1
00:00:00,043 --> 00:00:01,545
.سابقاً في الإنتقام

2
00:00:01,546 --> 00:00:03,354
.(لقد عاد (الصقر

3
00:00:03,355 --> 00:00:05,761
.(بكشوف رواتب (جريسون
.إذاً لنذهب للصيد

4
00:00:05,762 --> 00:00:09,993
قد يكون ذلك لأنكِ كذبتِ عندما
إدعيتِ إنتهاء أمر ذلك الحمل؟

5
00:00:09,994 --> 00:00:12,200
هل تُريد دليل؟
.سأمنحك إيــاه

6
00:00:12,201 --> 00:00:14,442
.أعتقد أن كلانـا يُريد الشئ ذاتـه

7
00:00:14,443 --> 00:00:17,295
(أن نحصل علي كل مـا نقدر عليه من (كونراد
.قبل إسقاطة

8
00:00:17,296 --> 00:00:19,120
إذاً هل أنتِ معي؟

9
00:00:19,121 --> 00:00:21,174
،لقد قابلتُ (إيميلي) بطريقي

10
00:00:21,175 --> 00:00:23,074
،فأفترضت أنكم عدتم سوياً

11
00:00:23,075 --> 00:00:25,292
.ولقد أكدت لي ذلك
.أتمني ألا يكون ذلك غريب بالنسبة لك

12
00:00:25,293 --> 00:00:27,599
،لاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب
.كما يقولون

13
00:00:27,600 --> 00:00:29,783
(تشارلوت)

14
00:00:29,784 --> 00:00:33,634
ماذا حدث للتو؟
هل أنتِ بخير؟

15
00:00:34,003 --> 00:00:38,722
.(هذا من أجل (بادمـا) و (كولين

16
00:00:38,924 --> 00:00:42,509
ماذا حدث لـ (تراسك)؟
.(لقد قتل (بادمـا

17
00:00:44,913 --> 00:00:47,671
تُدمر الأدلـة؟

18
00:00:47,672 --> 00:00:51,368
.لن أتفوه بكلمة

19
00:00:53,739 --> 00:00:58,530
<font color="#3399CC"> ،هوية الإنسان الحقيقة </font>{\pos(190,230)}
<font color="#3399CC"> ،غالباً ما تُميز بصعوبة </font>

20
00:00:58,531 --> 00:01:01,864
<font color="#3399CC">  ، حتي لذاته</font>

21
00:01:01,865 --> 00:01:04,365
<font color="#3399CC"> ،وتجعلة يتسائل، عن شخصيتة </font>{\pos(190,210)}

22
00:01:04,366 --> 00:01:06,417
<font color="#3399CC">،عن هدفه</font>

23
00:01:06,418 --> 00:01:10,171
<font color="#3399CC">، والغاية من وجوده </font>{\pos(190,230)}

24
00:01:10,172 --> 00:01:12,540
<font color="#3399CC"> بالنسبة لأغلب الناس، فالوقت كفيل كي يروا بوضوح</font>

25
00:01:12,541 --> 00:01:14,651
<font color="#3399CC"> ،لكن بالنسبة لأخرين </font>{\pos(190,230)}

26
00:01:14,652 --> 00:01:18,213
<font color="#3399CC"> ،تظل تلك الأسئلة، بلا إجابة </font>{\pos(190,230)}

27
00:01:18,214 --> 00:01:22,133
<font color="#3399CC"> فلا يمكن التعرف جيداً علي هوية </font>{\pos(190,230)}

28
00:01:22,134 --> 00:01:25,001
<font color="#3399CC"> .من يقوم بحماية سر </font>{\pos(190,230)}

29
00:01:26,004 --> 00:01:28,534
.أتعلمي، لقد إشتقت لذلك الرحيل الغامض

30
00:01:28,535 --> 00:01:29,838
.لـم أُريـد إيقاظك

31
00:01:29,839 --> 00:01:33,810
،لـم أنـم بهذا العُمق .مُنذ
أن كان هناك خاتـم بإصبعكِ

32
00:01:34,280 --> 00:01:36,681
.التاريح يُعيد نفسه

33
00:01:36,682 --> 00:01:38,982
.مثلنا تماماً

34
00:01:39,401 --> 00:01:43,520
.(إذن، لقد قُمت بالحجز بمطعم (لا برانادير{\pos(190,230)}

35
00:01:43,706 --> 00:01:45,240
.لقد حجزت تلك الطاولة التي تُحبيها{\pos(190,230)}

36
00:01:45,241 --> 00:01:47,242
.لـم يعد علينا إخفاء أننا نتواعد بعد الأن

37
00:01:47,243 --> 00:01:50,662
.صار بإمكاننا كذلك الذهاب ببعض المواعيد الغرامية الحقيقية{\pos(190,230)}

38
00:01:50,663 --> 00:01:53,364
إيمز؟
هل أنتِ معي؟{\pos(190,230)}

39
00:01:53,365 --> 00:01:55,917
.(أسفة، أنـا فقط قلقة علي (نولان{\pos(190,230)}

40
00:01:55,918 --> 00:01:59,003
.لقد كانت الشرطة تستجوبه طوال الليل{\pos(190,230)}

41
00:01:59,004 --> 00:02:01,038
لكنهم لم يوجهوا له أيّ تهم؟

42
00:02:01,039 --> 00:02:02,924
ذلك لأنه لـم يقتل أحد؟

43
00:02:02,925 --> 00:02:04,542
حسناً، لقد تعلمت
،بالطريقة الصعبة

44
00:02:04,543 --> 00:02:06,561
.أن الحقيقة، لن تُحرركِ دائماً

45
00:02:06,562 --> 00:02:08,162
.سيطلقوا سراحة بعد ساعات قليلة

46
00:02:08,163 --> 00:02:09,797
.وأرغب حقاً أن اكون هناك

47
00:02:09,798 --> 00:02:11,849
حسناً، سنقوم بتأجيل الغذاء
.إعطني خمس دقائق، وسأقوم بإيصالكِ لهناك

48
00:02:11,850 --> 00:02:14,636
.لاـ، أعتقد أنه عليّ الذهاب بمفردي

49
00:02:14,637 --> 00:02:16,788
.اوسائل الإعلام ستكون هناك

50
00:02:16,789 --> 00:02:18,723
.أنت تذكُر كيف كانوا عندما تمت تبرئتك

51
00:02:18,724 --> 00:02:20,608
.مثل أسماك القرش المُتعطشة للدماء

52
00:02:20,609 --> 00:02:23,960
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

53
00:02:26,938 --> 00:02:30,150
حسناً، من الواضح أن هناك شحص
. يحاول النيل منك

54
00:02:30,151 --> 00:02:31,601
.أنـا فقط أرغب بحمايتكِ

55
00:02:31,602 --> 00:02:33,086
.لن تخدعني

56
00:02:33,087 --> 00:02:36,523
،الشئ الوحيد الذي تحاول حمايته
.هو حملتك الإنتخابية الضخمة

57
00:02:36,524 --> 00:02:40,243
.هذه هي السجلات الطبية التي طلبتها برقة

58
00:02:40,244 --> 00:02:42,596
.كدليل علي إنتهاء ذلك الحمل

59
00:02:42,597 --> 00:02:43,780
،علي الرغم مما قد تفعله بها

60
00:02:43,781 --> 00:02:45,348
.يمكنني تخيل ذلك

61
00:02:45,349 --> 00:02:46,983
حسناً، خطتي أن أظل متفوق
.علي الإعلام

62
00:02:46,984 --> 00:02:49,502
.ومراسليين (نايت لاين) علي وجة التحديد

63
00:02:49,503 --> 00:02:51,571
،إن كانوا يحاولوا كشف تلك الفضيحة هذه الليلة

64
00:02:51,572 --> 00:02:55,763
.فعلينا أن نكون مُستعدين بإستجابة مُناسبة

65
00:02:55,764 --> 00:02:58,803
.تقصد بقصة مُثيرة

66
00:02:58,804 --> 00:03:02,887
،فيكتوريا، لقد كُنتِ بالسادسة عشر من عمركِ

67
00:03:02,888 --> 00:03:05,373
.وضحية لإعتداء زوج والدتكِ

68
00:03:05,374 --> 00:03:07,775
.وأمكِ تركتكِ بالشوارع

69
00:03:07,776 --> 00:03:10,745
،والأن، ورغم أن هذا بغيض
الحقيقة

70
00:03:10,746 --> 00:03:12,855
،في هذه الحالة، يمكننا إستغلال ذلك لصالحنا

71
00:03:12,856 --> 00:03:16,812
وتسليط الضور علي وعد
.الحملة بالشفافية الكاملة

72
00:03:16,813 --> 00:03:21,154
طريقتك الفارسية تلك، التي تستغل بها
.ألمي الشخصي مروعة

73
00:03:21,155 --> 00:03:22,801
،حسناً، إن كُنتِ تعاني من إختياراتكِ

74
00:03:22,802 --> 00:03:24,565
،طوال تلك السنوات، ياعزيزتي

75
00:03:24,566 --> 00:03:26,334
،فيُسعدني أني كُنت قادر علي

76
00:03:26,335 --> 00:03:28,802
وضعكِ بمكان مُناسب
.كي تتألمي بعالم الأزياء الراقي

77
00:03:28,803 --> 00:03:30,838
،نحتاج لتحديد نقاط حديثكِ

78
00:03:30,839 --> 00:03:33,140
،من أجل لقاء (نايت لايت) الليلة
.بوسط البلد

79
00:03:33,141 --> 00:03:34,792
،أنت مُختل إن كُنت تعتقد

80
00:03:34,793 --> 00:03:38,115
،بأني ساكون جالسة بجوارك للظهور ببث مباشر

81
00:03:38,116 --> 00:03:41,731
،بينما تُعلن عن أسراري الخاصة
.لدعم قاعدة تصويتك

82
00:03:41,732 --> 00:03:43,768
.حسناً ياعزيزتي
،حضوركِ إلزامي

83
00:03:43,769 --> 00:03:46,671
لذا أقترح عليكِ أن تكون علي متن المروحية
.في تمام الخامسة

84
00:03:46,672 --> 00:03:50,090
.وأنـا أقترح بأن تذهب للجحيم

85
00:04:02,703 --> 00:04:05,705
.مرحباً
.لقد جئتُ مُحملة بالهدايـا

86
00:04:05,706 --> 00:04:09,909
،قهوة سادة لك ،كابتشينو
خالي من الدسم لي

87
00:04:09,910 --> 00:04:12,778
،ومشروب الشكولاته الساخنة
.(والتي ليست بساخنة لـ (كارل

