﻿1
00:00:38,482 --> 00:00:40,818
ماذا تفعلي هنا؟

2
00:00:42,820 --> 00:00:45,115
...إنه لأمر مضحك

3
00:00:45,156 --> 00:00:48,450
....لقد مررت بهذا المكان آلاف المرات

4
00:00:48,492 --> 00:00:53,164
ولم يخطر على بالي
السؤال عن ساكنه

5
00:00:56,418 --> 00:00:58,420
ولماذا ستفعلي ذلك؟

6
00:01:01,089 --> 00:01:04,467
أنا لست كما تظن-

7
00:01:04,508 --> 00:01:07,470
....و

8
00:01:07,511 --> 00:01:10,598
ماذا تعتقدي أني أظنك؟

9
00:01:18,898 --> 00:01:22,152
أنا أتساءل عما إذا كان
في إمكانه رؤيتنا الآن؟

10
00:01:22,193 --> 00:01:25,447
.إنه يرى ما أختار أن يراه

11
00:01:53,808 --> 00:01:58,480
هل تعلمي أن أكثر الأماكن
...المطيرة على وجه الأرض

12
00:02:00,482 --> 00:02:05,278
هي جزيرة بستانيةصغيرة ...

13
00:02:07,280 --> 00:02:09,282
في "هاواي"؟...

14
00:02:17,665 --> 00:02:20,168
.(روبي) شاهد ذلك

15
00:03:23,603 --> 00:03:34,349
<i><font color="#804000">"هيملوك جروف"
الحلقة الرابعة
"بوقاحة"</font></i>

16
00:03:34,374 --> 00:03:40,374
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

17
00:03:47,880 --> 00:03:51,092
،لا، من فضلك، من فضلك
...لم أقصد

18
00:03:51,134 --> 00:03:58,015
...لم أقصد أن أقول
.لا لا لا،رجاءاً. لا

19
00:03:58,057 --> 00:04:02,061
.لا، لا، لا، لا، لا
...لم أقصد

20
00:04:02,103 --> 00:04:03,896
.إستيقظي

21
00:04:03,938 --> 00:04:06,232
.حسناً

22
00:04:06,274 --> 00:04:08,401
إنظري

23
00:04:08,443 --> 00:04:10,945
.كتابي

24
00:04:14,616 --> 00:04:17,660
لقد رأيتك-
لقد قالت أنها تخلصت منها-

25
00:04:17,701 --> 00:04:19,745
ربما يجب أن نتصل بوالديها

26
00:04:19,787 --> 00:04:22,651
لا، فوالديها هما سبب بقائها
معنا في المقام الأول

27
00:04:22,677 --> 00:04:27,086
.لم أعتقد أنه حقيقي
لم أرد...لا، لم يكن حقيقي

28
00:04:27,128 --> 00:04:29,005
...لم يكن حقيقي

29
00:04:29,046 --> 00:04:30,965
...هل أنت

30
00:04:33,468 --> 00:04:35,428
هل أنت مستذئب؟

31
00:04:35,470 --> 00:04:37,430
حسناً، اتعلمي ماذا-
!لا، (أليسا)-

32
00:04:37,472 --> 00:04:39,432
ماذا؟-
لو أقيظتِ شخصاً-

33
00:04:39,474 --> 00:04:41,634
،من الذين يحلُموا بأنهم يحتضروا
. فإنهم سيموتون فعلاً

34
00:04:41,676 --> 00:04:43,603
لا، لن يموتوا-
(أليسا)، إنهم يموتون-

35
00:04:43,645 --> 00:04:46,564
(أليكسا)، من أين أتيتي بهذا الكلام؟-
لقد رأيت ذلك على شبكة الانترنت-

36
00:04:46,606 --> 00:04:49,775
!لا

37
00:04:49,817 --> 00:04:52,445
!أبي

38
00:04:52,487 --> 00:04:55,490
.لا بأس، إهدأي
.لا بأس

39
00:05:18,346 --> 00:05:21,599
:<i>،فرو أسود</i>
<i>،عيون صفراء</i>

40
00:05:21,641 --> 00:05:24,060
،طوله من خمسة إلى ستة أقدام

41
00:05:24,101 --> 00:05:27,230
جذعه في حجم جذع
.مهر صغير بعض الشيء

42
00:05:27,271 --> 00:05:29,732
(فرانسس)، هل يمكنني سؤالك
عن مدى قربك من الحيوان؟

43
00:05:29,773 --> 00:05:32,068
.عشرون خطوة

44
00:05:32,109 --> 00:05:35,071
هل كنت في أرض مفتوحة؟

45
00:05:35,112 --> 00:05:38,908
.أشجار. لقد ركضت بين الأشجار

46
00:05:38,949 --> 00:05:42,952
صف من الاشجار يبلغ ثلاثة
.أضعاف تلك المسافة

47
00:05:43,454 --> 00:05:47,584
.حسناً، إعذريني على ملاحظتي القوية

48
00:05:47,625 --> 00:05:50,253
!تحت ضوء القمر

49
00:05:52,296 --> 00:05:54,924
(فرانسس)، هل كنت تحت تأثير الكحوال

50
00:05:54,965 --> 00:05:57,594
أو أي من المخدرات في تلك الليلة؟

51
00:05:57,635 --> 00:06:00,680
.لقد رأيت ما رأيته حقاً

52
00:06:00,722 --> 00:06:03,725
الطبيبة تحاول فقط معرفة
جميع الوقائع، (فرانسس)

53
00:06:03,765 --> 00:06:08,854
.اليوم رأيت التنين

54
00:06:08,896 --> 00:06:11,232
.لا تلمسيه-
لا بأس-

55
00:06:11,274 --> 00:06:13,234
أنت

56
00:06:15,278 --> 00:06:19,365
.لقد كان أنت

57
00:06:19,407 --> 00:06:21,825
.لا أريد أن أرى ذلك

58
00:06:21,867 --> 00:06:23,827
.لا أريد ان أرى ذلك

59
00:06:23,869 --> 00:06:26,122
،أود أن أصدقك

60
00:06:26,163 --> 00:06:29,709
...لكن بناءاً على الواقع الملموس

61
00:06:29,751 --> 00:06:37,174
وعدم إحتمال وقوع ما رأيته،هل هناك أي شيء يمكنك أن
تخبرنا به غير مختلق من صحف أو تقارير التلفزيونية؟

62
00:06:37,216 --> 00:06:41,803
هل أتيتِ من مكان حيث لا يجدوا
 حرجاً من مناداة أي رجل بالكاذب؟

63
00:06:44,766 --> 00:06:47,393
هل كنت بالكتيبة 24 مشاة؟

64
00:06:47,435 --> 00:06:49,061
.أجل

65
00:06:49,103 --> 00:06:50,772
.لقد كنت في كتيبه 16

66
00:06:50,812 --> 00:06:54,191
"الرمادي"
-أحد من العراق-

67
00:06:54,233 --> 00:06:56,486
.أنت لم تطلب رؤية ما رأيته

68
00:06:56,527 --> 00:06:59,447
لكن الذين ذهبوا إلى
،الأماكن التي ذهبنا إليها

69
00:06:59,489 --> 00:07:02,116
.نحن نرى الأشياء بطريقة مختلفة

70
00:07:02,158 --> 00:07:05,119
ولو كان هناك دليل بسيط

71
00:07:05,161 --> 00:07:06,621
...يمكنك تذكره

72
00:07:11,626 --> 00:07:14,070
...سيمثل ذلك تقدم كبير في السعي

73
00:07:14,111 --> 00:07:18,014
.لمنع تكرار ذلك من الحدوث، (فرانسيس)

