يمكنني حملكِ هكذا

437
00:17:06,102 --> 00:17:08,269
وأنتي خفيفة بشكل مفاجئ

438
00:17:08,270 --> 00:17:10,772
حتى مع وجود الجلباب

439
00:17:10,773 --> 00:17:13,575
.. ثم أنا -
ثم لن تقولي شيئاً -

440
00:17:13,576 --> 00:17:16,478
لأني سوف أسكتكِ هكذا

441
00:17:29,290 --> 00:17:29,958
‏(جينا)؟

442
00:17:29,959 --> 00:17:35,931
هل يمكننا أن لا نتحدث
عن أيّ شيء شخصي الآن؟

443
00:17:35,932 --> 00:17:38,466
أردت فقط أن أخبركِ

444
00:17:38,467 --> 00:17:39,968
لقد كنتُ في مكانكِ

445
00:17:39,969 --> 00:17:41,637
..عندما كنتُ في مثل عمركِ

446
00:17:41,638 --> 00:17:43,271
ذلك يبدو شخصي

447
00:17:43,272 --> 00:17:46,542
حظيت بعشاء كهذا مع والدا والدكِ

448
00:17:46,543 --> 00:17:49,511
لقد رحبوا بي عند الباب بعناق كبير

449
00:17:49,512 --> 00:17:52,113
وقد كانا لطيفان جداً معيّ

450
00:17:52,114 --> 00:17:53,982
عندما جلسنا جميعاً

451
00:17:53,983 --> 00:17:57,318
عندها أخبرتهم أنني كنت حامل

452
00:17:57,319 --> 00:17:58,386
ماذا حدث بعد ذلك؟

453
00:17:58,387 --> 00:18:00,455
بدأوا بالصراخ عليّ

454
00:18:00,456 --> 00:18:02,658
ودعوني بأشياء فضيعة

455
00:18:02,659 --> 00:18:05,894
قالوا أنني دمرت حياة (كيفن)‏

456
00:18:05,895 --> 00:18:07,663
.. ثم تقيأت

457
00:18:07,664 --> 00:18:09,330
مما جعل الأمر أسوأ

458
00:18:10,967 --> 00:18:12,467
لقد شعرت بالإهانة

459
00:18:15,371 --> 00:18:18,339
أنا سعيدة أننا نملكِ هذه العلاقة

460
00:18:18,340 --> 00:18:22,978
أنها ما يجعلني أفخر بعض الشيء بحياتي

461
00:18:22,979 --> 00:18:25,013
أنا سعيدة أنكِ أنتي

462
00:18:25,014 --> 00:18:27,049
أنا سعيدة جداً أنكِ أنتي

463
00:18:27,050 --> 00:18:29,718
<i>!أنا سعيد أنكِ لم تنسي أخذ حبوبك</i>

464
00:18:32,220 --> 00:18:33,421
<i>أليس كذلك؟</i>

465
00:18:36,559 --> 00:18:38,393
هل أحضر لكِ بعض الماء؟

466
00:18:38,394 --> 00:18:40,729
لا، شكراً
أنا بخير

467
00:18:40,730 --> 00:18:43,030
مجرد بخير؟ -
.لا. لا، لا، لا -

468
00:18:43,031 --> 00:18:44,766
.. أعني ذلك

469
00:18:47,737 --> 00:18:49,471
لقد كان كل شيء يقولونه، تعلمين

470
00:18:49,572 --> 00:18:50,939
في الأفلام والأغاني

471
00:18:50,940 --> 00:18:52,908
حسناً، كنت أكذب

472
00:18:52,909 --> 00:18:54,843
ذلك لم يكن ممتعاً

473
00:18:54,844 --> 00:18:57,713
هل أضعفك ذلك؟ -
لا، لا -

474
00:18:57,714 --> 00:18:58,880
هذا.. هذا ما كنت أعتقد أيضاً

475
00:18:58,881 --> 00:19:00,015
لقد كان غير مريح

476
00:19:00,016 --> 00:19:01,617
وأمكِ بدأت بالسعال

477
00:19:04,220 --> 00:19:06,755
يمكننا أن نحاول مرة أخرى، أعني
إذا كنتِ تريدين طبعاً

478
00:19:06,756 --> 00:19:08,223
نعم، طبعاً

479
00:19:08,224 --> 00:19:10,092
كل ما أحتاجة هو 18 دقيقة وشطيرة

480
00:19:10,093 --> 00:19:11,927
شطيرة. في الواقع هذا يبدو لذيذاً

481
00:19:11,428 --> 00:19:13,429
نعم

482
00:19:13,930 --> 00:19:18,266
أنا أتطلع لإستكشاف الجنس معكِ

483
00:19:18,267 --> 00:19:20,301
أنا أحبكِ (تمارا)‏

484
00:19:20,302 --> 00:19:22,137
أنا أحبك أيضاً

485
00:19:31,547 --> 00:19:34,114
على ما يبدو أنني لا أحتاج لتلك الشطيرة

486
00:19:47,103 --> 00:19:48,237
تهانينا

487
00:19:48,238 --> 00:19:49,605
هل هذه صورة ما بعد الجنس؟

488
00:19:49,606 --> 00:19:51,107
"لا، هذه ما بعد "أنا أحبكِ

489
00:19:51,108 --> 00:19:52,175
لكنني مارسنا الجنس أيضاً

490
00:19:52,176 --> 00:19:53,743
مارستما الجنس أيضاً؟ -
نعم -

491
00:19:53,744 --> 00:19:55,745
لكن شعور "أنا أحبكِ" أفضل بكثير

492
00:19:55,746 --> 00:19:57,313
الآن سأذهب لأجلس على بعض الثلج

493
00:19:57,314 --> 00:19:58,414
أنا متقرحة

494
00:20:03,187 --> 00:20:05,487
<font color="#66ccff" >لم يكن سهلاً عليّ أن أكتب عن شيء</font>

495
00:20:05,488 --> 00:20:07,489
<font color="#66ccff" >ضرب بالقرب من المنزل</font>

496
00:20:07,490 --> 00:20:12,628
<font color="#66ccff" >لكنني كنت مستعدة أخيراً للحفر بعمق</font>

497
00:20:12,629 --> 00:20:15,965
<font color="#66ccff" >‏"أعظم إهانة لأمي.. أنا"‏</font>

498
00:20:15,966 --> 00:20:17,299
<font color="#66ccff" >بقلم (جينا ‏هاملتون)‏</font>

499
00:20:22,471 --> 00:20:23,606
أمي كانت محقة بشأن أمر واحد

500
00:20:23,607 --> 00:20:26,609
أنتم أشخاص مختلفين

501
00:20:26,610 --> 00:20:28,407
وأنا من نوعكم

502
00:20:30,359 --> 00:20:31,566
هل يمكنني أن أنام الليلة هنا؟

503
00:20:31,567 --> 00:20:34,567
<font color="#66ccff" >ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as</font>

