﻿1
00:00:01,106 --> 00:00:03,005
سابقا فى
<i>NCIS</i>

2
00:00:04,936 --> 00:00:06,637
احضرى كل ما لديهم عن
الضابط مانتيل

3
00:00:06,639 --> 00:00:08,455
لقد قاموا بتصنيفه كضابط مرتزقه

4
00:00:08,457 --> 00:00:09,790
هذه صور لبودنار

5
00:00:09,792 --> 00:00:10,807
وهو يغادر الولايات المتحده

6
00:00:10,809 --> 00:00:12,059
يمكنك نسيان ايطاليا

7
00:00:12,061 --> 00:00:13,443
ستذهبون الى برلين بدلا من ذلك

8
00:00:13,445 --> 00:00:14,895
حيث يتوجه بودنار حقا

9
00:00:14,897 --> 00:00:16,230
انه تحقيق مشترك بسيط,توم

10
00:00:16,232 --> 00:00:17,614
متى كنت تنوى اخبارى,ليون؟

11
00:00:17,616 --> 00:00:19,399
لقد كان والدى
هو من قادنى الى برلين

12
00:00:19,401 --> 00:00:20,984
ألماس
زيفا

13
00:00:20,986 --> 00:00:23,654
آدم
شكرا على مجيئك

14
00:00:23,656 --> 00:00:26,240
أنا أعلم أنكى تلوميننى
على موت والدك,زيفا

15
00:00:26,242 --> 00:00:28,125
أنتى لا تعلمين القصه بأكملها

16
00:00:28,127 --> 00:00:30,711
يانيف؟أخو ايلان

17
00:00:30,713 --> 00:00:33,446
باستخدام هويات مزيفه,يانيف
غادر الى روما

18
00:00:33,448 --> 00:00:35,382
وبودنار ظل فى الولايات المتحده

19
00:00:35,384 --> 00:00:37,100
هل تعلمين كم اهدرنا 
من قوه بشريه

20
00:00:37,102 --> 00:00:38,302
ونحن نبحث عن ايلان فى روما؟

21
00:00:38,304 --> 00:00:40,220
تدع الجميع يقومون بمطارده وهميه

22
00:00:40,222 --> 00:00:44,424
و نأمل أن يقوم بودنار بارخاء دفاعاته
ويظهر هنا فى أمريكا

23
00:00:55,853 --> 00:00:57,988
.....طونى

24
00:00:58,907 --> 00:01:00,357
زيفا

25
00:01:24,432 --> 00:01:26,633
♪

26
00:01:40,982 --> 00:01:42,682
ايلان

27
00:01:42,684 --> 00:01:44,484
لقد أخبرتك أن تبتعدى ,زيفا

28
00:02:12,010 --> 00:02:16,010
==translated by==
==maddalena triste==

29
00:02:16,035 --> 00:02:21,035
== sync, corrected by ==
==elderman==

30
00:02:21,060 --> 00:02:40,221
==ncis 10x22==
==الانتقام==

31
00:02:42,760 --> 00:02:45,244
احترس لظهرك
نحن نمر

32
00:02:47,080 --> 00:02:48,882
شكرا لكى

33
00:02:49,884 --> 00:02:51,134
كيف أحوالهم؟

34
00:02:51,136 --> 00:02:53,102
محظوظان
هل دافيد واثقه من أنه بودنار؟

35
00:02:53,104 --> 00:02:55,188
أجل,لقد أخذ الألماس

36
00:02:55,190 --> 00:02:57,023
يمكنك رؤيتهم الأن
هل تم تسريحهم؟

37
00:02:57,025 --> 00:02:58,308
لأ أنا فى انتظار طبيب العظام

38
00:02:58,310 --> 00:02:59,559
ليقوم بالتوقيع على
الأشعه اخاصتهم

39
00:02:59,561 --> 00:03:00,944
شكرا لكى

40
00:03:06,116 --> 00:03:08,535
ما الذى نفعله بجلوسنا هنا؟

41
00:03:08,537 --> 00:03:10,637
نحن نعلم أن بودنار هنا
وهو يعلم أننا نعلم

42
00:03:10,639 --> 00:03:13,105
اهدئى,عميله دافيد
لقد كنتى لتوك فى حادث خطير

43
00:03:13,107 --> 00:03:14,457
لا يوجد شئ خاطئ بى

44
00:03:14,459 --> 00:03:16,159
كيف سيارتى؟

45
00:03:18,111 --> 00:03:19,329
أين أخو بودنار؟
المارشالات الفيدراليين

46
00:03:19,331 --> 00:03:20,797
يقومون باحتجازه فى سجن العاصمه

47
00:03:20,799 --> 00:03:22,332
انسى أمر ناييف
انه عديم الفائده بالنسبه لنا

48
00:03:22,334 --> 00:03:23,550
انه لن يتخلى أبدا عن ايلان

49
00:03:23,552 --> 00:03:24,951
ما هذا؟

50
00:03:24,953 --> 00:03:26,002
انه سلاحك

51
00:03:26,004 --> 00:03:27,387
أين سلاحى؟

52
00:03:27,389 --> 00:03:28,338
لقد تم اطلاق النار منه

53
00:03:28,340 --> 00:03:30,290
محققو الولايه كان عليهم احتجازه

54
00:03:30,292 --> 00:03:31,457
انه جزء من تحقيقهم

55
00:03:31,459 --> 00:03:32,508
لن تكونى بحاجه اليه

56
00:03:32,510 --> 00:03:33,426
لا عمل ميدانى

57
00:03:33,428 --> 00:03:35,011
لكلاكما
حتى يقوم الطبيب

58
00:03:35,013 --> 00:03:36,462
بالتوقيع

59
00:03:36,464 --> 00:03:38,181
رئيس؟

60
00:03:42,353 --> 00:03:45,905
الشاحنه التى قامت بسحق سياره طونى
مسجله باسم ربه منزل

61
00:03:45,907 --> 00:03:47,273
فى كنيسه فالز

62
00:03:47,275 --> 00:03:49,192
لقد قامت بالابلاغ عن سرقتها 
من الممر بالأمس

63
00:03:49,194 --> 00:03:51,444
سياره فرار؟
زيفا حصلت على جزء من لوحه التسجيل

64
00:03:51,446 --> 00:03:53,312
و أعطت وصف جيد للغايه للسياره

65
00:03:53,314 --> 00:03:55,164
حصلت على العنوان
حيث تم تسجيلها

66
00:03:55,166 --> 00:03:57,650
حسنا

67
00:04:26,346 --> 00:04:28,898
♪

68
00:04:44,364 --> 00:04:45,698
NCIS!

69
00:04:45,700 --> 00:04:47,250
اخرج ويدك لأعلى

70
00:05:20,751 --> 00:05:23,119
أوقف اطلاق النيران

71
00:05:34,631 --> 00:05:35,598
خالى

72
00:05:35,600 --> 00:05:36,799
خالى

73
00:05:36,801 --> 00:05:38,685
خالى
خالى

74
00:05:38,687 --> 00:05:39,719
خالى

75
00:05:39,721 --> 00:05:41,104
رئيس؟

76
00:05:52,432 --> 00:05:53,599
ليس بودنار

77
00:05:53,601 --> 00:05:55,952
سائق سياره الهروب؟

78
00:05:59,774 --> 00:06:02,625
الآن لابد أن الممرضه,راتشيد
قد لاحظت أننا تسللنا للخارج

79
00:06:02,627 --> 00:06:04,077
لا أعتقد أن هذا كان اسمها,طونى

80
00:06:04,079 --> 00:06:05,778
ولكننى لم أكن لأمضى
ساعه أخرى

81
00:06:05,780 --> 00:06:07,296
فى اكمال معاملات ورقيه

82
00:06:07,298 --> 00:06:09,248
أين هم؟

83
00:06:09,250 --> 00:06:11,300
اتصل بماكجى مره أخرى

84
00:06:11,302 --> 00:06:14,137
لقد قمت بالفعل بالاتصال به
ثلاث مرات و جيبز مرتان

85
00:06:14,139 --> 00:06:16,305
انهم يتعمدون عدم الرد
اوه,مهلا,انظر

86
00:06:16,307 --> 00:06:17,640
لقد حصلت على رساله مسجله

87
00:06:17,642 --> 00:06:18,725
ربما هم

88
00:06:18,727 --> 00:06:20,843
لديك رساله واحده جديده

89
00:06:20,845 --> 00:06:22,461
رجاءا قم بادخال كلمه المرور

90
00:06:22,463 --> 00:06:23,963
استديرى للخلف رجاءا

91
00:06:29,803 --> 00:06:31,470
أول رساله جديده

92
00:06:31,472 --> 00:06:33,656
مرحبا,طونى.هذا هاريس
اه,أنا فقط اتصل

93
00:06:33,658 --> 00:06:35,691
لأعطيك تحذير مسبق
عميل التأمين خاصتى

94
00:06:35,693 --> 00:06:38,244
آسف,ولكنها ليست أخبار جيده
سوف تتلقى مكالمه

95
00:06:38,246 --> 00:06:40,413
من الشركه التى قامت
بكتابه وثيقه التأمين على سيارتك