74
00:07:21,427 --> 00:07:22,970
.إنتزعه

75
00:07:31,437 --> 00:07:34,898
.الكلب الشيطاني هاجم جزءها الأنثوي أولاً

76
00:07:50,164 --> 00:07:52,124
...أجنحتك

77
00:07:52,166 --> 00:07:54,126
.مبتلة

78
00:07:54,168 --> 00:07:57,380
عذراً

79
00:08:21,738 --> 00:08:23,698
.قهوة المستشفى

80
00:08:23,740 --> 00:08:27,368
معجزات الطب الحديث ما زال
لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة

81
00:08:27,410 --> 00:08:29,829
.حسناً، العبرة بالطحن وليس الصب

82
00:08:29,871 --> 00:08:34,083
حسناً، ما الذي إستنتجته
من الحديث حول الكلب الشيطاني؟

83
00:08:39,088 --> 00:08:46,596
كنت لأقول  بلا شك أن سيد (بولمان) يعاني من
أعراض فصامية .مرتبطة بصدمة نفسية قوية

84
00:08:46,637 --> 00:08:49,348
.لقد كان محقاً بشأن القتل

85
00:08:49,390 --> 00:08:51,768
.الحيوان قام بالإنتزاع أولاً

86
00:08:51,809 --> 00:08:55,104
حسناً، أنا لم أقل أنني
. أعتقد أنه مخطيء

87
00:08:55,145 --> 00:08:58,524
...لقد رأى أشياء أخرى

88
00:08:58,866 --> 00:09:01,584
مُثْبَتة

89
00:09:06,741 --> 00:09:08,242
(فرانسس)

90
00:09:10,244 --> 00:09:12,705
.حسناً، أنا لن آخذ المزيد من وقتك

91
00:09:14,707 --> 00:09:17,877
...لكن لو كنت مكاني

92
00:09:17,919 --> 00:09:20,880
ماذا كنت ستفعل لاحقاً؟

93
00:09:20,922 --> 00:09:25,468
الكائن الذي وصفه لا يبدو
.مألوفاً لي أيضاً

94
00:09:25,509 --> 00:09:30,723
كنت لأذهب إلى المكان
الأكثر إحتمالاً أنه أتى منه

95
00:09:30,765 --> 00:09:32,975
.لو كان رأى ما رآه حقاً

96
00:09:33,016 --> 00:09:36,646
.للبلدة منشأة صحية أخرى

97
00:09:36,687 --> 00:09:38,898
.القضيبية الشكل

98
00:09:38,940 --> 00:09:41,651
"البرج الأبيض"

99
00:09:41,692 --> 00:09:45,988
.لن يكون أول شيء غريب يأتي من هناك

100
00:09:46,029 --> 00:09:48,991
.أشجعك على ألا تعدي موعد للمقابلة

101
00:09:49,032 --> 00:09:51,285
،لو لم أكن مخطئة

102
00:09:51,327 --> 00:09:53,788
.إسمك موجود على جانب المبنى

103
00:09:53,830 --> 00:09:56,206
.أو تشيري إلى إسمي

104
00:10:02,922 --> 00:10:05,925
.وأطلبي التحدث إلى  د.(يوهان برايس)

105
00:10:13,683 --> 00:10:15,267
،صباح الخير

106
00:10:15,309 --> 00:10:17,353
!أختي

107
00:10:17,394 --> 00:10:19,814
.صباح الخير، عزيزي

108
00:10:33,285 --> 00:10:36,831
لقد كان هناك زمن حيث كانت منضدة
.الإفطار مكان للحوار الحضاري

109
00:10:36,873 --> 00:10:39,166
.لدي بعض الاعمال لأقوم بها

110
00:10:39,208 --> 00:10:41,669
.يجب أن توصل أختك

111
00:10:41,711 --> 00:10:43,587
.لدي خطط لما بعد المدرسة

112
00:10:43,629 --> 00:10:45,088
.بالتأكيد

113
00:10:45,130 --> 00:10:47,842
.توصيل أختك

114
00:10:50,052 --> 00:10:52,805
.زائرك ليلة أمس
بدا أن لديكما

115
00:10:52,847 --> 00:10:55,016
الكثير لتتحدثا عنه-
أجل-

116
00:10:55,057 --> 00:10:58,644
.لقد كنا نبني ديوراما للنظام الشمسي
-الديوراما: رسم مجسم-

117
00:10:58,686 --> 00:11:00,730
"الزئبق"،"المريخ"

118
00:11:00,771 --> 00:11:02,648
"أورانوس"

119
00:11:04,525 --> 00:11:08,445
.لا تشجعيه

120
00:11:08,487 --> 00:11:10,364
.غريب

121
00:11:10,406 --> 00:11:13,784
لقد أخبرني بأنه كان هنا من أجل
 إنهاء واجب اللغة الإنجليزية

122
00:11:13,826 --> 00:11:15,786
.أجل

123
00:11:15,828 --> 00:11:17,705
.ذلك ما قلته

124
00:11:17,747 --> 00:11:20,249
ما الذي كان يفعله هنا؟

125
00:11:20,290 --> 00:11:22,251
.حسناً

126
00:11:22,292 --> 00:11:25,588
أنت تفوزين يا أمي، لقد كنت
منتظراً للوقت المناسب

127
00:11:25,629 --> 00:11:28,758
.لكي أخبرك، لكن بعيداًهياج الرفض

128
00:11:28,799 --> 00:11:33,387
.لقد تبادلنا لعب دور (جوليت)
.أتمنى أن اللوح الأمامي لم يُحدث ضجيجاً

129
00:11:35,389 --> 00:11:38,517
ما تجلبه قدميك إلى المنزل

130
00:11:38,559 --> 00:11:41,311
.ستنظفه من الأرضية

131
00:11:41,353 --> 00:11:45,691
هل سبق لكِ أن هددتِ بوعيد
مبهم جداً أنتِ نفسك لا تفهميه؟

132
00:11:45,733 --> 00:11:49,110
!لن أسمح بدخول هذه القذارة إلى منزلي

133
00:11:51,822 --> 00:11:54,157
.حسناً، أنا ذاهب إلى المدرسة

134
00:11:54,199 --> 00:11:56,201
هل يمكن أن أشتري بطاريات للهزاز؟

135
00:11:56,243 --> 00:12:01,498
أتمنى أنك فخور ببذاءتك
.في حديثك مع أمك

136
00:12:04,418 --> 00:12:07,046
تخيلي أن أياً ما سيخرج
 من فمي بعد ذلك

137
00:12:07,088 --> 00:12:10,215
هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟

138
00:12:10,257 --> 00:12:12,009
.هيا، (شيل)

139
00:12:15,554 --> 00:12:18,099
لتحظي بيوم سعيد
. في المدرسة، عزيزتي

140
00:12:20,392 --> 00:12:24,396
<i>أنا خائفة من ذكر أن هذا
ليس الدليل الوحيد</i>

141
00:12:24,438 --> 00:12:27,108
<i>على الإنخفاض العام
في مزاج والدتي مؤخراً</i>

142
00:12:29,150 --> 00:12:31,988
<i>أنا و (رومان) قمنا بتوقف سريع
في طريقنا إلى المدرسة</i>

143
00:12:32,029 --> 00:12:34,615
<i>ومن الذي يمكن أن نلتقي به
غير (جيني) التي تعمل بالنادي</i>

144
00:12:34,657 --> 00:12:36,575
<i>،ما فاجأني</i>

145
00:12:36,617 --> 00:12:39,453
<i>أنها كانت تقوم بالتحصيل على
 منضدة متجر مجوهرات</i>

