1
00:00:07,126 --> 00:00:10,472
<i>معهد غودفري, هو منشأة طبية حديثة</i>

2
00:00:10,592 --> 00:00:14,926
<i>مخصصة لأنقاذ أرواح البشر, جميع
الأطباء, وعلماء الأحياء, والموظفين</i>

3
00:00:14,968 --> 00:00:17,497
<i>هم من بين أفضل العقول
.الطبية في العالم</i>

4
00:00:17,593 --> 00:00:20,138
<i>تألقهم و عاطفتهم
هي القوة الدافعة</i>

5
00:00:20,180 --> 00:00:22,807
<i>وراء برنامج الأبحاث العدوانية</i>

6
00:00:22,849 --> 00:00:27,444
<i>,الأعضاء الاصطناعية, الدراسة الوراثية
.و العلاجات الخلوية المنقذة للحياة</i>

7
00:00:27,564 --> 00:00:30,025
<i>معهد غودفري يقود العالم</i>

8
00:00:30,066 --> 00:00:32,402
<i>في تطوير هذه التقنيات الرائدة</i>

9
00:00:32,443 --> 00:00:35,840
<i>"معهد غودفري"
من أجل حياة أفضل</i>

10
00:00:38,841 --> 00:00:41,841
قبل 14 سنة

11
00:00:51,046 --> 00:00:53,130
(هذا جنون, (جي ار

12
00:00:53,172 --> 00:00:56,801
أنا أعلم ما الذي تفكر به
.لكن (شيلي) تستحق فرصة

13
00:01:01,205 --> 00:01:05,727
ما هو الحال التي عليه الجثة؟ -
!اسمها شيلي, شيلي-

14
00:01:51,617 --> 00:02:02,730
"الحلقة الخامسة بعنوان : "مرحباً أيها الوسيم
<font color="#ec14bd">Translation By
:::::ATH:::::</font>

15
00:02:24,894 --> 00:02:27,934
هنالك شائعة تدور في الأرجاء
"تفيد بأنك "مستئذب

16
00:02:27,976 --> 00:02:30,269
حسناً, هل أنت كذلك؟

17
00:02:30,311 --> 00:02:34,024
ما الذي تعتقدينه؟

18
00:02:36,193 --> 00:02:40,321
خذ الثانية, مالذي تفعله
مع ابن عمي "رومان"؟

19
00:02:40,363 --> 00:02:42,615
ما يجب القيام به

20
00:02:42,657 --> 00:02:45,576
أنت تعلم اننا
في مدرسة ثانوية

21
00:02:45,618 --> 00:02:47,620
و ليس في أحد الافلام لــ
"كلينت ايست وود"

22
00:02:50,289 --> 00:02:53,751
<i>اذا, هل شاهدتي
"فلمه "السهول العالية التائهة</i>

23
00:02:56,504 --> 00:02:59,214
انا مسرورة لكونكما
مستمرين بصداقتكما

24
00:02:59,256 --> 00:03:02,886
رومان" لايملك"
الكثير من الأصدقاء

25
00:03:05,865 --> 00:03:07,693
.المعذرة

26
00:03:09,802 --> 00:03:12,269
هل انت متأكدة
من أني لست ناقل لأية عدوى؟

27
00:03:18,526 --> 00:03:22,989
فقط أوعدني بأنك سوف
تمنعه من القيام بفعل غبي

28
00:03:23,031 --> 00:03:25,950
منذ متى اصبحت
معنياً بالانتباه لأحد؟

29
00:03:27,952 --> 00:03:29,913
.أرجوك

30
00:03:29,954 --> 00:03:31,846
حسناً, لا بأس

31
00:03:31,966 --> 00:03:34,876
.أوعدك بذلك

32
00:03:34,918 --> 00:03:37,253
الآن بعد أن انهينا حديثنا
...مالذي يمكنك قوله

33
00:03:37,294 --> 00:03:39,881
عن والدة "رومان"؟-
عمتي "اوليفيا"؟-

34
00:03:39,923 --> 00:03:42,092
لماذا؟-
للمراجعة-

35
00:03:42,133 --> 00:03:47,097
في حال اذا ما طلبت الحصول على قرض-
حسناً, أراهن على هذا-

36
00:03:47,138 --> 00:03:50,433
حسناً, كما تقول القصة
بأن والد "رومان" كان مرافقاً

37
00:03:50,474 --> 00:03:53,228
للبعثة الحيوية الى انكلترا
."عندما قابل "اوليفيا

38
00:03:53,269 --> 00:03:55,605
تقارير آخرى تشير

39
00:03:55,646 --> 00:03:57,607
بانه كان فاتناً منذ البداية

40
00:03:57,648 --> 00:04:00,443
واو, فاتن, هل حقاً
ان الناس تستخدم هذه الكلمة؟

41
00:04:00,484 --> 00:04:03,613
بعض الناس تفعل

42
00:04:05,615 --> 00:04:09,535
وايضاً, في اليوم الذي دفن
فيه زوجها

43
00:04:09,577 --> 00:04:12,580
قامت صحيفة محلية بوصف
العمة "اوليفا" بانها اكثر النساء جمالاً

44
00:04:12,622 --> 00:04:15,041
واكثرهن حقارةً

45
00:04:15,083 --> 00:04:17,043
.في هيملوك غروف

46
00:04:17,085 --> 00:04:20,671
نعم, وقيل أن الصحفي
قد مات لاحقاً

47
00:04:20,713 --> 00:04:23,466
جائزة؟

48
00:04:23,507 --> 00:04:26,677
.أنه مخيف

49
00:04:30,514 --> 00:04:33,101
حقيقةً انها تعني الحظ الجيد

50
00:04:37,730 --> 00:04:40,441
هيا. لا تكوني
كفتاة سخيفة

51
00:05:02,922 --> 00:05:06,259
(د.(شيسور

52
00:05:06,301 --> 00:05:08,886
(د.(برايس

53
00:05:08,928 --> 00:05:12,723
شكراً على رؤيتك لي
أعلم انك مشغول جداً

54
00:05:12,765 --> 00:05:16,352
لقد رأيت الاستعدادات
في الطابق الاسفل. هل ستحتفلون

55
00:05:16,393 --> 00:05:19,396
بالذكرى العشرون لتأسيس المعهد-
غداً, سيكون الاحتفال-

56
00:05:19,438 --> 00:05:21,398
ستلقى قصيدة لمؤسس المعهد الراحل

57
00:05:21,440 --> 00:05:24,235
مؤلفة من قبل السيدة
غودفري" وابنها"

58
00:05:26,946 --> 00:05:28,906
هل هو فاتن؟

59
00:05:28,948 --> 00:05:31,117
مصطنع, أليس كذلك؟

60
00:05:31,159 --> 00:05:33,744
أهذا أحد أختراعاتك؟

61
00:05:33,786 --> 00:05:36,289
نعم, و هو  معقد

62
00:05:36,331 --> 00:05:38,291
كل أختبار يشير

63
00:05:38,333 --> 00:05:40,710
الى رائحة متشابهة وراثياً
بالنسبة الى الزهرة الأصلية