88
00:04:12,779 --> 00:04:15,831
،أنـا أسفة، فليس لديّ أدني فكرة
. عمّا يشرب الأطفال

89
00:04:15,832 --> 00:04:17,550
.ليس هذا

90
00:04:17,551 --> 00:04:19,468
.(شكراً (أشلي

91
00:04:19,469 --> 00:04:22,115
.وهذا ليس كل شئ

92
00:04:22,116 --> 00:04:24,523
ما هذا؟
.(هذا جدول مواعيد (كونراد

93
00:04:24,524 --> 00:04:27,972
،ربما تم تخفيض راتبي .لكن لازال
لديّ صلاحية للدخول لمفكرة مواعيده

94
00:04:27,973 --> 00:04:29,839
هل هناك أيّ شئ يُمكنني إستخدامة؟

95
00:04:29,840 --> 00:04:31,514
،الإنتخابات بعد أسبوع
.وليس لديّ النفوذ الكافي بعد

96
00:04:31,515 --> 00:04:33,865
.(لجعل (كونراد) يعترف بما فعله لـ (أمـاندا

97
00:04:33,866 --> 00:04:38,933
،إسمح لي أن ألفت إنتباهك للإجتماعات
 . الثلاثة بمجلس الضرائب هذا الأسبوع

98
00:04:38,934 --> 00:04:40,380
.هذا محض هراء

99
00:04:40,381 --> 00:04:43,015
أنـا و هو إنتهينا من جلسات
.مجلس الضرائب بالشهر الماضي

100
00:04:43,016 --> 00:04:46,724
.إعتقادي أن تلك اللقاءات ستار لشئ أخر

101
00:04:46,725 --> 00:04:48,103
ما الذي تعتقدي أنه يخطط له؟

102
00:04:48,104 --> 00:04:49,721
.لاـ أستبعد قيام ذلك الرجل بأيّ شئ

103
00:04:49,722 --> 00:04:53,954
،لكن للأسف، لن أتمكن من البحث
أكثر من ذلك .دون إثارة شكوكة

104
00:04:53,955 --> 00:04:55,255
.لاـ تضعي نفسكِ بالمخاطر

105
00:04:55,256 --> 00:04:56,723
.بإمكاني تولي الأمر

106
00:04:56,724 --> 00:04:58,025
.حسناً، إفعل ذلك سريعاً

107
00:04:58,026 --> 00:05:01,861
.أنـه يكتسب ثقة، وذلك لسبب وجيه

108
00:05:02,962 --> 00:05:06,278
نتائج التصويت الأخيرة ،كانت
لصالح (كونراد جريسون) بفارق كبير

109
00:05:06,279 --> 00:05:08,581
عن صاحب المنصب
.(المحافظ (مارك ستودارد

110
00:05:08,582 --> 00:05:11,584
،والذي يبدو أنه يُعاني من تسرب بحملته
الإنتخابية السيئة واحداً تلو الأخر

111
00:05:11,585 --> 00:05:13,552
،والأخبار العاجلة الأخري

112
00:05:13,553 --> 00:05:16,255
فلقد تم إخلاء سبيل محترف التكنولوجيا
(نولان روس)

113
00:05:16,256 --> 00:05:17,923
،بعد إحتجازه لإستجوابة بجريمة مقتل

114
00:05:17,924 --> 00:05:22,076
موظفة سابقة، وحبيبة كما يُشاع
(بادما لاهاري)

115
00:05:27,283 --> 00:05:30,144
.إذهب

116
00:05:30,145 --> 00:05:32,447
.شكراً (إيدن)، أراك لاحقاً

117
00:05:32,448 --> 00:05:34,849
،عشرون ساعة

118
00:05:34,850 --> 00:05:38,503
،إحتجزوني بذلك المكان

119
00:05:38,504 --> 00:05:41,756
،)وقاموا بعرض صور (بادمـا

120
00:05:41,757 --> 00:05:43,624
.موقع الجريمة، وجثتها

121
00:05:43,625 --> 00:05:47,428
.نولان، أعرف ما تشعر به
.أنـا أسفة

122
00:05:47,429 --> 00:05:50,864
.وأرغب بمُساعدتك

123
00:05:51,300 --> 00:05:54,935
كيف؟
.(عن طريق الإطاحة بـ (الصقر

124
00:05:55,621 --> 00:05:57,488
إستمع إلي، لولاه

125
00:05:57,489 --> 00:05:59,057
،ما تمكنوا من الإيقاع بأبي

126
00:05:59,058 --> 00:06:01,960
،أو إجبار (بادمـا) علي تسليم ذلك البرنامج

127
00:06:01,961 --> 00:06:03,945
.(لاـ يهم من قتلها، (نولان

128
00:06:03,946 --> 00:06:07,469
.الصقر هو سبب موتها

129
00:06:07,470 --> 00:06:09,803
حسناً، صدقيني

130
00:06:09,804 --> 00:06:11,435
،أنـا أريد أن اجعله يدفع الثمن

131
00:06:11,436 --> 00:06:13,893
،لكنه مُختبئ مُنذ عقدين

132
00:06:13,894 --> 00:06:15,194
.لاـ أحد يعلم كيف يبدو

133
00:06:15,195 --> 00:06:19,982
.ناهيكِ عن كيفية الإتصال به
.فيكتوريـا تفعل

134
00:06:19,983 --> 00:06:21,834
لقد منحت (كونراد)، هذا الصباح
وثائق

135
00:06:21,835 --> 00:06:23,970
،والتي تُثبت تخلصها من الحمل

136
00:06:23,971 --> 00:06:25,821
.لكن كلانـا يعرف أن هذا كذب

137
00:06:25,822 --> 00:06:27,656
وهذا يعني أنها جعلت شخص ما
،يمحو أثـارها

138
00:06:27,657 --> 00:06:29,058
شخص بارع بأمور التكنولوجيا
.بشكل كافي

139
00:06:29,059 --> 00:06:33,073
شخص قادر علي تغيير سجلات المُستشفي
.في غضون ساعات

140
00:06:33,153 --> 00:06:34,612
أيّ مستشفي؟

141
00:06:34,613 --> 00:06:36,531
.(لقد تتبعت الراهبه التي ساعدت (فيكتوريا

142
00:06:36,532 --> 00:06:38,716
لقد أرسلتني لمستشفي
القديس (مايكل)، لكن بالطبع

143
00:06:38,717 --> 00:06:40,618
.لاـ يوجد سجلات لها هناك

144
00:06:40,619 --> 00:06:43,774
.أنـا أسف

145
00:06:43,775 --> 00:06:46,919
،لاـ يُمكنني مُنافسة الصقر

146
00:06:46,920 --> 00:06:50,686
،أنـه، أنـه الأفضل علي الإطلاق

147
00:06:50,687 --> 00:06:52,354
.أفضل مني

148
00:06:52,355 --> 00:06:55,319
لاـ يمكن أن أُصدق ذلك
.للحظة واحدة

149
00:06:55,320 --> 00:06:57,984
نولان، إستمع إليّ
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

150
00:06:57,985 --> 00:07:01,679
.لإخضاع الصقر

151
00:07:02,686 --> 00:07:06,334
.ولاـ يُمكنني أن أفعل ذلك بمفردي

152
00:07:12,730 --> 00:07:16,678
.إذن لنُطيح بذلك الوغد

153
00:07:19,018 --> 00:07:24,363
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

154
00:07:30,097 --> 00:07:33,048
.لقد شعرنا بالخزي من الأدلة التي قُدمت بالمحكمة{\pos(190,210)}

155
00:07:33,049 --> 00:07:35,737
،فلقد كان (ديفيد كلارك) صديق نثق به{\pos(190,210)}

156
00:07:35,738 --> 00:07:37,238
.أو هكذا إعتقدنا{\pos(190,230)}

157
00:07:37,239 --> 00:07:40,724
،بمجرد أن قامت النيابة بتقديم البيانات
،التي تم العثور عليه علي حاسبه الخاص{\pos(190,230)}

158
00:07:40,725 --> 00:07:43,227
،خيانة (ديفيد) باتت واضحة{\pos(190,210)}

159
00:07:43,228 --> 00:07:44,779
،البيانات{\pos(190,210)}

160
00:07:44,780 --> 00:07:46,581
،غسيل الأموال

161
00:07:46,582 --> 00:07:48,416
.الدليل كان قاطع{\pos(190,210)}

162
00:07:48,417 --> 00:07:50,752
.(الأدلة التي زورها (الصقر

163
00:07:50,753 --> 00:07:53,404
حسناً، أعلم كم هو هام بالنسبة لكِ
،الإطاحة بذلك الرجل{\pos(190,210)}

164
00:07:53,405 --> 00:07:55,507
لكن، هل أنتِ واثقة من إستخدام (نولان) بذلك؟{\pos(190,190)}

165
00:07:55,508 --> 00:07:59,007
،أعني، أنـه لو قام بأيّ خطأ
.ستُعرضي العملية كلها للخطر{\pos(190,190)}

166
00:07:59,008 --> 00:08:02,463
.نولان كان بمثابة ابن لوالدي{\pos(190,210)}

167
00:08:02,464 --> 00:08:05,458
وبعد ما حدث مع (بادمـا)، هو بحاجة
.لذلك{\pos(190,210)}

168
00:08:05,459 --> 00:08:07,635
.لقد عثرت عليه

169
00:08:07,636 --> 00:08:10,555
لقد بحثت بسجلات مستشفي
.(القديس (مايكل{\pos(190,210)}

170
00:08:10,556 --> 00:08:13,630
.وإنظروا ماذا وجدت مختفياً وراء شفرة{\pos(190,210)}

171
00:08:13,631 --> 00:08:15,273
.(إذاً هذا هو (الصقر

172
00:08:15,274 --> 00:08:17,140
هو فقط يعمل لأعلى مزايد؟

173
00:08:17,141 --> 00:08:19,664
.كل مـا يهم القراصنة الحقيقيين، هو التحدي{\pos(190,210)}

174
00:08:19,665 --> 00:08:23,358
.لإثبات أنهم الأفضل
.إذاً غروره هو نقطة ضعفه{\pos(190,210)}

175
00:08:23,359 --> 00:08:26,626
.يمكننا إستخدام ذلك للإطاحة به
كيف؟{\pos(190,190)}

176
00:08:26,627 --> 00:08:28,434
إن إعتقدت (فيكتوريـا) أن شخص ما قد{\pos(190,190)}

