1
00:00:05,067 --> 00:00:07,267
{\pos(192,246)}
<font color="#ffff55">كنت أعتقد أن الحب سهل

2
00:00:16,071 --> 00:00:22,100
<font color="#ffff55">كنت أعتقد بأنك حالما
تجد الشخص المناسب, فكل شيء آخر يأخذ مجراه

3
00:00:25,647 --> 00:00:27,416
<font color="#ffff55">لكن الحب ليس هكذا

4
00:00:30,520 --> 00:00:34,456
<font color="#ffff55">يتطلّب جهدًا, جهدًا شاقًّا

5
00:01:01,917 --> 00:01:05,655
هذا سُخف, سأتصل بمكتب الإستقبال

6
00:01:08,391 --> 00:01:13,595
<font color="#ffff55">أحيانًا يبدو من الأسهل الرحيل وحسب

7
00:01:17,499 --> 00:01:22,304
<font color="#ffff55">لإيجاد شيء أو شخص آخر

8
00:01:29,250 --> 00:01:31,100
<font color="#ffff55">لكنّ ذلك ليس بالحل الشافي

9
00:01:37,117 --> 00:01:39,100
<font color="#ffff55">...لو كان كذلك

10
00:01:40,917 --> 00:01:42,600
<font color="#ffff55">لَما كنا الآن هنا

11
00:01:45,561 --> 00:01:53,463
<u> <font face="Traditional Arabic" size=40> {\fad(1000,1000)}" الـمـنــســيّـــون "</font>
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
‘المجهول المزدوج’</u>

12
00:01:54,061 --> 00:01:58,463
{\fad(1000,1000)}
<font color=#00FFFF>Bader</font>:ترجمة
bader10.blogspot.com

13
00:01:59,542 --> 00:02:02,110
<i>{\pos(192,240)}"الـ "فيس بوك" والـ "تويكتر
ممنوعان لأسبوعٍ كامل</i>

14
00:02:02,130 --> 00:02:05,679
<i>{\pos(192,240)}!"يُدعى "تويتر
لا تعرفين حتى ما هو! أكرهكِ</i>

15
00:02:05,714 --> 00:02:09,528
<i>{\pos(192,240)}،(سافانا ديستني بيلي)
إياكِ والتحدث مع والدتكِ بهذه الطريقة</i>

16
00:02:09,530 --> 00:02:12,810
<i>{\pos(192,240)}لستِ والدتي, والدتي الحقيقية
إختطفها الفضائيون</i>

17
00:02:12,824 --> 00:02:17,240
<i>{\pos(192,240)}،أنتِ نسخة آلية
!نسخة آلية باردة</i>

18
00:02:17,245 --> 00:02:18,293
<i>{\pos(192,240)}...هذا يكفي! لا مزيد</i>

19
00:03:12,114 --> 00:03:14,785
{\pos(192,230)}،آمل أن يكون أمر يستحق العناء
كانت لديّ مشاريع

20
00:03:17,019 --> 00:03:18,654
هل كنت تحتسي الكحول؟

21
00:03:20,188 --> 00:03:24,759
{\pos(192,230)}إنها ليلة السبت, إستقللت سيارة أجرة -
لا, العدالة لا تنَم أو تحتفل -

22
00:03:24,900 --> 00:03:27,361
ولا أنت أيضًا

23
00:03:27,395 --> 00:03:32,100
{\pos(192,230)}حسنًا يا (والتر), أرِنا ما لديك
وفي هذه الساعة, من الأفضل أن يكون جيدًا

24
00:03:32,600 --> 00:03:35,469
{\pos(192,230)}حسنًا, كنت أقرأ هذه المقالة الصحفية

25
00:03:35,503 --> 00:03:39,500
هذا عظيم يا رفاق
امرأة ورجل مجهولا الهوية, ضحيّتان

26
00:03:40,009 --> 00:03:44,950
{\pos(192,230)}مجهول ومجهولة؟ -
نعم, جريمة مزدوجة, عدالة مزدوجة -

27
00:03:45,050 --> 00:03:48,217
{\pos(192,230)}عُثر عليهما محشورَين خلف مولّد كهرباء
"في نُزل رخيص يُدعى "ألوها إن

28
00:03:48,434 --> 00:03:50,396
{\pos(192,230)}"ويبعد حوالي 150 ميلاً غرب "شيكاغو

29
00:03:51,100 --> 00:03:54,422
سبب الوفاة: طلقات نارية

30
00:03:55,020 --> 00:03:58,357
{\pos(192,230)}لقد وُجدا متجمدَين قبل
حوالي 8 أشهر, مدفونين في الثلج

31
00:03:58,600 --> 00:04:00,281
لكن الطبيب الشرعي يظن
أنها كانا هناك قبل شهرين من إكتشافهما

32
00:04:00,767 --> 00:04:03,788
ليس هناك الكثير من التفاصيل, المجهولة
أكبر سنًّا من المجهول بحوالي 10 سنوات

33
00:04:04,300 --> 00:04:05,868
نعم, وقد كانت ترتدي جوربًا داعمًا

34
00:04:06,002 --> 00:04:11,272
{\pos(192,240)}يبدو لي وأنهما كانا على علاقة غراميّة -
لأنه لا يوجد شيء أكثر إثارة من جوربٍ داعم -

35
00:04:11,307 --> 00:04:13,074
لا, أنا أوافق (ليندسي) الرأي

36
00:04:13,109 --> 00:04:18,647
،امرأة برفقة شاب يصغرها سنًّا, نُزلٌ رخيص
لربّما كانت تهوى الشباب الذين يصغرونها سنًّا

37
00:04:18,681 --> 00:04:23,485
{\pos(192,230)}لا نريد القفز إلى الإستنتاجات -
إنها ليست بالقفزة الكبيرة -

38
00:04:23,519 --> 00:04:26,655
{\pos(192,230)}مدوّن هنا أنها كانت في الثلاثينات من عمرها
فلماذا الجورب الداعم؟

39
00:04:26,689 --> 00:04:30,358
{\pos(192,230)}،ربما كانت تعمل وهي واقفةٌ على قدميها
ممرضة, نادلة, مصففة شعر

40
00:04:30,393 --> 00:04:34,300
معلمة -
يبدو أن الجثتين تحلّلتا قليلاً قبل أن تتجمّدا -

41
00:04:34,700 --> 00:04:37,499
سنحتاج إلى إعادة تشكيل للوجه, هذا عملك

42
00:04:37,533 --> 00:04:42,004
استخدم سحرك, ومن ثم
"يمكننا جميعًا أن نلقي التحية على نُزل "ألوها

43
00:04:42,100 --> 00:04:44,004
"(نُزل (ألوها إن"

44
00:04:55,900 --> 00:04:58,300
ربما هو جميل من الداخل

45
00:04:58,820 --> 00:05:02,325
<font color="#ffff55">،أعلم أن المكان يبدو رديئًا
لكننا لم نهتم لذلك

46
00:05:04,123 --> 00:05:08,850
<font color="#ffff55">،كنا هناك لسبب
كان سيبرز منه شيء رائع

47
00:05:09,831 --> 00:05:14,700
،لمَ لا تذهبا يا رفاق للتحدث مع المدير
وتحدّث أنت يا (تايلور) مع السيدات

48
00:05:15,400 --> 00:05:20,109
سأمرّ على مركز الشرطة المحلي
لكي أبلغهم ما نحن بصدده

49
00:05:23,644 --> 00:05:29,220
مرحبًا, هل يمكنكِ أن تخبرينا شيئًا
عن الضحيتين, تلك الجثتين الهامدتين

50
00:05:29,221 --> 00:05:33,055
ألا تريدان غرفة؟ نحن نؤجر بالساعة -
هذا فظ -

51
00:05:34,089 --> 00:05:38,694
لا, ليس أنتِ, أعني هذه الفكرة برمّتها -
فكرة وجود علاقة بيننا تعتبرها فظة؟ -

52
00:05:38,728 --> 00:05:41,296
...ليس التي... أنا لستُ
ليس هناك أيّ فكرة

53
00:05:41,331 --> 00:05:45,368
،ما أقوله هو أنه ليست لدي فكرة حتى
...فكرة الفكرة التي

54
00:05:46,302 --> 00:05:47,700
ماذا؟ -
ماذا؟ -

55
00:05:47,800 --> 00:05:51,107
،أخبرت رجال الشرطة مسبقاً, أنا وجدتهما فحسب
"إذهبا لرؤية الغرفة "208

56
00:05:51,208 --> 00:05:52,108
208؟

57
00:05:52,141 --> 00:05:54,576
يعيش هناك, إن كان أي شخص
يعرف أي شيء, فسيكون هو

58
00:05:56,050 --> 00:05:57,600
شكرًا -
شكرًا -

59
00:06:01,951 --> 00:06:03,700
مرحبًا أيها الوسيم

60
00:06:04,487 --> 00:06:07,857
ماذا يفعل وسيم مثلك هنا؟

61
00:06:09,400 --> 00:06:14,830
ترتدين تنّورة جميلة حقًّا

62
00:06:14,864 --> 00:06:18,867
شكرًا, لكن الحديث ليس بالمجّان
وعلى الفتاة أن تكسب لقمة العيش