64
00:05:40,751 --> 00:05:44,297
مع ذلك, فإن النحل
لم يقتنع بها

65
00:05:44,339 --> 00:05:46,799
هل فكرت من قبل
بزرع حديقة؟

66
00:05:46,841 --> 00:05:51,054
أنها ليست, كما يقال, في
وصف وظيفتي

67
00:05:51,095 --> 00:05:54,807
هل فكرت بالتخطيط
لتقومي بتسجيل محادثتنا دكتورة؟

68
00:05:54,849 --> 00:05:57,143
.لم أخطط, لذلك لا

69
00:05:59,603 --> 00:06:02,899
لكن أنا بلى
فقط لتكوني على معرفة

70
00:06:04,901 --> 00:06:07,402
(و, أرجو منك مناداتي بـ (يوهان

71
00:06:07,444 --> 00:06:10,907
إذا, (يوهان) مالذي
تقوم بعمله هنا بالضبط؟

72
00:06:10,948 --> 00:06:12,992
أنتِ لا تجيدين التظاهر
بأنك خبيثة

73
00:06:13,034 --> 00:06:15,119
حسناً, أعترف بأني
قرأت عن هذا

74
00:06:15,161 --> 00:06:17,830
مجال تخصصك مثير للجدل
الى حدٍ بعيد

75
00:06:17,872 --> 00:06:21,458
كنت آمل لو أمكنني أن أقنعك لتوسيع مقدمة
فرضيتك التي نشرت في المرة الاولى

76
00:06:21,500 --> 00:06:23,627
:يشار له بالعامية باسم

77
00:06:23,669 --> 00:06:26,130
"تناسخ أفضل من خلال الكيمياء"

78
00:06:26,172 --> 00:06:28,591
.انها نظرية كل شيء -

79
00:06:28,632 --> 00:06:30,676
إذا, أخذ أحدهم هيكل
قائم لكن غير متحرك

80
00:06:30,718 --> 00:06:32,762
مصنوع من الكربون-
جثة-

81
00:06:32,803 --> 00:06:34,919
لكنها لا تزال في وضع
قابل للتغيير نسبياً

82
00:06:35,039 --> 00:06:35,927
.جثة جنين

83
00:06:36,047 --> 00:06:39,652
منسوجة على هيكل
قائم بتشكيله على عنصر الفوسفور

84
00:06:39,772 --> 00:06:42,397
مشكلاً, جزيئات السلسلة
التي من الممكن أن تدعم الحياة

85
00:06:43,898 --> 00:06:47,568
كل هذا غالباً
: ما يثير سوالاً

86
00:06:49,444 --> 00:06:52,489
كيف يبدي هذا أهمية

87
00:06:52,531 --> 00:06:55,368
للمنظمة الاميريكية
للأسماك والحياة البرية

88
00:06:58,371 --> 00:07:01,374
يوهان), هل هنالك احتمال بأن)
حيوانات الأختبار خاصتك

89
00:07:01,416 --> 00:07:03,334
قد حصل عليها أي من
البشر الخاضعين لك؟

90
00:07:07,546 --> 00:07:10,300
لا, على الإطلاق

91
00:07:10,341 --> 00:07:14,262
قد طننت أني قد
صدعت القضية

92
00:07:16,431 --> 00:07:19,434
هل حدث و أن حصلت على أفكار
"حول "الشيطان الكلب

93
00:07:19,516 --> 00:07:22,812
هنالك أمر واحد, ايتها الطبيبة

94
00:07:22,853 --> 00:07:25,982
بالنظر الى أوجه الشبه
,بين عمليتي القتل

95
00:07:26,023 --> 00:07:28,901
و أنا مقتنع بأن هذا الفعل
..مع سبق الأصرار من قبل

96
00:07:28,943 --> 00:07:31,195
من قبل حيوان مفترس
جنسي مريض

97
00:07:32,220 --> 00:07:34,733
هل تقول بأنك تعتقد
بأن الحيوان هو المسؤول؟

98
00:07:34,853 --> 00:07:36,466
نعم, أعتقد ذلك

99
00:07:37,076 --> 00:07:40,997
لأنه لايوجد شخص يستطيع أن يفعل
ما قد حدث لتلك الأجساد

100
00:07:51,966 --> 00:07:54,927
بسبب شذوذ في إفراز
غددي الكظرية

101
00:07:54,969 --> 00:07:57,430
أنا أعاني مما يوصف
"سريرياً "بالقوة الهستيرية

102
00:07:59,807 --> 00:08:03,227
هو نوع من المآثر الفيزيائية الناجمة
عن المكافحة

103
00:08:03,269 --> 00:08:06,814
وهذا ببساطة وضعي

104
00:08:06,856 --> 00:08:08,816
هل تعلم بأن هذه
التقنية

105
00:08:08,858 --> 00:08:11,819
.قد تجعلك أحد المشتبه بهم

106
00:08:13,821 --> 00:08:16,282
د.(شيسور)-
(كليمنتين) -

107
00:08:16,324 --> 00:08:18,534
حسناً, (كليمنتين)

108
00:08:18,575 --> 00:08:22,497
يجب عليك معرفة أن عائلة (غودفري)
متحفظة جداً على ثروة المعهد

109
00:08:22,538 --> 00:08:26,167
و أيضا؟-
انهم يحومون و هم على يقين-

110
00:08:26,209 --> 00:08:30,505
انها تجربتي التي اخبرتني
بأنه حتى النحل لن يحوم نحوهم ايضاً

111
00:09:28,979 --> 00:09:30,940
نعم؟

112
00:09:33,568 --> 00:09:36,153
ليس هنالك المزيد
لقوله لصديق قديم؟

113
00:09:36,195 --> 00:09:39,031
يا لها من مفاجئة غير متوقعة

114
00:09:39,073 --> 00:09:41,284
هكذا تكون المفاجئات

115
00:09:41,325 --> 00:09:45,204
أكلمك لان جميع التأكيدات
أتت على عكسها

116
00:09:45,246 --> 00:09:49,083
سمعت بأنكِ ماتزالِ تحتسي الخمر

117
00:09:53,421 --> 00:09:55,465
و إذا قلت أن هذا لم يكن صحيحاً؟

118
00:09:57,467 --> 00:10:00,386
...أعتقد أني أصدقك

119
00:10:00,428 --> 00:10:04,265
حتى أجد سبباً
.لأعتقد خلاف ذلك

120
00:10:04,307 --> 00:10:07,851
حسناً, ثم ستكون
.لديك إجابتك

121
00:10:09,853 --> 00:10:11,814
هل من شيء آخر؟

122
00:10:11,855 --> 00:10:15,401
فقط أنك لطالما ستبقين

123
00:10:15,443 --> 00:10:18,028
"المفضلة لدي, "كليمنتين

124
00:10:35,029 --> 00:10:37,029
قبل خمس سنوات

125
00:10:42,011 --> 00:10:46,140
!أبعد يداك اللعينتين عني
!يا ابن السافلة

126
00:10:46,182 --> 00:10:48,892
!أفتح ذلك الباب اللعين-
!تباً لك, يا صاح-

127
00:10:48,934 --> 00:10:51,312
!تباً لك

128
00:10:51,354 --> 00:10:54,440
!يالك من رجل قذر

129
00:10:54,482 --> 00:10:56,942
I'll bite it off at the knuckle.