146
00:12:39,495 --> 00:12:44,249
<i>لكن (جيني) نظرت إلي بفتور</i>

147
00:12:44,291 --> 00:12:46,418
<i>فقط أماءت برأسها كدليل
على معرفتها بي</i>

148
00:12:48,420 --> 00:12:51,340
<i>بالطبع كنت مصدومة</i>

149
00:12:51,381 --> 00:12:55,302
<i>وحاولت أن أتذكر أي أذى
قد أكون سببته لها</i>

150
00:12:55,344 --> 00:12:59,098
<i>إفتراضي الأول كالعادة كان
أن الخطأ وقع من طرفي</i>

151
00:13:01,224 --> 00:13:03,393
لقد إفتقدتك في تلك الليلة في النادي

152
00:13:03,435 --> 00:13:07,731
.حسناً، أمك المختلة تسببت في طردي

153
00:13:07,773 --> 00:13:10,818
.إنها حقيرة لأبعد حد

154
00:13:10,860 --> 00:13:12,862
.أنت بذيء

155
00:13:18,659 --> 00:13:20,828
<i>،لقد كنت مذعورة</i>

156
00:13:20,870 --> 00:13:22,538
<i>من أمرين تهور أمي</i>

157
00:13:22,579 --> 00:13:25,248
<i>.و(رومان)</i>
<i>،بين جدران المنزل شيء</i>

158
00:13:25,290 --> 00:13:27,668
<i>لكن التلفظ بهذا الكلام</i>
<i>...على مرآى من الجميع</i>

159
00:13:27,710 --> 00:13:31,047
هل تعرفي ما الذي
سيبدو مذهلاً عليكِ؟

160
00:13:31,088 --> 00:13:33,507
<i>لكن بعد ذلك</i>
<i>،نظرت إلي وابتسمت</i>

161
00:13:33,549 --> 00:13:37,178
<i>كآبتي صارت على فور</i>
<i>.ذكرى منسية</i>

162
00:13:37,218 --> 00:13:39,763
.أنيق جداً

163
00:13:39,805 --> 00:13:42,892
.في إنتظار السيدة المثالية

164
00:13:45,268 --> 00:13:47,146
.تعالي إلى هنا

165
00:13:47,188 --> 00:13:50,399
<i>مدهش هو كم مشكلات هذا العالم</i>

166
00:13:50,440 --> 00:13:52,693
<i>التي يمكن أن تُمحى بأبسط بإبتسامة</i>

167
00:13:52,735 --> 00:13:56,072
<i>والشعور بإحساس رائع تجاه شخص ما</i>

168
00:13:59,158 --> 00:14:02,745
ما رأيك أيها الأخ الكبير؟

169
00:14:02,786 --> 00:14:08,084
أرى أن أختي تستحق ماسة
"في حجم "الـريتز

170
00:14:10,419 --> 00:14:12,629
.لكن أمي ستستشيط غضباً

171
00:14:12,671 --> 00:14:16,383
.لا تخبرني أنك أصبحت إنسان مسؤول

172
00:14:16,425 --> 00:14:18,761
من الذي أخبرك بأي شيء عنا؟

173
00:14:21,513 --> 00:14:28,270
<i>لكن (رومان) كان محقاً في حديثه عن كيفية تقبل
.أمي لهذه الإماءة، وحتى هو يختار معاركه</i>

174
00:14:28,311 --> 00:14:31,607
<i>هناك حالة يأس من عودة
،الهدوء للعائلة مؤخراً</i>

175
00:14:31,648 --> 00:14:34,276
<i>ولا أستطيع الهروب من هذا الشعور</i>

176
00:14:34,317 --> 00:14:37,071
<i>طالما إستمرت االأمور
على هذا المسار</i>

177
00:14:37,113 --> 00:14:42,576
<i>إنه يخلق نهاية مخيفة غامضة
لا يمكن تلافي عواقبها</i>

178
00:14:51,168 --> 00:14:54,004
<i>سيارة 2، أجيبي على نداء تقاطع
.أوسلو" والشارع الخامس"</i>

179
00:14:54,046 --> 00:14:55,505
<i>.متصلة أنثى متواجدة في الموقع</i>

180
00:14:55,547 --> 00:14:58,801
<i>بلاغ عن سلوك مريب في الزقاق</i>

181
00:14:58,842 --> 00:15:00,427
<i>خلف السوق الصغير</i>

182
00:15:00,469 --> 00:15:03,388
<i>سيارة 2، نحن على بعد مبنين شمال الموقع</i>

183
00:15:03,430 --> 00:15:05,891
<i>سنتوجه إلى الزقاق لرؤية ما يحدث</i>

184
00:15:05,933 --> 00:15:09,728
<i>رسالة، معك (سورن).</i>
<i>أنا على بعد ألف ياردة</i>

185
00:15:09,770 --> 00:15:12,790
<i>من علامة الميل الرابع على طريق
الوصول للحرائق.</i>

186
00:15:12,932 --> 00:15:16,735
<i> متجولون وجدوا ما يبدو أنه روث ذئب 
أحتاج سيارة لجلب بعض أكياس الأدلة</i>

187
00:15:16,777 --> 00:15:20,072
<i>من يدري-</i>
<i>سيتم الإرسال. حالاً، حضرة النقيب-</i>

188
00:15:39,466 --> 00:15:41,426
متى إكتُشِفَ؟

189
00:15:41,468 --> 00:15:43,428
.منذ حوالي ساعة
ماذا تفعلين هنا؟

190
00:15:43,470 --> 00:15:45,472
أنا لست هنا من أجل
.تناول القهوة والفطير

191
00:15:47,808 --> 00:15:51,645
كم من الوقت مر عليه هنا في ظنك؟-
أسبوع أو ما شابه-

192
00:15:51,687 --> 00:15:54,481
.ربما تُرِكَ هنا في ليلة القتل

193
00:15:54,523 --> 00:15:57,985
هل تعتقدي انه على علاقة بالقضية؟

194
00:15:58,027 --> 00:16:00,029
.طريقة وحيجة إكتشاف ذلك

195
00:16:01,989 --> 00:16:04,783
.لا يمكنني القيام بذلك في هذا السن

196
00:16:04,825 --> 00:16:07,286
...لا إصابات بالعظم، نسيج غير مهضوم

197
00:16:09,412 --> 00:16:12,208
لكن ماذا لدينا هنا؟

198
00:16:16,503 --> 00:16:20,549
هل ذلك حيوان؟-
هل أنت مقامر؟-

199
00:16:20,590 --> 00:16:23,552
يمكننا أخذه إلى بناية آل(جودفري)

200
00:16:23,593 --> 00:16:25,888
.ونجعل قوم د.(برايس) يلقون نظرة

201
00:16:25,929 --> 00:16:28,598
.الكثير من الكلام والتخمين

202
00:16:32,144 --> 00:16:34,104
أتمانع لو ألقيت نظرة؟

203
00:16:37,774 --> 00:16:39,276


204
00:16:43,613 --> 00:16:47,743
أعتقد أنك لا تعرفي
ما قد يظهر، أليس كذلك؟

205
00:16:47,784 --> 00:16:49,745
تلك منظومة مذهلة

206
00:16:49,786 --> 00:16:51,788
بالنسبة لمهتم بالأسماك والطوارد

207
00:16:51,830 --> 00:16:53,582


208
00:16:53,623 --> 00:16:58,295
لحسن حظي على ما أعتقد أننا نرسل
"أدلة الطب الشرعي إلى "بيتسبرج