63
00:06:19,301 --> 00:06:20,435
يبدو عادلاً

64
00:06:23,805 --> 00:06:26,141
،كل ما أملكه هو 40 دولارًا
هل تكفي؟

65
00:06:27,175 --> 00:06:28,677
حسنًا يا عزيزي, ستفي بالغرض

66
00:06:30,711 --> 00:06:32,750
وأنا لست مجرّد صفقة

67
00:06:35,985 --> 00:06:39,121
إنني شرطية, وأنت رهن الإعتقال

68
00:06:45,326 --> 00:06:47,362
...مرحبًا, نحن نتحرّى عن الجثتين اللتين

69
00:06:49,565 --> 00:06:54,704
أدخلا, أدخلا
أنتما تسمحان للأبخرة بالمرور

70
00:06:57,039 --> 00:06:59,007
عجبًا

71
00:06:59,042 --> 00:07:02,512
!يوجد الكثير من... عجبًا -
إنها لأجل الثورة -

72
00:07:03,113 --> 00:07:04,113
هل ستُبث على التلفاز؟

73
00:07:04,147 --> 00:07:10,185
،ربما, الإقتصاد العالمي سينهار
ما تسمّونه مالاً أسمّيه ورق المرحاض

74
00:07:10,219 --> 00:07:14,656
وماذا تسمّي ورق المرحاض؟ -
هذه الثورة, متى باعتقادك ستحدث؟ -

75
00:07:14,691 --> 00:07:19,027
قريبًا, هذا سبب وجودكما هنا, صحيح؟ -
نعم, بالتأكيد -

76
00:07:19,062 --> 00:07:21,697
علمنا أنك أنت الرجل
الذي ينبغي علينا التحدث إليه

77
00:07:21,731 --> 00:07:26,868
،الشخصان اللذان عُثر عليهما, الجثّتَين
كانا جزءًا منها

78
00:07:26,903 --> 00:07:28,870
لقد كانا قريبان للغاية من الحقيقة

79
00:07:28,905 --> 00:07:36,078
،نعم, كنت متيقنًا
كان أمرًا لا مفر منه, حاولت تحذيرهما

80
00:07:36,112 --> 00:07:38,547
هل رأيتهما؟ -
رأيتهما, رأيتهما -

81
00:07:38,581 --> 00:07:40,583
(ومن ثم قتلهما (زيبر

82
00:07:40,584 --> 00:07:42,852
زيبر)؟) -
زيبر) قتلهما) -

83
00:07:42,853 --> 00:07:44,153
مهلاً, على رسلك

84
00:07:44,187 --> 00:07:45,700
زيبر) قتلهما) -
من يكون (زيبر)؟ -

85
00:07:45,800 --> 00:07:49,291
!القاتل, (زيبر) قتلهما! (زيبر) قتلهما

86
00:07:53,328 --> 00:07:55,797
هذه المرة ما هي إلا مجرد تحذير

87
00:08:01,001 --> 00:08:05,674
ماذا حدث؟ -
إحدى أولئك الفتيات العاملات كانت شرطية عاملة -

88
00:08:05,708 --> 00:08:09,579
هل تعرف شيئًا؟ -
أنا على ثقة بأنها تعرف أشياء كثيرة -

89
00:08:13,382 --> 00:08:15,016
وأنا بخير, أشكرك

90
00:08:16,500 --> 00:08:19,888
لا شيء -
"إلا إذا أحصيت الرجل المجنون في الغرفة "208 -

91
00:08:19,922 --> 00:08:21,890
"!زيبر) قتلهما! (زيبر) قتلهما)"

92
00:08:21,924 --> 00:08:24,259
زيبر) قتلهما"؟)"
ورَد ذلك في تقرير الشرطة

93
00:08:24,293 --> 00:08:26,697
،نعم, لكن الشرطة المحلية تحققت من ذلك
ولم يعنِ أي شيء

94
00:08:26,698 --> 00:08:27,698
ماذا لو أنه يعني شيئًا؟

95
00:08:27,931 --> 00:08:30,068
أترى بأن علينا أخذ نظريات
رجل مجنون على محمل الجد؟

96
00:08:30,169 --> 00:08:32,369
إنه الدليل الوحيد الذي بحوزتنا

97
00:08:35,671 --> 00:08:38,573
قد يكون (زيبر) إسمًا لعصابة

98
00:08:38,608 --> 00:08:42,411
ربما هو شخص سريع
عدّاء مثلاً, شخصٌ ينزلق سريعًا

99
00:08:42,445 --> 00:08:43,981
ماذا بشأن شخص مدمن
كمن يستخدم موقع "تويتر" مثلاً؟

100
00:08:44,082 --> 00:08:45,682
"أعتقد أنك تعني "تويكر

101
00:08:46,315 --> 00:08:49,584
"حسنًا, لدي "ملحق ملابس
"أو "جولة في مدينة الملاهي

102
00:08:49,619 --> 00:08:52,586
"مهلاً, هذا صحيح, "ذا زيبر

103
00:08:53,821 --> 00:08:55,724
ركبت فيها مع زوجي السابق
موعدنا الأول

104
00:08:55,758 --> 00:08:58,026
هل تقيأتِ؟ -
لا, لكنني تقيأت لاحقًا -

105
00:08:58,060 --> 00:08:59,694
(ملاهي (مارفيلوس ميدواي

106
00:08:59,729 --> 00:09:02,397
"مذكور على هذا الموقع أن "زيبر
هي اللعبة الأكثر شعبية

107
00:09:03,432 --> 00:09:06,170
هذا بالتأكيد سيعيد ذكريات كثيرة جميلة
(إلى (ليندسي

108
00:09:06,205 --> 00:09:10,073
لكنهما قد قُتلا بواسطة بندقية
وليس بواسطة لعبة ملاهٍ

109
00:09:10,074 --> 00:09:12,074
مهلاً, ها هو برنامجهم

110
00:09:12,100 --> 00:09:16,111
مارفيلوس ميدواي) موجود)
خارج "شيكاغو" الآن

111
00:09:16,145 --> 00:09:19,281
لكنهم في الخريف الماضي
"كانوا في "غايلسبورغ, إيلينوي

112
00:09:19,315 --> 00:09:21,984
،"موطن "ألوها إن
(أحسنت صنعًا يا (والتر

113
00:09:37,098 --> 00:09:41,850
من أين نبدأ؟ -
سنبدأ من هنا, يبدو الأمر واعدًا -

114
00:09:44,939 --> 00:09:48,343
عذرًا, هل أنت من يدير هذه اللعبة؟ -
نعم -

115
00:09:48,778 --> 00:09:52,515
هل رأيت أنت أو أحد زملائك
هذين الشخصين من قبل؟

116
00:10:20,476 --> 00:10:22,945
لمَ العجلة؟ نريد التحدث وحسب

117
00:10:24,500 --> 00:10:27,882
زيبر), من هم أصدقاؤك؟)

118
00:10:38,614 --> 00:10:41,283
بربّك, دعني -
لا تتحرك -

119
00:10:41,317 --> 00:10:46,288
أفترض أنكم أصدقاء (زيبر) هنا
آمل أن علاقتكم به ليست وثيقة

120
00:10:46,322 --> 00:10:48,961
،لأنه في مشكلة حقيقية
ولن تودّوا التورط فيها

121
00:10:49,462 --> 00:10:50,962
ارموا لنا محافظكم

122
00:10:53,895 --> 00:10:57,431
بخصوص محفظتي, فهنالك شارة بداخلها

123
00:10:57,466 --> 00:11:01,035
المشكلة التي أتحدث عنها
هي تحقيق في جريمة قتل

124
00:11:01,800 --> 00:11:05,300
فلنرى الشارة -
...ما من مشكلة, ولكن إذا خرجَت -

125
00:11:05,500 --> 00:11:07,475
فسيصبح الأمر رسمياً محاولة سرقة

126
00:11:08,509 --> 00:11:10,511
سأضطر إلى اعتقال كل شخص منكم

127
00:11:13,750 --> 00:11:18,420
أو تدعني أبقي شارتي في محفظتي
في جيبي الخلفي

128
00:11:18,454 --> 00:11:22,490
(وتدعنا نرحل من هنا مع صديقك العزيز (زيبر
ولن تحصل أي مشكلة

129
00:11:33,001 --> 00:11:34,850
هيا

130
00:11:38,600 --> 00:11:41,711
حسنًا يا (زيبر), فلنتحدث -
لم أُطلق النار عليهما, أقسم لك -

131
00:11:41,912 --> 00:11:43,512
لدينا شاهد يقول أنك فعلت ذلك

132
00:11:43,545 --> 00:11:47,682
،حسنًا, لقد رأيتهما, الجثّتان
لكنني لم أقتلهما

133
00:11:48,200 --> 00:11:53,587
ما الذي رأيته أيضًا؟ -
"رأيت سيارة, نزلت في "ألوها -

134
00:11:54,100 --> 00:11:57,658
وسمعت طلقتيْ نار بندقية، خرجت
ورأيت سيارة تندفع مسرعة

