1
00:00:02,106 --> 00:00:10,970
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:13,425 --> 00:00:21,349
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:21,471 --> 00:00:26,022
ها هو ذا يُناضل عبر*
*متاهة يخلوها الضياء

4
00:00:27,282 --> 00:00:31,039
*إنّه البطل الطوّاف*

5
00:00:32,280 --> 00:00:36,816
*ها أنا أشعر بنداء روحي*

6
00:00:37,418 --> 00:00:42,043
*إنّ الكوزمو يناديك*

7
00:00:43,520 --> 00:00:47,880
،بعد خوض آلام الجراح*
*ومِن بعد لدغة العُزلة

8
00:00:48,817 --> 00:00:53,092
*فهمتُ أخيرًا معنى تلكَ الروابط*

9
00:00:53,770 --> 00:00:58,587
هيّا بنا نحرق*
*تلك الظلال المتوانية

10
00:00:58,622 --> 00:01:04,911
فإنّي أرى أعماق*
*روحك من خلال عينيك

11
00:01:05,975 --> 00:01:11,323
إنّي أرى الفارس الذي فيك يهُب*
*منتفضًا ليزود عن مستقبل العالم

12
00:01:11,520 --> 00:01:14,961
*ها هو يُمضي حاملًا قدره على منكبه*

13
00:01:14,996 --> 00:01:19,566
،إن كنتَ امرء يعتنق الحبّ*
*فإنّه سيقف مدافعًا عنك

14
00:01:19,601 --> 00:01:32,193
،من أجل مستقبل متقلّب المصير كالرياح*
*فها قد بدأت أسطورة نهاية أخيرة الآن

15
00:01:33,329 --> 00:01:40,409
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

16
00:01:45,890 --> 00:01:49,150
(أموقن أنّ بقاءك في (باليسترا
لم يجعلك بطيئًا يا (سوما)؟

17
00:01:49,550 --> 00:01:53,490
مُحال، إنّي فقط أتعمّد
.الإبطاء حتّى لا أسبقك بالمُضيّ

18
00:01:56,830 --> 00:01:59,030
!انتظراني

19
00:01:59,030 --> 00:02:03,870
،سوبارو)، إن تعجز عن مجاراتنا)
.فإنّك لستَ مستعدًّا للغدوّ قديّسًا

20
00:02:04,170 --> 00:02:07,880
اصمت، إنّي لم أسقط
.القناع عن سرعتي الحقيقيّة بعد

21
00:02:07,880 --> 00:02:12,740
،يسعدني سماع ذلك
.(فإننا ما زلنا بيعدون جدًّا عن (جامير

22
00:02:13,560 --> 00:02:17,580
آسف، فمرمم الدروع ولا سواه هو
.القادر على ترميم الدروع المهترئة

23
00:02:18,270 --> 00:02:22,960
.ستسنح لك الفرصة لرؤية قدّيس ذهبيّ -
حقًّا؟ -

24
00:02:22,960 --> 00:02:26,020
.لم أقابل قدّيسًا ذهبيًّا من قبل

25
00:02:26,430 --> 00:02:33,230
إنّه الوحيد في العالم القادر على ترميم
.الدروع، (كيكي) قدّيس برج الحمل

26
00:02:33,230 --> 00:02:37,800
حقًّا؟
.أتوق لرؤية كيف هو القدّيس الذهبيّ

27
00:02:38,060 --> 00:02:40,670
.حسنٌ، واصل إذًا

28
00:02:46,310 --> 00:02:52,820
!الشّجاعة تمنحني القوّة"
"!دع دروعي تولد من جديد

29
00:03:15,610 --> 00:03:17,630
."أنا (يونا) قدّيسة صقر "آكيلا

30
00:03:18,470 --> 00:03:22,450
لقد أتيت إلى السيّد
.كيكي) ليرمم لي دروعي)

31
00:03:27,160 --> 00:03:28,950
!(يونا) -
.(راكي) -

32
00:03:29,680 --> 00:03:33,020
!لقد مرّ زمن طويل -
.تبدين بحالٍ طيّب -

33
00:03:35,770 --> 00:03:40,620
بوسعك إخباري
.بالتفاصيل في الداخل

34
00:03:42,590 --> 00:03:44,540
.(يا قدّيسة صقر (آكيلا

35
00:03:48,300 --> 00:03:51,640
...أحتاج هذه الدروع

36
00:03:53,090 --> 00:03:57,080
،من أجل معركة جديدة
صحيح؟

37
00:03:57,910 --> 00:03:59,911
.أجل

38
00:04:00,440 --> 00:04:07,415
رأيتُ الظلمة تنتهك
.نجم (آثينا) البرّاق من جديد

39
00:04:09,820 --> 00:04:14,730
فهمت، لديك القدرة على
قراءة النجوم، صحيح؟

40
00:04:16,180 --> 00:04:20,240
.حسنٌ، سأرمم دروعك

41
00:04:21,350 --> 00:04:27,310
إنّنا بحاجة لكلّ
.قدّيس على وجه الأرض

42
00:04:28,240 --> 00:04:29,770
.شكرًا لك

43
00:04:32,040 --> 00:04:35,310
.راكي)، اجلبي إليّ غبار النجمِ)