209
00:17:00,297 --> 00:17:02,632
.لديهم معمل هناك

210
00:17:02,674 --> 00:17:05,677
.راسخ

211
00:17:05,719 --> 00:17:08,347
.فريد من نوعه

212
00:17:08,389 --> 00:17:11,433
أوصلتي إلى أي شيء؟

213
00:17:11,474 --> 00:17:13,435
حسناً، لا يمكنني ان أصل
للكثير من خلال الشعر

214
00:17:13,476 --> 00:17:16,188
حيث أنه مهضوم جزئياً
لذا الجذر غير موجودة

215
00:17:16,230 --> 00:17:19,233
.أحتاج للجذر من أجل تحليل دقيق

216
00:17:19,275 --> 00:17:21,193
سنرسله لنرى ما الذي
 يمكن أن نجده

217
00:17:21,235 --> 00:17:23,195
ليست مرتك الأولى، أليس كذلك؟

218
00:17:23,237 --> 00:17:27,283
.رجل كل المهام
.خبير في لا شيء

219
00:17:29,285 --> 00:17:31,661
لكن ألا يمكنك عثور على أي شيء؟

220
00:17:31,703 --> 00:17:36,666
.حسناً، هو بالتأكيد شعر إنسان
.على الأرجح أنثى

221
00:17:36,708 --> 00:17:40,545
أيمكنك تحديد النوع؟-
مجرد فرض-

222
00:17:40,587 --> 00:17:42,839
.إنه بطول ستة إنشات

223
00:17:44,841 --> 00:17:46,343
.صحيح

224
00:17:48,345 --> 00:17:51,640
حضرة النقيب؟-
أجل؟-

225
00:17:51,681 --> 00:17:54,684
هل يمكن أن أدعوك على كوب من الحنطة؟

226
00:17:56,853 --> 00:18:05,446
♪ Did you ever really love me ♪

227
00:18:05,487 --> 00:18:14,871
♪ Did you ever really care ♪

228
00:18:14,913 --> 00:18:22,879
♪ Did you ever really miss me,
kiss me ♪

229
00:18:22,921 --> 00:18:32,222
♪ I wonder if your heart was
ever there ♪

230
00:18:32,264 --> 00:18:36,226
♪ Did you ever dream ♪

231
00:18:36,268 --> 00:18:40,730
♪ About me ♪

232
00:18:40,772 --> 00:18:49,572
♪ Did you ever really cry ♪

233
00:18:49,614 --> 00:18:56,997
♪ Did you ever really love me ♪

234
00:18:57,039 --> 00:19:04,587
♪ Or did you really tell a lie ♪

235
00:20:30,632 --> 00:20:33,927
أربعون عاماً لـ(جلوريا ستينن)

236
00:20:33,969 --> 00:20:37,276
كي يعلم شخص مصاب بفقدان الشهية الفتيات

237
00:20:37,302 --> 00:20:40,976
أن الأمر كله يدور حول فقدان الوزن
وإسعاد الرجال

238
00:20:41,017 --> 00:20:44,146
أقصد، لو لم نسهل الأمور
على أنفسنا، فمن سيفعل؟

239
00:20:47,107 --> 00:20:49,610
.لا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

240
00:20:51,945 --> 00:20:54,490
.إنه لن يكلفك أي شيء أن تطلبي

241
00:20:56,825 --> 00:21:00,954
أعتقد أن اللون القرمزي لا يناسبك

242
00:21:06,627 --> 00:21:09,338
.حسناً. هذا أفضل ما لديك، أيتها ساقطة

243
00:21:20,641 --> 00:21:22,267
مهلاً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

244
00:21:22,309 --> 00:21:24,269
.مرحباً. الحافلة

245
00:21:24,311 --> 00:21:26,438
.آل (جودفري) لا يركبون الحافلات

246
00:21:26,480 --> 00:21:28,731
.ألست انت الشجاع

247
00:21:28,773 --> 00:21:31,693
.حسناً، لقد كان لديه إثنان
.الآن لنجرب ثلاثة

248
00:21:31,734 --> 00:21:34,737
.حسناً، وها هو يلعب بثلاثة في نفس الوقت

249
00:21:34,779 --> 00:21:38,074
!إنه لايفعل ذلك! إنه لا يفعل ذلك-
فظيع-

250
00:21:38,116 --> 00:21:39,576
ألديك اي خدع أخرى؟

251
00:21:39,618 --> 00:21:41,662
.ليس في وجود السيدات

252
00:21:41,703 --> 00:21:43,705
هل سبق أن قابلت إبتة عمي (ليزا)؟

253
00:21:43,746 --> 00:21:45,081
.لا

254
00:21:45,123 --> 00:21:46,749
(بيتر)

255
00:21:46,791 --> 00:21:48,960
مرحباً

256
00:21:52,297 --> 00:21:55,592
.لو أن السرك إنتهى، لنذهب إذاً

257
00:21:57,594 --> 00:21:59,346
هيا (شيل)

258
00:22:19,782 --> 00:22:21,243
ماذا؟

259
00:22:21,284 --> 00:22:22,785
لا شيء

260
00:22:25,038 --> 00:22:28,417
أتذكري ذلك الرجل الذي كان راقداً
على الطريق في ليلة الحفل الراقص؟

261
00:22:28,458 --> 00:22:30,586
الشخص الذي رأى (بروك بلوبيل)؟

262
00:22:30,627 --> 00:22:32,713
أجل

263
00:22:32,753 --> 00:22:34,506
"أوربوروز"

264
00:22:34,548 --> 00:22:36,883
.لقد رأيت المشجعة
.لقد رأيتها وهي تُقتَل

265
00:22:36,925 --> 00:22:39,261
.اليوم رأيت التنين

266
00:22:39,302 --> 00:22:41,846
كنت أفكر انكِ ربما يمكنك
التحدث مع والدكِ

267
00:22:41,888 --> 00:22:44,015
.لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه

268
00:22:44,057 --> 00:22:46,142
مثل ماذا؟

269
00:22:46,184 --> 00:22:50,522
.مثل شي ما ربما لم ينشر في الصحف

270
00:22:50,564 --> 00:22:53,774
ما الذي تنويان فعله؟

271
00:22:53,816 --> 00:22:55,776
.ذلك من باب معرفة أساس الواقعة

272
00:22:55,818 --> 00:22:58,154
مطاردة الكلب الشيطاني-
لا، انتم لا تنوون ذلك-

273
00:23:00,156 --> 00:23:02,158
.هناك ظروف مُخَفِفة

274
00:23:02,200 --> 00:23:05,203
نظن أن الكلب الشيطاني
.ربما يكون في الواقع إنسان

275
00:23:05,245 --> 00:23:06,787
هل أنت منتشي؟

276
00:23:06,829 --> 00:23:08,749
.خارج عن الموضوع

277
00:23:08,789 --> 00:23:11,251
هذا الشخص يؤذي الناس-
حسناً-

278
00:23:11,293 --> 00:23:14,212
أولاً، إنه ليس شخص إنه كائن غير عاقل-
صه-

279
00:23:14,254 --> 00:23:17,758
ثانياً، قل أن لديك سبب وجيه واحد
لتعتقد أنه إنسان

280
00:23:17,798 --> 00:23:22,011
ولا يمكنك ان تظن حقاً أنك ستجيد مطاردته
.أكثر من شخص مدرب محترف

281
00:23:22,053 --> 00:23:24,013
،وثالثاً

282
00:23:24,055 --> 00:23:27,309
ما الذي تظن أن مريض نفسي
 سيستطيع إخبارك به؟

283
00:23:27,350 --> 00:23:28,809
هل تلك إجابة بنعم؟

284
00:23:28,851 --> 00:23:30,811
.فرضاً أنه كان إنسان

285
00:23:30,853 --> 00:23:33,231
ما الذي تتخيل أنك فاعله
عندما تعثر عليه؟

286
00:23:33,273 --> 00:23:36,985
ما رأيك، عزيزتي؟
.أضعه في الزريبة

287
00:23:43,283 --> 00:23:47,487
هل يمكن أن أسأل ما النفع
الذي قد يأتي من وارء ذلك؟