96
00:06:40,415 --> 00:06:42,832
لقد,اه,سمعوا بشأن حادثك 
الليله الماضيه

97
00:06:42,834 --> 00:06:44,984
و سيقومون بوضعك على قائمه
المعرضون للخطر

98
00:06:44,986 --> 00:06:46,252
ماذا؟

99
00:06:46,254 --> 00:06:47,503
أعتقد أن هذا كان متوقع

100
00:06:47,505 --> 00:06:48,588
أنا أعنى,هذه ثالث سياره
قد قمت بتحطيمها 

101
00:06:48,590 --> 00:06:49,872
آسف يا صديقى

102
00:06:49,874 --> 00:06:52,375
أنا لم أحطم أى شئ,هاريس

103
00:06:52,377 --> 00:06:54,844
سيارتى (كورفيت) تم سرقتها
وصدمها

104
00:06:54,846 --> 00:06:57,964
الضفدع قام بتفجير(الموستانج) خاصتى


105
00:06:57,966 --> 00:06:59,799
لماذا أقوم باخبار هذا لآله؟

106
00:06:59,801 --> 00:07:01,217
لم يكن خطأى

107
00:07:02,686 --> 00:07:03,803
هل أنت بحاجه ليد(المساعده)؟

108
00:07:03,805 --> 00:07:05,838
أجل,خاصتى

109
00:07:07,357 --> 00:07:09,192
ربما يجب أن تبقى على الدعامه

110
00:07:09,194 --> 00:07:10,860
الآلم سوف يقتلك

111
00:07:10,862 --> 00:07:12,178
انها فقط تؤلم اذا تركتها

112
00:07:12,180 --> 00:07:14,513
حسنا,شكرا لكى
جوردون ليدى

113
00:07:20,721 --> 00:07:22,188
انه تحت تصرفك,داك

114
00:07:27,911 --> 00:07:30,079
هل هناك مشكله,بالمر؟

115
00:07:30,081 --> 00:07:31,497
اوه,لا,لا

116
00:07:31,499 --> 00:07:33,866
لم أراك تقوم بأى شئ فى
مسرح الجريمه من قبل

117
00:07:33,868 --> 00:07:35,868
اذا...هذا لم يبدو صحيحا

118
00:07:35,870 --> 00:07:37,753
اه,أنا لم أرك تقوم بأى عمل

119
00:07:37,755 --> 00:07:39,222
فعلى

120
00:07:39,224 --> 00:07:41,507
أنا أقترح أن تقوم بعملك
سيد بالمر

121
00:07:41,509 --> 00:07:42,475
قبل أن يصبح لدى

122
00:07:42,477 --> 00:07:44,310
جثتان لأفحصهم

123
00:07:44,312 --> 00:07:47,046
الهويه مزيفه
رقم رخصه السواقه غير موجود

124
00:07:47,048 --> 00:07:48,431
فى قاعده بيانات تسجيل السيارات
فى فيرجينيا

125
00:07:48,433 --> 00:07:50,850
و أنا متأكد أن اسمه الحقيقى
ليس كارل ميلر

126
00:07:50,852 --> 00:07:52,652
أجل,أنا أتفق معك ماكجى

127
00:07:52,654 --> 00:07:55,438
This miscreant
ليس لديه أى بصمات

128
00:07:58,575 --> 00:08:00,559
لقد حصلت على شئ

129
00:08:01,995 --> 00:08:05,531
"سىى ريسيجير 19"

130
00:08:05,533 --> 00:08:07,783
ريسيجر؟
يبدو كأسم

131
00:08:07,785 --> 00:08:09,919
هل قابلت أنت وزيفا أى أحد
يدعى ريسيجر

132
00:08:09,921 --> 00:08:11,838
عندما كنتم تتعقبون بودنار؟

133
00:08:11,840 --> 00:08:13,572
لا,لا أعتقد ذلك

134
00:08:19,129 --> 00:08:21,764
تبدو مثل الأحجار المثقوله

135
00:08:21,766 --> 00:08:24,300
ألماس غير مقطوع,بالمر

136
00:08:24,302 --> 00:08:26,435
راتبه عن مساعده بودنار

137
00:08:28,138 --> 00:08:30,773
وبواسطه باقى الألماس
يمكنه الاختباء للأبد

138
00:08:45,355 --> 00:08:46,739
يا الهى

139
00:08:46,741 --> 00:08:49,993
لقد كنت قلقه عليكم للغايه
عناق جماعى

140
00:08:49,995 --> 00:08:51,878
اوه,نحن بخير

141
00:08:52,713 --> 00:08:54,163
واو,او

142
00:08:54,165 --> 00:08:55,531
مقرف

143
00:08:55,533 --> 00:08:56,666
هل هذا مكسور؟

144
00:08:56,668 --> 00:08:58,634
لا,سيده مالوراى

145
00:08:58,636 --> 00:09:00,670
ولكننى أوشكت بشده على 
خساره أنفى

146
00:09:00,672 --> 00:09:02,672
أنا أحب التنفس من خلالها

147
00:09:02,674 --> 00:09:05,091
سيده مالوراى
فاى دانواى

148
00:09:05,093 --> 00:09:08,044
وبالبطع,السيد جاك
"أجل أعلم"الحى الصينى

149
00:09:08,879 --> 00:09:09,979
انتظرى

150
00:09:09,981 --> 00:09:11,731
Is that the
side molding?

151
00:09:11,733 --> 00:09:13,883
من سيارتى

152
00:09:13,885 --> 00:09:16,069
اوه,لا,اوه

153
00:09:16,071 --> 00:09:18,237
أنا لم ألقى نظره جيده عليه
فى الظلام الليله الماضيه

154
00:09:18,239 --> 00:09:19,572
ما مدى سوءه؟
انه سيئ

155
00:09:19,574 --> 00:09:21,557
لقد....انتهت

156
00:09:22,743 --> 00:09:23,943
أين جيبز و ماكجى؟

157
00:09:25,412 --> 00:09:27,246
اممم

158
00:09:27,248 --> 00:09:28,898
انا لا أعلم؟

159
00:09:28,900 --> 00:09:31,567
هذا لا يبدو مقنعا للغايه

160
00:09:31,569 --> 00:09:34,837
لا يمكننى الكذب
لم أكن يوما ما قادره على ذلك

161
00:09:34,839 --> 00:09:37,290
امم,ولكنى أقسمت على السريه,حسنا؟

162
00:09:37,292 --> 00:09:40,076
لماذا؟
دعونا ننظر داخل الشاحنه

163
00:09:40,078 --> 00:09:41,544
حسنا,اذا

164
00:09:41,546 --> 00:09:43,245
الاصطدام كان متعمد بالتأكيد

165
00:09:43,247 --> 00:09:44,380
لقد كان هناك

166
00:09:44,382 --> 00:09:45,848
أربعه نقاط تسخير مثبته هنا

167
00:09:45,850 --> 00:09:47,600
و الوساده الهوائيه تم نزعها

168
00:09:47,602 --> 00:09:49,085
لماذا يقوم بنزع
الوساده الهوائيه؟

169
00:09:49,087 --> 00:09:51,437
أين شاحنه الفريق؟
اممم

170
00:09:51,439 --> 00:09:53,255
انها,اه,

171
00:09:53,257 --> 00:09:56,425
هل ستصدقينى اذا قلت
انها

172
00:09:56,427 --> 00:09:58,194
فى الخارج يتم فحصها؟

173
00:09:58,196 --> 00:09:59,479
أنتى كاذبه سيئه للغايه

174
00:09:59,481 --> 00:10:00,930
- أنا أعلم
- تذكرى أبز

175
00:10:00,932 --> 00:10:02,598
انها مدربه فى تقنيات التعذيب

176
00:10:02,600 --> 00:10:05,401
أجل

177
00:10:07,204 --> 00:10:08,805
هل يمكننى أن آرى الداخل؟

178
00:10:08,807 --> 00:10:11,240
لا,آسف,سيده جيليز
انه مسرح جريمه

179
00:10:11,242 --> 00:10:14,410
أنا فقط لا يمكننى أن أصدق
أن هذا حدث لمنزلى

180
00:10:14,412 --> 00:10:16,379
منذ متى و السيد ميلر
يقوم بالتأجير منك؟

181
00:10:16,381 --> 00:10:18,464
منذ أكثر من عامان بقليل

182
00:10:18,466 --> 00:10:20,299
لقد أوشكت ألا أفعل,مع ذلك
لانه قد ظهر

183
00:10:20,301 --> 00:10:22,585
على هذه الدراجه الناريه 
الكبيره و المزعجه

184
00:10:22,587 --> 00:10:24,053
أنا أكره الدراجات الناريه

185
00:10:24,055 --> 00:10:25,638
هل مازال يحتفظ بالدراجه؟

186
00:10:25,640 --> 00:10:27,340
اه,لقد كان يعمل عليها
فى الخارج فى الجراج

187
00:10:27,342 --> 00:10:29,142
آخر مره قمت بالقياده للخارج
لجمع الايجار

188
00:10:30,961 --> 00:10:32,645
هل تعلمين ما هى وظيفه
السيد ميلر؟

189
00:10:32,647 --> 00:10:33,646
لا

190
00:10:33,648 --> 00:10:34,847
انه يسافر كثيرا,مع ذلك

191
00:10:34,849 --> 00:10:36,599
أحيانا مرتان أو ثلاثه فى الشهر

192
00:10:36,601 --> 00:10:38,184
اذا كان يعلم انه سيغيب 
كل هذه المده

193
00:10:38,186 --> 00:10:40,686
لقد قام بالدفع لى مسبقا
نقدا

194
00:10:40,688 --> 00:10:42,572
أنا لا أعلم اذا كنت سأجد
مستأجر مثل هذا مره أخرى

195
00:10:42,574 --> 00:10:44,140
متى كانت أخر مره رأيتيه فيها؟
أول الشهر

196
00:10:44,142 --> 00:10:45,158
عندما قمت بجمع الايجار

197
00:10:45,160 --> 00:10:46,359
هل رأيتى هذا الرجل من قبل؟

198
00:10:46,361 --> 00:10:47,944
لا

199
00:10:47,946 --> 00:10:49,328
ولكن هذا لا يعنى
أنه لم يكن هنا

200
00:10:49,330 --> 00:10:51,447
أنا لم أتواجد بالداخل منذ
أن قمت بتأجيره لميلر

201
00:10:51,449 --> 00:10:52,448
حسنا

202
00:10:52,450 --> 00:10:53,833
شكرا لكى

203
00:10:53,835 --> 00:10:55,952
سنتصل بكى
اذا كان لدينا المزيد من الأسئله

204
00:10:55,954 --> 00:10:57,486
حسنا,لدى سؤال

205
00:10:57,488 --> 00:10:59,622
من سيقوم بالدفع 
عن كل هذه الأضرار؟

206
00:10:59,624 --> 00:11:01,157
شخص ما من الوكاله

207
00:11:01,159 --> 00:11:02,458
سيتواصل معك

208
00:11:06,380 --> 00:11:08,181
أنتم

209
00:11:08,183 --> 00:11:09,665
ما الذى تفعلوه هنا؟

210
00:11:09,667 --> 00:11:11,017
نفس ما كنت لتفعله

211
00:11:11,019 --> 00:11:12,552
اذا حاول شخص ما 
أن يقتلك ,جيبز

212
00:11:12,554 --> 00:11:13,719
بودنار؟

213
00:11:13,721 --> 00:11:15,888
لا,ليس هناك اى وجود له
من هذا؟

214
00:11:15,890 --> 00:11:17,557
نعتقد أنه سائق الهروب
هل لديه اسم؟

215
00:11:17,559 --> 00:11:19,175
- فقط هويه مزيفه
- حسنا,لا تقلقوا

216
00:11:19,177 --> 00:11:22,728
البصمات ليست الوسيله الوحيده
لتحديد هويه جثه

217
00:11:22,730 --> 00:11:24,847
لدينا مطابقه للوجه

218
00:11:24,849 --> 00:11:26,515
سجلات الأسنان
الحمض النووى

219
00:11:26,517 --> 00:11:28,901
والعديد من الطرق الأخرى

220
00:11:28,903 --> 00:11:31,621
وكل ما انا بحاجه له هو
بعض الوقت

221
00:11:31,623 --> 00:11:32,989
مع المريض

222
00:11:32,991 --> 00:11:35,191
لقد وجدت هذه فى جيبه

223
00:11:35,193 --> 00:11:36,209
"ريسيجير"