130
00:11:08,871 --> 00:11:12,500
انظري لحالنا اثنتين بائستين
جمعنا قدر مستهزء

131
00:11:12,542 --> 00:11:15,461
<i>.كلام كذب سخيف</i>

132
00:11:15,503 --> 00:11:18,464
شرطة الهجرة
ألقت القبض عليي منذ يومين دون سبب

133
00:11:18,506 --> 00:11:21,509
.حسناً-
,أنا أملك البطاقة الخضراء-

134
00:11:21,551 --> 00:11:24,512
,أنا مهاجرة شرعية, أقسم بذلك
.لكن لا أحد ينصت لي

135
00:11:26,847 --> 00:11:29,183
.لا يمكنني أن ألد طفلي هنا

136
00:11:29,225 --> 00:11:33,396
هيا, عزيزتي
حاولي البكاء إذا كان ذلك يجعلك سعيدة

137
00:11:36,232 --> 00:11:38,942
الرب لا يريدنا أن نكون سعداء

138
00:11:38,984 --> 00:11:41,195
.هو يريد منا أن نكون أقوياء

139
00:12:13,143 --> 00:12:17,189
,قلب يسوع المقدس
أرجوك صلي من أجلي

140
00:12:17,231 --> 00:12:20,859
ايها القديس (جود) مساعد البائسيين
.أرجوك صلي من أجلي

141
00:12:20,901 --> 00:12:24,530
ايها القديس (جود) صانع المعجزات
.أرجوك صلي من أجلي

142
00:12:24,572 --> 00:12:28,117
.أرجوك صلي من أجلي
.أرجوك صلي من أجلي

143
00:12:28,158 --> 00:12:30,536
.صلي من أجلي

144
00:13:24,674 --> 00:13:26,676
.لقد سمعت عما حدث لك في الغابة

145
00:13:26,717 --> 00:13:28,636
.أنا آسف

146
00:13:28,678 --> 00:13:31,472
لم قد تكون متأسفاً؟

147
00:13:31,514 --> 00:13:34,308
لأنه يتحتم علي

148
00:13:34,350 --> 00:13:37,603
هل انتهيت؟

149
00:13:39,814 --> 00:13:41,816
اعتقد ذلك

150
00:13:45,820 --> 00:13:48,989
أنك لن تفلت من العقاب
أتعلم ذلك؟

151
00:14:33,950 --> 00:14:37,954
.(رومان)

152
00:14:39,956 --> 00:14:42,000
.لدينا ضيف

153
00:14:42,042 --> 00:14:44,420
,اها, (شيلي) عزيزتي
.لما لا تصعدين الى غرفتك

154
00:14:49,258 --> 00:14:51,218
ما المشكلة؟

155
00:14:51,260 --> 00:14:54,179
.(فرانكلين هرنانديز)

156
00:14:56,473 --> 00:14:59,351
استمر, ايها الضابط

157
00:14:59,393 --> 00:15:03,647
لقد ظهر لنا بعض المنحرفين
..و أعني ببعض اي اثنين, بالنظر الى

158
00:15:03,689 --> 00:15:06,191
آثار الأقدام التي وجدناها
وبعض القذارة هنالك في المقبرة الليلة الماضية

159
00:15:06,233 --> 00:15:10,654
هل هذا نوع من المزاح؟-
..إذا أعتبرت نبش جثة-

160
00:15:10,696 --> 00:15:14,324
(ليزا ويلغبي) ومن ثم اخراج أحشائها
كسمكة بأنه مزحة, فأعتبر أني اتحدث بالمزاح

161
00:15:14,366 --> 00:15:17,787
اذاً, من هو (هرنانديز)؟
هل هو مشتبه به, او...؟

162
00:15:17,828 --> 00:15:19,789
.أنه البستاني خاصتنا

163
00:15:19,830 --> 00:15:22,082
الذي كان يرقد في المستشفى
للأسابيع الثلاثة الماضية

164
00:15:22,124 --> 00:15:24,376
لقد استرجعنا هذه
.من الحفرة

165
00:15:26,336 --> 00:15:29,465
هل لديك فكرة عما تفعله مجرفتك
قرب قبر مفتوح؟

166
00:15:29,506 --> 00:15:32,092
(رومان)؟

167
00:15:32,134 --> 00:15:35,220
.ربما أحدهم قام بسرقتها

168
00:15:36,722 --> 00:15:38,974
يسرق مجرفة البستاني خاصتك؟

169
00:15:39,015 --> 00:15:41,143
هذه المجرفة؟

170
00:15:41,184 --> 00:15:43,145
.نعم

171
00:15:43,186 --> 00:15:46,398
حسناً, في حال كن مهتماً
.هنالك مكافأة عشرة الآلاف دولار

172
00:15:46,440 --> 00:15:48,567
والتي قمت
بالعرض لمضاعفتها

173
00:15:48,609 --> 00:15:52,863
حسناً, كما قلت
...انت تعلم

174
00:15:55,658 --> 00:15:58,410
حسناً

175
00:15:58,452 --> 00:16:00,579
شكراً, لمساعدتك لنا
سيدة, (غودفري)

176
00:16:00,621 --> 00:16:03,833
.على الرحب والسعة-
.أراك لاحقاً, ايها الفتى-

177
00:16:08,462 --> 00:16:11,131
.لقد فعلت ذلك

178
00:16:11,173 --> 00:16:14,259
,انت وذلك الجبسي الحثالة
 لقد أخترت هذه اللحظة

179
00:16:14,301 --> 00:16:17,471
لأنك كنت على علم بأنها قد تؤذيني أكثر-
ماذا؟-

180
00:16:17,513 --> 00:16:20,474
غداً هو احتفال من أجل والدك
لا تتظاهر بأنك قد نسيت

181
00:16:20,516 --> 00:16:23,101
.يا للمسيح-
هل تكرهني كثيراً-

182
00:16:23,143 --> 00:16:26,605
لدرجة أنك تقوم بالمجازفة
بإهانة العائلة علنياً؟

183
00:16:26,647 --> 00:16:29,316
ماذا لو قلت لك ان ما أقوم
بفعله هو المهم؟

184
00:16:29,358 --> 00:16:33,278
...من المحتمل  أن الأكثر أهمية

185
00:16:33,320 --> 00:16:36,615
.كن هادىءً

186
00:16:36,657 --> 00:16:39,535
لا أستطيع أن أتحمل صوتك

187
00:16:42,788 --> 00:16:45,958
زيارة آخرى من الشرطة, وسوف
تكون المكافأة لي

188
00:16:47,668 --> 00:16:49,920
اومء برأسك إذا فهمت

189
00:16:53,007 --> 00:16:55,300
غداً, الضيوف يصلون
عند الثامنة

190
00:16:55,342 --> 00:16:57,803
سوف تكون يقظاً, ومرتدياً
,أبهى لباس

191
00:16:57,845 --> 00:17:01,765
!و منصتاً الى الضيوف, أومء برأسك

192
00:17:06,186 --> 00:17:09,147
والآن, أغرب عن وجهي

193
00:17:18,741 --> 00:17:21,451
إذا, هل حظيت بغداء لذيذ
مع ابنة عمي؟

194
00:17:21,493 --> 00:17:23,453
هاه؟

195
00:17:23,495 --> 00:17:28,083
تغذية! أنهم لايدعونها
غداء بعد الآن

196
00:17:30,085 --> 00:17:33,171
(رومان) هيه

197
00:17:33,213 --> 00:17:35,215
لقد أشفقت عليي

198
00:17:36,675 --> 00:17:39,803
نعم, ان لها قلب كبير

199
00:18:00,156 --> 00:18:02,492
لم تخبريني, لما أنتِ هنا؟

200
00:18:13,629 --> 00:18:16,715
لما لا تتحدثين معي؟

201
00:18:34,524 --> 00:18:37,402
اذاً, انت في الجيش

202
00:18:40,196 --> 00:18:42,825
هذا يعني انه لديك أناس

203
00:18:42,866 --> 00:18:46,244
أو شخص ما يهتم لأمرك

204
00:18:53,251 --> 00:18:57,380
هنالك شقيقي, (مايكل)

