﻿1
00:00:01,237 --> 00:00:03,389
"سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:03,514 --> 00:00:05,779
أنا.. أنا أواعد (برادلي) الآن

3
00:00:05,804 --> 00:00:07,505
وهذا طبقاً لـ..؟

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,063
نمت معها

5
00:00:10,064 --> 00:00:13,075
أتينا هنا لنبدأ بدايةً جديدة
وسنبدأ بدايةً جديدة

6
00:00:13,200 --> 00:00:15,000
أحبك

7
00:00:17,260 --> 00:00:19,061
هذه هي الفتاة
هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها

8
00:00:19,133 --> 00:00:20,514
الفتاة من قبو منزل الشرطي

9
00:00:20,641 --> 00:00:22,241
ليس هو، أليس كذلك؟

10
00:00:22,342 --> 00:00:23,300
إنه هو

11
00:00:23,420 --> 00:00:24,624
،إنه شخص سيء
وسنمسك به

12
00:00:24,744 --> 00:00:26,144
ولكن علينا أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

13
00:00:26,146 --> 00:00:27,580
احتجت لأن أراكِ

14
00:00:27,681 --> 00:00:29,114
أعلم أنه ليس من
...المفترض أن نلتقي

15
00:00:29,215 --> 00:00:30,215
...هذه فكرة سيئة -
إنها فكرة مثالية -

16
00:00:30,317 --> 00:00:31,284
كل هذا خطؤك

17
00:00:31,385 --> 00:00:33,051
،أحببت أمك

18
00:00:33,153 --> 00:00:35,187
وكنت سأعتني بها

19
00:00:38,060 --> 00:00:39,858
ما الحالة الطارئة؟

20
00:00:39,959 --> 00:00:40,893
شخصٌ ما يحاول قتلنا

21
00:02:12,386 --> 00:02:16,389
علينا أن نتكلم

22
00:02:17,924 --> 00:02:19,859
تلك القصة بأكملها

23
00:02:19,959 --> 00:02:23,128
والآن تعرف كل شيء

24
00:02:23,229 --> 00:02:24,697
ليس لدي أكثر
لأخبرك به

25
00:02:24,798 --> 00:02:27,466
هذه الحقيقة المطلقة

26
00:02:27,567 --> 00:02:29,668
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

27
00:02:29,770 --> 00:02:32,805
(مع النائب (شيلبي

28
00:02:32,906 --> 00:02:36,475
تعرفه بالكامل...

29
00:02:49,489 --> 00:02:54,860
حسناً، هكذا ستكون القصة

30
00:02:54,961 --> 00:02:59,331
(بدأت بالشك في (شيلبي
بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة

31
00:02:59,433 --> 00:03:03,368
هذا تزامن مع مواجهة حادة

32
00:03:03,470 --> 00:03:05,571
(بين (شيلبي
(و (كيث سامرز

33
00:03:05,672 --> 00:03:07,573
(حيث قام (شيلبي) بقتل (كيث

34
00:03:07,674 --> 00:03:09,542
ومن ثم رمى جثته في الخليج

35
00:03:09,643 --> 00:03:12,210
شيلبي) كانت بحيازته)
واحدة من تلك الفتيات

36
00:03:12,312 --> 00:03:13,946
(وكان يخفيها في قارب (كيث

37
00:03:14,047 --> 00:03:17,115
وكنت قد بدأت في كشف تورطه
في هذه المسألة

38
00:03:17,216 --> 00:03:18,517
دون علمه، بالتأكيد

39
00:03:18,618 --> 00:03:19,685
أقصد، كنت ألاحق الأمور البسيطة

40
00:03:19,786 --> 00:03:23,789
فعلاً؟ -
(ديلان) -

41
00:03:26,025 --> 00:03:27,560
شيلبي) حاول نقل الفتاة)

42
00:03:27,661 --> 00:03:30,796
وأدى ذلك لطلق نار
في هذه المنطقة

43
00:03:30,897 --> 00:03:33,198
(قتلت (زاك شيلبي
بهذا المسدس

44
00:03:33,299 --> 00:03:34,567
حسناً؟

45
00:03:34,668 --> 00:03:35,749
وما هذا؟

46
00:03:35,802 --> 00:03:39,104
تدخلت أنت بالحادثة

47
00:03:39,205 --> 00:03:41,941
شيلبي) قال أنه أطلق النار)
على (جياو) في الغابة

48
00:03:42,041 --> 00:03:44,376
كل هذا حدث قبل أن آتي
هنا وأقتله

49
00:03:45,979 --> 00:03:49,982
أفهم الجميع ذلك؟

50
00:03:52,986 --> 00:03:54,386
حسناً إذاً

51
00:03:54,488 --> 00:03:57,490
هذا كل شيء

52
00:04:08,935 --> 00:04:10,603
أهذا كل شيء؟

53
00:04:10,704 --> 00:04:12,605
خاطرت بحياتي
لأنقذ مؤخراتكم

54
00:04:12,706 --> 00:04:16,008
،وأن أستخدم المسدس
مقابل هذا؟

55
00:04:16,109 --> 00:04:19,411
تدخلت بحادثة إطلاق النار؟

56
00:04:19,513 --> 00:04:21,279
هذا كل شيء

57
00:04:29,288 --> 00:04:32,024
هذا كل شيء

58
00:04:38,705 --> 00:04:49,950
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري
YaSSeR :تعديل التوقيت بواسطة

59
00:05:10,997 --> 00:05:13,966
ما هذا لو سمعتك أمنا؟

60
00:05:14,067 --> 00:05:15,500
إنها في الأسفل

61
00:05:15,602 --> 00:05:18,136
لن تسمعنا إطلاقاً

62
00:05:18,237 --> 00:05:21,239
ثقي بي

63
00:05:34,253 --> 00:05:37,189
نورمان)؟)

64
00:05:40,259 --> 00:05:41,994
ما الذي تفعله؟

65
00:05:42,095 --> 00:05:44,096
أستيقظ

66
00:05:44,197 --> 00:05:47,165
(سبعة أيام (نورمان

67
00:05:47,266 --> 00:05:50,168
سبعة أيام للإهتمام بكل شيء
قبل أن نفتتح النزل

68
00:05:50,269 --> 00:05:52,437
إستمع للطيورر

69
00:05:52,971 --> 00:05:54,354
احب الطيور هنا

70
00:05:55,976 --> 00:05:58,611
نعم الطيور رائعة

71
00:05:58,712 --> 00:06:00,579
..أتعلمين خلال 7 أيام
يمكن إنجاز الكثير خلالها

72
00:06:00,680 --> 00:06:01,580
لذا لا ترتاعي

73
00:06:01,681 --> 00:06:03,582
لست مرتاعة

74
00:06:03,683 --> 00:06:05,183
ولكني أهتم بعملنا

75
00:06:05,284 --> 00:06:07,219
والذي سيبدأ قريباً

76
00:06:07,320 --> 00:06:08,787
وأريدنا أن نكون جاهزين

77
00:06:08,888 --> 00:06:10,889
لم يقم أحد بالحجز حتى الآن

78
00:06:10,991 --> 00:06:14,392
لأننا لم نفتتح بعد

79
00:06:14,494 --> 00:06:16,394
سيبدؤون في القدوم

80
00:06:16,496 --> 00:06:18,296
خلال أي يوم

81
00:06:18,397 --> 00:06:21,600
بالطبع

82
00:06:21,701 --> 00:06:24,236
..أعني
من الصعب تصديق

83
00:06:24,337 --> 00:06:27,205
...أن كل ما حدث سابقاً
كله أنتهى

84
00:06:27,306 --> 00:06:31,309
لم يبد ذلك ممكناً

85
00:06:33,813 --> 00:06:35,914
عزيزي

86
00:06:36,016 --> 00:06:37,315
أعلم أنه من الصعب التصديق

87
00:06:37,416 --> 00:06:39,818
أن كل ما حدث خلف
ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك

88
00:06:39,919 --> 00:06:41,787
(يجب أن نثق بالنقيب (روميو

89
00:06:41,888 --> 00:06:43,922
يجب أن نعيش حياتنا
وأن نكون سعداء من جديد

90
00:06:44,024 --> 00:06:46,125
وكل ما حدث سابقاً خلف ظهرنا
صحيح؟

91
00:06:46,225 --> 00:06:47,993
نعم

92
00:06:48,094 --> 00:06:49,327
أعلم -
نعم -

93
00:06:51,364 --> 00:06:53,465
أعددت لك الفطور
في الأسفل

94
00:06:53,566 --> 00:06:55,333
أيمكنك أن تصلح الشبك
أسفل الشرفة

95
00:06:55,434 --> 00:06:56,635
قبل أن تذهب للمدرسة؟

96
00:06:56,736 --> 00:06:58,057
ستآخذ من وقتك
دقائق قليلة

97
00:06:58,071 --> 00:07:01,073
بالطبع

98
00:07:27,701 --> 00:07:31,203
كل شيء على ما يرام

99
00:07:49,555 --> 00:07:54,026
تعالي هنا

100
00:07:54,127 --> 00:07:55,160
تعالي هنا

101
00:07:55,261 --> 00:07:56,895
لن أؤذيكِ

102
00:08:08,942 --> 00:08:11,576
(صباح الخير (ديلان

103
00:08:14,447 --> 00:08:17,015
أنت بحاجةٍ لأن تأكل

104
00:08:17,117 --> 00:08:18,884
لتتشفى يدك

105
00:08:18,985 --> 00:08:21,820
لم تعدّين لي الإفطار؟

106
00:08:21,921 --> 00:08:24,489
لأنني أقدر فعلاً ما فعلته
(من أجلي أنا و (نورمان

107
00:08:24,590 --> 00:08:25,991
كما تعلم، ما جرى لك

108
00:08:26,092 --> 00:08:30,162
تم إطلاق النار عليك
بحق الرب

109
00:08:30,263 --> 00:08:32,064
صحيح

110
00:08:32,165 --> 00:08:33,598
حسناً

111
00:08:33,699 --> 00:08:37,369
أنا سعيدة وحسب
لأن الأمور ستتحسن الآن

112
00:08:37,470 --> 00:08:40,906
تعلمين، لا زلت سأنتقل من المنزل
أليس كذلك؟

113
00:08:41,007 --> 00:08:42,707
أستفعل؟

114
00:08:42,809 --> 00:08:47,279
نعم

115
00:08:47,380 --> 00:08:50,615
حتى بعدما أخبرتك به
عن أخيك؟

116
00:08:52,652 --> 00:08:54,653
نعم

117
00:08:56,656 --> 00:09:01,393
لا أعلم كيف يمكنني
تقديم المساعدة

118
00:09:07,400 --> 00:09:09,101
لا بأس

119
00:09:09,202 --> 00:09:11,069
...لم أتوقع منك فعلاً أن

120
00:09:11,171 --> 00:09:12,938
سأبقى هنا، حسناً

121
00:09:13,039 --> 00:09:15,407
حتى تتشفى يدي
يمكن أن أساعد حينها

122
00:09:15,508 --> 00:09:16,975
دعيني أتولى ذلك

123
00:09:17,076 --> 00:09:18,310
لا، لا تقلق بشأن ذلك

124
00:09:18,411 --> 00:09:19,878
لا دعيني آخذها -
يمكنني فعلها -

125
00:09:19,979 --> 00:09:21,540
!حسناً

126
00:09:21,580 --> 00:09:25,583
أخرج القمامة
!شكراً جزيلاً لك

127
00:10:00,019 --> 00:10:04,022
أيمكن أن أساعدك بشيءٍ ما؟

128
00:10:05,859 --> 00:10:09,928
أيمكن أن تخبرني ما الذي
جرى لنزل "سيفير"؟

129
00:10:10,029 --> 00:10:12,364
ملاك جدد

130
00:10:12,465 --> 00:10:15,834
إنه نزل "بيتس" الآن

131
00:10:15,935 --> 00:10:17,769
أتريد غرفة؟

132
00:10:17,871 --> 00:10:20,005
لم نفتح بعد

133
00:10:20,106 --> 00:10:24,542
أتعلم أين يمكن أن
أجد (كيث سامرز)؟

134
00:10:27,046 --> 00:10:28,780
في الواقع.. إنه ميت

135
00:10:32,118 --> 00:10:35,120
حسناً

136
00:10:35,221 --> 00:10:37,756
شكراً لك

137
00:11:01,480 --> 00:11:03,848
كيف حالك؟ -
بخير -

138
00:11:03,950 --> 00:11:05,250
جيد

139
00:11:10,856 --> 00:11:12,824
(أهلاً (نورمان

140
00:11:12,926 --> 00:11:15,160
عُدتِ للمدرسة

141
00:11:15,261 --> 00:11:17,729
لا يمكن أن تختبئ
خلف الموت إلى الأبد

142
00:11:17,830 --> 00:11:20,832
قمت بعمل تقرير الكتاب عنكِ
(برادلي)

143
00:11:20,934 --> 00:11:23,435
.."كان عن كتاب "أوسيدي -
شكراً -

144
00:11:23,536 --> 00:11:24,776
شكراً هذا لطفٌ منكِ

145
00:11:26,306 --> 00:11:27,705
مررت بالكثير مؤخراً

146
00:11:27,807 --> 00:11:29,942
لستِ بحاجة لأن تقرئي
كتاب "أوسيدي" كذلك

147
00:11:30,043 --> 00:11:33,245
ولكنكِ ستتأخرين

148
00:11:33,346 --> 00:11:35,747
وداعاً

149
00:11:35,848 --> 00:11:38,450
هل سأراكِ في وقتٍ لاحق؟

150
00:12:06,479 --> 00:12:07,980
هل المدير موجود؟

151
00:12:08,081 --> 00:12:10,482
سأطلبها -
شكراً -

152
00:12:17,390 --> 00:12:18,623
(ليز مورقان)
أيمكن أن أساعدكِ؟

153
00:12:18,724 --> 00:12:19,891
(أهلاً أنا (نورما بيتس

154
00:12:19,993 --> 00:12:21,226
"أنا مالكة نزل "بيتس

155
00:12:21,327 --> 00:12:24,496
"حيث كان نزل "سيفير

156
00:12:24,597 --> 00:12:27,565
إني أقترح أن نختار  بعض
المشاريع المحلية

157
00:12:27,666 --> 00:12:29,234
حتّى نقوم بالربط ببعضنا

158
00:12:29,335 --> 00:12:31,303
سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ

159
00:12:31,404 --> 00:12:33,505
،في ردهة النزل
ويمكن أن تضعي بعضاً

160
00:12:33,606 --> 00:12:35,440
لأجل نزلنا هنا

161
00:12:35,541 --> 00:12:37,142
لقد كنا نحسّن النزل
وهو يبدو بحالٍ رائعة الآن

162
00:12:37,243 --> 00:12:38,843
أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً

163
00:12:38,944 --> 00:12:41,313
أيمكن أن أسأل لم لا؟

164
00:12:41,414 --> 00:12:43,115
أنا أنتقي بعناية الأعمال

165
00:12:43,216 --> 00:12:45,617
التي أسمح لها بالإعلان في مطعمي

166
00:12:45,718 --> 00:12:49,421
أهنالك خطب بشأن عملي؟

167
00:12:49,522 --> 00:12:52,357
أهذا أول مكانٍ تسألين فيه؟

168
00:12:52,458 --> 00:12:53,658
نعم

169
00:12:53,759 --> 00:12:58,030
أسمكِ (نورما) صحيح؟ -
نعم -

170
00:12:58,131 --> 00:13:00,832
(الجميع يعلم، (نورما

171
00:13:00,933 --> 00:13:02,867
يعلم ماذا؟

172
00:13:02,968 --> 00:13:04,702
ما الذي يجري في الأرجاء

173
00:13:04,803 --> 00:13:07,005
(فضيحة (كيث سامرز) و (شيلبي

174
00:13:07,106 --> 00:13:08,540
وأنكِ كنت مرتبطة
(بـ (زاك شيلبي

175
00:13:08,641 --> 00:13:10,842
وأنه قد تم إطلاق النار
عليه في تلك الملكية

176
00:13:10,943 --> 00:13:14,112
لم أعلم أي شيء
بشأن ذلك

177
00:13:14,213 --> 00:13:16,381
أنا... بريئة تماماً
فعلاً

178
00:13:16,482 --> 00:13:18,002
،أنا متأكدة أنكِ كذلك
أنا متأكدة من ذلك

179
00:13:18,084 --> 00:13:21,886
،ولكن الناس يتكلمون
خاصةً في مدينةٍ صغيرة

180
00:13:21,987 --> 00:13:25,990
إنه يلوّث محلي

181
00:14:14,807 --> 00:14:17,809
أهلاً؟

182
00:14:25,284 --> 00:14:29,287
أيمكن أن أساعدك؟

183
00:14:32,625 --> 00:14:36,794
أيمكن أن أساعدك؟

184
00:14:36,895 --> 00:14:39,397
لم أقصد إخافتكِ

185
00:14:39,499 --> 00:14:41,340
كنت أحاول معرفة ما الذي جرى

186
00:14:41,400 --> 00:14:43,268
لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل

187
00:14:43,369 --> 00:14:44,536
كل شهرين

188
00:14:44,637 --> 00:14:47,639
غرفة 9
ولكن المفتاح لا يطابق القفل

189
00:14:47,740 --> 00:14:49,941
(أنا المالكة الجديدة (نورما بيتس

190
00:14:50,042 --> 00:14:52,076
(جيك أبيرناثي)

191
00:14:52,178 --> 00:14:53,545
كنا نقوم بتحسيناتٍ للمكنا

192
00:14:53,646 --> 00:14:55,313
وقمت بتغيير جميع الأقفال

193
00:14:55,414 --> 00:14:58,583
لم نفتتح بعد

194
00:14:58,684 --> 00:15:04,088
ولكن.. إن لم تكن تمانع

195
00:15:04,190 --> 00:15:05,790
،بكل هذه التجديدات

196
00:15:05,891 --> 00:15:08,226
سأسعد
بأن أحضر لك مفتاحاً جديداً

197
00:15:08,327 --> 00:15:09,327
للغرفة رقم 9

198
00:15:09,428 --> 00:15:11,062
حسناً

199
00:15:11,164 --> 00:15:13,931
المفتاح في المكتب

200
00:15:14,033 --> 00:15:18,036
سأحضره

201
00:15:41,794 --> 00:15:45,564
ها نحن ذا
رقم 9

202
00:15:47,132 --> 00:15:49,834
كل شيء قد تحتاجه مجهّز

203
00:15:49,935 --> 00:15:52,270
عدى علامة الخصوصية
فهي لم تصل بعد

204
00:15:52,371 --> 00:15:54,772
ولكن لا تقلق لن يزعجك أحد

205
00:15:54,873 --> 00:15:57,942
شكراً لك

206
00:15:58,043 --> 00:16:02,046
ليلة هانئة

207
00:16:28,021 --> 00:16:29,039
ألدينا شخصٌ في النزل؟

208
00:16:29,159 --> 00:16:32,438
،ذلك الرجل
لديه حجز مستمر

209
00:16:32,558 --> 00:16:35,077
"لنزل "سيفير
أسبوعاً كل شهرين

210
00:16:36,263 --> 00:16:40,366
لم أستطع منعه

211
00:16:40,467 --> 00:16:41,868
رأيته هنا هذا الصباح

212
00:16:41,969 --> 00:16:44,370
..نعم كان
ركن سيارته

213
00:16:44,471 --> 00:16:46,205
،وكان جالساً بداخلها وحسب
يحدق في النزل

214
00:16:46,306 --> 00:16:48,519
تحدثت إليه لدقيقة
كان غريب الأطوار

215
00:16:48,859 --> 00:16:51,295
لا أعتقد أنه غريب أطوار

216
00:16:51,396 --> 00:16:52,763
هل أخذتِ كل معلوماته
وكل شيء؟

217
00:16:55,300 --> 00:16:57,534
سآخذها منه في الصباح

218
00:16:57,635 --> 00:16:59,536
كان الوقت متأخراً
ولم أكن مستعدة لقدوم زبون

219
00:16:59,637 --> 00:17:01,305
...حدث الأمر بسرعة

220
00:17:01,406 --> 00:17:03,173
سأهتم بذلك بنفسي -
لا، لا الوقت متأخر -

221
00:17:03,274 --> 00:17:04,608
لا، لا بأس
سأتوى ذلك

222
00:17:04,709 --> 00:17:07,043
حسناً، كن مؤدباً معه

223
00:17:16,120 --> 00:17:18,455
نعم؟

224
00:17:18,556 --> 00:17:21,692
يبدو أننا نسينا أن نآخذ معلوماتك

225
00:17:21,793 --> 00:17:24,628
معلومات؟ -
نعم -

226
00:17:24,729 --> 00:17:27,631
كما تعلم، من أجل التسجيل

227
00:17:27,732 --> 00:17:29,733
معلوماتي موجودةٌ مسبقاً
في النظام

228
00:17:29,834 --> 00:17:32,202
نظام نزل "سيفير"؟

229
00:17:32,303 --> 00:17:36,807
،لأن هذا نظام جديد
وعلينا أن نأخذ المعلومات من جديد