177
00:08:28,435 --> 00:08:31,437
.علم بما فعلته
،)ستذهب مباشرة إلي (الصقر

178
00:08:31,438 --> 00:08:33,322
.تتهمه بالإهمال

179
00:08:33,323 --> 00:08:37,109
.وهذا كفيل بنسف لوحة الأم الخاصة به{\pos(190,210)}

180
00:08:37,110 --> 00:08:44,549
أعتقد أنه لديّ شئ
. سيدفع (فيكتوريـا) من فوق الحافة{\pos(190,170)}

181
00:09:00,091 --> 00:09:02,925
.(عزيزي (باتريك

182
00:09:02,926 --> 00:09:03,892
كُن هادئ، من أجل أمك؟

183
00:09:03,893 --> 00:09:05,728
.صه

184
00:09:05,729 --> 00:09:08,881
(تُذكرينني بـ (أرشيل غوركي
</font><font color = "red" size = "26"> رسام أمريكي

185
00:09:08,882 --> 00:09:11,784
.(مع إندفاع (كاندينسكي
طالبة فن؟
</font><font color = "red" size = "26"> رسام تجريدي روسي

186
00:09:11,785 --> 00:09:12,918
،فقط قضيت كثير من الوقت

187
00:09:12,919 --> 00:09:14,420
.بمكتبه أكاديمية (نيويورك) للفن

188
00:09:14,421 --> 00:09:18,540
.أنـا المسئول عن قبول الدراسين هناك
.يـاله من عالم صغير

189
00:09:18,541 --> 00:09:21,067
.لديكِ عينان جميلتان

190
00:09:21,068 --> 00:09:22,795
.والتي تشبه عيناه كثيراً

191
00:09:22,796 --> 00:09:25,963
.لاـ، أنـا مُجرد جليسة للطفل

192
00:09:25,964 --> 00:09:30,205
أتعلمين، لديّنا العديد من المنح الدراسية
.المُتاحة هناك

193
00:09:37,433 --> 00:09:39,746
</font><font color = "red" size = "26"> رسالة إلكترونية جديدة

194
00:09:39,747 --> 00:09:43,988
</font><font color = "red" size = "26"> تزوير

195
00:09:47,913 --> 00:09:51,658
،لك أن تتخيل مدي إنزعاجي من تلك الرسالة

196
00:09:51,659 --> 00:09:55,634
من الواضح، أن شخص تمكن من
،كشف عملك

197
00:09:55,635 --> 00:09:58,036
.والذي جعلتني أُصدق أنه أقرب للمُحال

198
00:09:58,037 --> 00:10:00,952
.ليس أقرب للمُحال، بل هو مُحال

199
00:10:00,953 --> 00:10:05,004
،إذان أقترح عليك أن تستعين بقاموس

200
00:10:05,005 --> 00:10:07,039
.لمعرفة معني تلك الكلمة

201
00:10:07,040 --> 00:10:08,807
لاـ تنسي أنك ربما قادر

202
00:10:08,808 --> 00:10:10,242
.علي تغيير صوتك

203
00:10:10,243 --> 00:10:13,028
.بتلك المؤثرات المسرحية
.لكني أعرف هويتك الحقيقية

204
00:10:13,029 --> 00:10:15,547
ماذا تُريدي؟
،معرفة مصدر التسرب

205
00:10:15,548 --> 00:10:19,434
كشفة، والتخلص منه
.بشكل دائم

206
00:10:31,441 --> 00:10:36,242
.مرحباً
(إيميلي)

207
00:10:36,243 --> 00:10:38,619
ماذا تفعلين هنا؟

208
00:10:39,039 --> 00:10:41,140
،لقد أخبرني (نولان) أنك إتصلت به عدة مرات

209
00:10:41,141 --> 00:10:42,925
،وأراد أن تعرف أنه بخير

210
00:10:42,926 --> 00:10:45,110
.لكنه سيعمل بالخفاء قليلاً

211
00:10:45,111 --> 00:10:47,046
لـم تكوني مضطرة للمجئ كل تلك المسافة
.لإخباري بذلك

212
00:10:47,047 --> 00:10:49,631
.وأردت كذلك الإطمئنان علي إبني بالمعمودية

213
00:10:49,632 --> 00:10:51,767
،إيميلي، لستُ بحاجة لكِ

214
00:10:51,768 --> 00:10:53,902
.لكي تأتي هنا بإستمرار، لأنكِ قلقة علينا

215
00:10:53,903 --> 00:10:55,894
،حسناً، أنـا حقاً قلقة

216
00:10:55,895 --> 00:10:58,325
. ولقد وعدت (أماندا) بأني سأعتني بعائلتها

217
00:10:58,326 --> 00:11:01,779
.بينما تتسكعين مع من دمرها

218
00:11:01,780 --> 00:11:03,180
(جاك)

219
00:11:03,181 --> 00:11:05,803
.لاـ يمكن أن أفعل ذلك الأن

220
00:11:05,804 --> 00:11:07,455
.عليّ أن أذهب لمكان مـا

221
00:11:07,456 --> 00:11:10,207
.كارل، لـم يبكي مُنذ أن تناول طعامه أخر مرة

222
00:11:10,208 --> 00:11:12,119
،أعتقد أني أصبحت ماهرة بذلك الأمر

223
00:11:12,120 --> 00:11:14,471
(اشلي)

224
00:11:14,472 --> 00:11:16,206
.كُنت أعتقد انكِ تكرهين الأطفال

225
00:11:16,207 --> 00:11:18,542
.أتضح، أن (كارل) إستثناء

226
00:11:18,543 --> 00:11:21,544
.فهو ساحر تماماً

227
00:11:21,780 --> 00:11:27,834
.كما أخبرتكِ (إيميلي)، نحن بخير

228
00:11:28,273 --> 00:11:30,230
الطريقة الوحيدة التي تُمكنني من النجاح
،)بـجامعة (هارفارد

229
00:11:30,231 --> 00:11:31,931
.هي أن تكون بجانبي

230
00:11:31,932 --> 00:11:33,432
،درجاتك لن تكون هامة

231
00:11:33,433 --> 00:11:34,951
،إن تجاوزت إختبار القبول

232
00:11:34,952 --> 00:11:37,420
.مع مقال ساحق

233
00:11:37,421 --> 00:11:38,922
.وخطاب من والدي

234
00:11:38,923 --> 00:11:41,040
.(لاـ، لاـ أعتقد أني فتي هارفرد، (تشارلوت

235
00:11:41,041 --> 00:11:43,860
كُنتُ أفكر بشئ مثل جامعة (نيويورك) أو
.شئ من هذا القبيل

236
00:11:43,861 --> 00:11:45,779
،لكنهم يشترطوا كتابه مقال ساحق كذلك

237
00:11:45,780 --> 00:11:47,914
.وأنـا لـم أبدأ بالجمله الأولي به بعد

238
00:11:47,915 --> 00:11:49,199
،حسناً، سأمر عليك الليلة

239
00:11:49,200 --> 00:11:51,059
.وأُساعدك بكتابته

240
00:11:51,060 --> 00:11:52,218
،بعد ما كل مررنا به

241
00:11:52,219 --> 00:11:55,509
.لن يكون هناك بكاء بمكتب الإستقبال ذلك

242
00:11:55,510 --> 00:11:56,689
.شكراً لكِ

243
00:11:56,690 --> 00:11:59,159
.حظاً سعيداً، ليس لأنكِ بحاجة إليه

244
00:11:59,160 --> 00:12:01,276
.إلي اللقاء

245
00:12:01,762 --> 00:12:04,759
.أنتِ بالتأكيد تعرفين كيف تضربي كعاهرة

246
00:12:04,760 --> 00:12:09,502
هل تتطلعي للجولة الثانية؟
.هـوّني عليكِ، هذا مدح

247
00:12:09,503 --> 00:12:12,605
.إذن أنتِ ترغبي بالتألق بـ (رابطة اللبلاب) الأن
</font><font color = "red" size = "26">رابطة رياضية تجمع ثماني جامعات تعتبر من أشهر وأقدم جامعات الولايات المتحدة الأمريكية

248
00:12:12,606 --> 00:12:15,358
،ألـم تكوني أنتِ بالعام الماضي
فتاة الحفل المُدللة الغاضبة؟

249
00:12:15,359 --> 00:12:18,278
" أيّهم تكون (تشارلوت جريسون) الحقيقية؟"

250
00:12:18,279 --> 00:12:21,667
.(بل هو (كلارك
ماذا تُريدين، (ريجينا)؟

251
00:12:21,668 --> 00:12:24,570
.إجابـة بسيطة

252
00:12:24,571 --> 00:12:26,372
.عندما تناولتي تلك الحبوب بالعام الماضي

253
00:12:26,373 --> 00:12:28,291
هل كُنتِ ترغبين حقاً بقتل نفسكِ؟

254
00:12:28,292 --> 00:12:30,459
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

255
00:12:30,460 --> 00:12:33,663
.من النوع الذي كُنت أتمني أن أسأله لـشقيقي

256
00:12:33,664 --> 00:12:36,281
.لقد فعل الشئ ذاته الصيف الماضي

257
00:12:36,282 --> 00:12:40,386
.لقد إبتلع، نصف صيدلية

258
00:12:40,387 --> 00:12:46,119
.وكُنتُ أتسائل عمّا كان يشعر به قبل موته

259
00:12:46,120 --> 00:12:48,964
.شعور مُزري للغاية

260
00:12:49,046 --> 00:12:51,813
هل ترغبين بمغادرة ذلك المكان؟

261
00:12:59,602 --> 00:13:02,495
.لازالت لاـ أُصدق أن (بادمـا) قد ماتت

262
00:13:02,496 --> 00:13:04,397
... هذا جنون، لكن

263
00:13:04,398 --> 00:13:06,881
،أحياناً

264
00:13:07,084 --> 00:13:09,435
أجد نفسي أراسلها، بالعمل

265
00:13:09,436 --> 00:13:13,093
.كما لو كانت لاـ تزال هناك

266
00:13:13,342 --> 00:13:15,242
... ثُـم

267
00:13:15,243 --> 00:13:20,030
.ليبدأ الأمر من جديد
.هذا ليس جنون

268
00:13:20,782 --> 00:13:24,185
.لن يُمكنك نسيان خسارتك مطلقاً

269
00:13:24,186 --> 00:13:26,704
.لكن القيام ببعض الأمور يُساعد مع الألـم

270
00:13:26,705 --> 00:13:28,139
،)كان عليّ أن أتعقب (الصقر

271
00:13:28,140 --> 00:13:31,653
.بينما والدكِ علي قيد الحياة
.لاـ تفعل ذلك بنفسك