135
00:11:58,100 --> 00:12:02,430
ما نوع السيارة؟ -
كانت كبيرة, دفع رباعي, داكنة اللون, أمريكية -

136
00:12:02,800 --> 00:12:05,635
الفاعل لا بد أنه كان بداخلها -
...(قصة جميلة بحق يا (زيبر -

137
00:12:05,668 --> 00:12:08,500
ولكن شاهدُنا يؤكد أنه رآك مع الجثتين
لذا كُفّ عن الكذب عليّ

138
00:12:08,600 --> 00:12:12,273
إنها الحقيقة, لم أقتلهما

139
00:12:12,600 --> 00:12:15,743
،(لقد هربتَ يا (زيبر
لمَ تفعل ذلك إن كنت بريئًا؟

140
00:12:16,777 --> 00:12:17,900
حسنًا

141
00:12:19,100 --> 00:12:22,382
،لقد سرقتهما
...لكنهما كانا ميّتين بالفعل

142
00:12:22,416 --> 00:12:24,852
لم يكونا بحاجة إلى تلك الأشياء على أيّة حال -
ماذا أخذت؟ -

143
00:12:24,950 --> 00:12:27,855
لماذا يتوجب عليّ أن أخبرك؟
لستَ شرطيًا حتى

144
00:12:28,889 --> 00:12:32,560
لا شارة يا صديقي -
إنها في سيارتي -

145
00:12:32,994 --> 00:12:34,695
شارتي بحوزتي

146
00:12:41,837 --> 00:12:46,574
بربّكِ, لم أؤذِ أحدًا -
وبالأحرى لم تساعدهما أيضًا -

147
00:12:46,608 --> 00:12:50,978
<i>هل رأيت الضحيتين قبل أن يُقتلا؟ -
لا, سمعتهما يتحدثان -</i>

148
00:12:51,012 --> 00:12:53,280
<i>لم أستطع فهم ماذا كانا يقولان</i>

149
00:12:53,315 --> 00:12:55,651
،لكن المرأة كانت لديها لكنة
"أشبه بلكنة "شيكاغو

150
00:12:56,052 --> 00:13:00,521
ماذا سرقت من الجثتين؟ -
محفظاتهما وحسب... وخاتم زواج المرأة -

151
00:13:01,050 --> 00:13:04,425
،كانت بطاقتا هويتهما بداخل المحفظتين
هل رأيت إسميهما؟

152
00:13:04,459 --> 00:13:07,161
ماذا عن سيارتهما؟ -
بعتها لعصابة سرقة سيارات -

153
00:13:07,195 --> 00:13:08,963
أين؟ -
لا أعلم, بواسطة صديق -

154
00:13:09,300 --> 00:13:11,399
أي نوع من السيارات كانت؟

155
00:13:11,433 --> 00:13:13,201
إذاً سرقت مالهما وسيارتهما وحسب

156
00:13:13,500 --> 00:13:15,972
أظنهما سارا بنفسيهما
إلى ذلك المولّد الكهربائي

157
00:13:18,500 --> 00:13:21,209
حسنًا, فعلت ذلك أيضًا -
(يا له من تصرف إنساني يا (زيبر -

158
00:13:21,243 --> 00:13:24,546
هيئة المحلّفين سيروق لها هذا الأمر -
لم أقتلهما -

159
00:13:24,879 --> 00:13:27,682
بحسب قولك -
اسمعي, أنا جاد, إنتظري قليلاً -

160
00:13:27,716 --> 00:13:29,817
هذان الإثنان كانا متورّطين في شيءٍ ما

161
00:13:29,851 --> 00:13:33,120
تلك المرأة كانت تملك
رزمة من النقود, 10 آلاف دولار نقدًا

162
00:13:33,155 --> 00:13:35,890
أمّن شيء آخر على
إستعداد بأن تشاركني به؟

163
00:13:36,924 --> 00:13:41,796
،ربما قد سرقت شيئًا آخر منها
إنه مع بقية ممتلكاتي

164
00:13:56,310 --> 00:13:59,814
<font color="#ffff55">لم أدخن, لكنها لم تكن
مجرد ولاّعة بالنسبة إلي

165
00:14:00,148 --> 00:14:06,053
،<font color="#ffff55">كانت تذكّرني بكل ما كان لدي
وبكل ما قد أخسره

166
00:14:12,500 --> 00:14:14,729
كبّرت الصورة
ونشرتها على الإنترنت

167
00:14:16,764 --> 00:14:19,900
هل توصلت إلى شيء؟ -
..."وفقًا لبروفيسور تاريخ في "ممفيس -

168
00:14:19,935 --> 00:14:23,538
"إنه شعر نبالة عائلي
يعود تاريخه إلى منتصف القرن الـ12

169
00:14:23,573 --> 00:14:25,409
(عائلة (أُوهانيسي

170
00:14:25,410 --> 00:14:26,910
لا يبدون إيرلنديون بالنسبة إلي

171
00:14:27,400 --> 00:14:29,300
ماذا كنت تتوقع؟ جنّي الأساطير الإيرلندية؟

172
00:14:30,312 --> 00:14:33,415
،حسنًا, سأجلب دليل الهاتف
كم عائلة (أُوهانيسي) من الممكن وجودهم؟

173
00:14:33,800 --> 00:14:36,752
،ليس (أُوهينيسي) فحسب
ثمة إختلافات معاصرة كثيرة

174
00:14:36,753 --> 00:14:40,553
(هينيسي), (هينسي), (هينشي)
أرسل البروفيسور قائمةً إلي

175
00:14:43,891 --> 00:14:48,996
حسنًا, أحضر دليل الهاتف
وسأطلب البيتزا

176
00:14:49,030 --> 00:14:51,431
مرحبًا, هل هذا منزل عائلة (هينيسي)؟

177
00:14:52,066 --> 00:14:54,268
(مرحبًا, إسمي (أليكس دونوفان

178
00:14:54,302 --> 00:14:57,905
نعم يا سيدتي, نحن نحاول تعقّب شخص
يُدعى (أُوهينيسي) قد يكون مفقودًا

179
00:14:58,250 --> 00:15:00,574
(نعم, أنا أبحث عن (ماري هينيسي

180
00:15:00,609 --> 00:15:03,344
هل لديكم شخص يُدعى (جون أُوهينيسي)؟

181
00:15:03,378 --> 00:15:06,948
(مرحبًا, يُدعى (جيمس هينيسي
أو (أُوهينيسي)؟

182
00:15:09,500 --> 00:15:11,852
تبدين مذهلة -
نعم -

183
00:15:11,887 --> 00:15:16,490
ضرورات العمل لدى ربّ عملي
جماعة التأمين يستمتعون بذلك

184
00:15:16,525 --> 00:15:20,728
هدفي هو حصر الثملين ضمن
نسبة تقل عن 10 بالمئة

185
00:15:36,043 --> 00:15:37,711
أيريد أحدكم جعّة؟

186
00:15:38,545 --> 00:15:40,481
لقد كلّمت للتو نصف
"الإيرلنديون في "شيكاغو

187
00:15:40,515 --> 00:15:42,583
ستفيدني جعة إيرلندية قوية

188
00:15:43,900 --> 00:15:46,086
ماذا عن الحانات الإيرلندية؟
..."هنالك الكثير منها في "شيكاغو

189
00:15:46,121 --> 00:15:47,757
وتغص بأشخاص إيرلنديين

190
00:15:47,758 --> 00:15:50,258
مهلاً, أنت تمزح, صحيح؟
هنالك المئات منها

191
00:15:50,292 --> 00:15:52,860
"لا تعبر ناصية في "شيكاغو
إلا وتصادف حانة إيرلندية

192
00:15:52,894 --> 00:15:57,132
،كانت المجهولة ترتدي جوربًا داعمًا
"وتفقدت الشرطة جميع المطاعم في "غايلسبورغ

193
00:15:57,166 --> 00:16:00,734
"لكن كانت لديها لكنة "شيكاغو
ربما هي نادلة محلّية

194
00:16:00,769 --> 00:16:01,902
فكرة جيدة. من أين نبدأ؟

195
00:16:08,900 --> 00:16:11,512
ماذا عن حانة تُدعى "هينيسيز"؟

196
00:16:20,400 --> 00:16:23,890
تبدو إيرلندية قطعًا -
هل أنت متأكد؟ -

197
00:16:27,329 --> 00:16:31,065
عذرًا, نأمل أن يكون شخص
هنا يعرف هذه المرأة

198
00:16:31,099 --> 00:16:32,967
نعتقد أن إسم عائلتها
(هو (هينيسي

199
00:16:35,700 --> 00:16:39,440
(يا إلهي! هذه (جوليا

200
00:16:39,900 --> 00:16:41,375
(جوليا كوالسكي)

201
00:16:42,909 --> 00:16:45,900
...هل هي -
آنا آسف -

202
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
هل كانت (جوليا) تعمل هنا؟