230
00:17:36,907 --> 00:17:41,911
أحتاج لأن أرى رخصة القيادة
وبطاقة إئتمان

231
00:17:49,821 --> 00:17:53,323
شكراً

232
00:17:53,424 --> 00:17:57,761
إذا... كنت تأتي إلى هنا
كل شهرين؟

233
00:17:57,862 --> 00:17:59,896
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

234
00:17:59,997 --> 00:18:01,598
مبيعات

235
00:18:04,702 --> 00:18:08,772
،أي نوعٍ من المبيعات
سيد (أبيرناثي)؟

236
00:18:09,807 --> 00:18:14,077
أنواع عديدة

237
00:18:14,178 --> 00:18:17,514
حسناً

238
00:18:17,615 --> 00:18:21,618
أحتاج لرؤية بطاقة إئتمان

239
00:18:30,695 --> 00:18:33,963
لابد من أن ذلك كافٍ
لقضاء ليالٍ معدودة قادمة، أليس كذلك؟

240
00:18:34,064 --> 00:18:36,633
صحيح

241
00:18:36,734 --> 00:18:39,035
شكراً

242
00:18:51,382 --> 00:18:53,216
دفع نقداً

243
00:18:53,317 --> 00:18:56,386
بالكاد سمح لي
النظر لرخصة قيادته

244
00:18:56,487 --> 00:18:59,956
ما الذي تنظفينه تحديداً هنا؟

245
00:19:00,057 --> 00:19:02,426
دماء

246
00:19:02,527 --> 00:19:07,330
(عندما سقط (شيلبي
نزفت دماؤه على الأدراج

247
00:19:07,432 --> 00:19:08,932
هذا حجر مساميّ

248
00:19:09,033 --> 00:19:11,835
لا يمكن أن تزيلي الدم من عليه

249
00:19:11,936 --> 00:19:15,806
سيختفي مع مرور الوقت

250
00:19:15,907 --> 00:19:17,787
لا أحد سيعلم ما هو على أي حال

251
00:19:17,842 --> 00:19:18,942
سأعلم أنا ذلك

252
00:19:19,043 --> 00:19:20,477
،في كل مرة أخرج فيها من الباب

253
00:19:20,578 --> 00:19:22,446
سيكون وكأنه
ياله من يومٍ جميل"

254
00:19:22,547 --> 00:19:24,414
"هنا حيث نزف (شيلبي) حتى الموت

255
00:19:24,515 --> 00:19:26,450
إنتهى ذلك، (نورما) حسناً؟

256
00:19:26,551 --> 00:19:27,484
دعي الأمر يمضي وحسب

257
00:19:27,585 --> 00:19:28,685
،أودّ ذلك

258
00:19:28,786 --> 00:19:30,066
ولكن من الواضح
جميع من في المدينة

259
00:19:30,120 --> 00:19:31,955
يتحدثون عما حدث هنا

260
00:19:32,056 --> 00:19:33,523
أعتقد أنكِ تبالغين بردة فعلك

261
00:19:33,624 --> 00:19:36,960
!لست أبالغ
!هذا سيؤثر علينا

262
00:19:37,061 --> 00:19:39,195
إن لم يكن عملنا
من الطراز الرفيع

263
00:19:39,296 --> 00:19:41,264
فسنكون فاشلين

264
00:19:41,365 --> 00:19:43,500
أتعلم، لو حظينا
بأسبوع إفتتاحٍ حافل

265
00:19:43,601 --> 00:19:45,201
فسينسى الجميع ما حدث

266
00:19:45,302 --> 00:19:47,604
ولكن ليس لدي
حتى حجزٌ واحد

267
00:19:47,705 --> 00:19:50,006
لذا سوف أكون أضحوكة
(وايت باين)

268
00:19:50,107 --> 00:19:53,710
هذا ليس ما أنتقلت لأجله

269
00:19:53,811 --> 00:19:57,881
لا يمكن أن تزيلي
(الدم من الحجر (نورما

270
00:20:03,588 --> 00:20:07,691
لذا أردت أن أخبرك

271
00:20:07,792 --> 00:20:08,959
سأنتقل خلال أسابيع قليلة

272
00:20:09,059 --> 00:20:10,727
عندما تتحسن ذراعي

273
00:20:10,828 --> 00:20:12,362
لا يمكن أن أنتقل معك
آسف

274
00:20:12,463 --> 00:20:13,563
أعني، لا أستطيع ترك أمي

275
00:20:13,664 --> 00:20:14,824
ليس وهي بهذه الحال

276
00:20:14,832 --> 00:20:17,834
حسناً، لا بأس

277
00:20:22,006 --> 00:20:23,239
(نورمان)

278
00:20:30,681 --> 00:20:32,516
أتعرفها؟

279
00:20:32,617 --> 00:20:35,619
(نعم، إنها (برادلي

280
00:20:39,356 --> 00:20:41,491
(أهلاً (نورمان

281
00:20:41,592 --> 00:20:45,495
(أهلاً (برادلي

282
00:20:45,596 --> 00:20:47,664
أهلاً

283
00:20:47,765 --> 00:20:49,032
(أنا (ديلان) أخ (نورمان

284
00:20:49,133 --> 00:20:50,734
أهلاً

285
00:20:50,835 --> 00:20:52,769
جئت لآخذ طعامي

286
00:20:52,870 --> 00:20:55,104
أمي ستكون خارج المدينة
لأيامٍ معدودة

287
00:20:55,205 --> 00:20:56,272
ستكونين وحدكِ أذاً؟

288
00:20:56,373 --> 00:20:59,910
نعم، لا بأس مع ذلك

289
00:21:00,011 --> 00:21:02,412
أنت تعمل لصالح (جيل)، أليس كذلك؟

290
00:21:02,513 --> 00:21:04,113
كان والدي يعمل معه

291
00:21:04,214 --> 00:21:05,849
(إسمه (جيري مارتن

292
00:21:05,950 --> 00:21:07,951
اللعنة

293
00:21:08,052 --> 00:21:09,586
أنا.. بغاية الأسف

294
00:21:09,687 --> 00:21:11,755
شكراً

295
00:21:16,326 --> 00:21:18,762
سيبرد طعامكِ

296
00:21:18,863 --> 00:21:20,363
أنت على حق

297
00:21:20,464 --> 00:21:24,467
أراكم لا حقاً يا شباب -
أجل

298
00:21:48,025 --> 00:21:49,659
أهذه هي الفتاة التي
راسلتك تلك الليلة؟

299
00:21:49,760 --> 00:21:51,040
التي أخبرتك بأن تنام معها؟

300
00:21:51,012 --> 00:21:53,046
أجل

301
00:21:53,147 --> 00:21:54,915
هل تلاقيتما مرة أخرى ؟ -
ليس بعد -

302
00:21:55,016 --> 00:21:56,115
كما تعلم، أبوها تُوفي

303
00:21:56,216 --> 00:21:59,052
ولديها بعض المشاكل

304
00:21:59,153 --> 00:22:02,155
أكيد

305
00:23:18,032 --> 00:23:21,034
ديلان) ؟)

306
00:24:40,703 --> 00:24:42,670
!(مرحبا، سيدة (بيتس

307
00:24:42,771 --> 00:24:45,040
مرحبا

308
00:24:45,141 --> 00:24:49,777
هل إقتنيتم كلباً ؟

309
00:24:49,879 --> 00:24:51,613
غير الذي أعرفه

310
00:24:51,714 --> 00:24:56,018
حسنا، هل (نورمان) بالبيت ؟

311
00:24:56,119 --> 00:24:57,252
(نعم، أدخلي، (إيما.