288
00:23:48,789 --> 00:23:50,290
لا

289
00:24:10,935 --> 00:24:14,764
مهلاً. لمذا قلت كلب شيطاني؟

290
00:24:14,806 --> 00:24:19,235
إنه يلفت الإنتباه بشكل أقل أن تبدو متخلفاً
.عن أن تبدو كمن يخفي شيئاً

291
00:24:19,277 --> 00:24:23,406
الناس الذي يهتمون بي ليسوا
مثل الذين يهتمون بك

292
00:24:23,448 --> 00:24:25,908
حسناً.
.أراك عند منتصف الليل

293
00:24:25,950 --> 00:24:31,019
،أنت تحضر المجاريف
.وأنا سأحضر الباقي

294
00:24:51,267 --> 00:24:54,855
تباً (نيكولاي). تحدث الآن
.أو أصمت للأبد

295
00:24:57,106 --> 00:24:58,567
مرحباً

296
00:24:58,608 --> 00:25:01,820
كيف حالك؟
كيف كان يومك؟

297
00:25:01,862 --> 00:25:03,822
،يوم غريب

298
00:25:03,864 --> 00:25:07,325
شهر، أياً كان، كيف كان يومكِ؟

299
00:25:07,367 --> 00:25:12,330
كان جيداً. لقد هاجمت أم صديقك
.في المتجر العام

300
00:25:12,372 --> 00:25:16,585
حسناً، انتِ تعلمين ما يقولونه
عن البلدات الصغيرة

301
00:25:16,626 --> 00:25:19,546
.أجل. أجل، أعتقد أنها كانت تبحث عني

302
00:25:19,588 --> 00:25:21,840
حقاً؟

303
00:25:21,882 --> 00:25:25,677
نعم، أجل،أجل

304
00:25:25,719 --> 00:25:29,222
،المرأة كانت تحاول أن تلعب دور الماكرة
.لكن كان يمكنك أن تشم رائحة اليأس فيها

305
00:25:29,264 --> 00:25:32,267
أقصد أنه لا بد وأنها أنهت
آخر ما باعه (فينس) لها

306
00:25:32,308 --> 00:25:38,648
أتعلم؟ ولكنها تأبى أن
تطلب المزيد من شخص مثلي

307
00:25:38,690 --> 00:25:41,860
إنها تريد منتجي-
أعتقد أنك يمكنك أن تعطيه لها-

308
00:25:41,902 --> 00:25:44,112
وأين المتعة في ذلك؟

309
00:25:47,115 --> 00:25:49,075
.لقد أحضرت بطة

310
00:25:49,117 --> 00:25:52,746
.أعتقد أني سأعد شيء رائع اليوم

311
00:25:52,788 --> 00:25:55,081
.أنا سأخرج

312
00:25:55,123 --> 00:25:57,292
.أعلم

313
00:26:03,757 --> 00:26:07,093
.أتعلم، جدك (نيكولاي) كان فخور بك جداً

314
00:26:07,135 --> 00:26:09,888
أتعلم ذلك؟

315
00:26:09,930 --> 00:26:13,433
أتعلم متى إلتُقطت هذه الصورة؟

316
00:26:16,269 --> 00:26:17,938
.لا، لا أستطيع أن أتذكر

317
00:26:23,944 --> 00:26:25,946
أراكِ لاحقاً-
أحبك-

318
00:26:33,077 --> 00:26:35,747
هل كنتِ نائمة؟

319
00:26:35,789 --> 00:26:38,750
لماذا تسأل؟-
...تبدين-

320
00:26:38,792 --> 00:26:43,254
كنت لأفكر بعناية شديدة لو كنت مكانك
.بكيفية إنهائك لهذا الجملة

321
00:26:43,296 --> 00:26:45,423
كيف حال (نورمان)؟

322
00:26:47,592 --> 00:26:51,847
!ياله من تزييف رائع للتعاطف
!لقد كنا نتدرب على ذلك

323
00:26:51,888 --> 00:26:57,853
أنا لا أكن له أي حقد، وكرهه
لي به نفحة غموض وقلة الوعي

324
00:26:57,894 --> 00:27:00,438
كما كتب مرة  أفضل المفكرين في نظري

325
00:27:00,480 --> 00:27:08,262
الرجال يتشبثوا بمشاعر الكره لأنهم يخافوا أنها
إذا ما ذهبت سيجب عليهم التعامل مع ألمهم الذاتي

326
00:27:09,197 --> 00:27:12,868
والرجال يكدوا ويبتز بعضهم البعض

327
00:27:12,909 --> 00:27:17,706
لأن كلاكما يتصور أن أحدكم سيحقق
النجاح عندما يغرق الآخر في دمائه

328
00:27:17,747 --> 00:27:22,293
على أي حال، هل حظيتِ بفرصة للتحدث
معه عن أصدقائنا في "لود"؟

329
00:27:22,335 --> 00:27:24,504
إنهم مستعدون لتقديم عرض
.من أجل حصته

330
00:27:24,546 --> 00:27:26,798
.سيكون سخي، حتى على معايير (جودفري)

331
00:27:26,840 --> 00:27:29,801
.إنه ليس الوقت المناسب

332
00:27:29,843 --> 00:27:33,262
إنهم يصبحون أكثر إلحاحاً

333
00:27:33,304 --> 00:27:34,848
أكثر مني؟

334
00:27:43,063 --> 00:27:49,278
مرحباً أيتها اليراعة .أنا
أعتذر بصدق عن أي إزعاج

335
00:27:49,320 --> 00:27:52,699
أمازلت تشعرين بألم هنا؟

336
00:27:52,741 --> 00:27:54,951
،طالما ما زلنا في الموضوع

337
00:27:54,993 --> 00:27:57,579
يجب أن نناقش قضية حمل
إبنة أخو زوجي

338
00:27:57,620 --> 00:28:00,040
.بالتأكيد

339
00:28:00,080 --> 00:28:03,418
.ستحتاج أفضل رعاية صحية

340
00:28:03,459 --> 00:28:06,046
.الأفضل فقط، عندما يتعلق الأمر العائلة

341
00:28:06,086 --> 00:28:08,048
.هذا كل شيْ
.إتبعي الضوء

342
00:28:08,088 --> 00:28:10,466
هل تفكري في مكان محدد؟

343
00:28:13,803 --> 00:28:16,472
أنت تدركين بالفعل أنه ليس
 لدي جناح توليد هنا

344
00:28:16,514 --> 00:28:18,600
.لديك الآن

345
00:28:18,641 --> 00:28:23,145
أعتقد أنه سيكون لديك مقاول
مع نهاية عطلة نهاية الأسبوع

346
00:28:23,187 --> 00:28:26,983
أياً من كانوا أنبغ العقول من في هذا المجال
... إعرض عليهم

347
00:28:27,025 --> 00:28:29,151
.ما يتوجب عليك عرضه

348
00:28:29,193 --> 00:28:34,532
إعتبر أي متطلبات لميزانية المشروع
مُوافَقْ عليها مقدماً

349
00:28:34,574 --> 00:28:37,243
...(نورمان)

350
00:28:37,285 --> 00:28:39,245
.لن يقبل أبداً

351
00:28:39,287 --> 00:28:42,540
.(نورمان) سيقبل بالأفضل

352
00:28:44,542 --> 00:28:46,544
.لـ(ليثا)