203
00:16:52,720 --> 00:16:54,955
كانت (جوليا) تملك الحانة
(مع زوجها (شون هينيسي

204
00:16:59,700 --> 00:17:01,200
أهذا هو؟

205
00:17:02,100 --> 00:17:05,499
(لا, ليس هو, أنا زوج (جوليا

206
00:17:06,533 --> 00:17:08,450
من أنتما بحق الجحيم؟

207
00:17:14,584 --> 00:17:18,554
(لقد أخبرتُ الشرطة عندما إختفت (جوليا
أن شيئًا فظيعًا قد حدث لها

208
00:17:18,588 --> 00:17:21,023
جوليا) لم تكن لترحل بهذه البساطة)

209
00:17:21,057 --> 00:17:26,495
حصل ذلك قبل عام تقريبًا
لا أصدق بمرور كل هذه الفترة الطويلة

210
00:17:27,930 --> 00:17:32,501
ما الذي كان يفعله مع زوجتي؟
هل هو السبب في مقتلها؟

211
00:17:32,536 --> 00:17:34,270
لا نعلم ذلك

212
00:17:34,300 --> 00:17:39,642
أيمكنك أن تخبرنا عنه؟ -
كان مجرد فتى يأتي للحانة كثيرًا -

213
00:17:39,676 --> 00:17:45,648
،(أعتقد أن إسمه (ج.د) أو (ج.ب
شيء من هذا القبيل

214
00:17:45,682 --> 00:17:48,980
هل كانت علاقته
بزوجتك وثيقة يا سيّد (هينيسي)؟

215
00:17:48,990 --> 00:17:53,522
ما الذي ترمي إليه؟ -
...عُثر عليهما خارج نُزل -

216
00:17:53,557 --> 00:17:55,558
من ذلك النوع الذي يؤجر الغرف بالساعة

217
00:17:56,332 --> 00:18:00,600
!لم تكن زوجتي على علاقة غرامية
جوليا) لم تكن لتفعل ذلك أبدًا)

218
00:18:00,660 --> 00:18:03,799
،(من فضلك إجلس يا سيّد (هينيسي
نحن لسنا نحكم على زوجتك

219
00:18:03,834 --> 00:18:06,235
نحن نحاول إيجاد قاتلها وحسب

220
00:18:07,269 --> 00:18:08,500
آسف

221
00:18:09,200 --> 00:18:11,874
ولكن لم تكن (جوليا) لتخونني أبدًا

222
00:18:12,808 --> 00:18:16,712
ليس بعد كل ما مررنا به -
ماذا تعني؟ -

223
00:18:17,746 --> 00:18:20,916
واجهنا أنا و(جوليا) العديد من المشاكل

224
00:18:21,250 --> 00:18:24,954
اشترينا الحانة قبل 8 أشهر من اختفائها

225
00:18:24,988 --> 00:18:27,823
قبل ذلك, كنا نملك وظائف مرموقة في المدينة

226
00:18:27,858 --> 00:18:29,758
مبيعات وعلاقات عامة

227
00:18:29,793 --> 00:18:34,063
،نجني مالاً طائلاً
نجاري نمط حياة الجيران

228
00:18:34,964 --> 00:18:37,099
لكننا نسينا ما كان مهمًّا

229
00:18:37,533 --> 00:18:41,804
بدأ زواجنا بالإنهيار -
إذاً ماذا فعلتما؟ -

230
00:18:41,838 --> 00:18:49,545
"قيّمنا الموقف, وأدركنا أن "ميشيغن أفينيو
والياقات البيضاء ليست من طبيعتنا

231
00:18:50,780 --> 00:18:52,447
بل هذا

232
00:18:52,981 --> 00:18:57,820
إذاً عندما ساءت الأمور إنتقلتما إلى هنا -
بعنا كل ما نملك لنشتري هذا المكان -

233
00:18:58,654 --> 00:18:59,989
كانت فرصتنا الثانية

234
00:19:00,023 --> 00:19:03,926
عُثر مع زوجتك 10 آلاف دولار عند وفاتها

235
00:19:03,960 --> 00:19:06,328
هل لديك أيّ فكرة من أجل ماذا هذا المال؟

236
00:19:06,863 --> 00:19:07,930
لا

237
00:19:14,337 --> 00:19:17,400
مرحبًا, كيف تسير الأمور؟ -
جيّدًا -

238
00:19:17,500 --> 00:19:19,308
أليكس) و(روسيل) يستجوبان الزوج)

239
00:19:19,342 --> 00:19:22,245
فكرت في استجواب فريق العمل -
فكرة جيدة -

240
00:19:22,379 --> 00:19:27,883
ما رأيك باحتساء شراب "غينيس"؟ -
أفضّل "سميثيك", ورُبع دولار من فضلكِ -

241
00:19:27,918 --> 00:19:29,152
حسنًا

242
00:19:30,986 --> 00:19:32,290
شكرًا

243
00:19:50,907 --> 00:19:52,100
الأرباع الإيرلندية

244
00:19:52,207 --> 00:19:53,580
(اسمي قبل الزواج هو (دونا هيو

245
00:19:53,590 --> 00:19:58,913
،نشأتُ في عائلة إيرلندية متدينة كبيرة
(ربما إلى حد كبير كعائلة (هينيسي

246
00:19:58,950 --> 00:20:02,785
،(توفي والدا (شون
لكن على الأقل لديه شقيقه

247
00:20:02,819 --> 00:20:06,188
حمدًا لله لوجود (كونور), ولسكّان الحيّ

248
00:20:06,822 --> 00:20:10,726
كانت هناك مجموعة في كل أسبوع تقريبًا

249
00:20:10,760 --> 00:20:12,494
في محاولة لزيادة المكافأة

250
00:20:13,429 --> 00:20:14,798
ماذا عن هذا الرجل؟

251
00:20:17,332 --> 00:20:18,801
(هذا (ج.ب

252
00:20:19,235 --> 00:20:22,906
كان يأتي إلى هنا كثيرًا -
هل لكِ أن تخبريننا بأي شيء عنه؟ -

253
00:20:23,200 --> 00:20:28,444
لا أعلم, أعتقد أنه كان عامل تصليحات أو سمكريًّا

254
00:20:28,478 --> 00:20:34,416
أعني, لطالما كانت يداه متّسختين بالشحم
ويرتدي بذلة رياضية من قطعة واحدة

255
00:20:34,451 --> 00:20:39,054
قميص مُسروَل -
نعم, إما ذلك أو كسائقي الناسكار -

256
00:20:39,689 --> 00:20:43,692
هل كانت علاقته بـ(جوليا) وثيقة؟

257
00:20:44,927 --> 00:20:50,165
<font color="#ffff55">لقد تملّكتني (جوليا), حقًّا
وأنا أيضًا تملّكتها

258
00:20:51,200 --> 00:20:52,968
<font color="#ffff55">كانت بيننا قواسم مشتركة كثيرة

259
00:20:53,003 --> 00:20:55,604
<font color="#ffff55">على سبيل المثال: كلانا
كان يحاول البدء من جديد

260
00:20:57,240 --> 00:20:58,941
ترددت بعض الإشاعات

261
00:21:01,244 --> 00:21:02,800
أين (شون)؟

262
00:21:03,050 --> 00:21:07,217
،(إنه في المكتب مع الشرطة. (كونور
(هذان اللذان تعرّفا على جثة (جوليا

263
00:21:07,451 --> 00:21:11,100
شكرًا لكما, عدم سماع أخبار
عنها هو أمرٌ مريع

264
00:21:12,422 --> 00:21:15,424
(أليكس), هذا (كونور) شقيق (شون)

265
00:21:15,458 --> 00:21:17,160
(أليكس دونوفان)

266
00:21:18,194 --> 00:21:20,129
هل شقيقي بخير؟

267
00:21:20,163 --> 00:21:23,098
نعم, إنهم بصدد إنهاء
الإستجواب, يسرّني لقاؤك

268
00:21:23,166 --> 00:21:27,803
،لكن لا يزال لدينا عمل لننجزه
ما لم تكونا قد عرفتما هويّة المجهول

269
00:21:27,837 --> 00:21:30,672
(لا, كنيته فحسب, (ج.ب

270
00:21:33,150 --> 00:21:35,778
شكرًا جزيلاً -
أظنني سأبقى قليلاً -

271
00:21:35,812 --> 00:21:38,147
تحقق مع فريق العمل -
تمامًا -

272
00:21:42,118 --> 00:21:44,219
مرحبًا -
هل أنت على ما يرام؟ -

273
00:21:44,356 --> 00:21:46,760
نعم, أعتقد هذا

274
00:21:47,150 --> 00:21:51,460
ظللت آمل بأنها بطريقةٍ ما
ستعبُر من خلال ذلك الباب يومًا

275
00:22:02,438 --> 00:22:04,840
بقع الشحم, وقميص مُسروَل

276
00:22:04,874 --> 00:22:06,775
وقميص "ناسكار"... ميكانيكي

277
00:22:06,810 --> 00:22:09,478
مهلاً, "ناسكار" لم تعد مختصة
فقط بالميكانيكا

278
00:22:09,512 --> 00:22:12,500
ينبغي علينا التركيز على الحانة
ونرى ما بوسعنا معرفته عنهما