44
00:04:35,770 --> 00:04:37,390
!(أمرك سيّدي (كيكي

45
00:04:40,240 --> 00:04:42,250
!لنبدأ الآن

46
00:04:51,230 --> 00:04:53,221
ما هذا؟

47
00:04:54,460 --> 00:04:59,254
.هذه هي الهيئة الحقيقيّة للدروع

48
00:05:05,200 --> 00:05:08,620
!أشعر بالانتعاش -
يونا) أيضًا ذاهبة لـ (جامير)؟) -

49
00:05:09,000 --> 00:05:11,980
.أجل، (جيكي) أخبرني بذلك

50
00:05:12,350 --> 00:05:17,020
إذًا هي الأخرى تقدّم دروعها
.للترميم من أجل الحرب المقبلة

51
00:05:17,320 --> 00:05:20,730
،طالما المدعوّة (يونا) فتاة
فهل هي قدّيسة قويّة؟

52
00:05:21,000 --> 00:05:26,600
،أجل، وليست قويّة فحسب
.بل إنّ إيمانها أشدّ من الجميع

53
00:05:26,890 --> 00:05:31,510
إيمان؟
.الإيمان لا يُغني في القتال

54
00:05:33,230 --> 00:05:35,760
.ستفهم أهمية الإيمان ذات يومٍ

55
00:05:45,370 --> 00:05:49,553
.ها قد رُممت

56
00:05:49,570 --> 00:05:54,650
.(جرّبي دروعك الجديدة يا (يونا -
.حسنٌ -

57
00:06:16,270 --> 00:06:17,690
.(دروع (آكيلا

58
00:06:22,250 --> 00:06:24,459
!دروعي لا تستجيب لي؟

59
00:06:26,590 --> 00:06:31,500
لماذا وقد رمم السيّد (كيكي) دروعك؟

60
00:06:32,450 --> 00:06:40,610
،المشكلة ليست بالدروع
.(وإنّما بالريبة في قلبك يا (يونا

61
00:06:43,000 --> 00:06:45,830
ريبة في قلبي؟

62
00:06:49,030 --> 00:06:53,490
أعتذر لتكبدكما هذا العناء
.من أجل ترميم دروعي

63
00:06:54,180 --> 00:06:55,230
!(يونا)

64
00:06:59,200 --> 00:07:04,600
بعد الحرب مع إله الحرب
.عدت لمسقط رأسي

65
00:07:07,200 --> 00:07:13,760
.دُمّر مسقط رأسي خلال الحرب

66
00:07:14,980 --> 00:07:21,390
،وبعدما ساد السلام
.راح الناس يعودون من جديد

67
00:07:23,140 --> 00:07:29,560
كان أوّل مكان أزوره منذ
.زمنٍ طويل، ولقد سعدتُ بحقّ

68
00:07:31,340 --> 00:07:34,430
.لذلك ساورني الخوف

69
00:07:36,770 --> 00:07:42,980
لأنّ الحرب المقبلة
.ستعيد تلك الأيّام المؤلمة

70
00:07:46,430 --> 00:07:52,200
أوقن أنّ (كوجا) والآخرين
.يعدّون العدّة للحرب الجديدة

71
00:07:53,790 --> 00:07:55,442
...لكن

72
00:08:00,200 --> 00:08:05,260
.لكنّي لا أحسبني قادرة على القتال الآن

73
00:08:06,850 --> 00:08:07,790
!(يونا)

74
00:08:14,700 --> 00:08:17,956
!سيّدي (كيكي)، سنعود بعد قليل

75
00:08:19,120 --> 00:08:20,710
!رويدك يا (راكي)، تمهّلي

76
00:08:25,420 --> 00:08:29,540
.(نكاد نصل يا (يونا -
لأين عسانا ذاهبتين؟ -

77
00:08:29,890 --> 00:08:37,430
.لقد قطعنا طريقًا طويلًا -
!(إنّه أحبّ مكان إليّ في (جامير -