224
00:11:36,211 --> 00:11:37,526
يبدو ألمانيا

225
00:11:37,528 --> 00:11:39,879
هل قابلتم أى أحد
بهذا الاسم فى بيرلين؟

226
00:11:39,881 --> 00:11:40,880
لا

227
00:11:40,882 --> 00:11:41,964
لا

228
00:11:41,966 --> 00:11:43,166
اه,رئيس

229
00:11:43,168 --> 00:11:45,334
الدراجه الناريه مفقوده
من الجراج

230
00:11:45,336 --> 00:11:47,369
ولكنى وجدت هذه فوق طاوله العمل

231
00:11:47,371 --> 00:11:49,055
على الأرجح كيف هرب بودنار

232
00:11:49,057 --> 00:11:50,306
سأقوم بوضع بلاغ

233
00:11:50,308 --> 00:11:52,308
<i>لماذا لم تقوم بتحذيرى</i>

234
00:11:52,310 --> 00:11:54,393
قبل الهجمه على المنزل

235
00:11:54,395 --> 00:11:55,678
بودنار كان يتحرك

236
00:11:55,680 --> 00:11:58,431
جيبز شعر,و أنا وافقت
أن الوقت كان عامل جوهرى

237
00:11:58,433 --> 00:11:59,899
ما الذى كنت لتفعله؟

238
00:11:59,901 --> 00:12:01,184
بودنار قام بسحق سياره دينوزو

239
00:12:01,186 --> 00:12:03,936
أوشك على قتل عميلان
وقام بسرقه الألماس

240
00:12:03,938 --> 00:12:06,739
هيا توم,لكم سنه عمل جيبز لديك؟

241
00:12:06,741 --> 00:12:10,109
تعطيه حريه التصرف,وهو يعطى نتائج
النتيجه الوحيده

242
00:12:10,111 --> 00:12:12,995
لدينا الآن هى شخص ميت
لا نستطيع التعرف عليه

243
00:12:12,997 --> 00:12:14,797
اذا كان بودنار مازال هنا

244
00:12:14,799 --> 00:12:17,583
فان الأمن القومى و المباحث الفيدراليه
هم من عليهم تعقبه

245
00:12:17,585 --> 00:12:19,401
ليس ان سى اى اس

246
00:12:19,403 --> 00:12:22,421
لقد قضيت أعوام فى هذا المكتب

247
00:12:22,423 --> 00:12:24,757
جالسا فى هذا الكرسى

248
00:12:24,759 --> 00:12:27,043
لدى عاطفه قويه تجاه
هذه الوكاله

249
00:12:27,045 --> 00:12:29,128
لا أود أن أراها تتعرض للخطر

250
00:12:29,130 --> 00:12:30,379
ولا أنا

251
00:12:30,381 --> 00:12:32,848
أنت مدير
 NCIS, ليون

252
00:12:32,850 --> 00:12:35,384
لديك منفعه شخصيه فى 
الامساك ببودنار

253
00:12:35,386 --> 00:12:38,137
وكالتلك يجب أن تبتعد

254
00:12:46,698 --> 00:12:48,764
هذا كان مصدرى

255
00:12:48,766 --> 00:12:50,432
آدم ايشيل,فى الشاباك

256
00:12:50,434 --> 00:12:51,951
وكاله أمن اسرائيليه خارجيه

257
00:12:51,953 --> 00:12:54,770
ليس لديه أى شئ
عن شخص يدعى سيريجير

258
00:12:54,772 --> 00:12:56,239
نفس الشئ مع البوليس الدولى
و المباحث الفيدراليه

259
00:12:56,241 --> 00:12:57,773
لم أحصل على أى شئ
من قواعد بياناتهم

260
00:12:57,775 --> 00:12:59,158
أقرب شئ تمكنت من ايجاده

261
00:12:59,160 --> 00:13:00,326
كان ريسسينجر

262
00:13:00,328 --> 00:13:02,611
يهجأ ب حرفى(سين) و
حرف(ن) واحد

263
00:13:02,613 --> 00:13:03,713
فريدا 92

264
00:13:03,715 --> 00:13:04,880
عميل نازى

265
00:13:04,882 --> 00:13:06,115
شئ واحد يمكنك قوله

266
00:13:06,117 --> 00:13:07,717
عن بودنار
هو يقوم بالدفع لمساعديه جيدا

267
00:13:07,719 --> 00:13:10,136
آبز,أخبريه كم تساوى هذه الألماسات الأربعه

268
00:13:10,138 --> 00:13:12,471
هناك اجمالى من عيار 18 قيراط

269
00:13:12,473 --> 00:13:13,806
و بنسبه دقه عاليه

270
00:13:13,808 --> 00:13:15,641
وعالم الأحجار الكريمة

271
00:13:15,643 --> 00:13:16,892
الذى تشاورت معه

272
00:13:16,894 --> 00:13:19,262
قالوا أنهم يساوون على الأقل
75.000 دولار

273
00:13:19,264 --> 00:13:20,563
لماذا أحجار غير مقطعه؟

274
00:13:20,565 --> 00:13:22,148
- لأنهم أصعب فى التعقب
- أجل

275
00:13:22,150 --> 00:13:24,400
ألماس مقطع ممكن مطابقته
مثل بصمه اصبع

276
00:13:24,402 --> 00:13:26,902
و أحيانا يكون لديهم نقوش بالليزر

277
00:13:26,904 --> 00:13:28,971
هل يمكنك تخيل كم يساوى

278
00:13:28,973 --> 00:13:30,156
جميع ما أحضرناه من بيرلين؟

279
00:13:30,158 --> 00:13:31,407
أجل,صحيح,بيرلين

280
00:13:31,409 --> 00:13:34,026
أنا لم أتمكن من أن أسأل
كيف سار الأمر؟

281
00:13:35,078 --> 00:13:36,996
سار"؟"

282
00:13:37,999 --> 00:13:39,749
أجل

283
00:13:39,751 --> 00:13:41,367
انها شركه التأمين على سيارتى

284
00:13:41,369 --> 00:13:42,752
هل يمكن لأحدكما أن يجيب

285
00:13:42,754 --> 00:13:45,371
ويدعى نوعا ما أنه مساعدى
أو شئ كهذا؟

286
00:13:45,373 --> 00:13:46,405
لا تكن طفلا

287
00:13:46,407 --> 00:13:47,823
فقط اجب على الهاتف

288
00:13:49,676 --> 00:13:51,510
آبى,هل يمكنك؟

289
00:13:52,879 --> 00:13:55,214
مكتب العميل دينوزو

290
00:13:55,216 --> 00:13:56,682
كيف يمكننى مساعدتك؟

291
00:13:56,684 --> 00:13:58,167
هل يمكننى التحدث الى السيد دينوزو؟

292
00:13:58,169 --> 00:14:00,970
انه غير متاح حاليا
هل يمكننى أن أخذ رساله؟

293
00:14:02,807 --> 00:14:04,340
هذا
هذا قاسى قليلا

294
00:14:04,342 --> 00:14:05,391
قاسى

295
00:14:05,393 --> 00:14:07,226
يجب أن تكونى متعاطفه

296
00:14:07,228 --> 00:14:08,510
أكثر من ذلك,حسنا؟

297
00:14:08,512 --> 00:14:11,564
لقد كان هذا مأسوى للغايه

298
00:14:11,566 --> 00:14:13,316
لا تعجبنى نبره صوتك

299
00:14:13,318 --> 00:14:15,067
اوه,فقط خذى الرساله

300
00:14:17,621 --> 00:14:19,739
لم لا أدع العميل دينوزو

301
00:14:19,741 --> 00:14:22,825
يعاود الاتصال بكى
أثناء راحته؟

302
00:14:24,328 --> 00:14:26,962
حسنا,سأخبره

303
00:14:28,498 --> 00:14:30,299
عظيم,شكرا
تخبرينى ماذا

304
00:14:30,301 --> 00:14:31,584
سيقومون بالغاء بوليصه التأمين خاصتك

305
00:14:31,586 --> 00:14:32,701
ماذا؟
اذا لم تقم

306
00:14:32,703 --> 00:14:34,720
بالاتصال بهم خلال 24 ساعه
اوه

307
00:14:34,722 --> 00:14:36,138
هيا

308
00:14:36,140 --> 00:14:37,873
هذا مثل الكابوس

309
00:14:37,875 --> 00:14:40,593
ماذا يفترض بى أن أفعل؟

310
00:14:40,595 --> 00:14:42,878
ليس لدى سياره,أنا بحاجه لاطارات
ماكجى,سيتوجب عليك