279
00:22:12,720 --> 00:22:15,417
(من الواضح أن (ج.ب
(كان على علاقة بـ(جوليا

280
00:22:15,452 --> 00:22:16,254
لسنا متيقّنين من ذلك بعد

281
00:22:16,755 --> 00:22:19,255
(بربّك, إعترف (شون
بأن الزواج كان متداعٍ

282
00:22:19,288 --> 00:22:20,558
نعم, لقد قال بأن ذلك كان من الماضي

283
00:22:20,559 --> 00:22:25,060
،إذاً هنالك النُزل الرخيص, الإشاعات
كل تلك أدلة

284
00:22:25,095 --> 00:22:27,964
أدلة على نظريّة وحسب -
إذاً إبتدع نظرية أفضل -

285
00:22:27,997 --> 00:22:30,632
حسنًا, لقد قسّمت المنطقة المحيطة بالحانة

286
00:22:30,667 --> 00:22:34,136
،فلنبدأ بقائمة ورشات الميكانيكا
توجد 15 منها

287
00:22:37,173 --> 00:22:39,942
نعم, كنت أعرفه, بل وظّفته

288
00:22:39,976 --> 00:22:43,545
،كان ذا خبرة بالسيارات
يا له من مهووس بها

289
00:22:43,580 --> 00:22:45,180
أحببت ذلك

290
00:22:47,550 --> 00:22:50,853
<font color="#ffff55">كنت أحب تفحّص ودراسة المحرك

291
00:22:50,887 --> 00:22:54,289
<font color="#ffff55">مهما بدت السيارة زاهية من الخارج

292
00:22:54,324 --> 00:22:58,127
<font color="#ffff55">داخلها يخبرنا كيف ستشتغل

293
00:22:59,161 --> 00:23:01,396
لقد كان يأتي مرة أو مرتان
أسبوعيًّا لتقديم المساعدة

294
00:23:01,431 --> 00:23:04,099
كنت أدفع له نقدًا
(كان يُعرف دائمًا بإسم (ج.ب

295
00:23:04,134 --> 00:23:06,969
أهنالك أي شيء
باستطاعتك أن تخبرنا عنه؟

296
00:23:07,003 --> 00:23:11,607
كان يتحدث عن الديار
مينيسوتا", "مونتانا", لا أعلم"

297
00:23:11,641 --> 00:23:13,709
"مكان ما يبدأ بالـ "م -
هذه بداية -

298
00:23:14,143 --> 00:23:15,512
نشكرك على وقتك

299
00:23:16,546 --> 00:23:20,215
أتعلمان, لم أتوقع أبدًا أن فتاة
(ستتسبب في مقتل (ج.ب

300
00:23:20,250 --> 00:23:22,620
توقعت دائمًا بأن القاتل هو الشخص
الذي أتى باحثًا عنه

301
00:23:22,621 --> 00:23:24,421
مهلاً, شخص ما كان يبحث عن (ج.ب)؟

302
00:23:24,455 --> 00:23:26,389
(نعم, رجل إسمه (داني والكر

303
00:23:26,423 --> 00:23:28,893
أين نستطيع أن نجده؟ -
...بحسب معلوماتي -

304
00:23:29,926 --> 00:23:32,761
لن تصل إلى (داني) بدون تعريف

305
00:23:34,095 --> 00:23:35,731
يقولون أنه تاجر المخدرات
في هذه المنطقة

306
00:23:45,788 --> 00:23:48,090
لم أستطع الوصول إلى شيء

307
00:23:48,425 --> 00:23:50,226
هل من معلومات عن (ج.ب)؟

308
00:23:50,260 --> 00:23:52,429
(أصبنا عصفورين بحجر واحد يا (والتر -
هل حصلتم على معلومات مهمة؟ -

309
00:23:52,463 --> 00:23:55,731
يبدو أنه كان ميكانيكي
"وعاش في ولاية بها حرف "م

310
00:23:55,765 --> 00:23:58,334
مالك الورشة قال بأن
تاجر مخدرات محلي كان يبحث عنه

311
00:23:58,368 --> 00:24:01,171
(اسمه (داني والكر -
ما زالت لديّ معارف في الطرف الجنوبي -

312
00:24:01,204 --> 00:24:02,807
ربما يكون بمقدوري
إيجاد تاجر المخدرات بنفسي

313
00:24:03,008 --> 00:24:04,908
"إن كانت الولاية تبدأ بالـ "م
فهذا يقلّص الإحتمالات إلى 8 ولايات

314
00:24:05,442 --> 00:24:07,610
سنحصل على قائمة الأشخاص المفقودين الآن

315
00:24:07,620 --> 00:24:10,300
نُزل رديء السمعة, والآن تاجر مخدرات

316
00:24:10,400 --> 00:24:13,384
يبدو بأن العاشقَين المنحوسَيْن
لديهما حقًّا ما يخفيانه

317
00:24:13,385 --> 00:24:15,886
فقط لأن زواجك إنهار
فهذا لا يعني بأن زواج (شون) و(جوليا) كذلك

318
00:24:16,487 --> 00:24:17,487
عذرًا؟

319
00:24:17,521 --> 00:24:20,092
كل ما أقوله هو ليس كل زواج سيفشل
حتى لو بدا الأمر كذلك

320
00:24:20,093 --> 00:24:23,093
كل ما أقوله هو ليس كل ثنائي مثلهما
يمثّل العفّة

321
00:24:23,127 --> 00:24:24,099
يواجه الأزواج مشكلات لكنهم يحلّونها

322
00:24:24,263 --> 00:24:26,400
لمَ لا تصدقين أنهما فعلا ذلك؟ -
لمَ لا تصدق أنهما لم يفعلا ذلك؟ -

323
00:24:26,433 --> 00:24:28,534
اهدآ, أعلم أن الجميع
مهتمون بهذا التحقيق

324
00:24:28,568 --> 00:24:31,670
لكن دعونا لا ننسى بأننا ضمن فريقٍ واحد

325
00:24:31,705 --> 00:24:34,373
ربما بمقدوري إيجاد تاجر المخدرات ذاك

326
00:24:34,407 --> 00:24:37,443
تايلور), سترافقني)
كانديس), أنتِ المسؤولة هنا)

327
00:24:43,946 --> 00:24:45,847
الجميع مهتمون"؟"

328
00:24:45,881 --> 00:24:48,385
خلتُ أن (ليندسي) ستحطّم كرسيًّا
(على رأس (والتر

329
00:24:49,186 --> 00:24:50,686
كيف إكتشفت أمر هذا المكان على أيّة حال؟

330
00:24:50,689 --> 00:24:52,789
لقد أخبرتك, لا زالت لديّ معارف
في الطرف الجنوبي

331
00:24:53,020 --> 00:24:56,400
لا تنطق بكلمة ما لم يُوجه إليك السؤال مباشرة, إتفقنا؟ -
فهمت -

332
00:24:57,127 --> 00:24:58,761
(جئنا لرؤية (داني

333
00:25:05,567 --> 00:25:07,269
إنهما خاليان من السلاح

334
00:25:13,400 --> 00:25:14,877
ما أجلب لكما؟

335
00:25:15,300 --> 00:25:19,500
في الحقيقة, نريد التحدث فحسب -
التحدث"؟ لا أبيع هذا الشيء هنا" -

336
00:25:20,751 --> 00:25:25,822
،(هنالك رجل مدين لي بالمال, إسمه (ج.ب
أبحث عنه منذ حوالي العام

337
00:25:26,857 --> 00:25:30,050
لا أعرفه -
حقًّا؟ سمعت أنه عمِل لحسابك -

338
00:25:30,360 --> 00:25:34,596
هل تتّهمني بالكذب؟ -
لا أتّهمك بشيء, أبحث عن (ج.ب) فحسب -

339
00:25:34,599 --> 00:25:37,235
قال زملاؤه في ورشة السيارات
أنك زرته مرتين

340
00:25:43,272 --> 00:25:45,607
أتعرف معنى "289 هاي بو"؟

341
00:25:46,242 --> 00:25:49,111
لا يسعني القول إنني أعرف -
ج.ب) عرف معناها) -

342
00:25:49,345 --> 00:25:52,130
أصلح هذه السيارة القديمة
وتوجّب عليّ أن أدفع له المال

343
00:25:53,916 --> 00:25:57,287
<font color="#ffff55">"فلسفتي: "إبقاء الأمور بسيطة

344
00:25:57,321 --> 00:26:00,723
<font color="#ffff55">،كنت بحاجة إلى العمل
واحتاج (داني) لإصلاح سيارته

345
00:26:04,160 --> 00:26:05,928
سأكون صريحًا معك

346
00:26:06,963 --> 00:26:09,130
ج.ب) مات, لقد قُتل)

347
00:26:09,164 --> 00:26:12,300
أبحث عن أيًّا من أقاربه
لكي أخبره بما حدث

348
00:26:13,869 --> 00:26:15,300
كان (ج.ب) رجلاً طيّبًا

349
00:26:15,956 --> 00:26:18,240
هل فصح يومًا عن إسم دياره؟

350
00:26:19,275 --> 00:26:24,113
كان بيننا تنافس لفريقَيْ
"سانت لويس كاردينالز" و"شيكاغو كبس"