78
00:08:37,430 --> 00:08:40,870
أحبّ مكان إليك؟ -
!وصلنا -

79
00:08:45,350 --> 00:08:46,640
!يا لجماله

80
00:08:49,160 --> 00:08:51,751
.الفضل كلّه لكم

81
00:08:52,300 --> 00:08:58,950
،فأنتم من حميتهم حياة هذا الكوكب
.وبفضلكم ما يزال هذا المكان باقٍ

82
00:08:59,370 --> 00:09:05,080
.(راكي) -
.لقد حميتم حياة الكثيرين -

83
00:09:06,170 --> 00:09:08,290
!هذا ما حميناه

84
00:09:13,000 --> 00:09:16,910
.لدى مجيئي إلى هنا نسيت قلقي تمامًا

85
00:09:17,690 --> 00:09:22,010
حقًّا؟
.إذًا فأنا سعيدة أنّي جلبتك لهنا

86
00:09:39,520 --> 00:09:42,660
أنتِ (يونا) قدّيسة صقر (آكيلا)، صحيح؟

87
00:09:45,720 --> 00:09:51,840
نحن مقاتلان بالاسيّان من
.الفئة الثالثة، ولقد جئنا لقتلك

88
00:09:52,290 --> 00:09:57,280
بالاسيّان؟
أنتم العدوّ الجديد الذي يهدد (آثينا)؟

89
00:09:57,660 --> 00:09:58,720
.بالفعل

90
00:09:59,250 --> 00:10:05,550
نحن محاربون نُبلاء نفدي
.الإلهة (بالاس) بأرواحنا

91
00:10:06,220 --> 00:10:12,160
(وإنّنا بأمرها مُكلّفون بقتل (آثينا
.وكلّ القدّيسين الحامين لها

92
00:10:12,700 --> 00:10:17,660
!يامير)، تبدين هادئة جدًّا وجميلة اليوم)

93
00:10:18,270 --> 00:10:23,300
.إنّي أنا (ميثون) سعيد لكوني أخاك

94
00:10:23,770 --> 00:10:27,289
.لنبدأ الآن

95
00:10:32,230 --> 00:10:34,880
(هل ستقدر (يونا
على تقلّد دروعها الجديدة؟

96
00:10:38,670 --> 00:10:41,480
(هل ستقدر (يونا
على تقلّد دروعها الجديدة؟

97
00:10:43,390 --> 00:10:48,890
هل ذلك الكوزمو لمقاتلين بالاسيّين؟
هل هما خطيران؟

98
00:10:49,230 --> 00:10:52,660
.(كيكي) -
أنتم يا رفاق؟ -

99
00:10:53,300 --> 00:10:57,030
.تسعدني رؤيتك من جديد -
أهذا (كيكي) قدّيس الحمل؟ -

100
00:10:57,630 --> 00:11:01,010
.إذًا أيقظت دروعك الجديدة -
.أجل -

101
00:11:01,010 --> 00:11:06,050
.كيكي)، رمم لي دروعي) -
.حسنٌ -

102
00:11:06,480 --> 00:11:10,620
لكنّك يا (كوجا) يجب
.أن تذهب إلى (يونا) حالًا

103
00:11:11,510 --> 00:11:13,180
هل (يونا) في خطر؟

104
00:11:15,440 --> 00:11:22,460
،(طالما أنتما تستهدفان (آثينا
!فسوف أردعكما

105
00:11:23,030 --> 00:11:24,470
!(دروع (آكيلا

106
00:11:32,700 --> 00:11:33,940
!(يونا)

107
00:11:37,720 --> 00:11:44,320
يامير)، الفتاة تبدو)
!عاجزة عن تقلُّد دروعها

108
00:11:46,600 --> 00:11:52,590
،حتّى لو وسعها تقلُّد دروعها
.فلن تهزم مخالبنا الكورونيّة

109
00:12:03,410 --> 00:12:09,270
.سوبارو)، لستَ مضطرًّا لاتّباعي) -
.لن أدعك تحظى بكلّ المجد وحدك -

110
00:12:09,570 --> 00:12:14,550
"أظنّها تخشى القتال الآن"

111
00:12:15,110 --> 00:12:16,620
!(انتظري فحسب يا (يونا

112
00:12:21,650 --> 00:12:23,590
!رائع، تابعي الرقص

113
00:12:46,370 --> 00:12:47,110
ماذا؟

114
00:12:51,490 --> 00:12:52,350
!(راكي)

115
00:12:53,480 --> 00:12:55,550
!(سأزود عنك يا (يونا

116
00:12:56,000 --> 00:13:00,220
قدرة تحريك ذهنيّ؟
لديها القدرة لتحريك الأشياء بعقلها؟