205
00:18:57,422 --> 00:18:59,925
,أحد أفراد مشاة البحرية مثلي

206
00:19:11,770 --> 00:19:14,189
!تباً

207
00:19:14,230 --> 00:19:17,151
لماذا تقومي بعمل هذا؟

208
00:19:21,071 --> 00:19:23,782
انا لست هنا  بسبب حالة سُكر
أو عدم أنضباط

209
00:19:23,824 --> 00:19:26,869
أولئك الجنوبيون, يريدون
دفني وأنا حية

210
00:19:26,910 --> 00:19:31,331
كما بالتأكيد, أنهم سوف
يبقوكِ هنا حتى تتعفني

211
00:19:33,750 --> 00:19:36,670
ان هذا سلاح

212
00:19:38,964 --> 00:19:41,800
.ليس بعد

213
00:19:41,842 --> 00:19:45,428
خذيني معك عندما تخرجين

214
00:19:45,470 --> 00:19:48,974
أرجوكِ, سأفعل أي شيء تريدينه

215
00:19:49,016 --> 00:19:53,269
.أنا فقط لا يمكنني أن ألد طفلي هنا

216
00:19:53,311 --> 00:19:56,606
إتبعي التعليمات

217
00:19:58,608 --> 00:20:02,029
إعملي على الحافة

218
00:20:06,324 --> 00:20:09,078
.لا على النقطة

219
00:20:20,130 --> 00:20:22,091
شكراً لك, (شيسور)

220
00:20:22,132 --> 00:20:26,053
ناديني (كليمنتين)

221
00:20:26,095 --> 00:20:29,890
شكراً لك, (كليمنتين)

222
00:20:52,871 --> 00:20:56,208
(بيتر), مرحباً

223
00:20:56,250 --> 00:20:58,919
أدخل, سأوافيك خلال لحظة

224
00:20:58,961 --> 00:21:02,505
الآن, أريد منك أن تجد الوقت
كل يوم لتضع في اعتبارها

225
00:21:02,547 --> 00:21:06,051
الحب والتغذية
متدفقين من داخلك, حسناً؟

226
00:21:06,093 --> 00:21:08,053
و دعك من السكر المكرر

227
00:21:08,095 --> 00:21:11,098
انه يقوم بالعبث باستقلابك-
حسناً, شكراً لك

228
00:21:13,084 --> 00:21:15,731
زبون آخر سعيد؟-
وضعت له مسحوق حبتين زرقاء في الشاي-

229
00:21:15,851 --> 00:21:17,666
وكان السكر مجرد حس سليم

230
00:21:17,786 --> 00:21:19,507
يعجبك عندما يخبرك طبيبك
بالتوقف عن التدخين

231
00:21:19,627 --> 00:21:20,863
حجم واحد يناسب الجميع

232
00:21:20,983 --> 00:21:23,526
!مرحبا

233
00:21:23,568 --> 00:21:26,113
هذه ابنة عمي
(ديستني رومانسك)

234
00:21:26,155 --> 00:21:29,241
أنا (رومان)

235
00:21:29,283 --> 00:21:31,367
هل ترين أي شيء مثير للأهتمام

236
00:21:33,703 --> 00:21:36,123
انت ايها السيد, هل لديك شيء من أجلي؟

237
00:21:39,584 --> 00:21:41,461
اوه! أورنجيس

238
00:21:41,503 --> 00:21:45,507
.يا لها من حلوى

239
00:21:47,926 --> 00:21:51,554
فقط أخبرني لماذا هذا
أفضل من المعتاد؟

240
00:21:51,596 --> 00:21:54,308
اللعنة, لو كنت أستطيع

241
00:21:54,349 --> 00:21:57,019
.أوه, بيتر

242
00:22:22,294 --> 00:22:24,838
مرحباً, أيها الوسيم

243
00:22:34,181 --> 00:22:37,934
<i>عذراً, ايها الرفاق-
ما هي المدة التي ستأخذها-</i>

244
00:22:37,976 --> 00:22:40,270
أفضل أن أتركها جالسة بين
عشية وضحاها

245
00:22:40,312 --> 00:22:42,898
حسناً, هل تريد بعض مشروب (التكيلا)

246
00:22:42,939 --> 00:22:45,692
هل هو جزء من ذلك؟-
.لا-

247
00:22:45,734 --> 00:22:48,987
ما رأيك بوضعها بكأس جميلة
او الفضة ستكون جيدة

248
00:22:49,029 --> 00:22:52,199
.لك ذلك

249
00:22:58,663 --> 00:23:01,041
لماذا لم تخبرني مالذي
شاهدته في كفي؟

250
00:23:01,083 --> 00:23:03,710
بسبب انه لا يعمل بهذا الشكل

251
00:23:03,752 --> 00:23:07,797
اوه, لم أكن أدرك انه كان عليي ان ادهن
ابنة عمك اللعينة كبقية اولئك السذج

252
00:23:07,839 --> 00:23:11,760
انها لعينة, كما هو الوصف
"الحرفي لهذا "أنا انثى لعينة

253
00:23:11,801 --> 00:23:15,180
ما كنت تريده ليس للبيع, (ديستني)
لا تتاجر بالسحر الحقيقي من أجل المال

254
00:23:15,222 --> 00:23:19,268
أنها تتاجر بجميع الاشياء الآخرى

255
00:23:19,309 --> 00:23:21,978
انها ليست نفسها

256
00:23:26,149 --> 00:23:29,236
النساء يفعلن ما يفعلونه

257
00:23:29,278 --> 00:23:32,114
هذا هو جحيم الأمر

258
00:23:32,155 --> 00:23:35,909
ماذا؟

259
00:23:35,951 --> 00:23:38,412
.النساء يفعلن ما يفعلونه

260
00:23:38,452 --> 00:23:40,914
.هذا هو جحيم الأمر

261
00:23:42,916 --> 00:23:45,001
تباً

262
00:23:45,043 --> 00:23:47,879
أعتقد أن روحي
بحاجة لتغذية

263
00:23:54,677 --> 00:23:56,930
هذا سُخف

264
00:24:15,365 --> 00:24:19,535
اها, (فرانسيس)
صباح الخير

265
00:24:19,577 --> 00:24:21,537
صباح الخير ايها الاحمق

266
00:24:21,579 --> 00:24:23,957
لقد قمت بإفسادي

267
00:24:23,999 --> 00:24:26,918
انه مجرد مهدء قمت بحقنك به
قيل لي أن ليلتك كانت سيئة