311
00:14:42,880 --> 00:14:44,397
أن توصلنى لمنزلى الليله

312
00:14:44,399 --> 00:14:47,483
آسف,هل هذه هى طريقتك فى طلب معروف

313
00:14:47,485 --> 00:14:49,218
واقلالى فى الصباح

314
00:14:49,220 --> 00:14:51,187
أنت على علم ان هذه المدينه لديها

315
00:14:51,189 --> 00:14:52,721
نظام نقل عام ممتاز؟

316
00:14:53,891 --> 00:14:57,159
هل لديك أى فكره من هو؟

317
00:14:57,161 --> 00:14:58,861
أنا يجب أن أعتذر

318
00:14:58,863 --> 00:15:02,081
عن جموحى التفائولى
هذا الصباح,جيثرو

319
00:15:02,083 --> 00:15:05,785
أنا لم أقترب حتى من 
التعرف على هويه هذا الرجل

320
00:15:05,787 --> 00:15:07,086
آبى قامت بفحص

321
00:15:07,088 --> 00:15:09,288
حمضه النووى و جائت 
خاويه الوفاض

322
00:15:09,290 --> 00:15:11,207
هذا الرجل حصل على عمليات تجميليه

323
00:15:11,209 --> 00:15:14,377
أكثر من جوان ريفرز و شير مجتمعين
هذه

324
00:15:14,379 --> 00:15:18,047
مقارنه غير لائقه سيد بالمر
ولكنها دقيقه

325
00:15:18,049 --> 00:15:19,849
هذا الرجل اتخذ اجرائات قصوى

326
00:15:19,851 --> 00:15:21,851
لالغاء هويته

327
00:15:21,853 --> 00:15:24,420
بجانب ازاله بصماته

328
00:15:24,422 --> 00:15:27,273
جميع النقاط الرئيسيه
للتعرف على الوجه

329
00:15:27,275 --> 00:15:30,443
تم تغييرها جميعها جراحيا
شكل الأنف

330
00:15:30,445 --> 00:15:32,645
طول الذقن

331
00:15:32,647 --> 00:15:35,398
حتى أنه قام بتغيير مساحه 
وطول أذنه

332
00:15:35,400 --> 00:15:37,599
فى السنوات الحاليه
الأذن تم اثبات

333
00:15:37,601 --> 00:15:39,902
أن تكون هويه فريده 
أكثر من البصمات

334
00:15:39,904 --> 00:15:42,988
%دقيقين بنسبه 96.6

335
00:15:42,990 --> 00:15:44,874
ماذا عن سجلات الأسنان
القديمه و الجيده؟

336
00:15:44,876 --> 00:15:45,958
عديمه القيمه فى هذه الحاله

337
00:15:45,960 --> 00:15:47,410
جميع أسنانه تم استبدالها

338
00:15:47,412 --> 00:15:50,079
- لقد حصل على حشوات أسنان لفمه بالكامل
- أجل,هذا الرجل حتى

339
00:15:50,081 --> 00:15:51,914
قام بازاله وشم من هنا

340
00:15:51,916 --> 00:15:55,084
آسف .لأننى أبدو غير مشجع جيثرو

341
00:15:55,086 --> 00:15:57,136
ولكن يمكننى التأكيد لك

342
00:15:57,138 --> 00:16:00,289
أننا سنستمر فى العمل عليه

343
00:16:01,624 --> 00:16:03,676
لا يمكنك الاختباء منى

344
00:16:03,678 --> 00:16:05,177
للأبد

345
00:16:23,564 --> 00:16:26,015
لقد سحبت السجلات من 
منزل ميلر المستأجر

346
00:16:26,017 --> 00:16:27,383
للسته أشهر الماضيه

347
00:16:27,385 --> 00:16:30,353
هذه ايصالات المياه و الكهرباء
و الغاز

348
00:16:30,355 --> 00:16:31,604
كما يمكنك أن ترى

349
00:16:31,606 --> 00:16:33,439
منذ ثلاثه أشهر
ثلاثتهم ارتفعوا بشده

350
00:16:33,441 --> 00:16:35,858
مرجحا أن هناك شخص اضافى
كان يقيم هناك

351
00:16:35,860 --> 00:16:37,477
ولقد وجدت بصمات بودنار فى كل مكان

352
00:16:37,479 --> 00:16:38,645
وهناك أدله أخرى

353
00:16:38,647 --> 00:16:40,280
تشير الى أنه كان هناك لبعض الوقت

354
00:16:40,282 --> 00:16:42,949
لقد سحبت الحمض النووى لبودنار
من على الشفاه من هذا الكوب

355
00:16:42,951 --> 00:16:45,652
ما هذا الذى فى القاع,عفن؟

356
00:16:45,654 --> 00:16:48,538
ديكتاتوليم ديصوديوم

357
00:16:48,540 --> 00:16:50,707
انه عفن الوحل

358
00:16:50,709 --> 00:16:52,792
ويستغرق حوالى شهرين لينمو

359
00:16:52,794 --> 00:16:56,045
هذا يخبرنى أن بودنار
كان هناك على الأقل هذه المده

360
00:16:56,047 --> 00:16:58,214
لم يقوموا بغسل الكوب؟
لا

361
00:16:58,216 --> 00:17:00,333
مقرف للغايه
أنا لا أعتقد أن رفقاء السكن

362
00:17:00,335 --> 00:17:02,719
سيربحون أى جوائز من أجل
تنظيف المنزل

363
00:17:02,721 --> 00:17:04,253
ولقد كان لديهم زائر

364
00:17:04,255 --> 00:17:06,556
أجل,لقد قمت بسحب بصمه
من هذه الزجاجه

365
00:17:09,093 --> 00:17:10,310
أمير مانتيل

366
00:17:10,312 --> 00:17:11,427
عميل الموساد الذى

367
00:17:11,429 --> 00:17:12,895
تم ايصاله لهنا
بشكل غير لائق

368
00:17:12,897 --> 00:17:14,931
فى سيارته

369
00:17:14,933 --> 00:17:19,402
حسنا,هذا يؤكد أنه و بودنار
كانا يعملان سويا

370
00:18:08,369 --> 00:18:09,702
اذا لم تعجبك قواعدى

371
00:18:09,704 --> 00:18:11,604
يمكنك ايجاد شخص آخر 
ليقوم بتوصيلك

372
00:18:11,606 --> 00:18:13,306
كل ما أردته هو التوقف 
من أجل القهوه

373
00:18:13,308 --> 00:18:14,374
لقد كنت أنتوى أن أدفع

374
00:18:14,376 --> 00:18:16,025
لا أحد يأكل أو يشرب فى سيارتى

375
00:18:16,027 --> 00:18:18,294
حسنا,أعتقد أن الجنس خارج النطاق

376
00:18:18,296 --> 00:18:20,146
من أجل

377
00:18:20,148 --> 00:18:21,881
ركوب سيارتك مؤلم حقا

378
00:18:21,883 --> 00:18:23,082
ركوب سيارتى, جيد,طونى

379
00:18:23,084 --> 00:18:24,217
لقد كنت فى حادث

380
00:18:24,219 --> 00:18:25,618
سيارتى(الكاديلاك) مثل السحابه

381
00:18:25,620 --> 00:18:27,553
انها مريحه وناعمه

382
00:18:27,555 --> 00:18:28,554
حسنا,أتعلم ماذا؟

383
00:18:28,556 --> 00:18:30,339
اعثر لنفسك على سياره أخرى

384
00:18:30,341 --> 00:18:31,424
اه,انه من أجلك ماكجى

385
00:18:31,426 --> 00:18:33,259
رجاءا أجب عليه
انه يقودنى للجنون

386
00:18:33,261 --> 00:18:35,294
العميل الخاص ماكجى

387
00:18:36,897 --> 00:18:37,847
أنت

388
00:18:37,849 --> 00:18:40,466
لقد كان يحاول أن يسديك معروفا

389
00:18:40,468 --> 00:18:41,517
شخص حكيم

390
00:18:41,519 --> 00:18:42,852
كيف ستذهب للعمل؟

391
00:18:42,854 --> 00:18:44,771
سأوجد حلا

392
00:18:48,475 --> 00:18:50,476
أنا لست بعيد كثيرا عن طريقك

393
00:18:50,478 --> 00:18:52,645
هل ابدأ قيادتى الصباحيه بك؟

394
00:18:52,647 --> 00:18:53,646
حسنا

395
00:18:57,284 --> 00:18:58,501
مهلا

396
00:18:59,369 --> 00:19:00,953
لما لا تأخذ سيارتى

397
00:19:00,955 --> 00:19:02,455
لليومان القادمان؟

398
00:19:02,457 --> 00:19:03,873
هل تمزحين؟
لا

399
00:19:03,875 --> 00:19:05,391
سأبدأ فى الهروله للعمل

400
00:19:05,393 --> 00:19:07,677
فقط رجاءا لا تسحقها

401
00:19:07,679 --> 00:19:11,180
تهرولين؟ألا تتألمين؟
أنا بالكاد يمكننى الحركه

402
00:19:11,182 --> 00:19:12,348
أنا بخير

403
00:19:12,350 --> 00:19:14,333
مهلا,ماذا حدث؟

404
00:19:15,686 --> 00:19:18,003
لا شئ

405
00:19:18,005 --> 00:19:19,222
هذا ليس من الحادث

406
00:19:19,224 --> 00:19:20,857
تمهلى

407
00:19:22,392 --> 00:19:25,061
شكرا لك يا رئيس
لماذا كان هذا؟

408
00:19:25,063 --> 00:19:26,529
لقد قمت بالقياده مع ماكجى؟

409
00:19:28,783 --> 00:19:30,683
هذه كانت شرطه العاصمه

410
00:19:30,685 --> 00:19:31,734
لقد وجدوا الدراجه البخاريه

411
00:19:31,736 --> 00:19:33,319
على بعد حى واحد من محطه الاتحاد

412
00:19:33,321 --> 00:19:35,521
بودنار يتحرك.لقد غادر واشنطن
أحضر الدراجه لآبى

413
00:19:35,523 --> 00:19:38,241
حصلت على صور كاميرات المراقبه
من المحطه

414
00:19:40,661 --> 00:19:42,829
لا يمكننى أن أصدق
كم مر هذا العام سريعا

415
00:19:42,831 --> 00:19:44,580
هل تعلم أن أول ذكرى زواج لى
أنا و برينا

416
00:19:44,582 --> 00:19:46,048
فقط خلال اسبوعان

417
00:19:46,050 --> 00:19:48,634
الضغط بدأ
ماذا يجب أن أحضر لها؟

418
00:19:48,636 --> 00:19:51,504
حسنا,أحد مميزات العذوبيه
سيد بالمر

419
00:19:51,506 --> 00:19:53,639
ليس لدى مثل هذه المشاكل

420
00:19:53,641 --> 00:19:55,508
اه,جيثرو
انه من الجيد أنك هنا

421
00:19:55,510 --> 00:19:59,729
أنا و السيد بالمر أخيرا
لدينا دليل على هويه السيد ميلر