117
00:13:03,050 --> 00:13:05,600
.إذًا لدينا هديّة لك

118
00:13:06,440 --> 00:13:08,470
"!التأخير الكورونيّ"

119
00:13:10,930 --> 00:13:12,020
!(راكي)

120
00:13:12,760 --> 00:13:19,510
ماذا فعلتما؟ -
.نحن المقاتلون البالاسيّون نوقف الوقت -

121
00:13:20,600 --> 00:13:25,620
.لقد أوقفنا الوقت بالنسبة للطفلة

122
00:13:25,890 --> 00:13:28,020
أوقفتما الوقت؟

123
00:13:34,880 --> 00:13:38,010
!(أسرع يا (كيكي
.يتعيّن أن ألحق بهم

124
00:13:38,580 --> 00:13:40,170
.اصمت

125
00:13:54,770 --> 00:13:59,450
،تفتقدين الرغبة للقتال
.ولا تستحقّي أن يتم إيقاف وقتك

126
00:14:01,240 --> 00:14:04,420
.أوني)، سأهاجم أوّلًا)

127
00:14:04,590 --> 00:14:07,000
"!مخلب الجنون"

128
00:14:21,240 --> 00:14:22,570
.هذه هي النهاية

129
00:14:37,670 --> 00:14:38,830
!(أوني)

130
00:14:41,250 --> 00:14:43,162
!(كوجا)

131
00:14:45,300 --> 00:14:49,762
أأنت بخير يا (يونا)؟ -
كوجا)، ما هذه الدروع؟) -

132
00:14:50,610 --> 00:14:53,600
.إنّها دروع الفرس الأعظم الجديدة

133
00:14:54,000 --> 00:14:57,778
!لقد ضربت أختي

134
00:14:58,050 --> 00:15:03,950
،كوجا) قدّيس الفرس الأعظم)
أأنت مَن يُقال أنّه قتل إلهًا؟

135
00:15:04,250 --> 00:15:07,290
،(ابتهج يا (ميثون
.فإنّه خصمنا المثاليّ

136
00:15:08,530 --> 00:15:11,117
!(أنتِ مذهلة أختي (أوني

137
00:15:21,180 --> 00:15:24,145
ماذا فعلتما بـ (راكي)؟

138
00:15:31,800 --> 00:15:34,505
.حسنٌ، تم ترميمها

139
00:15:39,960 --> 00:15:43,120
،لا تقلق
.لستُ أشعر بالريبة فيك

140
00:15:44,240 --> 00:15:52,200
إنّك بالمعركة الأخيرة أيقظتَ الحاسّة
.السابعة، أيقظت قوّة القدّيسين الذهبيّين

141
00:15:53,810 --> 00:15:57,210
.ستقدر على استدعاء دروعك

142
00:15:58,100 --> 00:16:00,290
!حسنٌ، ها أنذا

143
00:16:00,290 --> 00:16:02,960
!دروع الشبل

144
00:16:28,150 --> 00:16:31,600
.هذه دروع الشبل الجديدة

145
00:16:32,540 --> 00:16:36,540
!أشعر بالقوّة تتدفّق داخلي

146
00:16:37,870 --> 00:16:41,710
!(أسرع بالذهاب يا (سوما

147
00:16:42,340 --> 00:16:46,950
أجل، سأبرّح بعض الأعداء
!ضربًا بدروعي الجديدة

148
00:16:58,330 --> 00:16:59,630
.إليك هذه أيّها الفرس الأعظم

149
00:17:02,200 --> 00:17:03,130
!(كوجا)

150
00:17:05,780 --> 00:17:08,804
يونا)، لمَ لا تقاتلين؟)

151
00:17:11,010 --> 00:17:13,245
أنتِ قدّيسة، صحيح؟

152
00:17:16,700 --> 00:17:23,820
إنّي خائفة، فإن عُدت للقتال
!لا أعلم بأيّ قدرٍ سأعاني

153
00:17:27,440 --> 00:17:28,350
.(يونا)

154
00:17:28,930 --> 00:17:32,030
!إذًا فسأنهي معاناتك

155
00:17:33,510 --> 00:17:34,420
.(كوجا)

156
00:17:34,810 --> 00:17:41,810
تشجّعي يا (يونا)، لقد قاتلتِ
.أشدّ من الجميع لحمايتنا

157
00:17:42,720 --> 00:17:45,130
!ابتعد عن طريقي

158
00:17:48,840 --> 00:17:55,090
خاطرتِ بحياتك في الحرب
.لترفعي الخوف والحسرة عن عالمنا