272
00:13:31,654 --> 00:13:33,554
.(لست مسئول عن ذلك، (نولان

273
00:13:33,555 --> 00:13:37,040
.آل (جريسون) و (الصقر) هم المسئولون

274
00:13:41,880 --> 00:13:43,881
،شخص مـا

275
00:13:43,882 --> 00:13:47,769
.(قام بالدخول علي السجلات الطبية لـ (فيكتوريا

276
00:13:47,770 --> 00:13:49,253
.لقد إلتقط (الصقر) الطُعم

277
00:13:49,254 --> 00:13:51,139
،هذا يعني أنه علي وشك رؤية

278
00:13:51,140 --> 00:13:54,825
.التعديل البسيط الذي فعلته برمزه

279
00:13:58,817 --> 00:14:01,877
هل بالغت قليلاً بشأن الأنف؟

280
00:14:01,878 --> 00:14:05,012
سيجعله ذلك يستجيب بالطريقة التي
.نُريدها

281
00:14:07,313 --> 00:14:11,013
</font><font color = "red" size = "26">"ماذا تُريد؟"
"مُقابلتك"

282
00:14:12,355 --> 00:14:15,166
"د. ع. لـ"

283
00:14:15,167 --> 00:14:17,350
"دافع عن لقبك"

284
00:14:17,351 --> 00:14:18,977
بعام 88

285
00:14:18,978 --> 00:14:21,953
،لقد حققت رقم قياسي بقتال الشوارع

286
00:14:21,954 --> 00:14:23,982
،)ببطولة (مونغو بلاستر

287
00:14:23,983 --> 00:14:27,536
.التي عُقدت برواق (تيدي) في بروكلين

288
00:14:27,537 --> 00:14:32,039
.يبدو أن (الصقر) مُستعد للعب

289
00:14:33,695 --> 00:14:37,842
</font><font color = "red" size = "26">.إتفقنا

290
00:14:46,261 --> 00:14:48,764
أخبري (نولان) بأن يأخد الوقت الذي
،يحتاج إليه

291
00:14:48,765 --> 00:14:50,382
،وإذن كان هناك شئ يمكنني فعله للمساعدة

292
00:14:50,383 --> 00:14:51,683
فقط إخبريني، حسناً؟

293
00:14:51,684 --> 00:14:54,298
.شكراً (دانييل)، و (نولان) يشكرك كذلك

294
00:14:54,299 --> 00:14:55,681
حسناً، كُنت أُفكر

295
00:14:55,682 --> 00:14:57,600
بالقدوم للإستوديو لاحقاً
.لمُشاهدة المُقابلة

296
00:14:57,601 --> 00:14:59,300
.هذا إن كُنت تعتقد أن والدك لن يُمانع

297
00:14:59,301 --> 00:15:01,220
.لاـ، لاـ، مُطلقاً

298
00:15:01,221 --> 00:15:03,071
.فأنـا أرغب بأن تكوني هناك

299
00:15:03,072 --> 00:15:07,041
.عظيم
.أراك لاحقاً إذن

300
00:15:07,661 --> 00:15:11,139
.كم أحب طريقة تحايلك علي (داني) الصغير

301
00:15:11,140 --> 00:15:14,969
لكن كل هذا سيكون هباءاً
.(إن لـم أتمكن من هزيمة (الصقر

302
00:15:14,970 --> 00:15:17,276
.ستفعل

303
00:15:20,535 --> 00:15:23,133
.سيد (تاكيدا)، شكراً لك لمُقابلتي

304
00:15:23,134 --> 00:15:25,402
.لقد مضي وقتاً طويلاً
.نعم، هو كذلك

305
00:15:25,403 --> 00:15:28,507
.إجلس، رجاءاً
.شكراً لك

306
00:15:28,508 --> 00:15:32,226
أعرف أن وقتك ثميناً، لذلك سأتطرق مباشرة
.للأمر

307
00:15:32,227 --> 00:15:34,761
.(أنـا قلق بشأن (إيدن ماثيوز

308
00:15:34,762 --> 00:15:36,405
لقد قام مؤخراً ببعض الصفقات
،الغير مُصرح بها

309
00:15:36,406 --> 00:15:38,457
.وإن جاز لي القول، المتهورة كذلك

310
00:15:38,458 --> 00:15:41,193
.حسناً، المخاطر كبيرة تؤدي لمكافآت كبيرة

311
00:15:41,194 --> 00:15:43,429
للأسف، طريقته الحادة تلك

312
00:15:43,430 --> 00:15:45,147
.أزعجت بعض العملاء القُدامي

313
00:15:45,148 --> 00:15:47,450
.عملاء لاـ يمكنني أن أُخيب ظنهم

314
00:15:47,451 --> 00:15:50,169
،الأن أفترض أنك تحتفظ بسجلات شخصية

315
00:15:50,170 --> 00:15:51,989
.لكل العاملين لديّك

316
00:15:51,990 --> 00:15:54,599
.بالطبع، وشاملة

317
00:15:54,600 --> 00:15:57,111
كُنت أتسائل إن كان بإمكاني الإطلاع
.(علي سجل (ماثيوز

318
00:15:57,112 --> 00:15:58,462
.إن لـم تكن تُمانع بالطبع

319
00:15:58,463 --> 00:15:59,814
.. نعم

320
00:15:59,815 --> 00:16:04,017
... دانييل، ما
... ما مدي معرفتك بـ (أوفر

321
00:16:05,042 --> 00:16:06,860
.(سيد (تاكيدا

322
00:16:06,861 --> 00:16:08,967
.هذه مفاجأة

323
00:16:08,968 --> 00:16:11,968
<font color="#0080ff">.لـم أكن أعلم بأنك بالبلاد</font>{\pos(190,240)}

324
00:16:11,973 --> 00:16:14,273
<font color="#0080ff">.عليك أن تتحدث الأن</font>{\pos(190,240)}

325
00:16:17,076 --> 00:16:19,644
،إن كُنتم قد إنتهيتم

326
00:16:19,645 --> 00:16:22,445
أرغب بالذهاب مع رئيسي السابق
.لإحتساء الشراب

327
00:16:22,446 --> 00:16:24,112
.بالطبع

328
00:16:24,113 --> 00:16:26,284
سيد (تاكيدا) شكراً علي موافقتك علي
.إجراء تلك المُقابلة

329
00:16:26,285 --> 00:16:29,870
.وأُقدر لك مُساعدتك
.(شكراً لك، سيد (جريسون

330
00:16:40,181 --> 00:16:41,698
.هذا المكان رائع

331
00:16:41,699 --> 00:16:43,700
.لـم يكن لديّ علم بوجوده

332
00:16:43,701 --> 00:16:46,052
حسناً، الأماكن الأفضل، هي أماكن
.من الصعب العثور عليها

333
00:16:46,053 --> 00:16:47,988
.الشئ ذاتـه مع البشر

334
00:16:47,989 --> 00:16:50,674
.بالتأكيد هذا صحيح، معكِ

335
00:16:50,675 --> 00:16:52,142
.بالطبع أنتِ لاـ تجعلي الأمر سهلاً

336
00:16:52,143 --> 00:16:55,152
،لاـ أهتم بمّا يظنه الناس

337
00:16:55,153 --> 00:16:57,171
.لابد أن هذا رائع

338
00:16:57,172 --> 00:16:58,606
ولماذا تهتمي أنتِ؟

339
00:16:58,607 --> 00:17:02,059
،أعني، أنـكِ عملياً من المشاهير

340
00:17:02,060 --> 00:17:03,661
(عليكِ إستغلال اسم عائلة (جريسون

341
00:17:03,662 --> 00:17:05,213
.لفعل ما تُريدين

342
00:17:05,214 --> 00:17:07,598
.لكن بدلاً من ذلك، أنتِ تختبئين منه

343
00:17:07,599 --> 00:17:09,050
.لستُ أختبئ

344
00:17:09,051 --> 00:17:11,235
أنـا فقط ليس لديّ ترف أن أكون
.غير مرئية

345
00:17:11,236 --> 00:17:14,222
، إن  قُمت ببعض الفوضي
.سيعلم والديّ بأمرها في غضون عشر دقائق

346
00:17:14,223 --> 00:17:15,823
.تباً لهم

347
00:17:15,824 --> 00:17:19,318
،أطلقي الجانب السئ بداخلكِ
.ولتأتي معي الليلة

348
00:17:19,319 --> 00:17:20,803
.لاـ أستطيع

349
00:17:20,804 --> 00:17:23,438
لقد وعدت (ديكلان) بأني سأُساعده بمقاله
.للجامعة الليلة

350
00:17:23,439 --> 00:17:25,724
.أو بإمكانكِ الإنغماس في الملذات معي

351
00:17:25,725 --> 00:17:28,393
.وليذهب باقي العالم للجحيم

352
00:17:28,394 --> 00:17:31,329
.أنـه إختياركِ

353
00:17:44,588 --> 00:17:47,241
.يمكنك الإنضمام لي بأيّ وقت

354
00:17:47,242 --> 00:17:48,795
.أنـا أنتظر شخص ما

355
00:17:48,796 --> 00:17:51,798
.لقد فُزت

356
00:17:51,880 --> 00:17:54,834
طير جارح، ربما؟

357
00:17:57,055 --> 00:17:58,355
الصقر؟

358
00:17:58,356 --> 00:18:03,022
خطوة ذكية، إستخدام
.عائلة (جريسون) لجذب إنتباهي

359
00:18:03,023 --> 00:18:06,180
ماذا تُريد؟
،بفضلكِ

360
00:18:06,181 --> 00:18:10,239
.أنـا المُشتبة الرئيسي بمقتل صديقتي الحميمة

361
00:18:10,240 --> 00:18:12,652
،وهناك بعض الأمور بحياتي

362
00:18:12,653 --> 00:18:17,120
.لاـ أرغب بأن تظهر بالتحقيقات

363
00:18:17,576 --> 00:18:22,639
أرغب أن يُمحي كل شئ هنا من
.الشبكة العنكبوتيه

364
00:18:22,640 --> 00:18:25,057
،كُنت سأفعل ذلك بنفسي

365
00:18:25,058 --> 00:18:27,677
.لكنهم يراقبوا كل ضغطة زر أقوم بها

366
00:18:27,678 --> 00:18:32,226
.سأدفع لكِ، ما تريدين
.(لاـ تتقم بإهانتي، (روس

367
00:18:32,227 --> 00:18:36,445
هل قمت بإختراق موقع وزراة الخارجية بعام 91
للحصول علي المال؟