268
00:24:26,960 --> 00:24:29,254
لا أريد اية مهدء آخر

269
00:24:29,296 --> 00:24:31,505
.ليساعدني على النوم

270
00:24:31,547 --> 00:24:34,217
.حسناً

271
00:24:36,345 --> 00:24:40,432
هل يمكنك أن تحدثني
"أكثر عن "الأوروبوروس

272
00:24:40,474 --> 00:24:43,352
أي شيء من شأنه أن يساعدنا؟

273
00:24:43,393 --> 00:24:46,938
لهذا السبب هم يقتلوننا

274
00:24:49,065 --> 00:24:51,776
!يقتلوننا

275
00:24:51,818 --> 00:24:53,945
هل تعني بأن هنالك آخرون؟

276
00:24:58,200 --> 00:25:00,952
.أنك لن تريد أن تفعل ذلك

277
00:25:00,994 --> 00:25:02,954
و لن تريد رؤيته ايضاً

278
00:25:05,332 --> 00:25:07,541
,(فرانسيس)

279
00:25:07,583 --> 00:25:09,669
أريد منك التركيز

280
00:25:09,711 --> 00:25:12,964
"أنت تعلم, "الاوروبورس
ذلك الكلام عن التنين

281
00:25:13,006 --> 00:25:17,135
,لا أستطيع مساعدتك
ما لم أعرف ما تقصد

282
00:25:22,724 --> 00:25:27,645
لما لا تسأل صاحب العينين الصغيرتين
ذلك الأبله (برايس)؟

283
00:25:36,654 --> 00:25:39,824
إذا, أين هو صديقك
صاحب القامة الطويلة؟

284
00:25:39,866 --> 00:25:42,369
لقد ذهب الى حفلة
,لكنه, هاه

285
00:25:42,411 --> 00:25:44,620
يتوقع تقريراً كاملاً

286
00:25:44,662 --> 00:25:47,249
حسناً ايها المفتش (رومانسك)

287
00:25:47,290 --> 00:25:49,959
هل ما زلت على نفس القضية؟-
.اخرس-

288
00:25:50,001 --> 00:25:53,213
,بيتر, هذا لن ينفع

289
00:25:53,255 --> 00:25:56,883
.(رومان) سيعود الى منزل والدته
.و أنت قد ينتهي بك المطاف في قفص

290
00:25:59,761 --> 00:26:03,723
.حسناً

291
00:26:03,765 --> 00:26:06,226
هذا يمكن أن يكون فوضوياً

292
00:26:08,686 --> 00:26:10,897
.اوه

293
00:26:10,939 --> 00:26:12,941
.مرحباً

294
00:26:29,124 --> 00:26:33,336
.اوه

295
00:26:59,362 --> 00:27:01,364
.الآن

296
00:27:04,409 --> 00:27:07,036
حسناً, اي شيء تريده
قم بالسؤال سريعاً لن الأمر لن يستغرق طويلاً

297
00:27:07,078 --> 00:27:09,331
.حسناً

298
00:27:09,372 --> 00:27:12,459
مهلاً, لا أفترض أنكِ حساسة

299
00:27:12,501 --> 00:27:14,544
حاول ذلك وسيكون آخر ماقد
تفعله في حياتك

300
00:27:14,586 --> 00:27:18,423
جيد؟

301
00:27:50,788 --> 00:27:52,748
هل بإمكانك التكلم؟

302
00:27:52,790 --> 00:27:54,917
.نعم-
ماالذي يمكنك أخباري به؟-

303
00:27:54,959 --> 00:27:57,420
,أكره الحلوى, مذاقها مقرف
أحب الخياطة, وقد كنت

304
00:27:57,462 --> 00:27:59,264
أخطط لكي أضاجع (سكوت بوفورد)
في عيد ميلاده

305
00:27:59,384 --> 00:28:00,298
ولكني تراجعت عن ذلك

306
00:28:00,418 --> 00:28:02,489
اسف, لكن مالذي يمكنك
اخباري به عن موتك؟

307
00:28:09,391 --> 00:28:12,852
"لقد قدمت الى "هيملوك غروف
لأني قد تلقيت دعوة

308
00:28:12,894 --> 00:28:15,480
لقد كان هنالك ظلام. لم يكن هنالك أحد آخر
...لقد ظننت أن ذلك جزءاً من النهاية

309
00:28:15,522 --> 00:28:20,402
مهلاً, ماهي تلك الدعوة؟
.مرح, مرح, مرح-

310
00:28:24,322 --> 00:28:27,701
,لقد ركنت السيارة

311
00:28:27,741 --> 00:28:30,119
خرجت منها, لكني تركت المفاتيح فيها
,ورحت أقرع

312
00:28:30,161 --> 00:28:32,288
وأقرع, أقرع

313
00:28:34,832 --> 00:28:36,918
,لقد كنت وحيدة, كنت أعتقد

314
00:28:36,959 --> 00:28:39,671
,لكن بعد ذلك كان هناك

315
00:28:39,713 --> 00:28:41,673
كان كبيراً و أسوداً

316
00:28:41,715 --> 00:28:44,300
.اقرع, اقرع, واقرع

317
00:28:57,897 --> 00:29:00,275
لطالما كانت لدي وسيلة للتعامل مع الكلاب

318
00:29:00,316 --> 00:29:02,777
مددت يدي الى خده

319
00:29:02,818 --> 00:29:08,032
و من ثم, رأيت عيناه
كانت صفراء رهيبة

320
00:29:08,074 --> 00:29:11,077
اوه, ياالهي, كيف بدت نظراته الي؟-
كيف بدت؟-

321
00:29:11,119 --> 00:29:14,830
بطريقته العاجزة, ينظر إليك الكلب
عندما لا يستطيع ان يخبرك ما يحتاجه

322
00:29:36,478 --> 00:29:38,480
.انا بحاجة لتنظيف أسناني

323
00:29:41,816 --> 00:29:44,277
هذه تكملة للتقرير الشخصي
للدكتور (برايس)

324
00:29:44,319 --> 00:29:46,362
.نقطة انتهى

325
00:29:46,404 --> 00:29:49,865
لقد التقيت بـ (د.شيسور)
.نقطة

326
00:29:49,907 --> 00:29:52,577
إنها تؤثر على نحو غامض
.نقطة

327
00:29:52,619 --> 00:29:54,788
,بمعطف حارس الغابة, فاصلة

328
00:29:54,829 --> 00:29:57,039
,لها طريقة ساذجة, فاصلة

329
00:29:57,081 --> 00:30:01,336
لكنها مصممة بعناية لوضع
.الأمور بسهولة. نقطة

330
00:30:03,421 --> 00:30:06,007
,قريبة جداً, فاصلة

331
00:30:06,048 --> 00:30:08,009
و إلى الآن تنسى
 ما قد ينتظرها من حُزن

332
00:30:08,050 --> 00:30:10,553
ينبغي لاستفساراتها
.أن تؤدي الى باب (غودفري)

333
00:30:10,595 --> 00:30:12,930
.نقطة انتهى

334
00:30:15,475 --> 00:30:17,769
مرحباً, (نورمان)

335
00:30:17,811 --> 00:30:20,896
انه من المبكر بعض الشيء لحفلة المساء-
اخرس-

336
00:30:20,938 --> 00:30:22,940
"حدثني عن "الاوروبورس
(يوهان)