159
00:17:55,670 --> 00:17:59,560
هكذا هي (يونا) قدّيسة
!آكيلا) التي أعرفها)

160
00:18:01,590 --> 00:18:06,670
إذًا أنّى تعجزين عن إنقاذ (راكي)؟ -
راكي)؟) -

161
00:18:09,030 --> 00:18:13,600
،(أصبت يا (كوجا
.يتحتّم أن أنقذها

162
00:18:14,200 --> 00:18:17,880
!لا أريد فقدان أحد آخر أحفل بهِ

163
00:18:23,410 --> 00:18:24,450
!(يونا)

164
00:18:27,190 --> 00:18:29,420
!حاولي فحسب

165
00:18:39,890 --> 00:18:41,900
ما هذه القوّة؟

166
00:18:43,770 --> 00:18:46,670
.اشمخي يا طاقتي

167
00:18:48,360 --> 00:18:51,140
!(حلّقي يا دروع (آكيلا

168
00:19:22,750 --> 00:19:23,710
.(يونا)

169
00:19:23,890 --> 00:19:27,410
!عجبًا
إذًا هي قدّيسة (آكيلا)؟

170
00:19:27,930 --> 00:19:31,120
أهذه دروعي الجديدة؟

171
00:19:32,360 --> 00:19:35,620
أشعر أنّ الكوزمو
.في داخلي لا حدود له

172
00:19:36,310 --> 00:19:39,124
!كوجا)، شكرًا لك)

173
00:19:40,390 --> 00:19:41,530
.(أختي (أوني

174
00:19:42,540 --> 00:19:49,630
أقسم مُجددًا أنّي سأقاتل ريثما
.أمحو الخوف والحزن من العالم

175
00:19:49,770 --> 00:19:52,650
وأيّ فرق يصنعه تقلّدك لدروعك؟

176
00:19:52,650 --> 00:19:55,240
ما زلت محض قدّيسة برونزيّة
!تعجز عن هزيمتنا

177
00:19:55,810 --> 00:19:59,080
!(هيّا بنا يا (يونا -
!انتظرا لحظة -

178
00:20:08,360 --> 00:20:13,590
.كوجا)، وعدتك بردّ جميلك قريبًا) -
.حسنٌ، لك ذلك -

179
00:20:14,060 --> 00:20:18,260
سوما)! أنت أيضًا)
!لديك دروع جديدة

180
00:20:18,690 --> 00:20:21,570
يبدو أنّي ما حرى
.(أن أقلق عليك يا (يونا

181
00:20:24,480 --> 00:20:26,790
"!هجوم مخلب الجنون المزدوج"

182
00:20:37,270 --> 00:20:40,480
.عجبًا، إنّهما حتّى لم يخدشانا

183
00:20:41,170 --> 00:20:43,590
!هذه قوّة الدروع الجديدة

184
00:20:44,550 --> 00:20:46,190
!ماذا؟

185
00:20:46,550 --> 00:20:49,070
.(هيّا بنا يا (سوما -
!حسنٌ -

186
00:20:50,500 --> 00:20:54,170
"!قذيفة الشبل"

187
00:20:54,870 --> 00:20:59,000
!"آكيلا: الإعصار الضاري"

188
00:21:10,110 --> 00:21:13,010
!لن ننسى هذه الإهانة

189
00:21:15,480 --> 00:21:16,730
!(يونا)

190
00:21:19,400 --> 00:21:20,560
!(راكي)

191
00:21:22,610 --> 00:21:23,990
.إنّي سعيدة لكونك بخير

192
00:21:33,750 --> 00:21:38,510
يونا)، أأنتِ حقًّا بخيرٍ الآن؟) -
.أجل -

193
00:21:38,870 --> 00:21:42,350
لقد انقشعت ريبتي الآن
.واستقرّ إيماني، شكرًا لك

194
00:21:42,890 --> 00:21:44,110
.يسرّني ذلك

195
00:21:44,110 --> 00:21:51,760
دروعكم الجديدة أشدّ قوّة
.من الدروع الكريستاليّة

196
00:21:52,610 --> 00:21:57,260
فاستخدموهم للنجاة
.من الحرب المقبلة

197
00:21:58,300 --> 00:22:01,600
ما وجهتنا التالية؟

198
00:22:02,610 --> 00:22:04,100
.(جروهو)

199
00:22:04,500 --> 00:22:07,870
جروهو)؟)
حيث قدّيس التنين؟

200
00:22:22,090 --> 00:22:26,070
...يُتّبع