351
00:26:24,147 --> 00:26:25,815
هل تعني أيّ شيء؟

352
00:26:26,350 --> 00:26:30,419
،"سانت لويس ميزوري"
"بحرف "م

353
00:26:31,654 --> 00:26:34,824
المتصل كان (آليكس), تاجر المخدرات
"يظن بأن (ج.ب) من "ميزوري

354
00:26:35,359 --> 00:26:38,094
أجزم أن مفتاح القضية بأكملها
(لدى حانة آل (هينيسي

355
00:26:38,128 --> 00:26:39,862
حيث تتقاطع حياتهم

356
00:26:39,896 --> 00:26:42,031
(مهلاً, أظنني وجدت (ج.ب

357
00:26:45,802 --> 00:26:48,170
(جيمس باتريك آلبريكت)

358
00:26:48,205 --> 00:26:50,473
،ذكر أبيض, في الـ25 من العمر
"من "سانت لويس

359
00:26:50,507 --> 00:26:53,511
الخليلة التي قدمت التقرير قالت بأنه يتنقّل
من مدينة لأخرى, بحثًا عن عمل

360
00:26:53,512 --> 00:26:55,412
هذا يفسّر عدم عثور الشرطة عليه أبدًا

361
00:26:55,545 --> 00:26:58,881
كانوا يبحثون على بُعد 150 ميلاً
"في "غالسبورغ" قُرب نُزل "ألوها إن

362
00:26:58,915 --> 00:27:01,817
سأعود إلى الحانة
وأرى ما الذي بإمكاني إكتشافه

363
00:27:05,856 --> 00:27:09,592
هل لي... هل لي بشراب "غينيس"؟

364
00:27:09,626 --> 00:27:11,527
مشروباته على حساب الحانة

365
00:27:11,561 --> 00:27:13,164
شكرًا

366
00:27:13,165 --> 00:27:17,032
كنتَ هنا مع الشرطة صباح اليوم, أليس كذلك؟ -
(نعم, (والتر بيلي -

367
00:27:17,067 --> 00:27:22,171
أردت المرور وتقديم تعازيّ -
شكرًا, أقدّر لك ذلك -

368
00:27:25,208 --> 00:27:28,344
سأخرج من هنا مبكرًا -
كل شيء على ما يرام هنا -

369
00:27:38,200 --> 00:27:39,388
شكرًا لمرورك

370
00:27:41,100 --> 00:27:43,861
شون) في حالة يرثى لها)
منذ ما يقارب العام, كلانا كذلك

371
00:27:43,862 --> 00:27:45,662
لا أستطيع تصوّر ما يمرّ به

372
00:27:48,100 --> 00:27:50,866
جميع من يعمل هنا
...(يبدون حقًّا أنهم يحبون (شون) و(جوليا

373
00:27:50,901 --> 00:27:53,869
...لذا عليّ أن أسألك

374
00:27:53,904 --> 00:27:55,437
ما رأيك حيال الشائعات؟

375
00:27:55,472 --> 00:27:58,107
كانا زوجان رائعان
لكنهم كانا دائمًا يعانيان من مشاكل

376
00:27:58,141 --> 00:28:01,744
<font color="#ffff55">كان (شون) ذو إنفعال, وكنت عنيدة

377
00:28:02,778 --> 00:28:04,446
<font color="#ffff55">كنا نتشاجر على الدوام

378
00:28:05,200 --> 00:28:09,018
<font color="#ffff55">،لكن يمكن أن تتشاجر
ولا تزال واقعًا في الحب

379
00:28:09,052 --> 00:28:12,500
هي من كانت تريد الإنتقال إلى الطرف الجنوبي
وشراء هذه الحانة

380
00:28:13,600 --> 00:28:15,991
تخلى (شون) عن كل شيء من أجلها

381
00:28:16,026 --> 00:28:18,928
وهكذا يكون رد الجميل من قِبلها؟ بخيانته؟

382
00:28:18,962 --> 00:28:23,732
إذاً أنت تصدق الشائعات؟ -
من الصعب عدم التصديق -

383
00:28:23,767 --> 00:28:27,436
ماذا عن (ج.ب)؟ -
فتى لطيف, ربما لطيف أكثر مما يجب -

384
00:28:27,470 --> 00:28:29,371
شون) و(ج.ب) كانا متناقضان تمامًا)

385
00:28:29,406 --> 00:28:31,440
لربما هذا هو السبب وراء إعجاب (جوليا) به

386
00:28:31,474 --> 00:28:35,512
<i>!نعم! ها أنت ذا -
مرحى يا رجل -</i>

387
00:28:35,546 --> 00:28:36,448
أأنت مستعد للبطولة الكبرى؟

388
00:28:36,449 --> 00:28:38,749
أنا؟ لا, لا أريد

389
00:28:38,883 --> 00:28:42,484
(هيا, يا (مايك
والتر) هو التالي)

390
00:28:42,519 --> 00:28:44,186
لا, لا, لست التالي

391
00:28:44,221 --> 00:28:47,223
<i>!إشرب! إشرب! إشرب</i>

392
00:28:48,257 --> 00:28:49,524
<i>!نعم</i>

393
00:28:51,795 --> 00:28:54,096
<i>(يا (كيلي</i>

394
00:28:57,066 --> 00:29:00,502
لا بد وأنك إيرلندي, لأنك بالتأكيد
تشرب وكأنك واحد منهم

395
00:29:00,537 --> 00:29:03,305
نصف إيرلندي, ونصف أسكتلندي

396
00:29:03,340 --> 00:29:05,608
قريب بما فيه الكفاية

397
00:29:05,642 --> 00:29:09,478
لا أريدكِ أن تفهميني على نحوٍ خاطئ
لكنكِ لا تبدين وكأنكِ إيرلندية

398
00:29:09,512 --> 00:29:12,248
...(هذه الشائعات يا (كيلي

399
00:29:12,282 --> 00:29:14,049
ماذا لو لم تكن صحيحة؟

400
00:29:16,084 --> 00:29:19,488
(أعني, هل تريدين لـ(شون) أن يذكر (جوليا
على أنها ليست سوى خائنة؟

401
00:29:21,522 --> 00:29:23,592
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة

402
00:29:25,027 --> 00:29:28,430
ما آخر ما تذكرينه منها؟
أعني, آخر أمر قد تحدثتنّ بشأنه

403
00:29:29,465 --> 00:29:34,370
(كانت تخطط لشيء لأجل عيد ميلاد (شون
لكنها لم تفصح أبدًا عنه

404
00:29:37,040 --> 00:29:40,811
تاجر المخدرات (داني والكر) كان
في "نيويورك" وقت وقوع الجريمة

405
00:29:41,045 --> 00:29:43,714
لم يعد مشتبهًا به -
تريدين رؤية هذا -

406
00:29:45,048 --> 00:29:47,283
لذا فقد سحبت بعض المعلومات
(عن (شون هينيسي

407
00:29:47,317 --> 00:29:50,185
سجلاته المالية, كل شيء

408
00:29:50,220 --> 00:29:53,622
يبدو بأن (شون) و(جوليا) إشتريا
(الحانة من شقيقه (كونور

409
00:29:53,657 --> 00:29:55,624
هذا مثير للإهتمام

410
00:29:55,659 --> 00:29:59,561
شون) أبلغ عن سرقة البندقية خاصته)
(من الحانة قبل أسبوع من إختفاء (جوليا

411
00:29:59,596 --> 00:30:02,364
،"دعيني أخمن... من نوع "12-جيج
تمامًا مثل سلاح الجريمة

412
00:30:02,399 --> 00:30:05,401
(وبدأ الأمر يسوء: صديقك (زيبر
يدّعي بأن السيارة التي رآها

413
00:30:05,435 --> 00:30:08,637
تفرّ من مسرح الجريمة كانت
من نوع الدفع الرباعي, داكنة اللون, أمريكية

414
00:30:08,672 --> 00:30:12,374
"شون) يقود سيارة "إكسبلورر 2007)
زرقاء داكنة اللون

415
00:30:12,409 --> 00:30:14,411
وقد قال أنه كان يعمل يوم وقوع الجريمة

416
00:30:14,912 --> 00:30:19,747
حجّة غيابه لم تصمد؟ -
لا. أنظر إلى إيصالات الوقود والعشاء من بطاقة إئتمانه -

417
00:30:19,882 --> 00:30:24,719
"لقد كان في الحقيقة بالقرب من "غايلسبورغ -
كان على بُعد 4 أميال من نُزل "ألوها إن"؟ -

418
00:30:25,254 --> 00:30:27,756
(لديّ ما يكفي لاعتقال (شون هينيسي
على هاتين الجريمتين

419
00:30:36,159 --> 00:30:42,798
نعم, إنه بهذا الحال منذ ما يقارب الساعة
"أراد منّي الإتصال بالجميع, قال بأن لديه "نبأ مهم

420
00:30:42,833 --> 00:30:45,001
أيقظيه -
(والتر) -

421
00:30:45,035 --> 00:30:48,850
!إنه ليس حصاني البحري -
(استيقظ يا (والتر -

422
00:30:49,100 --> 00:30:51,074
،أنت لست في حديقة الحيوانات
ولست في منزلك

423
00:30:51,108 --> 00:30:55,144
(أنت في منزل (ليندسي -
ألم تقل من قبل أن العدالة لا تنَم أو تحتفل أبدًا؟ -