337
00:30:22,982 --> 00:30:25,610
.فهمت

338
00:30:25,652 --> 00:30:28,904
هل تريد شرب شيء ما؟ بعض البراندي؟

339
00:30:28,946 --> 00:30:31,324
ريد بول؟-
.لا أريد شيء-

340
00:30:31,366 --> 00:30:33,993
"نعم, "الاوروبورس

341
00:30:34,035 --> 00:30:36,871
بالطبع, انه واحد
من أحد مشاريع المعكرونة خاصتنا

342
00:30:36,912 --> 00:30:39,499
هل هذا ماتعنيه بحق الجحيم؟-
اوه, انه مصطلح-

343
00:30:39,541 --> 00:30:41,793
انها واحدة من التحركات في المختبر
...وضعت

344
00:30:41,835 --> 00:30:43,961
,لتحديد تصور اكثر وضوحاً لجهودنا

345
00:30:44,003 --> 00:30:47,131
كما الحال عندما ترمي شيء ما
نحو الجدار

346
00:30:47,173 --> 00:30:50,968
لترى اذا علق عليه ام لا
"لكن في حالة "الاوروبورس

347
00:30:51,010 --> 00:30:54,263
أنها تمتلك أجهزة حساسة للحرارة
"تسمى بـ "المستقبلات الحرارية

348
00:30:54,305 --> 00:30:57,809
لقد قمنا بدراستها لمعرفة
ما إذا كانت خاصية بشرية

349
00:30:57,851 --> 00:30:59,977
على سبيل المثال, لمساعدة المكفوفين

350
00:31:00,019 --> 00:31:03,939
لماذا رجل مسكين, تحت رعايتي
"يقوم بالهذيان بــ "بحفر الافاعي

351
00:31:03,981 --> 00:31:06,651
اوه, لايمكن ان يحدث هذا
لـ (فرانسيس بولمان)

352
00:31:06,693 --> 00:31:09,529
حسناً, لقد كان أحد المتطوعين
لأحدى اختبارات العقاقير

353
00:31:09,571 --> 00:31:13,658
لسوء الحظ, تلك المهدئات التي
تم أكتشافها

354
00:31:13,700 --> 00:31:17,328
يمكنها أن تسبب
تأثيرات هلوسة خفيفة

355
00:31:17,370 --> 00:31:20,081
,لكن في مصطلح المعكرونة
لم يكن لينجح

356
00:31:20,122 --> 00:31:23,084
لا شيء من كلامك ما يفسر
..لماذا, كلاً من

357
00:31:23,125 --> 00:31:25,670
(فرانسيس بولمان) و ابنة اختي يدعونه بالتنين

358
00:31:25,712 --> 00:31:28,840
حسناً, إذا كنت تريد
يمكنني إطلاعك على الأمر

359
00:31:34,512 --> 00:31:37,724
 قمنا للتو بتخطي قسم
علوم الاحياء الدقيقة الطبي

360
00:31:37,766 --> 00:31:41,102
.مختبر النوم من هذا الطريق
أحياناً, كنت أحضر (شيلي) الى هنا

361
00:31:41,143 --> 00:31:43,312
لكي أقوم بمراقبة نشاط
حركة عيونها

362
00:31:43,354 --> 00:31:45,356
.و هذه

363
00:31:49,569 --> 00:31:51,571
أحياناً, شكل بعض الأشياء

364
00:31:51,613 --> 00:31:54,574
هو التفسير الأكثر وضوحاً

365
00:31:54,616 --> 00:31:59,328
اللص الذكي
يتعلم أن يقوم باخفاء آثره

366
00:31:59,370 --> 00:32:02,123
يبدو أنك تحت قدر كبير من التوتر

367
00:32:02,164 --> 00:32:04,438
,لو أنك تعمل لدي
لكنت مصراً على ذهابك في إجازة

368
00:32:04,558 --> 00:32:06,299
لكنك أنت من تعمل لدي, (برايس)

369
00:32:06,419 --> 00:32:10,632
هذا يذكرني, بأن يجب عليك تلقي
"عرضاً عما قريب من شركة تدعى "لود ال.ال.س

370
00:32:13,509 --> 00:32:16,262
أنا من سوف يحصل على عرض؟-
  لكي تقوم ببيع نفسك-

371
00:32:16,304 --> 00:32:20,224
لقد قمت بجعل الأمر واضحاً تماماً
وكنت على وشك التنصل من المعهد كله بأقرب وقت

372
00:32:20,266 --> 00:32:23,436
فكر في الأمر, أنها فرصة
لتخفيف العبء عن نفسك

373
00:32:23,478 --> 00:32:26,272
عبئي أنا , (يوهان) أو عبئك؟

374
00:32:26,314 --> 00:32:28,274
هل كنت تفضل لو أنها ماتت؟

375
00:32:28,316 --> 00:32:30,109
.(شيلي) لم تمت

376
00:32:30,151 --> 00:32:33,404
أخيك قد أدرك
تداعيات الأمر

377
00:32:33,446 --> 00:32:37,199
لقد كان حداد الأب على طفله
و أنت قمت باستغلال ذلك

378
00:32:37,241 --> 00:32:39,368
هل تود أن تخبر فتاتنا بأنك شاهدت
تصور لبدايتها

379
00:32:39,410 --> 00:32:41,370
نتيجة لعدم التكافىء العاطفي؟

380
00:32:41,412 --> 00:32:44,248
أنه فقط ذلك الشيء اللعين عنها
و هذا أمر طبيعي

381
00:32:44,290 --> 00:32:47,168
الآن بت تفهم أمراً
لدي ابنة في سن المراهقة

382
00:32:47,209 --> 00:32:51,046
"و سأصطحبها الى "او بي ج ن
أنا أقول لك.... -لا تقم بمقاطعتي-

383
00:32:52,674 --> 00:32:56,093
سأخبرك الآن, بأني لو وجدت

384
00:32:56,135 --> 00:32:59,305
أية دليل يثبت تورطك في حالتها

385
00:32:59,347 --> 00:33:01,307
.سوف أقوم بقتلك

386
00:33:01,349 --> 00:33:03,935
.حسناً

387
00:33:03,977 --> 00:33:06,479
,الآن

388
00:33:06,521 --> 00:33:08,898
كن زميلاً جيداً و أخبر
أصدقائك في عملك الجديد

389
00:33:08,940 --> 00:33:11,150
الصراحة و الصرامة

390
00:33:29,377 --> 00:33:32,588
بالطبع, فاصلة
إذا كان قد تعلم شيئاً

391
00:33:32,630 --> 00:33:36,634
خلال السنوات التي قضاها
في معسكرات عمل الاكاديمية

392
00:33:36,676 --> 00:33:40,179
لكانت قراراته العقلانية مستندة
الى فرضية

393
00:33:40,221 --> 00:33:43,975
أن البشر الآخرين كانوا عملاء
عقلانيين

394
00:33:44,017 --> 00:33:46,853
في الواقع

395
00:33:46,895 --> 00:33:49,230
أنها كذبة لعينة

396
00:33:56,445 --> 00:34:00,157
في المرة القادمة
"يجب علينا ان لا نشرب "التكيلا

397
00:34:00,199 --> 00:34:02,159
من الأفضل أن تبقى
حذراً تجاه (رومان)