422
00:19:59,731 --> 00:20:01,264
جراح التجميل

423
00:20:01,266 --> 00:20:02,565
الذى قام بتغير وجهه

424
00:20:02,567 --> 00:20:06,218
لقد قام بتغيير شكل ذقنه
باستخدام السيليكون الصناعى

425
00:20:06,220 --> 00:20:07,937
والتى قامت بتغيير شكل فكه

426
00:20:07,939 --> 00:20:09,188
وللمزيد أيضا,لقد قام

427
00:20:09,190 --> 00:20:11,357
وقام بمد الفك السفى و العلوى

428
00:20:11,359 --> 00:20:14,327
هذا فم ممتلئ

429
00:20:14,329 --> 00:20:17,363
اداره الأغذيه و العقاقير
تطلب أن يتم تعقب جميع الأجهزه المستخدمه

430
00:20:17,365 --> 00:20:18,831
فى حال كان هناك استدعاء

431
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
أجل,حسنا,ها هو ذا

432
00:20:19,918 --> 00:20:22,067
انه لديه

433
00:20:22,069 --> 00:20:24,620
رقم تسلسلى

434
00:20:24,622 --> 00:20:26,956
أنا أصدقك,داك
لا

435
00:20:28,091 --> 00:20:30,259
آبى قامت بالاتصال بشركه التصنيع
والذى قام باعطائها

436
00:20:30,261 --> 00:20:32,879
اسم الجراح الذى قام
بتركيب الجهاز

437
00:20:32,881 --> 00:20:35,080
دكتور\ماديسون فيلدينج

438
00:20:41,138 --> 00:20:43,389
مكتب دكتور فيلدينج
رجاءا انتظر

439
00:20:47,761 --> 00:20:49,762
هل يمكننى أن أسألك شيئا؟

440
00:20:49,764 --> 00:20:51,314
بالطبع

441
00:20:51,316 --> 00:20:52,698
لماذا انتظرت طويلا؟

442
00:20:52,700 --> 00:20:54,083
معذره؟

443
00:20:54,085 --> 00:20:55,701
لتجميل أنفك

444
00:20:55,703 --> 00:20:58,321
أنت تقريبا
أكبر من والدى

445
00:21:01,325 --> 00:21:05,745
امسح هذه الابتسامه من على وجهك
ماكجى

446
00:21:05,747 --> 00:21:08,297
أيها الساده,الطبيب
سيراكم الآن

447
00:21:09,132 --> 00:21:12,835
امسح هذه الابتسامه من على وجهك
طونى

448
00:21:12,837 --> 00:21:15,120
حسنا

449
00:21:17,474 --> 00:21:18,641
دكتور\فيدلدينج

450
00:21:18,643 --> 00:21:20,509
هؤلاء هم عملاء
ncis

451
00:21:20,511 --> 00:21:21,894
شكرا لكى,جيسيكا

452
00:21:21,896 --> 00:21:23,295
شكرا لكى,جيسيكا

453
00:21:23,297 --> 00:21:24,764
مذهل

454
00:21:24,766 --> 00:21:26,632
مذهل,انها جميله

455
00:21:26,634 --> 00:21:27,817
بعض أفضل أعمالى

456
00:21:27,819 --> 00:21:30,353
العميلان ماكجى و دينوزو
اه

457
00:21:30,355 --> 00:21:31,354
هذا جنونى

458
00:21:31,356 --> 00:21:33,022
كارل ميلر تم قتله
فى تبادل لاطلاق النار؟

459
00:21:33,024 --> 00:21:34,106
ماذا حدث؟

460
00:21:34,108 --> 00:21:35,608
مازال الأمر قيد التحقيق

461
00:21:35,610 --> 00:21:37,159
متى قمت بجراحته؟

462
00:21:37,161 --> 00:21:39,028
حسنا,بعد أن اتصلت
لقد قمت بسحب ملفه

463
00:21:39,030 --> 00:21:40,980
لقد كان منذ أكثر من ثلاث سنوات

464
00:21:40,982 --> 00:21:42,698
لقد قمت بالكثير من العمل
على السيد ميلر

465
00:21:42,700 --> 00:21:43,866
ماذا كانت مشكلته؟

466
00:21:43,868 --> 00:21:45,751
لا شئ حقا.لقد كان
شخص نوعا ما وسيم

467
00:21:45,753 --> 00:21:47,787
ولكنك قمت بها
حسنا

468
00:21:47,789 --> 00:21:51,924
بعض الناس لديهم رأى سئ فى شكلهم

469
00:21:51,926 --> 00:21:53,676
أنا هنا للمساعده

470
00:21:53,678 --> 00:21:55,995
السيد ميلر كان ملح تماما
دعنى أخمن

471
00:21:55,997 --> 00:21:58,014
لا يوجد تأمين
دفع نقدا

472
00:21:58,016 --> 00:21:59,181
هل قمت بأخذ صور

473
00:21:59,183 --> 00:22:00,499
له قبل العمليه؟

474
00:22:00,501 --> 00:22:01,467
أجل,دائما ما أفعل

475
00:22:01,469 --> 00:22:03,669
هل يمكننا رؤيتهم؟
بالتأكيد

476
00:22:05,806 --> 00:22:08,624
واو,لقد غيرت شكله تماما

477
00:22:08,626 --> 00:22:11,310
هذا ما أراده
أن يبدو مختلفا

478
00:22:12,896 --> 00:22:17,233
هذه أحدث أنواع حشوات الثدى الصناعى

479
00:22:17,235 --> 00:22:18,401
هل تود أن تتحسس واحده؟

480
00:22:18,403 --> 00:22:20,703
أجل

481
00:22:20,705 --> 00:22:22,655
- يا الهى
- رغبته فى

482
00:22:22,657 --> 00:22:24,457
أن يبدو مختلفا لم تثير
أى ريبه فيك؟

483
00:22:24,459 --> 00:22:26,125
حسنا,ربما بعد فوات الآوان
أجل

484
00:22:26,127 --> 00:22:28,044
هل يمكنك أن ترسل لى هذه الصور؟

485
00:22:28,046 --> 00:22:30,246
بالتأكيد

486
00:22:30,248 --> 00:22:33,198
و ماذا حدث لك؟

487
00:22:33,200 --> 00:22:36,368
فقط حادث سياره
قطع صغير

488
00:22:36,370 --> 00:22:38,671
هل تود أن ألقى نظره عليها؟
استشاره محترف دون مقابل

489
00:22:38,673 --> 00:22:40,389
حسنا,نحن لا نود أن تترك ندبا

490
00:22:40,391 --> 00:22:42,041
بالتأكيد

491
00:22:42,043 --> 00:22:44,510
المسها
لا

492
00:22:52,569 --> 00:22:54,654
بودنار يتصل بى

493
00:22:57,024 --> 00:22:59,075
قومى بالتسجيل

494
00:23:02,496 --> 00:23:05,114
مرحبا,زيفا

495
00:23:05,116 --> 00:23:08,233
هل سنجعل عاده من لقائتنا هكذا

496
00:23:08,235 --> 00:23:10,753
أنا سعيد أن أراكى فى العمل
ولست مصابه بشده

497
00:23:10,755 --> 00:23:11,954
لقد كنت قلق

498
00:23:11,956 --> 00:23:13,289
أشك فى هذا

499
00:23:13,291 --> 00:23:14,874
أنت تهتم فقط لآمر نفسك

500
00:23:14,876 --> 00:23:17,626
لقد عرفنا بعضنا البعض منذ الطفوله

501
00:23:17,628 --> 00:23:19,495
أنتى تعلمين أن هذا ليس صحيح

502
00:23:19,497 --> 00:23:21,514
لقد تغيرت ايلان

503
00:23:21,516 --> 00:23:23,415
لقد قمت باستغلال يانيف

504
00:23:23,417 --> 00:23:26,469
أخيك يجلس الآن فى
سجن أمريكى

505
00:23:28,305 --> 00:23:30,523
عملنا عمل غريب

506
00:23:30,525 --> 00:23:32,775
لقد غير كلانا

507
00:23:32,777 --> 00:23:34,777
هل كان ليتخيل أحد
أن هذان الطفلان

508
00:23:34,779 --> 00:23:36,812
واحده ستقتل أخيها

509
00:23:36,814 --> 00:23:38,247
و الآخر سيقتل مرشده

510
00:23:38,249 --> 00:23:40,449
لقد كان مرشدك حسنا

511
00:23:40,451 --> 00:23:42,434
ولكنه كان والدى

512
00:23:42,436 --> 00:23:44,236
ولقد كان يحاول أن يجلب السلام

513
00:23:44,238 --> 00:23:46,989
ايلاى كان يأخذ الموساد و دولتنا

514
00:23:46,991 --> 00:23:49,108
فى اتجاه خطير

515
00:23:49,110 --> 00:23:52,261
لقد كان يقوم ببيعنا لايران
كان لابد لهذا أن يتوقف

516
00:23:52,263 --> 00:23:53,746
هل تتصل بى لتخبرنى بهذا,ايلان؟

517
00:23:53,748 --> 00:23:58,968
لا,هناك شئ
انتى و ان سى اى اس بحاجه لمعرفته

518
00:23:58,970 --> 00:24:02,805
على الرغم من أننى لم أعجب
ولم أثق بآريش كازمى

519
00:24:02,807 --> 00:24:04,490
الا أننى لم أقتله

520
00:24:04,492 --> 00:24:07,093
هناك آخرون مسئولون

521
00:24:07,095 --> 00:24:10,329
عن اغتيال صديق والدك الايرانى

522
00:24:12,682 --> 00:24:14,216
وداعا,زيفا

523
00:24:14,218 --> 00:24:16,235
هذه هى آخر مره سنتحدث فيها

524
00:24:16,237 --> 00:24:18,988
لا,انها ليست كذلك

525
00:24:18,990 --> 00:24:21,157
سأجدك

526
00:24:36,281 --> 00:24:37,705
اذا,هل استحقيتى هذا,آبز؟

527
00:24:37,706 --> 00:24:39,206
أجل
ماذا لديكى؟

528
00:24:39,208 --> 00:24:42,159
لقد أجريت تعرف على الوجه لصور
ما قبل العمليه لميلر