424
00:30:55,178 --> 00:30:57,613
!نعم -
مُلك مَن حصان البحر على أيّة حال؟ -

425
00:30:57,648 --> 00:31:01,417
،لا أعلم, أشعر بالعطش
أشعر بغازات في بطني

426
00:31:01,451 --> 00:31:02,985
سأحضر له بعض الماء

427
00:31:03,020 --> 00:31:04,800
أتستطيع سماعي؟ -
نعم -

428
00:31:04,900 --> 00:31:06,500
حصلت (روسيل) على مذكرة
(لاعتقال (شون هينيسي

429
00:31:06,600 --> 00:31:11,560
فما هو نبؤك المهم؟ -
مهلاً, انتظر, لديّ هذه -

430
00:31:16,268 --> 00:31:17,735
"هدية عيد ميلاد"

431
00:31:17,768 --> 00:31:19,735
(لست متأكدة ما إذا كان هذا سيساعد (شون

432
00:31:19,770 --> 00:31:26,276
،(كانت (جوليا) تخطط لشيء لأجل عيد ميلاد (شون
(لو إكتشفناه فربما يدلنا على قاتلُها وقاتل (ج.ب

433
00:31:26,277 --> 00:31:29,613
(والتر), خرجت (روسيل)
(ببضعة أدلة مقنعة ضد (شون

434
00:31:30,647 --> 00:31:33,981
اسمع, لطالما تخبرنا بأن كل شيء
لا يبدو كما يبدو عليه دائمًا

435
00:31:34,018 --> 00:31:35,785
ألا يمكننا إعطائه فرصة؟

436
00:31:36,420 --> 00:31:42,693
(فلنراجع الأمر مرة أخرى, أنا (جوليا
وأريد شراء هدية عيد ميلاد مميزة لزوجي

437
00:31:42,727 --> 00:31:46,831
لماذا كان (ج.ب) في النُزل؟ -
إنه ميكانيكي كان يعمل على سيارات قديمة -

438
00:31:46,864 --> 00:31:50,801
وكان بحوزة (جوليا) 10 آلاف دولار -
عشرة آلاف دولار وميكانيكي؟ -

439
00:31:52,134 --> 00:31:54,905
ماذا لو كانت سيارة؟
ماذا لو كانت سيارة حقيقية؟

440
00:31:55,139 --> 00:31:57,607
سيارة كلاسيكية مقابل 10 آلاف دولار؟
من الممكن أن يكون كذلك

441
00:31:57,641 --> 00:32:00,311
ماذا لو عنَت السيارة شيئًا ما لكلاهما؟ -
نعم -

442
00:32:00,345 --> 00:32:04,347
(من الممكن أن (جوليا) كانت تخطط لشيء لأجل (شون
ولا تزال تخونه في الوقت ذاته

443
00:32:04,500 --> 00:32:10,388
لو تبعها (شون) وتبِع (ج.ب) إلى النزل
وظن بالأسوأ, فلا يزال من الممكن أنه قتلهما

444
00:32:10,389 --> 00:32:13,258
(هذا صحيح يا (ليندسي
لكننا نحتاج لشيء أكثر واقعية

445
00:32:13,292 --> 00:32:16,061
أنا متأكد أنهما كانا يطّلعان على مجلات
ووكالات بيع السيارات

446
00:32:16,062 --> 00:32:18,362
،سنأتي لك ببعض العناوين
على (والتر) أن يرافقك

447
00:32:22,431 --> 00:32:24,333
حسنًا, أعلميني إن عثرتي عليه

448
00:32:24,967 --> 00:32:28,170
(لا زالت (روسيل) لا تستطيع العثور على (شون
لا زالت تعتقد أنه قد فرّ

449
00:32:28,205 --> 00:32:29,706
...من بين الوكالات الثلاثة التي ذهبنا إليها

450
00:32:29,741 --> 00:32:33,376
وكيل السيارات هذا قد اشترى وباع معظم
السيارات الكلاسيكية في المنطقة

451
00:32:33,410 --> 00:32:34,578
بلا ريب

452
00:32:35,912 --> 00:32:38,647
مساء الخير, كيف لي أن أساعدكما؟

453
00:32:38,682 --> 00:32:40,983
كنت أتساءل ما إذا كنت
قد رأيت هذين الشخصين

454
00:32:41,017 --> 00:32:42,651
على الأرجح أتيا إلى هنا قبل نحو عام

455
00:32:42,686 --> 00:32:47,256
"نعم, تحدثت معها عن سيارة "فايربيرد 69

456
00:32:47,890 --> 00:32:53,662
أتت إلى هنا بضعة مرات
متحمسة جدًّا. أظن بأنها كانت هدية لزوجها

457
00:32:54,997 --> 00:32:58,801
<font color="#ffff55">،عند مقابلتي (شون) لأول مرة
كان يقودها

458
00:32:58,835 --> 00:33:02,037
<font color="#ffff55">هدية لعيد ميلاده الـ18

459
00:33:03,272 --> 00:33:06,342
<font color="#ffff55">موعدنا الأول كان بتلك السيارة

460
00:33:06,876 --> 00:33:11,447
<font color="#ffff55">،كانت تغمره السعادة
واستحقّ أن يشعر بذلك مجددًا

461
00:33:13,183 --> 00:33:16,752
،كانت ستشتري السيارة
لكنها تراجعت عند اللحظة الأخيرة

462
00:33:16,787 --> 00:33:18,323
كان بإمكاني حقًّا الإستفادة من تلك العمولة

463
00:33:18,324 --> 00:33:23,125
ألديك أدنى فكرة عن سبب تراجعها؟ -
قالت أن شخصًا آخر وجد لها سيارة -

464
00:33:23,860 --> 00:33:26,662
،عليّ أن أسأل
لمَ هذه السيدة بهذه الأهمية؟

465
00:33:26,696 --> 00:33:30,734
ماذا تعني؟ -
رجل آخر كان هنا اليوم سأل نفس الأسئلة -

466
00:33:30,768 --> 00:33:34,370
شعر بنّي, مكْفهرّ الوجه -
(شون) -

467
00:33:34,404 --> 00:33:36,839
شكرًا جزيلاً

468
00:33:36,873 --> 00:33:38,500
لمَ كان (شون) عند وكيل السيارات؟

469
00:33:38,700 --> 00:33:41,446
،لنفس السبب الذي كنا من أجله
يحاول إيجاد دليل على عدم قتله لزوجته

470
00:33:41,950 --> 00:33:45,550
(وكان (والتر) محقًّا, كانت (جوليا
(تحاول شراء سيارة "فايربيرد 69" لـ(شون

471
00:33:45,551 --> 00:33:49,700
إنه يبدو كرجل بريء -
من المستفيد من موت (جوليا)؟ -

472
00:33:49,850 --> 00:33:52,988
،كانت (جوليا) طفلة وحيدة بلا شقيق أو شقيقات
كان (كونور) شقيق (شون) الوحيد

473
00:33:53,023 --> 00:33:55,458
نعلم أنه لا توجد سياسة التأمين على الحياة

474
00:33:55,492 --> 00:33:58,962
لن يجني (شون) مالاً طائلاً
إن باع الحانة أو ورثه

475
00:33:58,963 --> 00:34:02,197
(روسيل) إكتشفت أن (شون) و(جوليا)
(إشتريا الحانة من (كونور

476
00:34:02,231 --> 00:34:03,934
على ما يبدو, فقد كان يعاني من ضائقة مالية

477
00:34:03,935 --> 00:34:08,840
هذا غريب, لم يقل (شون) قط
أنه إمتلك الحانة قبل (شون) و(جوليا), لمَ لم يذكر ذلك؟

478
00:34:08,841 --> 00:34:10,341
لا أحد يحب أن يعترف بفشله

479
00:34:10,574 --> 00:34:13,045
نعم, لكن لم تكن لديه أدنى
مشكلة في إخباري أن (جوليا) خانت شقيقه

480
00:34:13,046 --> 00:34:14,946
إذاً ماذا لو أننا نبحث في الإتجاه الخاطئ؟

481
00:34:15,580 --> 00:34:18,815
ماذا لو فعل (كونور) شيء لأخيه؟
شيء قوي

482
00:34:19,850 --> 00:34:21,350
لا نعتقد أنه كانت هنالك علاقة غراميّة

483
00:34:21,385 --> 00:34:24,220
لكن بالنسبة إلى جميع من بالحانة
بدا وأنه كانت هناك علاقة

484
00:34:24,254 --> 00:34:28,824
،ولو صدّق (شون) و(كونور) الإشاعات
فيمكن أن يكون (كونور) قد قتلهما من أجل أخيه

485
00:34:28,859 --> 00:34:32,127
إذاً أين كان (كونور) يوم وقوع الجريمة؟

486
00:34:35,491 --> 00:34:41,337
"على ما يبدو, زار (شون) نُزل "ألوها إن
وصديقك في الغرفة "208", إنه يبحث عن أجوبة