398
00:34:02,201 --> 00:34:04,579
و والدته

399
00:34:04,620 --> 00:34:07,206
ذلك الأمير الصغير ليس لديه أسنان حتى

400
00:34:07,248 --> 00:34:10,877
و امه الملكة هي فقط ممثلة

401
00:34:10,919 --> 00:34:12,879
أنها فقط مملة

402
00:34:12,921 --> 00:34:14,881
لقد رأيت تقلب

403
00:34:14,923 --> 00:34:17,800
خط مصيره و خط قلبه

404
00:34:17,842 --> 00:34:19,802
صديقك, سوف يكون عليه
أن يواجه أصعب خيار

405
00:34:19,844 --> 00:34:21,804
في حياته, و أياً كان
من في ظله

406
00:34:21,846 --> 00:34:24,348
سوف يكون عليه أيضاً
مشاركته العواقب

407
00:34:24,390 --> 00:34:26,893
و الملل, هو فقط مجرد قناع
ومن يدري كم من قناع ترتدي

408
00:34:26,935 --> 00:34:30,980
تحته تلك المجنونة الساقطة؟

409
00:34:31,022 --> 00:34:33,482
قومي بالتمدد

410
00:34:33,524 --> 00:34:35,484
أفضل الذهاب الآن

411
00:34:35,526 --> 00:34:39,154
المدرسة ليلية اليوم-
,(بيتر)-

412
00:34:39,196 --> 00:34:42,408
هل تتذكر, لما كان (نيكولا)
خائفاً؟

413
00:34:44,911 --> 00:34:48,205
لا تنسى ما هو عليه أبداً, (بيتر)

414
00:34:48,247 --> 00:34:51,333
و خاصة لو كان يعلم

415
00:35:05,264 --> 00:35:08,810
ماذا يمكنك أن تخبريني
عن الملائكة؟

416
00:35:14,398 --> 00:35:18,694
الملائكة هي رُسل
تساعدنا على فهم أفضل للرب

417
00:35:18,736 --> 00:35:22,698
لماذا تسألني عن الملائكة؟

418
00:35:22,740 --> 00:35:26,577
لانه هنالك فتاة مثلهم في مدرستي

419
00:35:26,619 --> 00:35:29,914
ما خطبك أنت و أولئك
الفتيات المجنونات؟

420
00:35:41,258 --> 00:35:43,594
هل من لحظة لصديق قديم؟

421
00:36:53,288 --> 00:36:55,249
<i>أنا أتفهم أنه</i>

422
00:36:55,290 --> 00:36:59,503
لديك ثقة معينة مع عمك (نورمان)

423
00:36:59,545 --> 00:37:02,631
أنا لست أتقاطع معك
ولست والدتك (اوليفيا)

424
00:37:02,673 --> 00:37:05,843
ولكنه هنالك شيء يجب أن أقوم به
شيء مهم جداً

425
00:37:05,885 --> 00:37:09,138
.و هو سري, بحكم الضرورة

426
00:37:09,180 --> 00:37:12,892
الآن, أنا أعرف بأن الأمر غير لائق

427
00:37:12,934 --> 00:37:15,352
ولكن هل قمت
بعرض قصائدك على والدتك

428
00:37:15,394 --> 00:37:18,689
من قبل؟
.بالضبط

429
00:37:21,358 --> 00:37:24,612
ليس هنالك عيب
في إخفاء بعض الأشياء

430
00:37:26,822 --> 00:37:29,158
انك لم تقومي بعمل شيء خاطىء

431
00:37:29,200 --> 00:37:32,620
ولكن علي أن اطلب
منك بعدم تكرار اي شيء

432
00:37:32,661 --> 00:37:35,123
.أخبرك به

433
00:37:35,164 --> 00:37:38,126
"الاوروبورس"
مهم جداً

434
00:37:38,167 --> 00:37:41,587
و هو عرضة للخطر

435
00:37:46,968 --> 00:37:50,387
أنا مدين لفتاتي المفضلة
كما هو الحال دائماً

436
00:37:50,429 --> 00:37:52,807
و اكثر عمقاً

437
00:37:52,848 --> 00:37:56,477
إذا كنت تفضليني
فابتسمي

438
00:38:03,025 --> 00:38:06,279
شكراً لك

439
00:38:13,619 --> 00:38:16,914
ينبغي علينا أن نسرع, لقد
وعدتِ بالخروج هذه الليلة

440
00:38:16,956 --> 00:38:18,749
ما الأسم الذي ستطلقينه على طفلك؟

441
00:38:18,791 --> 00:38:20,751
,(دييغو)

442
00:38:20,793 --> 00:38:23,337
لو كان صبياً

443
00:38:23,378 --> 00:38:25,339
و (ليتيسيا) إذا كانت بنت

444
00:38:25,380 --> 00:38:27,591
.بعد أمي

445
00:38:31,971 --> 00:38:35,266
.أشكرك

446
00:38:43,482 --> 00:38:46,735
الرب يريد منك أن تكوني قوية؟

447
00:38:46,777 --> 00:38:48,779
لقد حان الوقت

448
00:39:13,054 --> 00:39:15,014
أرجوكم, ليساعدني أحدكم

449
00:39:15,056 --> 00:39:19,143
(شيسور), لم تعد تتنفس
!ليساعدني أحدكم

450
00:40:33,092 --> 00:40:35,469
هذا أفضل

451
00:40:35,510 --> 00:40:37,471
لك و لطفلك

452
00:40:37,512 --> 00:40:42,226
لقد كنت حكيمةً كفاية
لتقضي عليها, قبل أن تتحول بشكل كامل

453
00:40:49,233 --> 00:40:53,446
عملك المثالي, سوف يرضي
الاسقف د.(شيسور)

454
00:40:53,487 --> 00:40:56,615
لقد قضيت معها ثلاثة
أسابيع لعينة هنا

455
00:40:56,657 --> 00:40:59,994
مع علمك بأنها سوف تتحول

456
00:41:00,035 --> 00:41:02,871
لقد كنت بحاجة لشمها

457
00:41:02,913 --> 00:41:06,541
.لقد كانت حبلى

458
00:41:06,583 --> 00:41:10,254
مرحباً بك في نظام التنين
(د.شيسور)

459
00:41:16,177 --> 00:41:18,887
.يا للهول, الرائحة نتنة هنا

460
00:42:58,653 --> 00:43:00,864
أعزائي

461
00:43:00,906 --> 00:43:02,824
اوه, (ليسا)

462
00:43:06,954 --> 00:43:10,541
يا لك من فتى جميل

463
00:43:19,674 --> 00:43:21,718
انظري, الى ذلك المغرور

464
00:43:21,760 --> 00:43:24,638
(ديل) ماذا الآن بحق المسيح؟-
أنا موجود هنا و (جي آر) ليس كذلك-

465
00:43:24,679 --> 00:43:27,099
لقد رحل وترك هذا الفتى الغريب
ووالدته اللعينة

466
00:43:27,141 --> 00:43:29,560
كملكة مستقبل
"معهد "غودفري

467
00:43:29,602 --> 00:43:32,229
ليساعدنا الرب جميعاً

468
00:43:36,233 --> 00:43:39,194
من فضلك, كأسين من الماء-
واحدة مع النعناع, من فضلك-