353
00:28:50,381 --> 00:28:53,426
.سأبدأ في مراجعة المرشحين فوراً

354
00:29:00,224 --> 00:29:02,936


355
00:29:02,978 --> 00:29:04,562
.أحتاج بعض الهواء الطلق

356
00:29:04,604 --> 00:29:08,691
.سأبقى بالخارج يا عزيزتي

357
00:29:17,867 --> 00:29:20,728
أتريدي رؤية شيء، أيتها اليراعة؟

358
00:29:28,461 --> 00:29:30,713
<i>جميلة</i>

359
00:29:30,755 --> 00:29:34,592
.ومثل العديد من الأشياء الجميلة،تخادع

360
00:29:34,634 --> 00:29:38,513
تنمو وتتغذى وتتنفس، وهي ليست كائن حي

361
00:29:38,554 --> 00:29:39,889
أتحدث هنا عملياً

362
00:29:39,931 --> 00:29:43,143
.إعتبريها ....إستعراض

363
00:29:43,184 --> 00:29:47,522
.بشرى بظهور المزيد

364
00:29:47,563 --> 00:29:49,732
هبة

365
00:29:49,774 --> 00:29:52,694
<i>.من فضلك</i>
<i>.مساعدة</i>

366
00:29:52,735 --> 00:29:54,403
قريباً

367
00:30:03,872 --> 00:30:07,458
.ليس لديهم حنطة هنا
هل البربون لا بأس به؟

368
00:30:07,500 --> 00:30:11,838
أكاد لا أعرف الفرق بينهم-
الطيور تطير والخنازير لا تطير-

369
00:30:15,466 --> 00:30:17,426
.عذراً

370
00:30:17,468 --> 00:30:19,595
.عندما تكون لديكِ فرصة

371
00:30:19,637 --> 00:30:22,807
،حضرة النقيب، لو لم تكن تمانع في سؤالي
هل انت معتاد على الممارسات الجنائزية؟

372
00:30:22,849 --> 00:30:26,310
"من التراب وإلى التراب نعود"
 أشياء كهذه؟

373
00:30:26,352 --> 00:30:29,397
.هواية أخرى من هواياتي-
هل تهتمي بالطوابع؟-

374
00:30:29,438 --> 00:30:31,649
.التاريخ مذهل إلى حد ما، حقاً

375
00:30:31,691 --> 00:30:36,821
على سبيل المثال، هل تعلم أن المصريين
القدماء أول من طوروا عملية التحنيط؟

376
00:30:36,863 --> 00:30:41,117
حافظوا على جثث موتاهم حتى
يتم إستقبالها من إلههم (أوزوريس)

377
00:30:43,327 --> 00:30:45,454
،اليونانيون على الجانب الآخر

378
00:30:45,496 --> 00:30:49,458
.غسلوا موتاهم بالعطور والتوابل

379
00:30:49,500 --> 00:30:51,669
بالنسبة لهم، الأمر كله
.كان يدور حول البعث

380
00:30:51,711 --> 00:30:55,423
.حسناً، أنت تموتين مرة واحدة فقط
على ما أعتقد، أليس كذلك؟

381
00:30:55,764 --> 00:30:56,925
حقاً؟

382
00:30:56,966 --> 00:30:58,968
.الموضوع لوقت آخر

383
00:31:01,387 --> 00:31:04,766
بالطبع، الثقافات الغربية
.طورت طقوس للدفن خاصة بها

384
00:31:04,807 --> 00:31:08,144
،كالكثير من الطقوس في الحياة العصرية
 إنها مزيج من الرأسمالية

385
00:31:08,170 --> 00:31:11,480
والدين والمعايير الصحية واللوائح

386
00:31:11,522 --> 00:31:13,983
.أنا لا أقصد أن أكون وقحاً يا دكتورة

387
00:31:14,025 --> 00:31:17,445
لقد سألتي تقريباً (بيتر رومانسيك)
.عما إذا كان مستذئباً

388
00:31:17,486 --> 00:31:19,963
ألا تعتقد بإحتمال أنك مستذب، (بيتر)؟

389
00:31:20,370 --> 00:31:21,490
أستمحيكِ عذراً؟

390
00:31:21,610 --> 00:31:24,493
عندما يكتمل القمر، هل تتجول
في هيئة ذهب؟

391
00:31:24,535 --> 00:31:28,456
.لا، سيدي

392
00:31:28,497 --> 00:31:31,027
سيدتي -ولقد وقفت هناك وكأنه
كان أكثر شيئ منطقي

393
00:31:31,068 --> 00:31:34,545
قد سمعته على الإطلاق، وبالطبع لم يكن كذلك

394
00:31:34,587 --> 00:31:37,548
اليوم، ظهرتي بدون دعوة
لتعبثي بكومة من الروث

395
00:31:37,590 --> 00:31:40,551
ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب
.لكي تحدثيني عن الدفن

396
00:31:40,593 --> 00:31:42,553
،لو أن هذا نوع من المزاح
.فهو غير مُضحك

397
00:31:42,595 --> 00:31:45,974
.تشريح جثة إبنة (ويلوبي)
.لقد فشلوا فيه تماما

398
00:31:46,015 --> 00:31:47,558
ماذا؟

399
00:31:47,600 --> 00:31:49,602
.لم يجمعوا أي عينات مفيدة للشعر

400
00:31:52,855 --> 00:31:56,192
أنا لم أتصل بأي أحد
.لإعلان نتائج التشريح

401
00:31:58,194 --> 00:32:01,072
.إحظى بشراب، حضرة النقيب

402
00:32:01,114 --> 00:32:05,576
،بطريقة أو بأخرى
سنحتاج إلى تلك العينة

403
00:32:05,618 --> 00:32:08,579
لقد تم دفنها يا دكتورة-
نعم-

404
00:32:08,621 --> 00:32:11,916
وإستخراج الجثة يتطلب
إذن قضائي وموافقة الوالدين

405
00:32:11,958 --> 00:32:17,630
وأشك أفي إمكانية تقديم عذر مقنع أيضاً
وذلك بغض النظر عن أن... الوقت يضيع

406
00:32:28,099 --> 00:32:30,143
!لا

407
00:32:32,645 --> 00:32:35,773
توقفوا توقفوا

408
00:32:35,815 --> 00:32:38,943
لا، لأ،لا

409
00:32:38,985 --> 00:32:40,653
!لا

410
00:32:45,992 --> 00:32:49,411
<i>إذاً، أذلك غريب كونك</i>
<i>عدتِ إلى العالم مرة أخرى؟</i>

411
00:32:52,498 --> 00:32:54,458
.أنا مُشْبَعة بالعقاقير

412
00:32:54,500 --> 00:32:57,045
هل أعطوكِ ما يقرب من مليون
مهديء رائع للأعصاب؟

413
00:32:57,086 --> 00:33:00,548
.توباماكس" للضغط النفسي لما بعد الصدمة"

414
00:33:00,589 --> 00:33:02,550
.ترازودون" للأرق"

415
00:33:02,591 --> 00:33:04,552
"و "ليكسابرو

416
00:33:04,593 --> 00:33:06,054
!محظوظة

417
00:33:06,095 --> 00:33:09,807
لقد إعتقدت أن "ليكسابرو" للإكتئاب

418
00:33:09,849 --> 00:33:11,851
.للقلق

419
00:33:11,893 --> 00:33:15,063
.جسناً...يمكننا إصلاح ذلك

420
00:33:20,609 --> 00:33:22,278
.مرطبات

421
00:33:22,320 --> 00:33:25,614
.ترفيه-
أسمي ذلك-

422
00:33:25,656 --> 00:33:27,909
 <i>مزيج الصيف الداعر لعام 2013</i>

423
00:33:27,950 --> 00:33:31,079
عنوان فرعي
"نحن نحب (كريستينا) الأفضل في العالم"

424
00:33:41,630 --> 00:33:44,466
(كريستينا)