529
00:24:42,161 --> 00:24:44,762
و حصلت على تطابق لجواز سفر
جنوب أفريقى

530
00:24:44,764 --> 00:24:48,349
انه وبغير سرور
أقدم لك

531
00:24:48,351 --> 00:24:51,469
كلايف غودارد
شخص سئ

532
00:24:51,471 --> 00:24:54,522
رجل سئ سئ للغايه

533
00:24:54,524 --> 00:24:57,308
انه شخص مرتزقه متورط فى
تهريب الألماس الدموى

534
00:24:57,310 --> 00:24:59,343
لقد اختفى فى انجولا منذ 4 سنوات

535
00:24:59,345 --> 00:25:01,228
لذا الانتربول و شرطه
جنوب أفريقيا

536
00:25:01,230 --> 00:25:02,613
افترضوا أنه ميت

537
00:25:02,615 --> 00:25:04,982
شكرا
انتظر,أنا بحاجه لمعروف

538
00:25:04,984 --> 00:25:06,984
ماذا؟الكاف باو لم يكن كافى؟

539
00:25:06,986 --> 00:25:09,236
أنا أريد هذه الأشياء القذره خارج معملى

540
00:25:09,238 --> 00:25:11,188
هل يمكنك حجزهم فى الأدله,رجاءا؟

541
00:25:11,190 --> 00:25:14,241
أنا أعنى,رجال
و نساء و أطفال

542
00:25:14,243 --> 00:25:17,995
تم تعذيبهم و قتلهم وهم يستخرجون
هذه الماسات الدمويه

543
00:25:17,997 --> 00:25:20,030
و أنا...لا أريد لمسهم مره أخرى

544
00:25:20,032 --> 00:25:21,799
سأجعل دورنجيت يلتقطهم,حسنا؟

545
00:25:21,801 --> 00:25:24,001
شكرا لك؟

546
00:25:26,004 --> 00:25:27,638
ما هى صلته ببودنار؟

547
00:25:27,640 --> 00:25:29,340
نحن نفكر
ربما الألماس

548
00:25:29,342 --> 00:25:31,509
جيبز...هل تصدق ادعاء بودنر
بأنه لم يقتل كازمى؟

549
00:25:31,511 --> 00:25:33,477
لماذا قد يكذب؟
هل نخبر مورو؟

550
00:25:33,479 --> 00:25:34,711
رئيس,لدى شئ

551
00:25:34,713 --> 00:25:35,813
محادثه زيفا

552
00:25:35,815 --> 00:25:37,932
مع بودنار
لقد قمت بتعزيز الخلفيه و 

553
00:25:37,934 --> 00:25:39,350
العناصر المحيطه فى التسجيل

554
00:25:39,352 --> 00:25:41,318
انظر الى الأشجار المتساقطه

555
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
الأوراق مذدهره بشكل كامل

556
00:25:43,322 --> 00:25:44,822
انهم تقريبا من 3 الى 4 أسابيع

557
00:25:44,824 --> 00:25:47,691
قبل واشنطن العاصمه
وباقى الساحل الشرقى

558
00:25:47,693 --> 00:25:49,326
انه أمر فريد فى مدينه نيويورك

559
00:25:49,328 --> 00:25:51,078
ولماذا هذا؟
بسبب الحراره المنبعثه

560
00:25:51,080 --> 00:25:52,863
من المبانى المحيطه
ونظام الأنفاق

561
00:25:52,865 --> 00:25:54,331
المواسم فى نيويورك متغيره

562
00:25:54,333 --> 00:25:56,400
الأشجار تفقد أوراقها متأخره
وتذدهر مبكره

563
00:25:56,402 --> 00:25:58,335
هل تعتقد أن بودنار فى نيويورك؟
أجل أعتقد ذلك

564
00:25:58,337 --> 00:25:59,403
وهناك هذا أيضا

565
00:25:59,405 --> 00:26:01,705
أعمده الاناره هذه
تم تصميمها

566
00:26:01,707 --> 00:26:03,124
من أجل سنترال بارك

567
00:26:03,126 --> 00:26:04,759
بواسطه هنرى باكون عام 1907

568
00:26:04,761 --> 00:26:06,927
نفس الشخص الذى قام بتصميم
نصب لينكولن التذكارى

569
00:26:06,929 --> 00:26:08,579
يبدو منطقيا
أن هذا مكان تواجد بودنار

570
00:26:08,581 --> 00:26:10,681
اذا أردت تحويل الألماس
الى أموال نقديه

571
00:26:10,683 --> 00:26:13,217
لا يوجد مكان أفضل من
حى الماس فى نيويورك

572
00:26:13,219 --> 00:26:14,635
يجب أن نخبر مورو
نرى اذا كان

573
00:26:14,637 --> 00:26:16,637
هناك تاجر الماس أو شركه اسمها
ريسيجير

574
00:26:16,639 --> 00:26:17,855
فى نيويورك
أجل

575
00:26:21,893 --> 00:26:24,612
أنا و أنت يجب أن ندع الأمن القومى
يتولى هذا

576
00:26:26,782 --> 00:26:29,433
مفهوم؟

577
00:26:37,459 --> 00:26:38,659
ما الامر المهم للغايه؟

578
00:26:38,661 --> 00:26:39,827
لدينا سبب لنعتقد

579
00:26:39,829 --> 00:26:41,495
أن بودنار فى نيويورك
توم

580
00:26:42,330 --> 00:26:44,298
أنت تخيب ظنى

581
00:26:44,300 --> 00:26:46,617
لقد ظننت أننا تفاهمنا

582
00:26:46,619 --> 00:26:48,836
ان سى اى اس ستبتعد عن هذا

583
00:26:48,838 --> 00:26:50,638
بودنار تواصل معنا

584
00:26:50,640 --> 00:26:52,223
العميله دافيد على وجه الخصوص

585
00:26:52,225 --> 00:26:54,258
- هل أخبرها أنه فى نيويرك
- لا

586
00:26:54,260 --> 00:26:56,644
لا,لقد تمكنا من تحليل الارسال

587
00:26:56,646 --> 00:26:58,846
وتحديد أنه يتصل من سنترال بارك

588
00:26:58,848 --> 00:27:01,015
تخميننا هو أنه يحاول 
تبديل الألماس

589
00:27:01,017 --> 00:27:02,650
وما كان الغرض من المكالمه

590
00:27:02,652 --> 00:27:04,685
هو و العميله دافيد لديهم
ماض سويا ,توم

591
00:27:04,687 --> 00:27:06,987
أنا أخمن الندم على قتل والدها

592
00:27:06,989 --> 00:27:08,989
حسنا,أنا أقدر اجرائك لهذه المكالمه

593
00:27:08,991 --> 00:27:11,492
الأمن القومى لديهم
تواجد كبير فى نيويورك

594
00:27:11,494 --> 00:27:12,809
سنتولى الأمر من هنا

595
00:27:12,811 --> 00:27:14,078
انه تحت تصرفك,طوم

596
00:27:14,946 --> 00:27:16,914
لم تخبره بشأن,كازمى

597
00:27:16,916 --> 00:27:18,982
لا لم أفعل
لماذا؟

598
00:27:18,984 --> 00:27:20,984
لأنى لست متأكد أن بودنار لم يقتله

599
00:27:20,986 --> 00:27:23,921
لماذا أمرر معلومات لا أساس لها؟

600
00:27:24,756 --> 00:27:26,423
ليون؟

601
00:27:27,959 --> 00:27:30,594
هناك شئ آخر؟

602
00:27:30,596 --> 00:27:35,516
أجل,أنا خائب الظن قليلا
أنه ليس نحن من سنطيح ببودنار

603
00:27:36,834 --> 00:27:38,969
يمكنك أن تقارب بين هذا,
أليس كذلك جيبز؟

604
00:27:46,177 --> 00:27:48,178
هل حقا ستقومين بالجرى للمنزل؟

605
00:27:48,180 --> 00:27:49,396
يمكننى ايصالك

606
00:27:49,398 --> 00:27:50,648
أنا أتمرن ماكجى

607
00:27:50,650 --> 00:27:51,899
تتمرنين؟على ماذا؟

608
00:27:53,518 --> 00:27:55,686
مازلت لا أصدق أنكى تركتى طونى
يستعير سيارتك

609
00:27:55,688 --> 00:27:57,688
انها فقط سياره
حيازه ماديه

610
00:27:58,875 --> 00:28:00,574
ليس لدى أى ترابط عاطفى معها

611
00:28:00,576 --> 00:28:01,625
لماذا مازلتم هنا؟

612
00:28:01,627 --> 00:28:03,711
لقد كنت فى الواقع فى انتظارك

613
00:28:03,713 --> 00:28:05,913
أعتقد أنى وجدت شيئا
ماكجى؟

614
00:28:05,915 --> 00:28:07,248
أجل

615
00:28:07,250 --> 00:28:08,532
صله بين بودنار

616
00:28:08,534 --> 00:28:11,051
أمير مانتال وكلايف غودارد.