469
00:43:39,236 --> 00:43:41,238
لأجل معدتي

470
00:43:43,574 --> 00:43:45,534
شكراً

471
00:43:45,576 --> 00:43:49,371
هل أنت على ما يرام؟

472
00:43:53,083 --> 00:43:55,586
أنت دائماً, تعرف
كيفية الوصول للمكان الصحيح

473
00:43:55,628 --> 00:43:58,422
لا أعلم إذا ما كان
,لديك أية فكرة

474
00:43:58,464 --> 00:44:01,842
لكن, يتوجب عليك ان تلدي
الطفل, هنا في المعهد

475
00:44:01,883 --> 00:44:03,802
مشروب غازي, من فضلك

476
00:44:03,844 --> 00:44:05,846
لم اكن أعتقد بأنهم
يستقبلون مثل هذه الحالات

477
00:44:05,887 --> 00:44:08,682
لقد سمعت بأنهم سوف
يفتتحون قسم للتوليد

478
00:44:08,723 --> 00:44:11,393
لديهم أفضل الأطباء في العالم
,حتى أنهم أفضل

479
00:44:11,435 --> 00:44:14,813
من الذين ترداديهم

480
00:44:14,855 --> 00:44:17,691
أي شيء سيكون جيد

481
00:44:19,109 --> 00:44:21,069
اوه, يا للهول

482
00:44:25,449 --> 00:44:27,535
.أبعد يداك عنها
هل أنت بخير؟

483
00:44:27,576 --> 00:44:29,786
مالذي حدث؟-
أعطني سترتك-

484
00:44:29,828 --> 00:44:32,706
ما الخطب؟

485
00:44:32,747 --> 00:44:35,334
حسناً, أعطني أياها
هيا بنا, سأخذك الى المنزل

486
00:44:35,376 --> 00:44:37,586
ماذا بشأن (رومان)؟

487
00:44:39,588 --> 00:44:42,007
أنصتي الي, ايها الصغيرة
إذا كنت تريدين أن تلدي ذلك الطفل

488
00:44:42,049 --> 00:44:44,176
عليك أن تتصرفي
كإمراة حامل

489
00:44:44,218 --> 00:44:47,638
وليس كشخص أناني

490
00:44:51,141 --> 00:44:53,101
أنت أبقى, أنا سوف أوصلها

491
00:44:53,143 --> 00:44:57,189
حالما ينتهي هذا الحفل الفاشل
سأكون بعدها في المنزل

492
00:45:12,079 --> 00:45:14,873
ويسكي, من فضلك

493
00:45:27,386 --> 00:45:29,555
.واحدة آخرى

494
00:45:51,535 --> 00:45:54,037
.اثنا عشر سنة لعينة

495
00:45:54,079 --> 00:45:56,039
ماذا؟

496
00:45:56,081 --> 00:45:59,167
منذ أن أكرهت تلك
الساقطة أخاك

497
00:45:59,209 --> 00:46:01,962
أنت ثمل, (ديل)

498
00:46:02,003 --> 00:46:05,048
أقلها أن فئران البساط
اصبحت بمواجهة الحلمة في النهاية

499
00:46:05,090 --> 00:46:07,175
على الرغم من أنني أشك
من أن لديه الثبات

500
00:46:07,217 --> 00:46:10,053
ليقوم بسحب أنفه
وتركها تدير الأعمال

501
00:46:10,095 --> 00:46:13,432
عد الى منزلك, وأخلد للنوم

502
00:46:15,434 --> 00:46:18,019
شكراً لك, سيدي

503
00:46:18,061 --> 00:46:21,231
حسناً, بول عليها

504
00:46:21,273 --> 00:46:24,359
,بول عليها

505
00:46:24,401 --> 00:46:27,738
بول عليها, أنها عديمة الجدوى

506
00:46:46,590 --> 00:46:49,510
ماذا؟

507
00:46:57,476 --> 00:46:59,645
سيداتي وسادتي

508
00:47:01,647 --> 00:47:04,149
كان ذلك منذ عشرين سنة
منذ أن أجتمعنا

509
00:47:04,191 --> 00:47:08,028
ومن ثم, كان الأحتفال
"بمناسبة أفتتاح "معهد غودفري

510
00:47:08,069 --> 00:47:10,781
وهو الحلم منذ فترة طويلة

511
00:47:10,823 --> 00:47:13,116
,حلم زوجي الراحل

512
00:47:13,158 --> 00:47:15,243
(جي آر غودفري)

513
00:47:27,548 --> 00:47:30,843
الآن حصلنا على مكان ما

514
00:47:39,309 --> 00:47:42,646
الآن, وبعد كل تلك السنوات
ها نحن نجتمع مرة آخرى للأحتفال بهذا الرجل الصالح

515
00:47:42,688 --> 00:47:45,482
(جي آر)

516
00:47:45,524 --> 00:47:47,234
,رجل أعمال

517
00:47:47,275 --> 00:47:49,236
,صديق

518
00:47:49,277 --> 00:47:52,781
.زوج و أب

519
00:47:52,823 --> 00:47:56,577
<i>(جي آر) كان معروفاً
بعظمة عاطفته في عائلته</i>

520
00:47:56,618 --> 00:47:59,287
<i>كان موته مأساة رهيبة
أثرت بعمق</i>

521
00:47:59,329 --> 00:48:02,624
<i> بكل الذين عرفوه-
اوه, عزيزي-</i>

522
00:48:05,043 --> 00:48:09,339
<i>و لكن ليس كما أثرت
بولدنا, (رومان)</i>

523
00:48:09,381 --> 00:48:13,468
أنت على حق ايتها السخيفة-
اوه, بحق المسيح-

524
00:48:13,510 --> 00:48:16,221
هيا (اوليفيا), قومي بالانحناء
يا له من أداء لعين

525
00:48:16,263 --> 00:48:20,058
هذا يكفي-
افتح عينيك (غودفري)-

526
00:48:20,100 --> 00:48:22,352
إذا كان هناك من أحد قد قتل أخاك
فحتماً ستكون هي من فعلت

527
00:48:28,191 --> 00:48:31,236
سأتكفل بهذا-
اوه, أبتعد عني-

528
00:48:31,278 --> 00:48:33,946
أنا أغادر. أنا أغادر-
هيا بنا-

529
00:48:33,988 --> 00:48:36,867
!أين هي زوجتي اللعينة؟

530
00:48:40,161 --> 00:48:42,831
وفاة زوجي, قد
أثرت فينا جميعاً

531
00:48:42,873 --> 00:48:45,751
بطرق مختلفة
,بعد مرور الصدمة

532
00:48:45,793 --> 00:48:49,630
أخترت أن أصب جُل أهتمامي
,على المعهد

533
00:48:49,671 --> 00:48:52,841
الارتياح بالمعرفة, ذلك هو
الارث الشافي لزوجي

534
00:48:52,883 --> 00:48:55,009
,الذي سيستمر

535
00:48:55,051 --> 00:48:58,263
,اولاً من خلالي

536
00:48:58,305 --> 00:49:02,100
ثم من خلال ابننا

537
00:49:49,815 --> 00:49:51,775
ما هذا؟

538
00:49:51,817 --> 00:49:55,946
اوه, يا الهي, (رومان)؟

539
00:49:55,988 --> 00:49:59,282
(رومان)؟

540
00:49:59,324 --> 00:50:01,025
من فضلك أخبري (ثيو)

541
00:50:01,145 --> 00:50:03,954
بأن المعهد
.سيكون بإيد أمينة

542
00:50:07,727 --> 00:50:18,554
<font color="#ec14bd">Translation By
:::::ATH:::::</font>