368
00:18:36,446 --> 00:18:39,827
.نعم، أنـا أعلم كل شئ عنك

369
00:18:39,828 --> 00:18:42,711
.(إسمك الأوسط هو (ليزلي

370
00:18:42,712 --> 00:18:45,529
وكان اسم القرصنة الخاص بك
(الرب زولتان)

371
00:18:45,530 --> 00:18:48,408
كُنت مُعتاد علي زيارة (ديفيد كلارك) بالسجن
،وهذا يعني

372
00:18:48,409 --> 00:18:51,662
أنك بلاشك تعتقد أني قد لعبت دور
.في نهايته

373
00:18:51,663 --> 00:18:53,714
حسناً، هل ستُساعديني، أم ماذا؟

374
00:18:53,715 --> 00:18:55,816
.أعتقد أني لن أفعل

375
00:18:55,817 --> 00:18:58,886
... مـاذا إن

376
00:18:58,887 --> 00:19:01,535
ماذا إن قمنا باللعب؟

377
00:19:01,536 --> 00:19:04,150
.إن فُزت، ستقومين بالأمر بدلاً مني

378
00:19:04,151 --> 00:19:08,804
وماذا إن فُزت؟
.لن تفعلي

379
00:19:10,341 --> 00:19:13,258
جاك، ماذا يحدث؟

380
00:19:13,694 --> 00:19:16,478
.سأُرسل لكِ بعض الصور

381
00:19:29,688 --> 00:19:32,989
.(يـاإلهي، هذه (أليسون ستودارد

382
00:19:38,856 --> 00:19:44,233
ماذا يفعل (كونراد) مع زوجة المُحافظ؟

383
00:19:48,115 --> 00:19:50,039
.(لم تعد تتدرب، (روس

384
00:19:50,040 --> 00:19:52,234
.فأنت تقضي الكثير من الوقت بالعالم الفعلي

385
00:19:52,235 --> 00:19:54,570
ماذا؟
.عليكِ زيارة ذلك العالم بشكل أكثر

386
00:19:54,571 --> 00:19:55,738
أنت من بين الجميع، تعلم

387
00:19:55,739 --> 00:19:58,091
أن الكائنات الهامة فقط هي التي علي
.الشبكة العنكبوتيه

388
00:19:58,092 --> 00:20:00,059
هل تعلمين؟

389
00:20:00,060 --> 00:20:04,446
،أنتِ تختبئين بعالم الحاسب

390
00:20:05,082 --> 00:20:08,641
.لأنكِ تخشي التواصل العاطفي

391
00:20:08,642 --> 00:20:10,960
.الإهتمام بالأخرين لاـ يجعلكِ ضعيفة

392
00:20:10,961 --> 00:20:13,913
.بل يجعلكِ أقوي

393
00:20:13,914 --> 00:20:16,215
.. ولهذا

394
00:20:16,216 --> 00:20:18,734
.. أنتِ

395
00:20:18,735 --> 00:20:21,152
تلقيتِ

396
00:20:21,672 --> 00:20:22,972
.لقد فُزت

397
00:20:22,973 --> 00:20:26,142
.الضربة القاضية

398
00:20:26,143 --> 00:20:28,127
.الأن

399
00:20:28,128 --> 00:20:32,315
،إمـا أن تحترمي إتفاقنـا

400
00:20:32,316 --> 00:20:40,605
،أو ينتهي أمر
.مكانتكِ الشهيرة بعالم القراصنة الإلكتروني

401
00:20:55,617 --> 00:20:57,168
(تشارلوت)

402
00:20:57,169 --> 00:20:59,137
هل تتجنبيني؟

403
00:20:59,138 --> 00:21:01,718
لاـ، يـاأمي
.لقد كُنت مشغولة قليلاً فقط

404
00:21:01,719 --> 00:21:04,254
بلكم زملاء الدراسة ؟

405
00:21:04,255 --> 00:21:07,941
هل كُنتِ ترغبين أن اصفعها علي وجهها
بدلاً من ذلك؟

406
00:21:07,942 --> 00:21:09,376
والأن، عذراً
،سأغادر

407
00:21:09,377 --> 00:21:11,177
.قبل أن يجعلني أبي أنضم لذلك اللقاء الإعلامي

408
00:21:11,178 --> 00:21:12,646
.أنتِ بأمـان

409
00:21:12,647 --> 00:21:14,681
.أعتقد أنه بطريقة للإستوديو الأن

410
00:21:14,682 --> 00:21:16,750
.وأنـا أعتقد أنكِ مُخطئة

411
00:21:16,751 --> 00:21:19,202
،والمُقاتلة

412
00:21:19,203 --> 00:21:22,238
،القلب والروح الحقيقيان لعائلتنا

413
00:21:22,239 --> 00:21:27,411
،نصفي الأخر، الأجمل علي الإطلاق
.(فيكتوريا)

414
00:21:27,412 --> 00:21:29,004
كونراد، مـا هذا؟

415
00:21:29,005 --> 00:21:31,556
.(الجولة الكاملة لمشاهدي شبكة (نايت لاين

416
00:21:31,557 --> 00:21:33,525
هل تُمانعوا، إن حظينا ببضع دقائق

417
00:21:33,526 --> 00:21:36,344
قبل وصول السيدة (تشانغ)؟

418
00:21:39,449 --> 00:21:40,766
.الأن، لاـ، لاـ

419
00:21:40,767 --> 00:21:43,035
.قبل أن تحوليني لصخر، بتلك النظرة

420
00:21:43,036 --> 00:21:45,220
.لـم تترُكي لي العديد من الخيارات، ياعزيزتي

421
00:21:45,221 --> 00:21:48,554
.وأنت تركت لي صُداع نصفي

422
00:21:48,555 --> 00:21:50,976
.وأتوقع منك أن تُخبر السيدة (تشانغ) بذلك

423
00:21:50,977 --> 00:21:52,659
... فيكتوريـا، إستمعي إليّ

424
00:21:52,660 --> 00:21:54,948
،حسناً، أعتذر عن تلك الخُدعة

425
00:21:54,949 --> 00:21:57,908
.لكن أتوسل إليكِ
.هل يمكنكِ فعل ذلك من أجلي

426
00:21:57,909 --> 00:22:00,487
.يـاإلهي، أنت حقاً ترغب بذلك

427
00:22:00,488 --> 00:22:03,751
.ثاني أكثر شئ أرغب به، بعدكِ

428
00:22:03,752 --> 00:22:07,028
.حسناً، يُمكنك فقط الحصول علي أحدهما

429
00:22:07,865 --> 00:22:09,882
.(لاـ تخشي شئ، (كونراد

430
00:22:09,883 --> 00:22:13,685
.سأُساعدك بسباقك للقوة

431
00:22:20,383 --> 00:22:24,147
.مشاعرك لـ (إيميلي) تُهدد مهمتها

432
00:22:24,148 --> 00:22:25,765
شكوك (دانييل) المُتصاعدة بشأن
.ماضيّك

433
00:22:25,766 --> 00:22:27,533
،ماضيّك الذي كان عليّك أن تمحوه

434
00:22:27,534 --> 00:22:29,188
.وكذلك اسمك

435
00:22:29,189 --> 00:22:31,262
،كُنت أعتقد ان شقيقتي علي قيد الحياة

436
00:22:31,263 --> 00:22:34,214
وأردت الإحتفاظ بإسمي، لكي تتمكن من
.الإتصال بي

437
00:22:34,215 --> 00:22:37,484
.المزيد من المشاعر، والمزيد من الأخطاء

438
00:22:37,485 --> 00:22:39,536
.هل ستعود لليابان ثانيةً

439
00:22:39,537 --> 00:22:40,771
.لاـ

440
00:22:40,772 --> 00:22:42,773
.إيميلي، بحاجة لي

441
00:22:42,774 --> 00:22:46,643
.إيميلي، بحاجة إلي الإنتقام

442
00:22:46,644 --> 00:22:49,312
.أنت مُخطئ

443
00:22:49,948 --> 00:22:54,734
ذلك الطريق الذي أرسلتنا إليه
.لاـ يقود لأيّ شئ

444
00:22:55,661 --> 00:22:58,152
،أتعلم

445
00:22:58,397 --> 00:23:02,012
،لقد قتلت الرجل الذي قتل شقيقتي

446
00:23:02,013 --> 00:23:04,058
.ولـم أحظي بأيّ سلام نفسي

447
00:23:04,059 --> 00:23:06,804
،لذا، الإنتقام ليس الحل

448
00:23:06,805 --> 00:23:09,019
.(وعندمـا تنتهي مهمة (إيميلي

449
00:23:09,020 --> 00:23:10,988
.ستُدرك ذلك

450
00:23:10,989 --> 00:23:12,940
.لكني، سأنتهي من ذلك، سريعاً

451
00:23:12,941 --> 00:23:15,726
.بدون المزيد من الضحايا

452
00:23:15,727 --> 00:23:17,644
،وليس هناك شئ قد تقوله

453
00:23:17,645 --> 00:23:20,847
.سيجعلني أُغير رأيي

454
00:23:34,269 --> 00:23:36,198
،)المحافظ (مارك ستودارد

455
00:23:36,199 --> 00:23:39,784
.وزوجتة، تزوجوا مُنذ 28 عام

456
00:23:39,785 --> 00:23:41,870
.(كلاهما من (إيثاكا
</font><font color = "red" size = "26">جزيرة يونانية

457
00:23:41,871 --> 00:23:43,321
،)أليسون هزمت (مارك

458
00:23:43,322 --> 00:23:47,525
.بإنتخابات إتحاد الطلاب

459
00:23:48,955 --> 00:23:52,444
لاـ أعتقد أن هناك علاقة عاطفية
.(بين  (أليسون) و( كونراد

460
00:23:52,445 --> 00:23:53,812
هل هي من نوعه المُفضل؟

461
00:23:53,813 --> 00:23:56,239
.انها امرأة

462
00:23:56,240 --> 00:23:59,456
.هناك شئ ما أخر

463
00:23:59,457 --> 00:24:00,903
لكن ماذا يمكن ان يكون؟

464
00:24:00,904 --> 00:24:02,487
،لاـ أعلم

465
00:24:02,488 --> 00:24:05,323
،لكن بعد قضاء سنوات عديدة
.(بمنزل (جريسون

466
00:24:05,324 --> 00:24:07,230
،فأنـا أعلم شئ واحد

467
00:24:07,231 --> 00:24:08,932
،)هناك شئ بـ (كونراد

468
00:24:08,933 --> 00:24:10,567
،يفضحة عندما يكذب

469
00:24:10,568 --> 00:24:13,370
أنـه يفتح فهمه؟
.لاـ، شئ بعينيه

470
00:24:13,371 --> 00:24:14,971
إن كان بإمكاني أن أحظي بخمس دقائق
.مع ذلك الرجل

471
00:24:14,972 --> 00:24:16,556
.أعدك أنه يُمكنني إكتشاف ذلك الأمر

472
00:24:16,557 --> 00:24:21,861
.لكن للأسف، أنـا شخص غير مرغوب به ثانيةً

473
00:24:23,335 --> 00:24:27,104
.ليس إذا إستغليتِ بطاقاتكِ بطريقة صحيحة

474
00:24:28,323 --> 00:24:30,444
من كان يعلم أني سأتمكن منها؟

475
00:24:30,445 --> 00:24:33,168
.بخلافكِ، بالطبع

476
00:24:33,169 --> 00:24:36,018
.. علي الرغم، والحق يُقال

477
00:24:36,019 --> 00:24:40,056
،لقد ألقيتِ لي الطُعم، ووضعتيني أمام المُقاتل

478
00:24:40,057 --> 00:24:42,858
.(فتحولت أنـا لـ (بروس لي.