312
00:24:57,353 --> 00:24:59,033
سأذهب لإحضاره -
شكراً -

313
00:25:05,895 --> 00:25:07,129
ماذا ؟

314
00:25:07,230 --> 00:25:09,731
إيما) بالأسفل تريد رؤيتك)

315
00:25:09,832 --> 00:25:11,566
أمي، لا أريد أن أنزل

316
00:25:11,667 --> 00:25:13,068
أخبريها أننّي مريض أو شيء ما

317
00:25:13,169 --> 00:25:15,870
أنت تعرف أنّ تلك الفتاة
الطيبة تحبك، أليس كذلك ؟

318
00:25:15,971 --> 00:25:20,975
ربما من الأفضل أن لا أوهمها بذلك

319
00:25:27,417 --> 00:25:29,051
هل تركت طعام الكلاب بالخارج ؟

320
00:25:29,152 --> 00:25:32,120
...أجل، لقد رأيت كلبة ضالة

321
00:25:32,221 --> 00:25:33,988
(لا تفعل ذلك، يا (نورمان

322
00:25:34,090 --> 00:25:38,793
سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة
إلى شرفتنا الأمامية

323
00:25:38,894 --> 00:25:43,932
نورمان) لا يشعر أنّه على ما يرام)
(اليوم يا (إيما

324
00:25:44,033 --> 00:25:46,768
أنا آسفة -
أكيد -

325
00:25:46,869 --> 00:25:50,872
حسنا، لا توجد مشكلة

326
00:25:54,610 --> 00:25:59,347
إيما) ؟)

327
00:26:00,683 --> 00:26:02,917
لدي حساسية اليوم ؟

328
00:26:03,018 --> 00:26:05,420
هاي، أتعرفين ماذا ؟

329
00:26:05,521 --> 00:26:09,257
عليّ إحضار بعض ستائر النوافذ
للغرف اليوم

330
00:26:09,358 --> 00:26:11,293
إنه محل (جايمي) للديكور
(الداخلي في (إيلم

331
00:26:11,394 --> 00:26:12,927
أتعرفين أين يقع ذلك ؟

332
00:26:13,028 --> 00:26:14,268
أجل، يمكنني توجيهك

333
00:26:14,297 --> 00:26:17,865
أتفعلين ذلك

334
00:26:17,967 --> 00:26:20,235
مارأيك لو تأتي معي وتريني ؟

335
00:26:20,336 --> 00:26:21,603
سأشتري لكِ الغذاء

336
00:26:21,704 --> 00:26:23,905
أجل، حسنا -
حسنا -

337
00:26:24,006 --> 00:26:27,008
حسنا

338
00:26:35,884 --> 00:26:39,421
إيما) لا تقلقي على (نورمان) إذا ما يبدو )
مشتتا في الآونة الأخيرة

339
00:26:39,522 --> 00:26:41,123
إنّه فقط يمر بشيء ما

340
00:26:41,224 --> 00:26:42,757
أجل، يبدو وكأنه بعيد

341
00:26:42,858 --> 00:26:44,058
أجل، قليلا

342
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
أجل، لقد لاحضت ذلك أيضا

343
00:26:45,261 --> 00:26:47,729
هل لا حظتي ذلك ؟

344
00:26:49,499 --> 00:26:51,065
...ألا تعرفين

345
00:26:51,167 --> 00:26:55,069
ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟

346
00:26:56,872 --> 00:26:58,140
لدي فكرة

347
00:26:58,241 --> 00:27:01,176
ربما، لكن، كما تعرفين

348
00:27:01,277 --> 00:27:05,280
لا أريد أن أتكلم خارج المدرسة

349
00:27:07,116 --> 00:27:08,683
لا، لا، لا، لا بكل تأكيد

350
00:27:08,784 --> 00:27:12,086
على الإطلاق، أفهمكِ...أتفهم ذلك

351
00:27:12,188 --> 00:27:14,156
أيّا كان ذلك، فسوف ينساه

352
00:27:14,257 --> 00:27:17,025
"بيننا أنا أذهب للمدرسة "معها

353
00:27:17,126 --> 00:27:20,795
ولا أعرف كم سيستغرق في نسيانها

354
00:27:26,068 --> 00:27:27,802
هل هو ينام مع هذه الفتاة ؟

355
00:27:27,903 --> 00:27:30,805
لا..لا أعرف

356
00:27:30,906 --> 00:27:33,141
لا أعرف، لا أعرف

357
00:27:33,242 --> 00:27:36,444
لا...لا أعرف

358
00:27:36,546 --> 00:27:39,347
كيف تبدو ؟

359
00:27:39,448 --> 00:27:41,483
إنّها فقط أجمل فتاة في المدرسة

360
00:27:41,584 --> 00:27:43,051
و الأكثر شعبية

361
00:27:43,152 --> 00:27:45,320
وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها

362
00:27:45,421 --> 00:27:47,455


363
00:27:47,557 --> 00:27:51,593
إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية

364
00:27:53,929 --> 00:27:55,997
إنّها مجرد فتاة من الثانوية

365
00:27:56,098 --> 00:27:59,167
لا يمكن أن تكون بتلك العظمة

366
00:27:59,268 --> 00:28:01,303
يمكنني أن أريها لكِ

367
00:28:01,404 --> 00:28:04,972
بعد شرائنا لستائر النوافذ

368
00:28:05,074 --> 00:28:08,643
إنّها تأخذ صف يوغا بالقرب من محلّنا

369
00:28:10,145 --> 00:28:14,015
لكن...هذا جنون أليس كذلك ؟

370
00:28:17,286 --> 00:28:20,021
إنه هنا -
هنا ؟ -

371
00:28:20,122 --> 00:28:24,125
أجل، على اليمين

372
00:28:27,029 --> 00:28:28,530
لقد كنت في المدرسة الثانوية مرّة

373
00:28:28,631 --> 00:28:32,166
عليك تذكر ذلك، المراهقون
ليسوا عمقاء المشاعر

374
00:28:32,268 --> 00:28:33,535
كما تعلمين، ربما هو معجب
بها هذا الأسبوع

375
00:28:33,636 --> 00:28:35,437
لكن هذا لا يعني أيّ شيء

376
00:28:35,538 --> 00:28:36,771
أنت تعرفين، إنّها مجرد فتاة
صغيرة من الثانوية

377
00:28:36,872 --> 00:28:39,874
لا يمكن أن تكون كل ذلك

378
00:28:39,975 --> 00:28:41,876
هذه هي

379
00:28:41,977 --> 00:28:44,946
الشقراء، المتكاملة

380
00:28:45,047 --> 00:28:49,050
الساعة الثانية

381
00:29:00,296 --> 00:29:02,297
أعرف تلك الفتاة

382
00:29:02,398 --> 00:29:03,865
برادلي مارتن)، أتعرفينها  ؟)