425
00:33:44,508 --> 00:33:46,427
مرحباً

426
00:33:46,468 --> 00:33:48,429
."إنه الـ"ترازودون

427
00:33:48,470 --> 00:33:50,681
.لا تقلقي، ستتحسني عندما تسمعيه

428
00:33:50,723 --> 00:33:52,725
.لقد إعتقدت أنها كانت مزحة

429
00:34:00,775 --> 00:34:04,237
لا بأس أخبرينا-

430
00:34:04,279 --> 00:34:06,739
ماذا؟

431
00:34:06,781 --> 00:34:09,242
كلانا يريد أن يعرف

432
00:34:20,795 --> 00:34:22,797
.بسبب عيناها

433
00:34:25,967 --> 00:34:28,303
.لقد كانتا تحدقان هكذا

434
00:34:28,344 --> 00:34:31,306
<i>لقد بدتا زائفتين</i>

435
00:34:31,347 --> 00:34:36,769
وبعد ذلك عندما رأيت
....أن باقي جسدها مفقود

436
00:34:36,811 --> 00:34:40,815
...خطر لي

437
00:34:40,856 --> 00:34:42,858
كيف يمكن أن يكون ذلك حقيقياً؟

438
00:34:45,111 --> 00:34:47,613
<i>لقد إعتقدت...أن شخص ما/i>

439
00:34:47,655 --> 00:34:51,200
وضعها هناك لكي تجدها فتاة صغيرة مثلي

440
00:34:51,242 --> 00:34:54,194
.وأعتقدت أنهم كانوا يصورون ذلك

441
00:34:58,833 --> 00:35:01,210
.لذا إعتقدت أنه سيكون فكاهي

442
00:35:07,758 --> 00:35:10,845
ما الذي إعتقدتي أنه سيكون فكاهي؟

443
00:35:17,477 --> 00:35:19,603
.لقد قبلتها

444
00:35:46,464 --> 00:35:49,633
توأمة الزيجوت

445
00:35:49,675 --> 00:35:52,928
.بويضتين وحيوانين منويين

446
00:35:52,970 --> 00:35:54,805
.التوائم منتشرين في عائاتي

447
00:35:56,807 --> 00:35:59,601
.لقد كانتا مقربتان في مرحلة الطفولة

448
00:35:59,643 --> 00:36:03,481
الأمر المؤسف أنهما لن تكونا
.بهذا القرب من أي إنسان مرة اخرى

449
00:36:07,609 --> 00:36:09,778
ما الذي يحدث في هذه البلدة؟

450
00:36:24,960 --> 00:36:28,989
.لنقوم بذلك قبل أن أعيد التفكير فيه

451
00:36:38,140 --> 00:36:39,808


452
00:37:01,372 --> 00:37:03,832
هل لبست كلص قبور بحق؟

453
00:37:03,874 --> 00:37:06,668
.لا. لقد لبست مثلك

454
00:37:09,255 --> 00:37:13,050
هل تعلم أن الناس إعتقدوا أن الأموات
يرجعون كعائدين من الموت متعطشين للدماء

455
00:37:13,092 --> 00:37:15,719
لأن إنتفاخ الأعضاء الداخلية جعهلم

456
00:37:15,761 --> 00:37:19,014
.كسائل مندفع من داخل الرئة

457
00:37:19,056 --> 00:37:22,393


458
00:37:22,435 --> 00:37:25,480
.إنهم قادمون لإحضارك، (باربرا)

459
00:37:25,521 --> 00:37:27,856
.إنهم قادمون من أجلك، (باربرا)

460
00:37:29,609 --> 00:37:31,944
هل هناك شيء كمدرسة صيفية
للقتلة المتسلسلين؟

461
00:37:39,118 --> 00:37:41,870


462
00:37:44,415 --> 00:37:48,628
كم جنازة ذهبت إليها؟

463
00:37:48,669 --> 00:37:51,422
القليل، آل (رومانيك) معمرون

464
00:37:51,464 --> 00:37:53,633
.كنتيجة لخيارات إيجابية لنمط الحياة

465
00:37:55,635 --> 00:37:58,262
كيف هم بالنسبة لكم أيها القوم؟

466
00:37:58,304 --> 00:38:01,182
أعني الجنازات-
واعدة-

467
00:38:01,223 --> 00:38:04,101
<i>ليس مسموح لك بالأكل أو الإستحمام</i>

468
00:38:04,143 --> 00:38:07,771
<i>المرايا غُطيت وأغراض
الرجل الميت أُحرقت</i>

469
00:38:07,813 --> 00:38:09,315
<i>لماذا؟</i>

470
00:38:09,357 --> 00:38:15,369
لأن من ينتمي لعائلة (رومانيك) لا يجب 
أن تبقى ذكراه من خلال اغراضه الدنيوية

471
00:38:15,571 --> 00:38:17,948
.إنهم أيضاً يقطعون رؤوسهم.

472
00:38:17,990 --> 00:38:20,701
ماذا؟

473
00:38:20,742 --> 00:38:24,330
هناك أمور تحدث لبني جنسنا
.إذا لم تقطع الرأس

474
00:38:26,332 --> 00:38:29,710
أي توع من الأمور؟-
النوع السيء-

475
00:38:34,590 --> 00:38:37,009
لقد ذهبت إلى جنازتين

476
00:38:37,051 --> 00:38:39,220
.أحدهما كانت جنازة أبي

477
00:38:39,261 --> 00:38:44,141
أتذكر كل التفاصيل. أتذكر سماع صوت
إطلاق النار ونزولي أسفل الدرج

478
00:38:44,183 --> 00:38:47,562
<i>لقد كان ممدداً على الأرض</i>

479
00:38:47,603 --> 00:38:50,606
<i>أتذكر مدى المعاناة التي كان فيها</i>

480
00:38:53,275 --> 00:38:54,776
ذلك أمر فظيع

481
00:38:56,778 --> 00:38:58,447
إحفر

482
00:40:44,637 --> 00:40:46,806
أين هي؟

483
00:40:48,932 --> 00:40:50,934
.إنتظر

484
00:40:58,192 --> 00:40:59,860
.تباً لي

485
00:41:05,449 --> 00:41:07,785
.إحضر ذلك الشيء من حقيبتي

486
00:41:36,772 --> 00:41:39,107
حسناً، أتريد هذه الرقصة؟

487
00:41:39,149 --> 00:41:41,151
.أنت الخبير

488
00:41:43,821 --> 00:41:45,823
.هنا، قرب الضوء

489
00:42:02,715 --> 00:42:04,966
.أنتِ لا تستحقين هذا

490
00:42:13,851 --> 00:42:16,253
.لقد جعلت ذلك يبدو سهلاً

491
00:42:35,497 --> 00:42:37,958
ماذا ستفعل إبنة عمك بهذا؟

492
00:42:37,999 --> 00:42:42,336
.ما ستستطيع فعله
.بدون وعود

493
00:42:49,344 --> 00:42:51,305
...الجنازة الأخرى

494
00:42:51,346 --> 00:42:53,474
أجل

495
00:42:53,515 --> 00:42:55,810
كانت جنازة (شيلي)

496
00:43:14,662 --> 00:43:17,372
شخص ما هنا،شخص ما هنا
شخص ما هنا،شخص ما هنا

497
00:43:27,215 --> 00:43:29,217
اللعنة

498
00:43:35,056 --> 00:43:36,517
هيا

499
00:43:45,818 --> 00:43:48,612
(سانت جود)

500
00:43:48,654 --> 00:43:52,157
شفيع القضايا الخاسرة؟

501
00:43:52,199 --> 00:43:57,412
.لا أعتقد أنك تناولت واحد إضافي

502
00:44:04,712 --> 00:44:08,716
ألديك أقارب هنا، حضرة النقيب؟-
لا ليس أنا-

503
00:44:08,757 --> 00:44:11,101
لا أريد أن أترك أثر عندما أرحل

504
00:44:11,143 --> 00:44:13,903
فقط أريد أن أحرق وينثر 
الباقي على شجيرات الورود