479
00:24:42,859 --> 00:24:45,761
.. حتي

480
00:24:46,063 --> 00:24:48,064
،صرتُ أمـام أشرار فعليين

481
00:24:48,065 --> 00:24:50,823
.فإنهارتُ

482
00:24:50,824 --> 00:24:52,868
.لقد جعلت الصقر تفعل ما نُريد بالتحديد

483
00:24:52,869 --> 00:24:57,388
،نعم، كان عليّ إظهار الإحترام لها
.لكشف خدعة(فيكتوريا) تلك

484
00:24:57,389 --> 00:25:00,352
.لا عجب أن لا أحد يمكنه العثور علي رقاقة

485
00:25:00,353 --> 00:25:03,239
.حسناً، هذا علي وشك أن يتغير

486
00:25:03,240 --> 00:25:04,740
.عليّ أن أذهب للمقابلة

487
00:25:04,741 --> 00:25:06,809
،سأُرسل لك ذلك العنوان

488
00:25:06,810 --> 00:25:10,846
.قبل أن يبدأ البث المُباشر
.سأكون مُستعداً

489
00:25:10,847 --> 00:25:14,383
لاـ تقلقي، لاـ أحد بإمكانه إثبات
.أنكِ حظيتِ بطفل هناك

490
00:25:14,384 --> 00:25:15,834
.ولاـ حتي الطفل ذاتـه

491
00:25:15,835 --> 00:25:17,786
هل أنتِ مُتأكدة؟

492
00:25:17,787 --> 00:25:21,340
،لأن هناك طاقم إخباري بغرفة المعيشة

493
00:25:21,341 --> 00:25:22,441
.يستعدوا للبث المُباشر

494
00:25:22,442 --> 00:25:23,709
هل تفهمين؟

495
00:25:23,710 --> 00:25:25,611
.لـم تكوني أنتِ المُستهدفة
.بل أنـا

496
00:25:25,612 --> 00:25:28,864
لقد كُنتِ فقط بوسط معركة إلكترونية
.بين إثنين من القراصنة

497
00:25:28,865 --> 00:25:32,283
.لن أكون خسارة جانبية بمعركتك الخاصة

498
00:25:36,200 --> 00:25:40,936
.لقد أخبرتكِ، سركِ بأمـان

499
00:25:46,296 --> 00:25:48,597
هل حصلت علي المنحة الدراسية؟

500
00:25:48,598 --> 00:25:52,751
،عامان بمدرسة الفنون الجميلة
.وكل التكاليف مدفوعة

501
00:25:53,069 --> 00:25:56,855
.طائرتكِ لباريس الأسبوع القادم

502
00:25:57,924 --> 00:25:59,859
.هناك تذكرة واحدة فقط

503
00:25:59,860 --> 00:26:02,377
.نعم، لأن هناك منحة دراسية واحدة

504
00:26:02,378 --> 00:26:06,182
.(لكن لاـ يُمكنني أن أترك (باتريك

505
00:26:06,183 --> 00:26:09,151
.(لديكِ فرصة ستأتي مرة واحدة بالعمر، (فيكي

506
00:26:09,152 --> 00:26:12,401
.والديّ الطفل سيعثروا علي مُربية أخري

507
00:26:42,413 --> 00:26:44,213
.شكراً لكِ، لاـ، سيكون هذا عظيماً

508
00:26:44,214 --> 00:26:45,748
.سأتحدث إليها الأن، حسناً

509
00:26:45,749 --> 00:26:47,300
.لقد جئتِ

510
00:26:47,301 --> 00:26:49,252
ديجا فو
</font><font color = "red" size = "26">(كلمة فرنسية تعني شُوهد من قبل)

511
00:26:49,253 --> 00:26:51,170
.هل أنت واثق من إستعدادك لمواجهة الكاميرات ثانيةً

512
00:26:51,171 --> 00:26:52,888
السؤال هو، هل أنتِ كذلك؟

513
00:26:52,889 --> 00:26:54,624
.المُنتجين يطلبون مني، إنضمامكِ لي

514
00:26:54,625 --> 00:26:55,959
،أعلم أنـه هذا متأخر بعض الشئ

515
00:26:55,960 --> 00:26:57,610
دانييل، كم تنسي سريعاً؟

516
00:26:57,611 --> 00:27:00,246
إيميلي، تعشق الخصوصية، أليس كذلك؟

517
00:27:00,247 --> 00:27:02,565
،في الواقع، أودّ أن أفعل كل ما بوسعي

518
00:27:02,566 --> 00:27:04,333
.(لدعم حملة (كونراد

519
00:27:04,334 --> 00:27:06,903
،)الشئ لجيد لفرد واحد من عائلة (جريسون
جيد لباقي العائلة، أليس كذلك؟

520
00:27:06,904 --> 00:27:08,938
.أنـا شاكر بقدر تواضعي

521
00:27:08,939 --> 00:27:11,140
.إذن مُتفقين
.عظيم

522
00:27:11,141 --> 00:27:13,975
.دانييل، نحن مستعدون

523
00:27:15,025 --> 00:27:18,311
سأتحدث مع (كونراد) بأقرب وقت
. بعد إنتهاء اللقاء

524
00:27:18,312 --> 00:27:20,363
.سأكون يقظ

525
00:27:20,364 --> 00:27:21,665
.(إذاً، (دانييل

526
00:27:21,666 --> 00:27:23,683
المرة السابقة التي تحدثت بها
.(مع شبكة (نايت لايت

527
00:27:23,684 --> 00:27:26,536
،كُنت تواجة محاكمة بتهمة القتل

528
00:27:26,537 --> 00:27:29,723
وكانت مؤسسة (جرايسون) العالمية علي وشك
.الإنهيار المادي

529
00:27:29,724 --> 00:27:31,024
لكن، الأن وبعد مُضي عام

530
00:27:31,025 --> 00:27:33,059
أنت الرئيس التنفيذي للعمل التجاري
.الخاص بعائلتك

531
00:27:33,060 --> 00:27:35,345
،وعدت لخطيبتك

532
00:27:35,346 --> 00:27:39,982
و(فانيتي فير) أطلقت
. عليكم (جون) و(كارولين) هذا الجيل

533
00:27:40,655 --> 00:27:43,204
،لاـ أعلم شئ عن ذلك الجزء الأخير

534
00:27:43,205 --> 00:27:44,806
،لكني، لـن أُنكر

535
00:27:44,807 --> 00:27:46,641
.أنـا سعيد لعودتي لإيميلي

536
00:27:46,642 --> 00:27:49,961
حسناً، تمشياً مع مبدأ والدك الإنتخابي
.الخاص بالشفافية

537
00:27:49,962 --> 00:27:51,279
ربما تحب أن تُعلق

538
00:27:51,280 --> 00:27:53,415
،علي التخبط بلقاء العام الماضي

539
00:27:53,416 --> 00:27:56,017
،فوقتها، أعلنت دعمك الكامل لوالدك

540
00:27:56,018 --> 00:27:57,952
،لكن في الآنة الأخيرة، كانت هناك تقارير

541
00:27:57,953 --> 00:28:01,338
.عن قيادتك إنقلاب ضده في مؤسسة (جريسون) العالمية

542
00:28:01,922 --> 00:28:05,900
،مع كامل إحترامي، فالإعلام يحاول إختلاق قصة هنا

543
00:28:05,901 --> 00:28:07,669
لاـ، إن والدي تنحي

544
00:28:07,670 --> 00:28:09,320
.ليتمكن من التركيز علي مُستقبلة السياسي

545
00:28:09,321 --> 00:28:11,088
.وأنـا بكل تواضع، أحل محله

546
00:28:11,089 --> 00:28:13,791
.هذا عادل
.(والأن، (إيميلي

547
00:28:13,792 --> 00:28:18,312
،الإعلام يريد بعض تفاصيل علاقتكم

548
00:28:18,764 --> 00:28:22,566
وحتي الأن لاـ يبدو أن تتبني مبدأ
.عائلة (جريسون) عن الشفافية

549
00:28:22,885 --> 00:28:26,184
حسناً، أنـا و(دانييل) لسنا ممن ينشروا
.أخبارهم الخاصة

550
00:28:26,185 --> 00:28:29,459
حسناً، عندما إقترح (دانييل) إنضمامكِ
.للمقابلة

551
00:28:29,460 --> 00:28:32,294
،سألته إن كانت أجراس الزفاف ستُدق قريباً

552
00:28:32,295 --> 00:28:34,896
.وأخبرني أن أسألكِ مباشرة

553
00:28:39,469 --> 00:28:41,938
حسناً، الشئ الذي تعلمته

554
00:28:41,939 --> 00:28:44,107
أنه لاـ يمكن أن تكوني واثقة، مما
.يحمله المستقبل لكِ

555
00:28:44,108 --> 00:28:46,308
،وعلي الرغم من ذلك

556
00:28:46,309 --> 00:28:48,327
،لاـ يُمكنني تخيل شرف أعظم

557
00:28:48,328 --> 00:28:51,479
.(من الإنضمام لعائلة (جريسون

558
00:28:52,482 --> 00:28:56,585
حسناً، من موقعي هذا
.أخبركم أنكم مناسبين تماماً