617
00:28:11,053 --> 00:28:13,254
آدم ايشيل قام بالدخول لملفات 
الشاباك من أجلى

618
00:28:13,256 --> 00:28:15,506
ووجد صوره مثيره للاهتمام

619
00:28:15,508 --> 00:28:16,807
الرجلان كلاهما كانا يعملان

620
00:28:16,809 --> 00:28:18,893
لدى المرتزقه الجنوب أفريقى
فى أنجولا

621
00:28:18,895 --> 00:28:20,711
يبدو أنهم ظلوا على تواصل

622
00:28:20,713 --> 00:28:22,263
متى تم التقاط هذه الصوره؟
منذ 5 سنوات

623
00:28:22,265 --> 00:28:23,547
الموساد كان يتعقب الماسات الدمويه

624
00:28:23,549 --> 00:28:25,983
التى كانت تستخدم
لتمويل النشاط الارهابى

625
00:28:25,985 --> 00:28:27,384
هذا عمل جيد,زيفا

626
00:28:27,386 --> 00:28:30,020
هيا لنذهب للمنزل
احصلى على بعض الراحه

627
00:28:30,022 --> 00:28:31,855
أنت أيضا ماكجى

628
00:28:31,857 --> 00:28:34,858
سأفعل
فقط سأتحقق من شئ

629
00:28:50,675 --> 00:28:53,210
لقد أعدت المكبس الخاص بك

630
00:28:58,717 --> 00:29:00,684
لقد كان لديك لمده عامان

631
00:29:00,686 --> 00:29:03,387
لماذا الآن,دينوزو
فى منتصف الليل

632
00:29:03,389 --> 00:29:05,973
لديك رغبه حارقه فى اعاده مكبسى؟

633
00:29:05,975 --> 00:29:08,859
انه فقط عذر لأتحدث معك
بشأن شئ ما

634
00:29:08,861 --> 00:29:10,861
بعد كل هذه السنوات هل أنت
بحاجه لعذر؟

635
00:29:12,197 --> 00:29:14,315
أنا قلق بشأن زيفا؟

636
00:29:15,166 --> 00:29:17,100
لماذا؟

637
00:29:17,102 --> 00:29:19,536
ماذا عن أنها تركتنى أستخدم سيارتها؟

638
00:29:19,538 --> 00:29:21,605
والتى جيده للغايه

639
00:29:21,607 --> 00:29:23,073
انها يتم قيادتها بشكل أفضل
مما قد تتخيل

640
00:29:23,075 --> 00:29:25,209
ومريحه للغايه من الداخل

641
00:29:26,611 --> 00:29:29,663
بعد وفاه ايلاى
لقد لاحظت هذا

642
00:29:31,616 --> 00:29:35,252
لقد أصبحت أكثر سريه
أكثر تركيزا

643
00:29:36,805 --> 00:29:38,038
زيفا تريد

644
00:29:38,040 --> 00:29:40,007
الانتقام؟أجل أعرف

645
00:29:41,843 --> 00:29:44,228
انها لن تترك الأمر يا رئيس

646
00:29:45,129 --> 00:29:47,147
انه خارج نطاق يديها الآن

647
00:29:47,149 --> 00:29:49,233
بالحديث عن يديها
هل لاحظت مفاصلها؟

648
00:29:49,235 --> 00:29:51,185
لا

649
00:29:52,020 --> 00:29:53,687
كيف كانت فى برلين؟

650
00:29:59,110 --> 00:30:01,912
هل هناك أى شئ لم تخبرنه 
بشأنه عن برلين؟

651
00:30:18,880 --> 00:30:20,881
رئيس,أنا آسف للغايه
لقد أخفقت

652
00:30:20,883 --> 00:30:23,934
لقد شعرت أن هناك شئ ما خاطئ
وقد كنت محقا

653
00:30:23,936 --> 00:30:25,219
أنا لا أعلم كيف
أمكننى أن أكون بهذا الغباء

654
00:30:25,221 --> 00:30:26,804
ادخل الى صلب الموضوع
ماكجى

655
00:30:26,806 --> 00:30:28,605
بودنار قام بالتلاعب بنا

656
00:30:28,607 --> 00:30:30,173
لقد قام بنصب فخ
ونحن سقطنا فيه مباشره

657
00:30:30,175 --> 00:30:31,525
ما الذى قمت به تحديدا
تيمى؟

658
00:30:31,527 --> 00:30:34,228
لقد علم أننا سنحاول تحليل
مكالمته لزيفا

659
00:30:34,230 --> 00:30:35,396
ونحدد مكانه

660
00:30:35,398 --> 00:30:37,314
لذا قد قمت بالضبط
بما أراد منى القيام به

661
00:30:37,316 --> 00:30:38,949
لقد قمت بتحليل الخلفيه

662
00:30:38,951 --> 00:30:41,535
دعنى أريك شيئا
انظر الى هذا

663
00:30:41,537 --> 00:30:43,687
لقد أنشأت خوارزمات
تقارن الخلفيه

664
00:30:43,689 --> 00:30:46,623
خلف بودنار بفيديوهات تم وضعها
مؤخرا على مواقع رفع الفيديو

665
00:30:46,625 --> 00:30:48,242
وجدت هذا الفيديو

666
00:30:48,244 --> 00:30:51,128
لقد حصل على أكثر من 
عشره آلاف مشاهده فى الأيام الماضيه

667
00:30:51,130 --> 00:30:52,429
انها نفس الخلفيه

668
00:30:52,431 --> 00:30:53,664
أجل,وانظر ماذا يحدث

669
00:30:53,666 --> 00:30:55,499
عندما أقوم بتشغيلهمها
فى وقت واحد

670
00:30:59,304 --> 00:31:00,804
الكلب جيد للغايه

671
00:31:00,806 --> 00:31:03,307
انه يقفز لكلا الصورتين
فى نفس التوقيت بالضبط

672
00:31:03,309 --> 00:31:05,375
بودنار أراد أن
يبدو و كأنه فى نيويورك

673
00:31:05,377 --> 00:31:07,428
لقد قام بلصق نفسه فى الفيديو

674
00:31:07,430 --> 00:31:10,097
الآن ليس لدى أى فكره
أين هو

675
00:31:24,541 --> 00:31:26,349
لماذا أنا الوحيده هنا 
التى وصلت فى موعدى؟

676
00:31:26,350 --> 00:31:28,985
شئ ما طرأ
كان علينا العوده

677
00:31:28,987 --> 00:31:31,237
أنا و جيبز و ماكجى
كنا هنا حتى السادسه صباحا

678
00:31:31,239 --> 00:31:33,189
لم أذهب للسرير قط
فقط عدت للمنزل لأغير ملابسى

679
00:31:33,191 --> 00:31:34,441
لماذا لم تهاتفونى؟

680
00:31:34,443 --> 00:31:36,109
كنت لأقول اسئلى ماكجى
ولكن لا تفعلى

681
00:31:37,094 --> 00:31:38,862
انه يقوم بتأنيب نفسه
ماذا حدث؟

682
00:31:38,864 --> 00:31:40,663
لقد لاحظ أن بودنار
قام بتلفيق مكالمته لكى

683
00:31:40,665 --> 00:31:42,365
لقد أرادانا أن نعتقد
أنه كان فى نيويورك

684
00:31:42,367 --> 00:31:43,917
وتيمى المسكين ابتلع الطعم

685
00:31:46,237 --> 00:31:49,672
لطالما كان ايلان ذكيا جدا
ومخادعا للغايه

686
00:31:49,674 --> 00:31:51,207
هل قام باعلامك بالمستجدات؟

687
00:31:51,209 --> 00:31:52,575
لقد تقابلت لتوى مع فانس

688
00:31:52,577 --> 00:31:54,094
انه يتصل ب توم مورو

689
00:31:54,096 --> 00:31:56,513
ليشرح له أننا قمنا بارسال
الأمن القومى فى مطارده وهميه

690
00:31:56,515 --> 00:31:57,597
ليست مكالمه قد أرغب فى اجرائها

691
00:31:57,599 --> 00:31:59,415
اذا قد عدنا لنقطه البدايه
أجل

692
00:31:59,417 --> 00:32:02,102
سأقوم بالبحث مره أخرى
فى كل دليل وكل قطعه أدله

693
00:32:02,104 --> 00:32:04,104
تبا,داكى لا يجيب على هاتفه

694
00:32:04,106 --> 00:32:05,772
انه يقوم بالافراج عن جثه
كلايف غودارد 

695
00:32:05,774 --> 00:32:07,440
لسلطات جنوب أفريقيا
دينوزو,اذهب لأسفل

696
00:32:07,442 --> 00:32:08,775
و أوقفه
فى طريقى اليه

697
00:32:08,777 --> 00:32:10,560
زيفا,ضعى آبى فى الصوره

698
00:32:16,934 --> 00:32:19,369
حان الوقت لتجهيزك للسفر

699
00:32:19,371 --> 00:32:21,321
مساعدى,السيد بالمر

700
00:32:21,323 --> 00:32:23,289
يقوم بتحضير البقايا بينما نتحدث

701
00:32:23,291 --> 00:32:25,274
يمكنك التقاطه على راحتك

702
00:32:25,276 --> 00:32:26,793
أجل هذا سيكون جيدا

703
00:32:26,795 --> 00:32:28,545
<i>شكرا جزيلا لكما</i>

704
00:32:28,547 --> 00:32:31,831
هل قلت لتوك
اشترى حمار"؟"

705
00:32:31,833 --> 00:32:34,384
لا طونى
لقد كنت أتحدث بالافريقى

706
00:32:34,386 --> 00:32:36,803
اللغه الرسميه لجنوب أفريقيا

707
00:32:36,805 --> 00:32:39,756
شكرا,ببساطه تعنى
"شكرا جزيلا لكما"

708
00:32:39,758 --> 00:32:43,259
لقد كنت أقوم بعمل ترتيبات 
مع سفارتهم للتو لالتقاط جثه

709
00:32:43,261 --> 00:32:45,728
السيد جودارد هذا

710
00:32:45,730 --> 00:32:47,730
قم بوقف هذه الخطى,داكى
سيتوجب أن تلغى هذا

711
00:32:47,732 --> 00:32:50,683
لن نقوم بالافراج عن الجثه؟
ليس بعد

712
00:32:51,802 --> 00:32:52,769
آسف

713
00:32:52,771 --> 00:32:54,938
أفريقى

714
00:32:54,940 --> 00:32:55,905
دكتور,مالارد

715
00:32:55,907 --> 00:32:57,357
لا تتوقف قط عن اذهالى

716
00:32:57,359 --> 00:32:58,741
لا.أنا لا أتحدث لغات

717
00:32:58,743 --> 00:33:00,643
فقط عده جمل رئيسيه

718
00:33:00,645 --> 00:33:04,146
لقد القيت محاضره فى جامعه
بريتوريا ذات صيف

719
00:33:04,148 --> 00:33:06,916
عن التشريح والعيادات و الطب الشرعى

720
00:33:06,918 --> 00:33:10,336
طلابى اعتادوا أن ينادونى
دكتور ايند

721
00:33:11,373 --> 00:33:14,207
ايند هى الترجمه الافريقيه لداك

722
00:33:14,209 --> 00:33:16,543
مثير للاهتمام

723
00:33:16,545 --> 00:33:18,795
هذه الملاحظه التى وجدناها 
فى جيب جودارد

724
00:33:18,797 --> 00:33:21,714
"سىى ريسيجير 19"

725
00:33:21,716 --> 00:33:23,332
لم نعلم أنه كان جنوب أفريقى وقتها

726
00:33:23,334 --> 00:33:25,852
هل هناك احتمال
أن تكون هذه الكلمات افريقيه؟

727
00:33:25,854 --> 00:33:27,854
من الممكن
انه تبدو ألمانيه هولنديه

728
00:33:27,856 --> 00:33:31,107
والتى اشتقت منها اللغه الأفريقيه

729
00:33:31,109 --> 00:33:32,442
أتعلمون ماذا
أنا لدى

730
00:33:32,444 --> 00:33:34,611
برنامج ترجمه على هاتفى

731
00:33:34,613 --> 00:33:36,178
لقد حصلت عليه عندما كنا نخطط

732
00:33:36,180 --> 00:33:37,280
لشهر عسلنا فى أوروبا

733
00:33:37,282 --> 00:33:39,282
لم تتسنى لى الفرصه للذهاب قط

734
00:33:39,284 --> 00:33:41,517
لنرى اذا كان يحتوى على 
"الافريق"

735
00:33:41,519 --> 00:33:43,703
يه.الافريقيه

736
00:33:43,705 --> 00:33:45,538
ارى ما اذا كان يحتوى على
الافريق...يه

737
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
اه

738
00:33:48,960 --> 00:33:50,293
لا أصدق هذا
انه يفعل

739
00:33:50,295 --> 00:33:52,078
هاه

740
00:33:52,080 --> 00:33:54,363
جرب
ريسيجير

741
00:33:54,365 --> 00:33:56,132
أجل

742
00:33:56,134 --> 00:33:58,334
"تقرأ"ريتشجير

743
00:33:58,336 --> 00:34:00,202
"تعنى"المسافر

744
00:34:00,204 --> 00:34:01,838
ماذا عن(سيي)؟

745
00:34:01,840 --> 00:34:03,089
س.ى.ى

746
00:34:03,091 --> 00:34:05,842
"تعنى."بحر

747
00:34:05,844 --> 00:34:07,060
ب.ح.ر

748
00:34:07,062 --> 00:34:08,428
مثل المحيط

749
00:34:08,430 --> 00:34:10,230
لطيف

750
00:34:10,232 --> 00:34:11,981
أنتم يا رفاق الأفضل

751
00:34:14,384 --> 00:34:16,218
أنا آسف أنك تشعر 

752
00:34:16,220 --> 00:34:17,437
هكذا,توم
ولكن ال

753
00:34:17,439 --> 00:34:20,607
انظر,أنا أتمنى أن تبقينى على اطلاع

754
00:34:20,609 --> 00:34:22,158
أنا

755
00:34:22,160 --> 00:34:24,244
حسنا,لا بأس
اذا كانت هذه الطريقه

756
00:34:27,748 --> 00:34:29,582
هل هو صعب المراس؟

757
00:34:29,584 --> 00:34:30,750
مورور يعتقد أننا قمنا بتضليله

758
00:34:30,752 --> 00:34:32,552
وقمنا بارساله الى نيويورك
متعمدين

759
00:34:32,554 --> 00:34:34,070
لنخرج الآمن القومى من الصوره

760
00:34:34,072 --> 00:34:35,538
أنا أعرف,توم

761
00:34:35,540 --> 00:34:36,956
سيتخطى الأمر
الآن لقد قام بالتهديد

762
00:34:36,958 --> 00:34:38,574
بالذهاب لمدير
الاستخبارات الوطنيه

763
00:34:38,576 --> 00:34:39,592
اذا لم نتراجع

764
00:34:39,594 --> 00:34:40,793
اذا هل سنفعل؟

765
00:34:41,745 --> 00:34:43,079
نتراجع؟

766
00:34:43,931 --> 00:34:46,382
الرجل قام بقتل زوجتى,جيبز

767
00:34:53,974 --> 00:34:58,094
بحر....محيط

768
00:34:58,096 --> 00:35:00,613
مسافر

769
00:35:00,615 --> 00:35:04,117
السفر....19

770
00:35:04,119 --> 00:35:05,985
أيا كان ما يعنيه هذا

771
00:35:05,987 --> 00:35:07,203
ربما انه تاريخ
السفر.....19

772
00:35:07,205 --> 00:35:08,604
رقم رحله جويه؟

773
00:35:10,625 --> 00:35:11,941
حسنا.ماذا عن هذا؟

774
00:35:11,943 --> 00:35:14,127
انها سفينه شحن
ذات سجل ليبيرى

775
00:35:14,129 --> 00:35:15,878
)تدعى (مسافر المحيط.

776
00:35:15,880 --> 00:35:16,829
من أين أتيت بهذا؟

777
00:35:16,831 --> 00:35:18,447
كنت أبحث عن أسماء السفن

778
00:35:18,449 --> 00:35:20,166
أين هى؟
انها

779
00:35:20,168 --> 00:35:22,552
فى ميناء بالتيمور

780
00:35:22,554 --> 00:35:23,970
و اسمعى هذا

781
00:35:23,972 --> 00:35:25,588
انها راسيه على رصيف 19

782
00:35:25,590 --> 00:35:27,623
محدد موعد مغادرتها 

783
00:35:27,625 --> 00:35:30,259
الى كايب تاون فى
جنوب أفريقيا الليله

784
00:35:30,261 --> 00:35:32,595
اذا نيويورك كانت تضليل
لكسب المزيد من الوقت

785
00:35:32,597 --> 00:35:34,463
لقد قمت باصلاح خطأك
يا ماكجى الأحمق

786
00:35:34,465 --> 00:35:35,598
ان الأمر مثير للسخريه

787
00:35:35,600 --> 00:35:37,183
الألماس يلف فى دوره كامله

788
00:35:37,185 --> 00:35:38,401
عوده الى أفريقيا
حيث سيتم

789
00:35:38,403 --> 00:35:39,652
تبديلهم بسهوله

790
00:35:39,654 --> 00:35:41,988
هناك ألماس غير مقطع,ولا يمكن تعقبه
هناك أكثر من

791
00:35:41,990 --> 00:35:44,157
أى مكان آخر فى العالم

792
00:35:44,159 --> 00:35:45,858
أتسائل ماذا اذا كان بودنار
قد تعلم هذا من والدك؟

793
00:35:45,860 --> 00:35:46,826
أين جيبز؟

794
00:35:46,828 --> 00:35:48,528
مع المدير

795
00:35:48,530 --> 00:35:50,530
يجب أن نخبره

796
00:35:56,587 --> 00:35:58,921
أنتى,ألست قادمه؟

797
00:35:58,923 --> 00:36:00,707
اذهبوا أنتم
سأكون هناك

798
00:37:37,771 --> 00:37:39,605
لدينا حريق

799
00:37:39,607 --> 00:37:41,441
ليحضر أحدكم مطفأه حرائق

800
00:37:41,443 --> 00:37:42,892
اتصلوا بالطوارئ

801
00:38:38,615 --> 00:38:41,083
مهلا,مهلا,يا كابتن
اعذرنى

802
00:38:42,169 --> 00:38:44,537
لدى
لدى سؤال

803
00:38:44,539 --> 00:38:46,088
أجل يا سيدى

804
00:38:46,090 --> 00:38:48,824
ماذا تريد؟

805
00:38:48,826 --> 00:38:50,526
هل سنغادر فى الموعد؟

806
00:38:50,528 --> 00:38:52,929
أخشى,أنه سيكون هناك تأخير بسيط
يا سيدى

807
00:38:52,931 --> 00:38:55,097
ما المشكله؟

808
00:38:55,099 --> 00:38:56,599
أنا لا أعلم
رئيس الميناء

809
00:38:56,601 --> 00:38:58,267
قام بايقاف الانزال خاصتنا

810
00:38:58,269 --> 00:38:59,835
أنا متأكد أنه لا شئ

811
00:38:59,837 --> 00:39:02,471
شكرا لك

812
00:39:12,866 --> 00:39:14,617
أخبرتك أنى سأعثر عليك,ايلان

813
00:39:14,619 --> 00:39:17,153
انتى لا تيأسين ابدا

814
00:39:17,155 --> 00:39:19,956
لطالما أعجبت بهذا فيكى
زيفا

815
00:39:22,342 --> 00:39:24,526
يمكننى أن أعرض عليكى

816
00:39:24,528 --> 00:39:26,913
ثروه من الألماس

817
00:39:29,633 --> 00:39:32,468
ولكنى أعلم أفضل من هذا

818
00:39:32,470 --> 00:39:34,203
انهم لا يعنون لكى شيئا

819
00:39:34,205 --> 00:39:36,255
هناك شئ واحد أريده

820
00:39:37,257 --> 00:39:39,809
أنا لن أحاكم فى هذه الدوله

821
00:39:39,811 --> 00:39:42,144
ولن أعود الى اسرائيل

822
00:39:46,516 --> 00:39:48,184
سيتوجب عليك أن تطلقى النار على

823
00:39:48,186 --> 00:39:49,551
أنت تعلم أنى سأفعل

824
00:39:52,189 --> 00:39:53,722
أنا أيضا أعلم أنكى لن تقومى

825
00:39:53,724 --> 00:39:55,825
باطلاق النار على رجل غير مسلح
فى ظهره

826
00:39:55,827 --> 00:39:57,059
ايلان,توقف

827
00:39:58,245 --> 00:39:59,662
ايلان

828
00:40:35,282 --> 00:40:37,266
هذه سيارتها

829
00:41:02,644 --> 00:41:05,061
هل تظن أن زيفا هى من قامت
باشعال الحريق؟

830
00:41:29,986 --> 00:41:32,938
♪

831
00:41:47,772 --> 00:41:49,722
ادخل

832
00:41:59,849 --> 00:42:02,118
هل أنتى بخير

833
00:42:08,959 --> 00:42:10,743
هل انتهى الأمر؟

834
00:42:14,364 --> 00:42:17,199
انتهى الأمر

835
00:42:18,919 --> 00:42:23,919
== translated by ==
==maddalena triste==