505
00:44:13,945 --> 00:44:15,305
أرى أنك لا تحب الإحتفالات كثيراً

506
00:44:15,347 --> 00:44:17,933
.أنا لم أحضر إحتفالاً منذ سنين

507
00:44:20,936 --> 00:44:22,730
أترى ذلك؟

508
00:44:25,106 --> 00:44:26,608
أجل

509
00:44:35,116 --> 00:44:37,118
ما هذا؟

510
00:44:39,538 --> 00:44:43,584
حضرة النقيب

511
00:44:43,625 --> 00:44:46,169
يا إلهي

512
00:44:52,384 --> 00:44:54,344
يبدو ان شخص ما

513
00:44:54,386 --> 00:44:57,264
سبقنا إليها

514
00:44:59,892 --> 00:45:02,227
ليكن قلب يسوع الأقدس

515
00:45:02,269 --> 00:45:04,813
معشوق

516
00:45:04,855 --> 00:45:07,983
ومصون وممجد ومحبوب من العالمين

517
00:45:08,025 --> 00:45:11,194
الآن وللأبد

518
00:45:11,236 --> 00:45:13,196
أمين

519
00:45:13,238 --> 00:45:15,824
ما الذي تفعلينه؟

520
00:45:18,994 --> 00:45:20,955
.يمكنك الإبلاغ عن ما حدث

521
00:45:20,996 --> 00:45:23,122
.لقد حصلنا على ما أتينا من أجله

522
00:45:42,601 --> 00:45:47,397
<i>لدي إحساس عصيب يا عمي</i>

523
00:45:50,016 --> 00:45:51,767
<i>ما هو</i>

524
00:45:51,887 --> 00:45:54,702
<i>(كريستينا) كانت متغيبة عن المدرسة أمس </i>

525
00:45:54,822 --> 00:45:57,415
<i>المسكينة البريئة. لا يمكنني تخيل</i>

526
00:45:57,441 --> 00:46:02,519
<i>الصدمة التي عانت منها بسبب
الأفعال القذرة للكلب الشيطاني</i>

527
00:46:03,580 --> 00:46:06,959
<i>هل تحدثت إليك؟</i>

528
00:46:07,001 --> 00:46:11,354
<i>لقد أرسلت لها بطاقة معايدة
بها شِعر ولكن لا يجب أن أكرره هنا</i>

529
00:46:11,380 --> 00:46:14,341
<i>.لقد أشرت إلى ٌسمك في البطاقة</i>

530
00:46:14,382 --> 00:46:17,218
<i>.لو كانت ترغب في جمهور لمحترف</i>

531
00:46:17,260 --> 00:46:19,763
<i>آمل أنك لا تمانع</i>

532
00:46:21,765 --> 00:46:23,725
<i>بالطبع لا أمانع</i>

533
00:46:23,767 --> 00:46:26,728
<i>أعلم بأن الحمل ثقيل عليك يا عمي</i>

534
00:46:26,770 --> 00:46:30,899
<i>ثقل العبء يظهر بين كلماتك</i>

535
00:46:30,941 --> 00:46:33,401
<i>لا تقلقي على عمك العجوز</i>

536
00:46:33,443 --> 00:46:36,071
<i>هذا آخر ما تحتاجينه</i>

537
00:46:36,113 --> 00:46:39,074
<i>إعذرني على تخميناتي</i>

538
00:46:39,116 --> 00:46:42,452
<i>لكن عندما أريد ان أتصالح مع نفسي
أجد بعض التعازي</i>

539
00:46:42,494 --> 00:46:46,040
<i>:في تذكر هذه المقولة</i>

540
00:46:46,081 --> 00:46:48,667
<i>لا أعرف كيف يطفو فوق الرياح </i>

541
00:46:48,709 --> 00:46:51,920
<i>عبر السحاب ويطير في السماء</i>
-تقصد التنين-

542
00:46:51,962 --> 00:46:55,465
<i>.اليوم رأيت التنين</i>

543
00:47:18,613 --> 00:47:22,617
(توم)-
يا الهي-

544
00:47:25,328 --> 00:47:27,330
.لم أتمكن من النوم

545
00:47:30,458 --> 00:47:33,170
.أجل...كلانا، أنتِ وأنا

546
00:47:35,172 --> 00:47:37,132
كيف حالكِ؟

547
00:47:37,174 --> 00:47:39,885
.أفضل قليلاً؟ أعلم أنك مررتي بالكثير

548
00:47:39,927 --> 00:47:43,597
.وكذلك أنت

549
00:47:45,640 --> 00:47:47,851
.أنا أعرف تلك الرائحة

550
00:47:50,478 --> 00:47:52,564
.أجل، لا تقلقي بشأن ذلك

551
00:47:56,985 --> 00:48:00,114
(كريستينا)، إنها حقاً-
أتعلم ما كنت أفكر فيه؟-

552
00:48:00,155 --> 00:48:01,698
ما هو؟

553
00:48:01,740 --> 00:48:04,034
...حسناً

554
00:48:04,076 --> 00:48:06,369
،أريد حياة مليئة بالتحديات

555
00:48:06,411 --> 00:48:10,373
.لأني أريد أن أكون كاتبة

556
00:48:10,415 --> 00:48:12,375
مثل تلك

557
00:48:12,417 --> 00:48:15,545
الأمور الفظيعة التي حدثت لي

558
00:48:15,587 --> 00:48:21,927
تلك الأمور لا ضرر منها
لأنها قربتني من التنوير

559
00:48:25,097 --> 00:48:28,475
...أحياناً عندما أتحدث معكِ

560
00:48:28,516 --> 00:48:32,980
.أنسى من الناضج فينا

561
00:48:33,021 --> 00:48:35,065
.سأذهب لأنام الآن

562
00:48:35,107 --> 00:48:37,109
حسناً

563
00:49:20,777 --> 00:49:22,779
(بيتر)، هل أنت مستعد؟

564
00:49:47,095 --> 00:49:49,223
.حسناً، قل لي أن أحداً أحضر الزجاجة

565
00:49:49,264 --> 00:49:51,266
من الذي أحضر الزجاجة؟

566
00:49:51,308 --> 00:49:52,809
.إنها لدي هنا

567
00:50:03,528 --> 00:50:05,404
أجل

568
00:50:59,042 --> 00:51:02,003


569
00:51:29,448 --> 00:51:30,907


570
00:51:41,335 --> 00:51:42,961
(سورن)

571
00:51:43,003 --> 00:51:45,964
[مبروك، إنه ولد]

572
00:51:46,006 --> 00:51:47,715
ماذا تعنين؟

573
00:51:47,757 --> 00:51:50,469
.عينة الشعر ليست لـ(ويلوبي)

574
00:51:50,551 --> 00:51:52,511
.إنها لإنسان ذكر

575
00:51:58,185 --> 00:52:00,187
رائع

576
00:52:01,934 --> 00:52:12,550
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

577
00:52:16,161 --> 00:52:19,122
♪ Now don't tell me what
a man won't do for a woman ♪

578
00:52:19,164 --> 00:52:23,626
♪ What a woman won't do
for her man ♪

579
00:52:28,048 --> 00:52:31,176
♪ Since I met you,
you ain't nothing but trouble ♪

580
00:52:31,218 --> 00:52:35,514
♪ But, girl, I'm sure
about a thing about you ♪

581
00:52:41,144 --> 00:52:46,525
♪ I feel safe it's just
a matter of time ♪

582
00:52:46,565 --> 00:52:51,612
♪ Before you're leaving, before
you're leaving me behind ♪

583
00:52:51,654 --> 00:52:54,115
♪ Woo! Ow! ♪