559
00:29:30,004 --> 00:29:32,079
.جاك
ماذا تريدين؟

560
00:29:32,080 --> 00:29:34,495
.أنـا أسفة لأنك رأيت ذلك

561
00:29:34,496 --> 00:29:36,864
.أنـا أدين لك بتفسير

562
00:29:36,865 --> 00:29:39,817
.لستِ مدينة لي بأيّ شئ

563
00:29:39,818 --> 00:29:42,236
،ما رأيته الليلة

564
00:29:42,237 --> 00:29:46,607
.ليس كما تعتقد
.أعرف ما رأيته، إيميلي

565
00:29:46,608 --> 00:29:49,293
.(ستصيري من عائلة (جريسون

566
00:29:49,294 --> 00:29:51,045
،وأنـا حقاً لاـ أريد أي فرد من تلك العائلة

567
00:29:51,046 --> 00:29:52,346
.قريباً من ابني

568
00:29:52,347 --> 00:29:53,914
ماذا تقصد؟

569
00:29:53,915 --> 00:29:57,384
.لاـ أُريدكِ أن تكوني أم ابني بالعمودية، بعد الأن

570
00:29:58,887 --> 00:30:01,705
.وداعاً، إيميلي

571
00:30:20,449 --> 00:30:22,655
نعم؟

572
00:30:22,656 --> 00:30:25,057
.حسناً، مهلاً

573
00:30:42,860 --> 00:30:44,044
.(أنـه (ديكلان

574
00:30:44,045 --> 00:30:45,908
.لقد نسيت تماماً أن الغي موعدي معه

575
00:30:45,909 --> 00:30:50,361
.إذهبي، سألحق بكِ
.حسناً

576
00:30:53,833 --> 00:30:56,335
(ديكلان)
.تشارلوت، مرحباً

577
00:30:56,336 --> 00:30:58,036
،كُنت أعتقد أنكِ ستُساعديني بذلك المقال

578
00:30:58,037 --> 00:30:59,888
هل أنتِ بخير؟
.أنـا بخير

579
00:30:59,889 --> 00:31:01,857
،أن والديّ فقط لديهم تلك المقابلة الحمقاء

580
00:31:01,858 --> 00:31:03,441
،لذلك يرغبوا بأن أختفي

581
00:31:03,442 --> 00:31:05,060
.للحفاظ علي صورة العائلة

582
00:31:05,061 --> 00:31:06,942
،حسناً، لمّا لاـ أتئ لكِ

583
00:31:06,943 --> 00:31:09,011
.وأُحضر (كارل) معي، سيُسر لرؤيتكِ

584
00:31:09,012 --> 00:31:10,479
.وعمه كذلك

585
00:31:10,480 --> 00:31:12,631
.لاـ أعتقد أنه هذه فكرة جيدة

586
00:31:12,632 --> 00:31:14,416
.أعدك، أني سأُساعدك غداً

587
00:31:14,417 --> 00:31:16,585
.عليّ أن أذهب

588
00:31:16,586 --> 00:31:18,553
.مهلاً

589
00:31:22,792 --> 00:31:25,127
هل يمكنك مراجعتها ثانيةً؟
.نحن علي قائمة الحضور

590
00:31:25,128 --> 00:31:28,630
المعذرة، سيدي؟
... هل يمكنك، رجاءاً مراجعة

591
00:31:28,631 --> 00:31:30,783
.(تحت إسم (جريسون

592
00:31:30,784 --> 00:31:32,468
.مرحباً، (تشارلوت) من هنا

593
00:31:32,469 --> 00:31:34,537
.إتخذن وضع لإلتقاط صورة

594
00:31:34,538 --> 00:31:35,806
.هيا، بربكِ

595
00:31:35,807 --> 00:31:37,107
ماذا عن ابتسامة، أيتها السيدات؟

596
00:31:37,108 --> 00:31:40,545
هل تشعرين بأنكِ جزء من هذا؟

597
00:31:40,546 --> 00:31:42,429
حسناً، أنـه غني عن القول
أن رجل بموقعي

598
00:31:42,430 --> 00:31:45,949
.يكون موضع لغط وفضائح

599
00:31:45,950 --> 00:31:48,435
،لكن التحديات التي واجهتها عائلتنا

600
00:31:48,436 --> 00:31:51,855
.زادت من إلتزامنا بالحقيقة

601
00:31:51,856 --> 00:31:53,724
.الانفتاح والمساءلة
.نعم، حسناً

602
00:31:53,725 --> 00:31:56,626
.وهذا بالتحديد سبب ترحيبنا بكم في منزلنا

603
00:31:56,627 --> 00:31:59,813
حسناً، عليّ أن أخبرك بأني سعيدة جداً
،لسماع ذلك

604
00:31:59,814 --> 00:32:01,999
،لأن زملائي بالفريق قد أكدوا للتو

605
00:32:02,000 --> 00:32:05,519
معلومات قد وصلت إلينا عن حمل ظل
.سراً لفترة طويلة

606
00:32:05,520 --> 00:32:09,372
.حسناً، سأُقوم بإيقافكِ هنا قليلاً

607
00:32:09,631 --> 00:32:11,873
،من الواضح، انها كانت فقط مسألة وقت

608
00:32:11,874 --> 00:32:13,669
،قبل أن يستغل مُنافسي

609
00:32:13,670 --> 00:32:16,369
،هذه الفترة المؤلمة من ماضي زوجتي

610
00:32:16,370 --> 00:32:21,290
،لقد واجهت (فيكتوريا) إختيار مأساوي
. في مراهقتها

611
00:32:21,291 --> 00:32:25,722
،وأعلم إن كان لديها الفرصة لفعل ذلك ثانيةً

612
00:32:25,723 --> 00:32:27,946
.كانت بالتأكيد ستختار الإبقاء علي حياته

613
00:32:27,947 --> 00:32:29,897
،سيد (جريسون)، أنـا أسفة

614
00:32:29,898 --> 00:32:31,332
،فقط لنكون واضحين

615
00:32:31,333 --> 00:32:33,284
هل تقول أن زوجتك قامت بعملية إجهاض؟

616
00:32:33,285 --> 00:32:35,470
.في عام 1973، نعم

617
00:32:35,471 --> 00:32:39,757
،كنّا نتمني أن يظل الأمر خاصاً

618
00:32:39,758 --> 00:32:41,309
.لكننا لاـ نخشي الحقيقة

619
00:32:41,310 --> 00:32:43,811
مهلاً، مهلاً
(سيدة (جريسون

620
00:32:43,812 --> 00:32:45,713
هل تُنكري الأن أنكِ تخليتِ

621
00:32:45,714 --> 00:32:47,849
.(عن طفل بعمر ستة أشهر يُدعي (باتريك

622
00:32:47,850 --> 00:32:51,718
للإلتحاق بمدرسة فن أوربية؟

623
00:33:05,323 --> 00:33:08,307
.هذه القصة حقيقية

624
00:33:18,536 --> 00:33:20,570
.نايت لايت، ستعود لكم بعد فاصل إعلاني

625
00:33:20,571 --> 00:33:23,473
.عليّ حقاً أن أُشاهد التلفاز أكثر

626
00:33:28,713 --> 00:33:30,848
.أعتقدت أنكِ ستتصلي بي

627
00:33:30,849 --> 00:33:32,315
،الدليل الوحيد

628
00:33:32,316 --> 00:33:33,650
،)عن ابن (فيكتوريا

629
00:33:33,651 --> 00:33:36,496
يوجد علي حاسبي، (روس) كيف فعلت ذلك؟

630
00:33:36,497 --> 00:33:38,599
،ماذا، لـم تكتشفي تلك الهدية الصغيرة

631
00:33:38,600 --> 00:33:40,947
التي تركتها لكِ علي ذلك القرص؟

632
00:33:40,948 --> 00:33:42,559
،بمجرد أن قمتِ بتشغيله

633
00:33:42,560 --> 00:33:44,298
قام برنامج خفي، بشكل تلقائي

634
00:33:44,299 --> 00:33:47,440
،بالسماح لي، بالدخول علي حاسبكِ

635
00:33:47,441 --> 00:33:49,342
ويمكنني الأن رؤيتكِ، وأنتِ تقومي
،بأعمال القرصنة

636
00:33:49,343 --> 00:33:52,260
.في مخبأكِ الغير سري

637
00:33:52,261 --> 00:33:55,363
أنـا بالفعل، أعرف كل شئ عنكِ

638
00:33:55,364 --> 00:33:57,331
.ولست، أنـا فقط

639
00:33:57,332 --> 00:34:01,402
.(تحققي من بريدكِ، (إديث

640
00:34:02,588 --> 00:34:04,522
.نعم

641
00:34:04,523 --> 00:34:06,524
رائع، ضربة رائعة، ألن تقولي ذلك؟

642
00:34:06,525 --> 00:34:08,309
.المباحث الفيدرالية تعتقد ذلك بالتأكيد

643
00:34:08,310 --> 00:34:09,911
.ضعي يديكِ حيثُ أستطيع أن أراهم

644
00:34:09,912 --> 00:34:12,814
.لقد عبثت مع الشخص الخاطئ

645
00:34:12,815 --> 00:34:15,699
.كذلك أنتِ

646
00:34:26,135 --> 00:34:29,302
الصقر كان مُستشار لمؤسسة (جريسون) العالمية

647
00:34:29,303 --> 00:34:31,087
(إديث لي)

648
00:34:31,088 --> 00:34:33,256
في ذلك الوقت، كانت مجرد معجزة بعالم
،الحاسب الألي

649
00:34:33,257 --> 00:34:36,543
،جائت لتصميم شبكة الشركة الداخلية

650
00:34:36,544 --> 00:34:38,311
،لذلك عندما إحتاج ال (جريسون) لخبير

651
00:34:38,312 --> 00:34:40,046
،لتزوير ذلك الدليل ضد والدي

652
00:34:40,047 --> 00:34:41,913
،جاءوا بشخص من داخل المؤسسة

653
00:34:41,914 --> 00:34:44,884
الإيقاع بـ (ديفيد كلارك) كان بمثابة
.(ميلاد (الصقر