487
00:34:41,372 --> 00:34:43,506
يتعقب (شون) خطى زوجته

488
00:34:43,640 --> 00:34:47,076
التحدث إلى الشهود, إنه يحاول إثبات براءته -
ما الذي إكتشفتيه حول (كونور)؟ -

489
00:34:47,610 --> 00:34:49,279
لقد وصل هذا إلى مكتبي للتو

490
00:34:49,313 --> 00:34:51,814
كان لـ(كونور) شركتين قد أفلستا

491
00:34:52,448 --> 00:34:55,417
ورث بعض الأموال بعد وفاة والديه
واشترى الحانة

492
00:34:55,452 --> 00:34:57,955
ثم بعد عامٍ واحد, أخرجه
شون) و(جوليا) من مأزقه المالي)

493
00:34:57,956 --> 00:34:59,856
أين كان يوم وقوع الجريمتين؟

494
00:35:00,190 --> 00:35:03,327
لا أعلم, ولكن قبل أيام من مقتل
...(جوليا) و(ج.ب)

495
00:35:03,362 --> 00:35:07,363
،كانت سيارته في ورشة التصليح
إستأجر سيارة دفع رباعي ريثما ينتهي تصليح سيارته

496
00:35:07,397 --> 00:35:10,232
إكسبلورر" زرقاء داكنة, نفس الطراز"
الذي لدى شقيقه

497
00:35:10,267 --> 00:35:13,104
قد تكون السيارة نفسها
التي رآها (زيبر) تغادر مسرح الجريمة

498
00:35:13,105 --> 00:35:17,339
إذاً, استأجر سيارة دفع رباعي
تشبه سيارة (شون), وقد يكون سرق بندقيته

499
00:35:17,374 --> 00:35:18,876
هذا كثيرٌ من الضغينة

500
00:35:18,877 --> 00:35:22,112
(لا يبدو أنّ (كونور
قتلهما دفاعًا عن شرف شقيقه

501
00:35:22,400 --> 00:35:25,381
(فعل هذا للإيقاع بـ(شون

502
00:35:35,808 --> 00:35:38,243
(آخر عنوان معروف عن (كونور
هو منزل والديه

503
00:35:39,677 --> 00:35:43,250
(ابقَ خلفي يا (أليكس
و ابقَ خلفه يا (والتر), مفهوم؟

504
00:35:53,158 --> 00:35:56,395
،(كونور هينيسي)
(أنا المحققة (روسيل

505
00:36:00,165 --> 00:36:03,869
تقدم للخارج من فضلك -
ما الأمر؟ مهلاً, ماذا تفعل؟ -

506
00:36:03,904 --> 00:36:07,775
أنت مطلوب للإستجواب فيما يتعلق
(بمقتل (جوليا كوالسكي) و(ج.ب. آلبريكت

507
00:36:07,776 --> 00:36:09,976
ماذا؟ إبتعد عني يا رجل

508
00:36:10,809 --> 00:36:14,679
أمسكتم بالشخص الخطأ

509
00:36:14,713 --> 00:36:15,800
مهلاً

510
00:36:17,117 --> 00:36:18,400
ابقَ منبطحًا يا سيدي

511
00:36:19,818 --> 00:36:23,988
ابتعد عن الطريق! أصمد

512
00:36:46,078 --> 00:36:48,400
!(ألقِ المسدس يا (شون

513
00:36:48,747 --> 00:36:53,818
أعلم أنك خائف, أعلم أنك غاضب
فلنتحدث عن هذا لدقيقة

514
00:36:53,852 --> 00:36:57,455
،ما من شيء بقي للحديث عنه
!أنتِ تعلمين ما فعله

515
00:36:59,992 --> 00:37:01,926
لا تتحرك

516
00:37:04,129 --> 00:37:07,433
(إياك أن تفعل هذا مجددًا يا (أليكس -
لا أستطيع وعدكِ بهذا -

517
00:37:12,604 --> 00:37:13,905
أأنت على ما يرام؟

518
00:37:15,841 --> 00:37:20,945
،نعم, عدالة مزدوجة فتنظيف مزدوج
على ما أعتقد

519
00:37:27,720 --> 00:37:29,887
إذاً لماذا لم تقتل شقيقك وحسب؟

520
00:37:29,922 --> 00:37:35,450
لمَ تكبّدتَ عناء تلفيق تهمة الجريمة له؟ -
وُجب سير الأمر بهذه الطريقة -

521
00:37:35,461 --> 00:37:38,062
لو قتلت (شون), فستحصل (جوليا) على الحانة

522
00:37:38,097 --> 00:37:40,898
فعلت هذا لكي تسيطر على حانة؟

523
00:37:42,033 --> 00:37:44,035
(كرهت (شون

524
00:37:44,069 --> 00:37:47,005
مهما فعلت من شيء, فهو فعله بشكلٍ أفضل

525
00:37:47,039 --> 00:37:51,078
،قضيت حياتي بأكملها في ظلّه
هل لديكِ أدنى فكرة عن هذا الشعور؟

526
00:37:51,479 --> 00:37:52,879
إذاً نصبتَ كمينًا

527
00:37:53,412 --> 00:37:58,449
(علمتَ أن (جوليا) أرادت شراء سيارة لـ(شون
"لذا فاستغلّيت ذلك لإغوائها للذهاب إلى نُزل "ألوها إن

528
00:37:58,484 --> 00:38:01,587
،كانت (جوليا) تخون زوجها
أولئك الإثنان إستحقّا ما أصابهما

529
00:38:02,022 --> 00:38:08,093
،أنت مخطئ, لم يكن هنالك علاقة غرامية
جوليا) و(ج.ب) كانا بريئان)

530
00:38:10,128 --> 00:38:11,900
...شون) أنقذ آل (هينيسي) من الإفلاس)

531
00:38:12,131 --> 00:38:13,832
وهكذا تردّ الجميل له؟ -
...(أعلم ما فعله (شون -

532
00:38:13,867 --> 00:38:15,934
أعلم لأنه لم يدعني أنسى ذلك يومًا

533
00:38:16,969 --> 00:38:23,475
،إنه أنقذني, وحرص على أن أشكره يوميًّا
لم أستطع التحمّل

534
00:38:27,900 --> 00:38:32,383
<font color="#ffff55">،قال (كونور) أنه وجد السيارة المثالية
وكل شيء سيكون على ما يرام

535
00:38:34,718 --> 00:38:41,393
<font color="#ffff55">،(جُلّ ما أردته هو فرصة ثانية مع (شون
لكن لم يسمح (كونور) بحدوث ذلك

536
00:38:46,500 --> 00:38:47,600
<font color="#ffff55">!(جوليا)

537
00:38:50,302 --> 00:38:54,972
<font color="#ffff55">...(لو كان هناك شيء تعلمته من صداقتي مع (جوليا

538
00:38:55,007 --> 00:38:58,609
<font color="#ffff55">فهو أن تكافح من أجل الأشخاص الذين تحبهم

539
00:38:58,644 --> 00:39:03,981
<font color="#ffff55">،أنا و(ج.ب) كنا معًا ذلك اليوم
ليس بسبب أننا كنا على علاقة

540
00:39:04,016 --> 00:39:08,953
<font color="#ffff55">،لكن لأنه كان صديقي
كان يساعدني على تصحيح الأمور

541
00:39:10,400 --> 00:39:13,050
<font color="#ffff55">(اسمي (جوليا كوالسكي

542
00:39:15,300 --> 00:39:18,963
<font color="#ffff55">(واسمي (ج.ب. آلبريكت

543
00:39:28,407 --> 00:39:32,410
مرحباً, الوقت متأخر

544
00:39:33,844 --> 00:39:35,780
أكُلّ شيء على ما يرام؟

545
00:39:37,983 --> 00:39:42,186
...أصغِ, الكلام الذي قلته لكِ ذاك اليوم

546
00:39:42,221 --> 00:39:46,257
كان لئيمًا
كنت مخطئًا وأنا آسف

547
00:39:52,197 --> 00:39:53,831
لا بأس

548
00:40:01,907 --> 00:40:03,875
كنتَ محقًّا بشأنهما

549
00:40:03,909 --> 00:40:08,079
العلاقات تتمحور حول العمل الشاق

550
00:40:08,113 --> 00:40:10,248
كانا يحاولان فعل ذلك

551
00:40:21,659 --> 00:40:23,327
شكرًا

552
00:40:33,005 --> 00:40:36,073
<i><i/>والتر جونيور), إبتعد عن حاسوبي الآن)</i>

553
00:40:37,643 --> 00:40:40,044
<i><i/>!أمرتك بعدم لمس أغراضي</i>

554
00:40:40,078 --> 00:40:43,614
<i><i/>اخرج الآن قبل أن أطردك</i>

555
00:40:49,121 --> 00:40:51,355
<i><i/>أمامك 5 ثوانٍ</i>

556
00:40:51,390 --> 00:40:54,826
<i><i/>خمسة, أربعة, ثلاثة -
!أمي -</i>

557
00:40:55,452 --> 00:41:02,184
{\fad(1000,1000)}
<font color=#00FFFF>Bader</font>:ترجمة
bader10.blogspot.com