383
00:29:03,966 --> 00:29:05,533
لقد أتت إلى شرفتي

384
00:29:05,635 --> 00:29:08,803
،يوما واحد بعد إنتقالنا
(تسأل عن (نورمان

385
00:29:08,904 --> 00:29:11,906
أجل

386
00:29:35,864 --> 00:29:38,833
هل أنتِ بخير ؟

387
00:29:38,934 --> 00:29:41,936
هيا فلنذهب

388
00:30:05,659 --> 00:30:07,760
هل أنتِ جائعة ؟

389
00:30:07,861 --> 00:30:11,864
تبدين جائعة، تريدين القليل ؟

390
00:30:20,506 --> 00:30:24,509
تريدين القليل ؟

391
00:30:31,250 --> 00:30:35,253
(عليكِ أن تتقدمي و تأكلي هذه (جونو

392
00:30:49,703 --> 00:30:50,983
(نورمان)

393
00:30:52,405 --> 00:30:53,472
لا تعرف أيّ شيء عن تلك الفتاة

394
00:30:53,573 --> 00:30:54,640
لا تعرف أين كانت

395
00:30:54,741 --> 00:30:55,641
أو ماذا كانت تفعل

396
00:30:55,742 --> 00:30:59,745
إبقى بعيداً عنها

397
00:31:02,215 --> 00:31:04,016
أمي، الكلبة آمنة تماما

398
00:31:04,117 --> 00:31:06,318
فقط خائفة وواضح أنّها ضائعة

399
00:31:06,419 --> 00:31:09,888
نورمان)، لا يمكننا الإعتناء بكلب الآن)

400
00:31:09,990 --> 00:31:11,356
إنّها ضائعة، ليس لديها منزل

401
00:31:11,457 --> 00:31:16,228
إنّها وحيدة

402
00:31:16,329 --> 00:31:17,562
لطالما أردت كلبا

403
00:31:17,664 --> 00:31:20,465
كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب

404
00:31:20,566 --> 00:31:22,400
إنّه مالمفروض أن نقوم به

405
00:31:22,502 --> 00:31:24,503
إنّه طبيعي

406
00:31:27,007 --> 00:31:28,907
حسنا، أنا لن أعتني بها

407
00:31:29,009 --> 00:31:32,111
ليس عليكي أن تقومي بذلك
سوف أعتني بها

408
00:31:37,316 --> 00:31:38,596
نورمان)، أيمكنني...أن أتكلم معك)

409
00:31:38,618 --> 00:31:39,858
عن شيء أكثر أهمية ؟

410
00:31:39,919 --> 00:31:43,922
بالتأكيد، أمي ؟

411
00:31:48,361 --> 00:31:50,829
(الجنس أمر جدي، يا (نورمان

412
00:31:50,930 --> 00:31:52,597
أجل، حسنا

413
00:31:52,699 --> 00:31:53,899
ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟

414
00:31:53,967 --> 00:31:56,669
لا تطلق الدعابات

415
00:31:56,770 --> 00:32:00,539
ماذا أريدك أن تعرفه هو أنّه عليك الحذر

416
00:32:00,640 --> 00:32:02,507
أجل، حسنا، سوف أكون

417
00:32:02,608 --> 00:32:05,177
ما أريد إخبارك به هو أنّك
لا تعرف تلك الفتاة

418
00:32:05,278 --> 00:32:09,214
جيداً لتضاجعها

419
00:32:09,315 --> 00:32:11,083
إنّها فتاة طيبة يا أمي

420
00:32:11,184 --> 00:32:14,252
حسنا، هذا يبقى متساؤلا

421
00:32:14,353 --> 00:32:16,088
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

422
00:32:16,189 --> 00:32:17,589
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

423
00:32:17,691 --> 00:32:20,125
بعد يوم واحد من إنتقاله

424
00:32:20,226 --> 00:32:21,426
أو ينامون مع أحد ما بالكاد يعرفونه

425
00:32:21,527 --> 00:32:23,261
في سن ال17، أو أقل

426
00:32:23,362 --> 00:32:24,763
إنتظري، كيف عرفتي من هي ؟

427
00:32:24,864 --> 00:32:29,534
برادلي مارتين)، أعرف، أليس كذلك)

428
00:32:29,635 --> 00:32:33,538
نورمان) أكنت تعرف أنّ ممارسة الجنس مع المرأة)

429
00:32:33,639 --> 00:32:37,309
يؤثر حرفيا على جسدها ؟

430
00:32:37,410 --> 00:32:41,279
هناك بعض الهرمونات التي يتم
إفرازها في جسد المرأة

431
00:32:41,380 --> 00:32:45,317
خلال و بعد الجنس، التي من
شأنها أن تغيرها

432
00:32:45,418 --> 00:32:47,285
إنها كالتجربة العلمية

433
00:32:47,386 --> 00:32:50,055
إنّها تؤثر على عقلها

434
00:32:50,156 --> 00:32:52,624
هذه أمور خطيرة

435
00:32:52,726 --> 00:32:53,625
هذا ليس أمرٌ تريد أن

436
00:32:53,727 --> 00:32:55,393
تجربه من أجل المتعة

437
00:32:55,494 --> 00:32:59,898
لم أكن أجرب، إنّه ليس كذلك

438
00:32:59,999 --> 00:33:04,669
أنا معجب بها

439
00:33:04,771 --> 00:33:07,906
أنا معجب بها بحق

440
00:33:11,277 --> 00:33:14,279


441
00:33:17,416 --> 00:33:20,418
حسنا

442
00:33:26,893 --> 00:33:28,326
أتعرف، لقد

443
00:33:28,427 --> 00:33:30,929
لقد عيّنت (إيما) لتأتي
للعمل في النزل

444
00:33:31,030 --> 00:33:32,264
عدة ظهيرات كل أسبوع

445
00:33:32,365 --> 00:33:34,032
لذلك سوف تراها بالجوار

446
00:33:34,134 --> 00:33:35,455
كنتِ مع (إيما) اليوم

447
00:33:35,534 --> 00:33:36,434
أجل

448
00:33:36,535 --> 00:33:37,669
لماذا عيّنتها ؟

449
00:33:37,771 --> 00:33:39,271
(لأنني بحاجة للمساعدة، يا (نورمان

450
00:33:39,372 --> 00:33:41,539
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي -
حقاً ؟-

451
00:33:41,641 --> 00:33:43,275
ألم يكن من أجل محاولتكِ

452
00:33:43,376 --> 00:33:45,210
أن تضعيني معها لسبب ما، كما تعلمين ؟

453
00:33:45,311 --> 00:33:46,645
لأنكي تعتقدين أنّ (برادلي) كثيرة عليّ
أو شيء من هذا القبيل ؟

454
00:33:46,746 --> 00:33:48,480
بالطبع لا

455
00:33:48,581 --> 00:33:50,215
فقط أعتقد أنّ (إيما) فتاة لطيفة وذكية
 هذا كل ما في الأمر

456
00:33:50,316 --> 00:33:51,817
إذا ستبدئين بإختيار صديقاتي ؟

457
00:33:51,918 --> 00:33:53,285
إنّه ليس وكأن (برادلي) صديقتك

458
00:33:53,386 --> 00:33:55,120
لِم لا ؟ -
أنتما لا تخرجان أو شيء كهذا -

459
00:33:55,221 --> 00:33:56,321
هذا لأن أبوها توفي

460
00:33:56,422 --> 00:33:57,355
إنّه ليس تحديداً بالوقت الصائب

461
00:34:01,394 --> 00:34:04,396
(نورمان)

462
00:34:10,136 --> 00:34:11,703
نورمان)، إلى أين أنت ذاهب ؟)

463
00:34:11,805 --> 00:34:13,005
عد إلى الداخل

464
00:34:13,106 --> 00:34:14,406
إنّي تقريبا 18 عاما يا أمي

465
00:34:14,507 --> 00:34:15,540
لا أحتاج أن أخبرك

466
00:34:15,641 --> 00:34:17,976
نورمان)، عد إلى هنا)

467
00:34:18,077 --> 00:34:21,013
(نورمان)

468
00:34:21,114 --> 00:34:23,148


469
00:35:10,021 --> 00:35:11,529
(نورمان)، مرحبا

470
00:35:11,647 --> 00:35:12,980
ما الأمر ؟

471
00:35:13,081 --> 00:35:14,882
حسنا، إعتقدت أنّه علينا التكلم

472
00:35:14,983 --> 00:35:17,023
حسنا، لديّ الكثير من الفروض
علي إنجازها الليلة

473
00:35:17,052 --> 00:35:20,988
برادلي)، علينا التكلم)

474
00:35:21,089 --> 00:35:24,091
حسنا

475
00:35:26,995 --> 00:35:29,797
لقد مرّيتي بالكثير

476
00:35:29,898 --> 00:35:32,499
كما تعرفين، أتفهم هذا، لقد خسرت والدي أيضا

477
00:35:32,601 --> 00:35:38,405
أعرف أنّه يمكن أن يكون...مربكاً

478
00:35:38,506 --> 00:35:40,541
لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث
بيننا كان حقيقيا

479
00:35:40,642 --> 00:35:42,810
(نورمان) -
فقط دعيني أنهي كلامي -

480
00:35:42,911 --> 00:35:44,144
ليس هناك جدوى من الإختباء
من هذا بعد الآن

481
00:35:44,245 --> 00:35:47,915
أعرف كيف نشعر
تجاه بعضنا البعض

482
00:35:48,016 --> 00:35:50,918
أعرف أنّ كلانا خائفان  و مشوّشان

483
00:35:51,019 --> 00:35:53,654
أعرف أنّ بيننا إتصال

484
00:35:53,755 --> 00:35:55,155
كما تعلمين، لأنه يمكنني الشعور بذلك

485
00:35:55,256 --> 00:35:58,525
كل...كل مرّة أراكي فيها، إنه هناك

486
00:35:58,627 --> 00:36:03,698
وتلك الليلة التي قضيناها
...معاً كانت

487
00:36:03,799 --> 00:36:05,566
وأعرف أنّه نفس الشيء
بالنسبة لكِ

488
00:36:05,667 --> 00:36:08,603
لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟

489
00:36:08,704 --> 00:36:10,871
لذا لا أعرف مالذي يعيقك

490
00:36:10,973 --> 00:36:13,240
أقصد، لم تردي على رسائلي

491
00:36:13,341 --> 00:36:14,875
ربما..ريما لم تنفصلي

492
00:36:14,977 --> 00:36:16,243
عن (ريتشارد) بعد أو شيء كهذا

493
00:36:16,344 --> 00:36:19,346
لكن يجب عليك

494
00:36:21,449 --> 00:36:24,719
...لأنه أنا وأنتِ..، نحن

495
00:36:24,820 --> 00:36:26,988
إننّا مع بعضنا، أليس كذلك ؟

496
00:36:29,224 --> 00:36:33,094
نورمان)، لا أشعر بتلك الطريقة نحوك)

497
00:36:33,194 --> 00:36:38,733
ماحدث كان مجرد حدث

498
00:36:38,834 --> 00:36:43,738
أنا آسفة حقاً

499
00:36:43,839 --> 00:36:45,806
...ماكان ينبغي أن أفعلها مع شخص

500
00:36:45,907 --> 00:36:48,208
مثلك

501
00:36:51,212 --> 00:36:54,949
شخص مثلي أنا ؟

502
00:36:55,050 --> 00:36:58,052
(نورمان)

503
00:37:05,326 --> 00:37:07,828
(نورمان)

504
00:37:13,601 --> 00:37:16,603
(نورمان)

505
00:37:21,409 --> 00:37:23,077
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

506
00:37:23,178 --> 00:37:24,698
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

507
00:37:24,780 --> 00:37:26,781
بعد يوم واحد من إنتقاله

508
00:37:26,882 --> 00:37:28,649
أو ينامون مع  شخص بالكاد يعرفونه

509
00:37:28,750 --> 00:37:31,351
في سن 17 أو أقل

510
00:37:31,452 --> 00:37:33,172
أقصد، حقاً، أيّ نوع من الفتيات
 تقوم بذلك ؟

511
00:37:33,221 --> 00:37:36,623
يدعونك عندهم ليضاجعوك بعد وفاة أبيهم ؟

512
00:37:36,725 --> 00:37:41,195
(نورمان)

513
00:37:41,296 --> 00:37:45,299
هل أنت بخير ؟

514
00:37:47,235 --> 00:37:51,238
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

515
00:37:58,980 --> 00:38:02,983
أنا حقا آسفة

516
00:38:08,289 --> 00:38:12,059
أنا حقاً آسفة، كنت أتمنى
لو كان مختلفا

517
00:38:16,164 --> 00:38:20,167
عليّ الذهاب

518
00:38:37,485 --> 00:38:39,754
لم أقصد إفزاعكِ

519
00:38:39,855 --> 00:38:43,924
إن الجو هادئ جداً هنا

520
00:38:44,025 --> 00:38:46,060
متى تفتحون بالضبط ؟

521
00:38:46,161 --> 00:38:47,728
بعد بضعة أيام

522
00:38:47,829 --> 00:38:51,165
حسنا، لقد أحببت المكان أكثر

523
00:38:51,266 --> 00:38:54,368
(مما كان عند (كيث سامرز

524
00:38:54,469 --> 00:38:56,603
أحب التقدم

525
00:38:56,704 --> 00:38:58,105
شكرا لك، أجل

526
00:38:58,206 --> 00:38:59,874
إنّي أحاول

527
00:38:59,975 --> 00:39:02,243
هل تحجزين الكثير من الحجزات

528
00:39:02,343 --> 00:39:05,712
لم أصل إلى ماكنت آمل إليه

529
00:39:05,814 --> 00:39:07,782
إنّه من الصعب الحصول

530
00:39:07,883 --> 00:39:10,450
علي سمعة الجيدة أليس كذلك

531
00:39:10,551 --> 00:39:16,190
لكن هذا ما ينجح أو يخسر مشروع كهذا

532
00:39:16,291 --> 00:39:18,125
أقوم بالأعمال بطريقة مختلفة عن الآخرين

533
00:39:18,226 --> 00:39:19,593
في هذه المنطقة العمومية

534
00:39:19,694 --> 00:39:21,728
يمكنني أن أمدحكي

535
00:39:21,830 --> 00:39:23,931
سيكون هذا رائعا

536
00:39:24,032 --> 00:39:25,599
هذا...شكرا، سيكون هذا رائعاً

537
00:39:25,700 --> 00:39:27,968
من دواع سروري

538
00:39:28,069 --> 00:39:30,971
أود أن يكون لدي نفس ترتيبات العمل

539
00:39:31,072 --> 00:39:34,574
(التي كانت تجمعني مع (كيث
  إذا كان هذا ممكنا

540
00:39:34,676 --> 00:39:37,878
أتقصد بقائك هنا بعض الأشهر
 في الغرفة 9 ؟

541
00:39:37,979 --> 00:39:40,314
في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة

542
00:39:40,415 --> 00:39:43,717
سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله

543
00:39:43,819 --> 00:39:46,453
في الأسبوع الأول من
كل شهر

544
00:39:46,554 --> 00:39:48,322
كل الغرف ؟، هذا رائع

545
00:39:48,423 --> 00:39:49,890
هذا عظيم، أجل

546
00:39:49,991 --> 00:39:51,425
لأي غاية ؟

547
00:39:51,526 --> 00:39:53,127
هل هي من أجل الأشخاص الآخرين
الذين تعمل معهم ؟

548
00:39:53,228 --> 00:39:54,428
نعم، في الواقع، أجل

549
00:39:54,529 --> 00:39:56,096
أيّ نوع من العمل ؟

550
00:39:56,198 --> 00:39:58,299
المبيعات

551
00:39:58,399 --> 00:40:00,167
المبيعات ؟

552
00:40:00,268 --> 00:40:01,568
أود أن أدفع لكِ في بداية
كل أسبوع

553
00:40:01,669 --> 00:40:04,504
لجميع الغرف نقدا

554
00:40:04,605 --> 00:40:05,973
و إننّا نفضل خصوصيتنا

555
00:40:06,074 --> 00:40:07,407
لذلك ليس هناك حاجة
لتنظيف الغرف

556
00:40:07,508 --> 00:40:10,811
أو القيام بأي شيء من أجلنا
خلال هذا الأسبوع

557
00:40:10,912 --> 00:40:13,848
لكن إنّه ليس أي شيء غير
قانوني، أليس كذلك ؟

558
00:40:13,949 --> 00:40:16,150
لا، لا شيء غير قانوني

559
00:40:16,251 --> 00:40:18,352
حسنا، لقد حجزت لك -
عظيم -

560
00:40:18,453 --> 00:40:22,456
شكراً لكي -
على الرحب والسعة -

561
00:40:43,044 --> 00:40:47,314
(أهلا (جونو

562
00:40:47,415 --> 00:40:51,785
تعالي هنا

563
00:40:51,887 --> 00:40:54,221
إبقي

564
00:40:54,322 --> 00:40:55,890
إبقي

565
00:40:56,992 --> 00:40:58,225
إبقي

566
00:41:03,431 --> 00:41:04,664
(جونو)

567
00:41:04,766 --> 00:41:06,233
يا إلهي، لم أراها

568
00:41:06,334 --> 00:41:07,655
لقد جرت في إتجاه السيارة

569
00:41:07,735 --> 00:41:09,236
(نورمان)

570
00:41:09,337 --> 00:41:12,572
لقد قتلت كلبتي

571
00:41:17,145 --> 00:41:21,148
نورمان) أخرج من الطريق)

572
00:41:22,951 --> 00:41:24,584
مالذي تفعله ؟

573
00:41:24,685 --> 00:41:27,254
سآخذها إلى والد (إيما)، يمكنه
 إصلاح الأشياء الميتة

574
00:41:27,355 --> 00:41:28,355
هل يمكنني مساعدتك ؟

575
00:41:28,456 --> 00:41:29,356
هل... هو بخير ؟

576
00:41:29,457 --> 00:41:30,857
أجل، إنّه على مايرام

577
00:41:30,959 --> 00:41:33,193
لقد ماتت با (نورمان) لا أحد
 يمكنه إصلاحها

578
00:41:33,295 --> 00:41:34,594
أنا لن أتركها في الشارع

579
00:41:34,695 --> 00:41:36,096
(سوف آخذها إلى محل (إيما

580
00:41:36,197 --> 00:41:38,632
هذا جنون -
هذا ليس جنون -

581
00:41:45,373 --> 00:41:47,774
حسنا

582
00:41:47,875 --> 00:41:49,376
سوف أقلّك إذاً، حسنا ؟

583
00:41:49,477 --> 00:41:51,211
سآخذك، فقط إبقى هنا

584
00:41:51,313 --> 00:41:53,814
لقد كنت مخطئا يا أمي

585
00:41:56,851 --> 00:42:00,854
حول كل شيء

586
00:42:07,329 --> 00:42:10,331
أنا جد آسفة يا عزيزي

587
00:42:13,868 --> 00:42:16,770
حسنا، السيارة، يا أمي

588
00:42:16,871 --> 00:42:19,706
حسنا

589
00:42:19,807 --> 00:42:22,709
حسنا

590
00:42:28,876 --> 00:42:31,322
 ترجمة
 roodani aka محمد حفري
+ p3qeel

591
00:42:31,447 --> 00:42:31,947
الثلاثاء المقبل

592
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
سيدة (بيتس) نريد مناقشة
 تصرفات إبنك في المدرسة

593
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
يجب أن تكون أكثر حذرا

594
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
لا أريد التكلم عن ذلك

595
00:42:38,700 --> 00:42:39,800
لقد بدى مستاءً

596
00:42:39,800 --> 00:42:40,900
لا، لم يكن مستاءاً

597
00:42:41,300 --> 00:42:43,600
أتحاولين إقناعي أنّه لم يكن
لكِ دخل في ما يحدث

598
00:42:45,647 --> 00:42:46,647
أين خبأته

599
00:42:46,700 --> 00:42:48,700
لا أعلم مالذي تتكلم عنه

600
00:42:48,700 --> 00:42:50,700
أعتقد أنكِ تعرفين عن ماذا أبحث

601
00:42:51,500 --> 00:42:52,000
(ديــــــــلان)

602
00:42:52,022 --> 00:42:54,022
عليكِ أن تتصلي به الآن
 قبل أن أنزعج

603
00:42:54,147 --> 00:42:56,147
إنتظرونا الأسبوع المقبل
محمد حفري + p3qeel