654
00:34:44,885 --> 00:34:47,546
،بعد ذلك قامت بمحو هويتها

655
00:34:47,547 --> 00:34:48,814
.إنفصلت عن الشركة

656
00:34:48,815 --> 00:34:50,466
،كانت هناك فتاة بصورة قديمة

657
00:34:50,467 --> 00:34:52,351
،والتي لم أعثر عليها مطلقاً، عند بحثي

658
00:34:52,352 --> 00:34:57,906
،كُنت أفترض أنها ابنة أحد الموظفين

659
00:34:58,488 --> 00:35:01,609
وجه أخر لشطبة

660
00:35:04,426 --> 00:35:07,610
.في الواقع

661
00:35:20,692 --> 00:35:24,811
.هذه لك

662
00:35:25,180 --> 00:35:28,048
.(من أجل (بادمـا

663
00:35:33,906 --> 00:35:37,274
.(و (ديفيد

664
00:35:41,245 --> 00:35:45,096
حسناً، سأتصل بك لاحقاً، إتفقنا؟

665
00:35:52,628 --> 00:35:54,895
.مرحباً
.مرحباً

666
00:35:54,896 --> 00:35:57,715
كيف حالك؟
.بخير

667
00:35:57,716 --> 00:36:00,367
في هذه المرحله، ليس هناك شئ
. يفعله والديّ قد يُفاجأني

668
00:36:00,368 --> 00:36:02,970
حتي إحتمالية وجود شقيق لك؟

669
00:36:02,971 --> 00:36:04,555
.حسناً، نعم، ربما ذلك
لكن الأن

670
00:36:04,556 --> 00:36:06,915
كل ما أهتم به، هو أنتِ

671
00:36:06,916 --> 00:36:08,832
هل أنتِ غاضبة؟

672
00:36:08,833 --> 00:36:11,135
،لماذا، لأن صديقي الحميم

673
00:36:11,136 --> 00:36:12,686
قام بإحراجي من خلال بث مُباشر؟

674
00:36:12,687 --> 00:36:14,538
صديقكِ الحميم؟

675
00:36:14,539 --> 00:36:16,006
أتعلمين، هذه

676
00:36:16,007 --> 00:36:19,943
،أول مرة تقولين ذلك منذ عودتنا معاً

677
00:36:20,059 --> 00:36:22,980
،حسناً، أنـا أسف لما فعلت

678
00:36:22,981 --> 00:36:25,282
لكنكِ لـم تتركي لي العديد من الخيارات، حسناً؟

679
00:36:25,283 --> 00:36:28,186
الشئ الوحيد الذي يمنعنا من أن نكون معاً
أنتِ

680
00:36:28,187 --> 00:36:30,172
،وإن حقاً التاريخ يُعيد نفسه

681
00:36:30,173 --> 00:36:32,540
.لاـ يمكنني أن أفعل ذلك

682
00:36:33,059 --> 00:36:36,495
.أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ، إيميلي

683
00:36:36,496 --> 00:36:39,064
.فقط إن كُنتِ تُريدي الأمر ذاتـه

684
00:36:39,065 --> 00:36:41,633
في المرة القادمةـ، التي أراكِ بها

685
00:36:41,634 --> 00:36:44,586
إن قررتِ وضع الخاتم بإصبعكِ

686
00:36:44,587 --> 00:36:47,021
.سأحصل علي الإجابة

687
00:37:05,358 --> 00:37:10,245
إن كُنتِ تفكرين بالقفز، فإسمحي لي بمساعدتكِ

688
00:37:10,246 --> 00:37:13,048
،لستُ بمزاج مُناسب، لحسك السوداوي للدعابة

689
00:37:13,049 --> 00:37:14,583
،هذا مُثير للسخربة

690
00:37:14,584 --> 00:37:19,594
بإعتبار كيف ساعدتي علي تشويه سمعتي
.الليلة

691
00:37:19,595 --> 00:37:22,456
سُمعتك؟

692
00:37:22,457 --> 00:37:25,025
.لاـ أهتم مطلقاً بسمعتك

693
00:37:25,026 --> 00:37:27,494
.نعم، ولا ابنكِ الذي أخفيتي أمره

694
00:37:27,495 --> 00:37:28,779
أو، كيف قالتها؟

695
00:37:28,780 --> 00:37:33,834
.الذي تخليتِ عنه، منذ عدة سنوات مضت

696
00:37:33,835 --> 00:37:36,770
حسناً، أنها مسألة وقت الأن

697
00:37:36,771 --> 00:37:41,057
.قبل أن يجذبة مُتحري وسائل الإعلام، للعلن

698
00:37:44,585 --> 00:37:48,303
.سأترككِ مع  شـياطـينكِ

699
00:38:08,269 --> 00:38:10,333
.مرحباً

700
00:38:10,668 --> 00:38:11,885
.مرحباً

701
00:38:11,886 --> 00:38:15,836
(شكراً لمُراقبتك لـ (كارل

702
00:38:15,837 --> 00:38:18,005
هل كل شئ علي مـا يُرام؟

703
00:38:18,006 --> 00:38:19,256
.نعم

704
00:38:19,257 --> 00:38:22,360
.كُنت أُشاهد لقاء عائلة (جريسون) علي التلفاز

705
00:38:22,361 --> 00:38:24,679
العائلة بأكملها مُحطمة، أليس كذلك؟

706
00:38:24,680 --> 00:38:28,193
.(بإستثناء (تشارلوت
.نعم

707
00:38:28,802 --> 00:38:31,119
،)إذاً، ذلك الأمر الخاص بـ (إيميلي) و (دانييل

708
00:38:31,120 --> 00:38:34,289
هل هذا، لاـ أعلم، غريب بالنسبة لك؟

709
00:38:34,290 --> 00:38:36,358
لقد إكتفيتُ من (إيميلي)؟

710
00:38:36,359 --> 00:38:40,495
.لاـ أُريدها بجوار ابني مُجدداً

711
00:38:41,297 --> 00:38:44,283
ديك، من الآ فصاعدا، عليّنا
.أن نكون حذرين ممن نثق بهم

712
00:38:44,284 --> 00:38:45,384
من، مثل (اشلي)؟

713
00:38:45,385 --> 00:38:48,003
... اشلي مُخادعة، لكني

714
00:38:48,004 --> 00:38:51,772
.أستغلها لصالحي

715
00:38:53,893 --> 00:38:56,312
.عِمْتَ مَسَاءً

716
00:38:56,313 --> 00:38:59,080
.عِمْتَ مَسَاءً

717
00:39:02,152 --> 00:39:04,019
.عرض جيد

718
00:39:04,020 --> 00:39:05,437
أتعلم، إن كُنت

719
00:39:05,438 --> 00:39:07,406
.مازالت مديرة علاقاتك التي تثق بها

720
00:39:07,407 --> 00:39:09,908
.لـم أكن لأنصحك ببث مباشر علي شاشة التلفاز

721
00:39:09,909 --> 00:39:13,112
.الحكماء بأثر رجعي، هم دائما الأفضل

722
00:39:13,113 --> 00:39:16,965
.أو (نايت لاين) في هذه الحالة

723
00:39:17,814 --> 00:39:19,748
،أنسة (دافنبورت) هل حقاً جئتِ كل هذا الطريق

724
00:39:19,749 --> 00:39:21,784
للتبجح بقدرتكِ علي الشماتة؟

725
00:39:21,785 --> 00:39:26,070
.لقد جئت كذلك لمُساعدتك

726
00:39:29,058 --> 00:39:31,627
.عليّك أن تكون أكثر حرصاً

727
00:39:31,628 --> 00:39:34,113
لقد فعلت الكثير، كي لاـ يُنشر ذلك

728
00:39:34,114 --> 00:39:35,981
،بالأسبوع الأخير قبل الإنتخابات

729
00:39:35,982 --> 00:39:38,699
.وأشاهد فشلك الذريع

730
00:39:44,357 --> 00:39:47,314
.مرحباً بعودتكِ

731
00:39:56,562 --> 00:39:58,803
.(مرحباً، (نولان

732
00:39:59,272 --> 00:40:03,157
.(فيكتوريـا)

733
00:40:03,977 --> 00:40:06,261
،يـالها، حسناً

734
00:40:06,262 --> 00:40:08,947
.مفاجأة سارة

735
00:40:08,948 --> 00:40:10,616
لماذا أدين بذلك الشرف؟

736
00:40:10,617 --> 00:40:13,385
،لأنك عبقري بعالم التكنولوجيا
.وقرصان إلكتروني تائب

737
00:40:13,386 --> 00:40:16,927
.إن صدقنا ما تدعيه

738
00:40:16,928 --> 00:40:19,252
.(لقد أضافت (تائب

739
00:40:19,253 --> 00:40:21,931
،ويُمكنني إضافة

740
00:40:21,932 --> 00:40:26,035
.(المالك الوحيد لمؤسسة (نولكورب

741
00:40:27,021 --> 00:40:31,674
.هذا مُثير للإهتمام

742
00:40:32,843 --> 00:40:36,512
و.. بالمقابل؟

743
00:40:40,658 --> 00:40:43,602
.ساعدني بالعثور علي إبني الأول

744
00:40:56,436 --> 00:40:58,103
،بالرغم من مدي كرهي لقول هذا

745
00:40:58,104 --> 00:41:01,505
ولكن الأ يجب عليكِ أن تكوني مع (دانييل) الأن؟

746
00:41:01,741 --> 00:41:05,025
.لقد كُنت معه

747
00:41:06,179 --> 00:41:11,232
.دانييل يُطالبني بتحديد علاقتنا

748
00:41:14,554 --> 00:41:17,383
ماذا تطلبين، موافقتي؟

749
00:41:17,384 --> 00:41:20,291
.لاـ أعلم

750
00:41:21,294 --> 00:41:25,388
حسناً، لقد كانت هذه خطتكِ مُنذ البداية، أليس كذلك؟

751
00:41:25,389 --> 00:41:28,358
،عزل الفتي الذهبي، بعيداً عن عائلته

752
00:41:28,359 --> 00:41:31,378
،وتمزيق عائلة (جريسون) من الداخل

753
00:41:31,379 --> 00:41:35,481
.وتركهم مُمزقين، بلا قوة

754
00:41:35,833 --> 00:41:37,134
.نعم

755
00:41:37,135 --> 00:41:38,785
.حسناً، فقط إخبريني بشئ أخير

756
00:41:38,786 --> 00:41:40,554
... عندما ينتهي كل هذا، عندما

757
00:41:40,555 --> 00:41:44,874
عندما يدفعوا ثمن مافعلوه بوالدكِ، ماذا بعد؟

758
00:41:47,061 --> 00:41:49,979
.يمكنني أن أكون معك

759
00:41:57,872 --> 00:42:01,024
،إذاً تزوجي ذلك الحقير

760
00:42:01,025 --> 00:42:02,759
.وأطيحي بهم جميعاً

761
00:42:02,760 --> 00:42:05,318
.مرة واحدة للأبد

762
00:42:05,319 --> 00:42:10,804
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy