1
00:00:07,872 --> 00:00:10,833
.أنا لم أقتلها
.لقد توقعت أنه أنت

2
00:00:10,875 --> 00:00:13,211
أنا؟ ولما سأفعل ذلك؟

3
00:00:13,253 --> 00:00:15,213
فلما سيكون أنا؟

4
00:00:15,255 --> 00:00:17,631
"الناس يقولون أنك "مستذأب

5
00:00:17,673 --> 00:00:21,052
هل أنت تصدق كل إشاعة تسمعها؟

6
00:00:21,094 --> 00:00:24,555
إذاً فلماذا نحن هنا؟

7
00:00:24,597 --> 00:00:27,892
،وأنت تسمتع لكل الناس الذين هنا
أسبق لك أن سمعت عن الصدفة؟

8
00:00:27,934 --> 00:00:29,977
أواثق أنه لست أنت؟

9
00:00:31,979 --> 00:00:34,941
يمكنك إحتواء إحباطك

10
00:00:34,982 --> 00:00:37,651
إذاً ماذا كان؟

11
00:00:37,693 --> 00:00:41,948
دب؟ أسد؟

12
00:00:41,989 --> 00:00:43,991
طريقة إنتحار مبتكرة؟

13
00:00:53,667 --> 00:00:55,628
ذلك غريب

14
00:00:55,669 --> 00:01:00,049
،أنا أعرفها. أعني
لا أعرفها معرفة شخصية لكني أعرفها

15
00:01:00,091 --> 00:01:03,844
لكن...لكن من خلال رؤيتها
في الحفلات وهكذا

16
00:01:03,886 --> 00:01:05,888
لقد أعجبت بسيارتي

17
00:01:07,890 --> 00:01:09,767
إنها سيارة جميلة

18
00:01:12,061 --> 00:01:14,021
أنا أبضاً أعرف قريبها

19
00:01:14,063 --> 00:01:16,774
(فينس)

20
00:01:16,816 --> 00:01:18,818
بقد قام ببعض الأعمال لصالح أمي

21
00:01:18,859 --> 00:01:20,820
هي تنكر ذلك، لكنها كثيرة الكذب

22
00:01:20,861 --> 00:01:22,989
لقد أحببت قصصه

23
00:01:23,030 --> 00:01:25,616
،الفتيات كانت لتفزع منها، لكن الفتيات

24
00:01:25,658 --> 00:01:27,618
كما تعلم؟

25
00:01:27,660 --> 00:01:31,205
أجل، تلك تبدو من شيم (فينس)

26
00:01:34,792 --> 00:01:37,753
كيف تبدو؟، الحياة

27
00:01:37,795 --> 00:01:39,797
كما تعلم، أنتم أيها القوم

28
00:01:42,800 --> 00:01:46,429
لقد إعتقدت دائماً أن هناك شيئاً
أعلى التل يجب أن أراه

29
00:01:48,764 --> 00:01:50,724
ما حكاية اختك؟

30
00:01:52,893 --> 00:01:54,937
تباً-
لا بأس ، لا بأس-

31
00:01:54,979 --> 00:01:57,231
.لا تهرب. لا تهرب

32
00:02:01,819 --> 00:02:04,238
إنه إبن (جودفري)

33
00:02:04,280 --> 00:02:07,116
كما تعلم، إنها ليلة مدرسية

34
00:02:07,158 --> 00:02:11,912
"أنا "بومة الليل-
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟-

35
00:02:11,954 --> 00:02:13,873
،هل أنا أزعج أي أحد
حضرة الضابط؟

36
00:02:13,914 --> 00:02:15,875
أتقصد بخلاف مكان قتل فتاة ميتة؟

37
00:02:15,916 --> 00:02:22,006
إذاً من هذا الذي معك؟-
إنه ذلك الغلام الغجري -الآن-

38
00:02:22,048 --> 00:02:24,217
وما الوارد أنكما تدبرانه
أيتها الحمامتان

39
00:02:24,258 --> 00:02:27,094
بالخارج هنا والذي يمكننا
أن نضعه في الإعتبار؟

40
00:02:27,136 --> 00:02:30,014
إننا نتحاور-
عن ماذا؟-

41
00:02:30,056 --> 00:02:33,017
أسرار الموت-
حسناً، هيا،لنذهب-

42
00:02:33,059 --> 00:02:35,686
لكن سيدتي العجوزة ستزعجك

43
00:02:41,401 --> 00:02:44,028
،أتعلم، بعد التفكير
سيدته العجوزة ستكون

44
00:02:44,070 --> 00:02:46,531
مزعجة-
ماذا؟-

45
00:02:46,572 --> 00:02:49,574
ذلك صحيح-
ذلك صحيح-

46
00:02:51,576 --> 00:02:53,371
ملاعين غامضين

47
00:03:06,426 --> 00:03:08,219
كيف تفعل ذلك؟

48
00:03:08,261 --> 00:03:10,263
أفعل ماذا؟

49
00:04:06,568 --> 00:04:16,682
ترجمة
YaSSeR النسر المصري و

50
00:04:16,707 --> 00:04:21,707
"هيملوك جروف"
الحلقة الثانية
"الملاك"

51
00:05:18,015 --> 00:05:19,850
<i>،عمي العزيز</i>

52
00:05:19,892 --> 00:05:23,217
<i>أكتب إليك مجدداً
لأسليك بثرثرتي</i>

53
00:05:23,647 --> 00:05:27,442
<i>رغم أنه من المفترض أن أناديك
بـ"دكتور" هنا</i>

54
00:05:27,484 --> 00:05:31,822
<i>على إعتبار أن هذه المراسلة من أجل
توصية مهنية</i>

55
00:05:31,864 --> 00:05:35,159
<i>الآن، ماذا حدث منذ
آخر مرة كتبت إليك فيها</i>

56
00:05:35,201 --> 00:05:38,050
<i>ستكون فخور جداً بي يا عمي</i>

57
00:05:38,170 --> 00:05:41,254
<i>لقد إتبعت نصيحتك وأطعت أمي</i>

58
00:05:42,150 --> 00:05:43,876
أهذا ما تريدينه عزيزتي؟

59
00:05:43,996 --> 00:05:45,961
سلطة؟

60
00:05:46,003 --> 00:05:47,504
لا، لا

61
00:05:47,546 --> 00:05:50,757
طعامها المعتاد
سيكون مُرضي

62
00:05:52,801 --> 00:05:55,470
حبيبتي، يجب أن تأكلي
اللحم الخاص بكِ

63
00:05:55,512 --> 00:05:59,766
<i>تلك التي لفت (رومان)
إنباهها بحركة قديمة</i>

64
00:05:59,808 --> 00:06:03,062
<i>(جيني)، المفضلة لدي
بين طاقم العمل</i>

65
00:06:03,103 --> 00:06:08,067
<i>التي كان يتواصل معها
بمداعبة خفيفة تخفي إبتسامة </i>

66
00:06:08,108 --> 00:06:11,528
<i>أمي كانت غاضبة-
الآن-</i>

67
00:06:11,570 --> 00:06:13,739
إنها تفكر في مظهرها فقط

68
00:06:13,780 --> 00:06:16,742
كل هؤلاء الفتيان
اللطفاء في المدرسة

69
00:06:16,783 --> 00:06:21,621
المعتاد لها سيكون مرضي

70
00:06:21,663 --> 00:06:26,417
<i>أنا أكثر من مجرد دمية متحركة حية
ترقص عندما يشدونها </i>

71
00:06:26,459 --> 00:06:30,839
<i>من الأوتار. كما قلت أنت
أنا عاقلة</i>

72
00:06:30,881 --> 00:06:35,052
<i>وفرد مستقل
له رغبات مشروعة</i>

73
00:06:35,094 --> 00:06:38,931
<i>وعلى الرغم من ذلك
أمي كانت محقة</i>

74
00:06:38,972 --> 00:06:41,516
<i>معدتي كانت تكركر</i>

75
00:06:41,558 --> 00:06:43,936
<i>قبل أن نذهب إلى المنزل</i>

76
00:06:43,977 --> 00:06:51,235
<i>قالت"أعتقد أن إبنتك
"إكتسبت بعض الجرأة</i>

77
00:06:51,277 --> 00:06:54,280
<i>من ناحية أخرى،أجد
الإنتقال إلى المدرسة الثانوية</i>

78
00:06:54,321 --> 00:06:57,532
<i>.لطيف بالقدر الكافي
بالطبع، التوتر ما يزال موجود</i>

79
00:06:57,574 --> 00:07:01,078
<i>مع المأساة منذ أسابيع مضت
سواء داخل المدرسة</i>

80
00:07:01,120 --> 00:07:03,956
<i>أو خارجها</i>

81
00:07:03,997 --> 00:07:07,458
<i>الرد على العنف
.بالعنف</i>

82
00:07:07,500 --> 00:07:10,963
<i>لكن الهجوم يبدو 
أمراً منفصلاً</i>

83
00:07:11,004 --> 00:07:15,968
<i>الغجري الذي ذكرته
 مازال يتفضل علي بمفاتنه</i>

84
00:07:16,009 --> 00:07:23,058
<i>الأولاد في المدرسة يقولون أنه
مستذأب" أنا أعتقد أن ذلك بسبب أن"</i>

85
00:07:23,100 --> 00:07:25,227
<i>لديه شعر كثيف</i>

86
00:07:25,269 --> 00:07:30,816
<i>أنا بالفعل أتمنى ألا يكون متورطاً في
"الحادثة التي وقعت في منتزه"كيلدري</i>

87
00:07:30,857 --> 00:07:33,402
<i> بالطبع لو قررت أن أتخذ
قرار مصيري</i>

88
00:07:33,444 --> 00:07:39,992
<i>أعتقد أني سأهتم بالأسئلة التي
لن أفضل أن أعرف إجاباتها</i>

89
00:07:40,033 --> 00:07:43,162
<i>مع كامل إخلاصي</i>

90
00:07:51,670 --> 00:07:53,672
إبنتك حامل

91
00:08:47,851 --> 00:08:51,438
هنا
هنا

92
00:09:21,468 --> 00:09:25,514
هذا...هذا بالضبط ما  يبدو

93
00:09:42,281 --> 00:09:44,824
هل لكِ أي علاقة بذلك؟

94
00:09:44,866 --> 00:09:46,826
شكراً لكِ، (أوليفيا)

95
00:09:46,868 --> 00:09:49,079
.لا تفكري. أجيبي

96
00:09:49,121 --> 00:09:52,499
هل أنت وذلك المخلوق المعقد متورطين في ذلك؟

97
00:09:52,541 --> 00:09:57,421
(نورمان)، يجب بحق أن تكون
أكثر تحديد قليلاً

98
00:10:00,299 --> 00:10:04,010
(ليثا)... حامل

99
00:10:09,558 --> 00:10:13,645
حسناً، أخشى أنك ستجدني
غير مؤهلة لمثل هذه المهمة

100
00:10:13,686 --> 00:10:18,442
و بالنسبة لدكتور (برايس) أعتقد
أن كلانا يعلم أن ميوله...في إتجاه آخر

101
00:10:18,484 --> 00:10:21,778
أنا لا أعبث هنا

102
00:10:21,820 --> 00:10:25,657
.إخفض صوتك. إجلس

103
00:10:30,412 --> 00:10:32,372
لا

104
00:10:32,414 --> 00:10:34,374
ليس لي علاقة بذلك

105
00:10:34,416 --> 00:10:36,376
ولا لدكتور (برايس) ، على حد علمي

106
00:10:36,418 --> 00:10:39,712
وبصراحة، كونك تشعر أنك
مجبر على السؤال

107
00:10:39,754 --> 00:10:43,509
لأمر أكثر من شائن
بشكل يدعو للحيرة

108
00:10:43,550 --> 00:10:46,928
هل خطر لك أنها ربما

109
00:10:46,970 --> 00:10:48,930
تكون مترددة من إخبار والدها

110
00:10:48,972 --> 00:10:52,684
ببعض الأمور الفاحشة؟-
مترددة-

111
00:10:52,725 --> 00:10:55,770
لا، ليست مترددة

112
00:10:55,812 --> 00:10:57,897
...إنها تقول

113
00:10:57,939 --> 00:11:01,360
.أنها ما زالت عذراء
...إنها تقول

114
00:11:01,401 --> 00:11:04,696
.أنه كان ملاك
إنها تقول أنه زارها

115
00:11:04,737 --> 00:11:07,157
هذا الصيف وأنها لم تقل
أي شي آنذاك

116
00:11:07,199 --> 00:11:09,535
لأنها لم تردنا أن نستشيط غضباً

117
00:11:09,576 --> 00:11:12,245
حسب كلامها، لكنها شعرت
أن الوقت قد حان

118
00:11:12,287 --> 00:11:16,749
لأنها تحتاج إلى المساعدة مع....الطفل

119
00:11:16,791 --> 00:11:20,920
ولقد أجرت إختبار حمل، لذا
.هي لا تهلوس في هذا الجزء

120
00:11:20,962 --> 00:11:23,423
هل كان لديها رفيق؟-
لا يوجد مؤخراً-

121
00:11:23,465 --> 00:11:26,426
هل تذهب للكنيسة؟-
منذ متى وانت تعرفي ان هذه العائلة-

122
00:11:26,468 --> 00:11:28,595
ستذهب للكنيسة عدا عندما يموت أحد؟

123
00:11:31,181 --> 00:11:34,184
وما تقييمك المهني؟

124
00:11:36,436 --> 00:11:38,063
إغتصاب

125
00:11:38,104 --> 00:11:44,486
لقد إغتُصبت، ثم بنى
عقلها ذلك الخيال

126
00:11:44,528 --> 00:11:48,031
التعبير الطبي لذلك
"فقدان الذاكرة النفسي"

127
00:11:50,116 --> 00:11:52,703
هل إتصلت بالشرطة؟

128
00:11:52,743 --> 00:11:55,414
بأي دليل؟ بشكي في شيء ما

129
00:11:55,455 --> 00:11:58,417
يفترض أنه وقع في شهر يوليو
وهو ما لن تؤكده هي؟

130
00:12:00,460 --> 00:12:03,380
عند هذه النقطة،أملي ينحصر
في منعها من الإحتفاظ به

131
00:12:03,422 --> 00:12:06,675
هل هذا يحقق المصلحة؟

132
00:12:06,717 --> 00:12:10,429
في مقابل تشجيعها
على ولادة طفل

133
00:12:10,470 --> 00:12:15,642
هي مقتنعة أنه نتاج حمل
بلا دنس في سن اـ17

134
00:12:15,684 --> 00:12:20,647
حيئذ في أي لحظة عندما
ستتذكر فيها الحادثة الحقيقية

135
00:12:20,689 --> 00:12:23,483
سيكون قد إتُخِذَ قرار لا يمكن الرجعة فيه

136
00:12:30,865 --> 00:12:35,828
الآن، هل لي أن أسأل، ما الذي
أوحى لك بفكرة

137
00:12:35,870 --> 00:12:39,416
أني متورطة في ذلك؟-
لأن-

138
00:12:41,418 --> 00:12:44,379
بأمانة ليس لدي أدنى فكرة...

139
00:12:44,421 --> 00:12:48,174
ما الذي بوسعكِ فعله
لو خشيتي أن تفقديني

140
00:13:14,409 --> 00:13:16,411
...أين ربطة

141
00:13:28,089 --> 00:13:31,343
.لقد خشيت أنك عنيتها.المرة الأخيرة

142
00:13:31,384 --> 00:13:34,887
لقد عنيتها

143
00:13:34,929 --> 00:13:37,098
.لم أريد لهذا أن يحدث
...هذا كان

144
00:13:37,140 --> 00:13:39,518
شر-
ضعف-

145
00:13:39,559 --> 00:13:41,894
سنتفق على أن نتفق

146
00:13:46,483 --> 00:13:51,029
،عمل مخيف
تلك الفتاة (بيمروز)

147
00:13:51,070 --> 00:13:53,198
إبنتك تعتقد أنه كان مسذأب

148
00:13:55,200 --> 00:13:59,870
حسناً، أعتقد أن كلانا
لديه خيال مذلهل

149
00:14:05,794 --> 00:14:07,920
...يبقى

150
00:14:07,962 --> 00:14:11,591
له نوع من الجاذبية المغرية بشدة

151
00:14:11,633 --> 00:14:14,052
كونك مُطارد

152
00:14:14,093 --> 00:14:18,097
ومُفترس من قبل حيوان وحشي

153
00:14:20,726 --> 00:14:23,729
ذلك يبعث على القشعريرة

154
00:14:25,772 --> 00:14:27,774
لقد عنيتها

155
00:14:33,946 --> 00:14:36,949
ما الذي جعلك تعتقد أني لا أعرف؟

156
00:14:47,210 --> 00:14:53,132
<i>إنتبهوا أيها الطلاب</i>

157
00:14:53,174 --> 00:14:56,052
<i>الإعلان التالي
من الآنسة (فليتشر)</i>

158
00:14:56,094 --> 00:14:58,346
<i>بدلاً من التضييق</i>

159
00:14:58,388 --> 00:15:02,100
<i>سيتم وضع قائمة بالأزياء
الغير مقبولة على لوحة النشرات</i>

160
00:15:02,141 --> 00:15:04,519
<i>أي طالب غير ملتزم</i>

161
00:15:04,561 --> 00:15:06,938
<i>لن يُسمح له بالدخول
إلى حفل الليلة الراقص</i>

162
00:15:06,979 --> 00:15:10,942
<i>أيضاً سيكون هناك
عدد قليل من الشرطة.</i>

163
00:15:10,983 --> 00:15:12,944
<i>هذه مجرد إحتياطات</i>

164
00:15:12,985 --> 00:15:15,864
<i>لكن أحذركم
أن الطلبة الذي سيحاولوان</i>

165
00:15:15,906 --> 00:15:20,410
<i>التسلل من مبنى المدرسة
لن يتم التعامل معهم بإستخفاف</i>

166
00:15:23,037 --> 00:15:26,666
.توقفي! جميل

167
00:15:29,586 --> 00:15:31,588
إذاً، أنتِ ذاهبة لهذا الحفل الراقص

168
00:15:33,882 --> 00:15:38,010
أعتقد أنه ليس هناك هدف
من ذهابي إذاً، أليس كذلك؟

169
00:15:40,388 --> 00:15:44,643
ذئب لعين

170
00:15:44,684 --> 00:15:47,270
<i>أنا آسفة</i>

171
00:15:47,312 --> 00:15:49,815
لا تكوني آسفة

172
00:15:49,856 --> 00:15:53,109
أنتِ جميلة جداً

173
00:15:58,782 --> 00:16:01,075
إبعد يدك اللعينة عن أختي

174
00:16:01,117 --> 00:16:05,371
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

175
00:16:07,415 --> 00:16:10,042
...انا فقط

176
00:16:13,254 --> 00:16:16,508
أتريد أن أوصلك للمنزل؟-
لماذا؟-

177
00:16:16,549 --> 00:16:19,845
أياً كان. لما لا؟

178
00:16:19,886 --> 00:16:25,767
?قضيت عامان من حياتي في أرض غريبة ?

179
00:16:25,809 --> 00:16:29,437
(نيكولاي) لديه أقوى إنتصاب
في السماء الآن

180
00:16:34,066 --> 00:16:36,653
إنه جدي-

181
00:16:36,695 --> 00:16:39,364
نحن نحب السيارات

182
00:16:39,405 --> 00:16:42,116
.أجل، أبي إعتاد أن يقود بي في الأنحاء

183
00:16:42,158 --> 00:16:47,372
إنه يعرف كل طريق خلفي وكل
كمين سرعة لمسافة ألف ميل.

184
00:16:47,413 --> 00:16:50,709
أمي كانت لتقتله لو علمت بالطريقة
.التي يقود بها وأنا معه بالسيارة

185
00:16:52,878 --> 00:16:56,548
لو لم يضربها على ذلك

186
00:16:56,589 --> 00:16:58,132
أين أبيك؟

187
00:17:00,719 --> 00:17:04,014
.خرج ليحضر علبة سجائر ولم يعد، على ما أعتقد

188
00:17:06,016 --> 00:17:07,976
كما تعلم،يقولون أن تربيتك على يد أم عزباء

189
00:17:08,018 --> 00:17:10,311
يجعلك حساس تجاه الفاتنات وهكذا

190
00:17:10,353 --> 00:17:13,857
حقاً؟-
أجل

191
00:17:16,108 --> 00:17:18,653
حسناً، أنا إنسان حساس بشدة

192
00:17:21,322 --> 00:17:24,325
? ما الذي سيقوله أي شخص?

193
00:17:48,558 --> 00:17:50,518
غريب

194
00:17:50,560 --> 00:17:53,730
ماذا؟-
لقد حلمت به في ليلة أخرى-

195
00:17:58,068 --> 00:18:01,112
يمكنك أن تشعر به، أليس كذلك؟

196
00:18:01,153 --> 00:18:02,989
ماذا؟

197
00:18:03,031 --> 00:18:05,408
أياً ما كان ذلك الذي بالأسفل

198
00:18:07,410 --> 00:18:09,120
خزان الصرف الصحي؟

199
00:18:09,161 --> 00:18:13,124
أعمق

200
00:18:13,165 --> 00:18:15,126
،يرااودني ذلك الإحساس أحياناً

201
00:18:15,167 --> 00:18:18,046
كأن شيء مهم بحق
على وشك الحدوث

202
00:18:25,177 --> 00:18:27,179
شكراً على التوصيل

203
00:18:46,449 --> 00:18:49,327
كفنان، يمكنك الإستفادة من بعض التطوير

204
00:18:53,414 --> 00:18:55,416
العودة للوطن". أأنت ذاهب؟"

205
00:18:57,752 --> 00:18:59,796
أنا بالمنزل

206
00:19:06,636 --> 00:19:09,014
<i>البحث الطبي</i>

207
00:19:09,055 --> 00:19:12,642
<i>لم يعد في يد
شركات الأدوية الكبيرة فقط</i>

208
00:19:12,684 --> 00:19:15,895
<i>بمعهد "جودفري"، نحن نكرس حياتنا
لتحين حياة الناس</i>

209
00:19:15,937 --> 00:19:20,399
<i>مبتكرين المزيد
من الأدوية لمن في حاجة إليها</i>

210
00:19:20,441 --> 00:19:22,610
<i>"معهد "جودفري</i>

211
00:19:22,652 --> 00:19:25,237
<i>يبني مستقبل أكثر صحة
اليوم</i>

212
00:19:35,581 --> 00:19:37,876
على الأقل أنت إكتفيت بذلك الهراء، (بيتر)

213
00:19:37,917 --> 00:19:39,878
"كان لديها لحظة "تايلر

214
00:19:39,919 --> 00:19:42,005
ماذا تعني بأته كان لديها لحظة "تايلر"؟

215
00:19:42,047 --> 00:19:44,883
حسناً، لقد إختارني لأقوم بلعبة
المرآة على مسرح المدرسة

216
00:19:44,924 --> 00:19:47,135
و... حسناً، لا أعرف

217
00:19:47,177 --> 00:19:49,470
لقد حظينا...بلحظة-

218
00:19:49,512 --> 00:19:51,263
حسناً، وكيف تعرفي ما هي اللحظة؟

219
00:19:51,305 --> 00:19:53,892
لقد حظيت بلحظة من قبل

220
00:19:53,933 --> 00:19:55,894
الماء المندفع في حوض السباحة لا يحسب

221
00:19:55,935 --> 00:19:58,063
أيمكن أن تتركيها تحكي
قصتها، أيتها السخيفة؟

222
00:19:58,104 --> 00:20:01,482
"إذاً، أنت تلعبين "لعبة المرآة

223
00:20:01,524 --> 00:20:05,111
وكان يتظاهر الجلف

224
00:20:05,153 --> 00:20:07,613
وكان يلصق مؤخرته بعيداً

225
00:20:07,655 --> 00:20:10,366
و،أعني، أنا أجعل الأمر يبدو سخيفاً

226
00:20:10,408 --> 00:20:14,704
،لكن... على بالطريقة التي قام بها
لقد كان رائع حقاً

227
00:20:14,746 --> 00:20:18,124
وتلك كانت بالتأكيد لحظة

228
00:20:18,166 --> 00:20:19,876
على ما أعتقد

229
00:20:22,170 --> 00:20:26,674
(تايلر)؟ألم يخرج (تايلر) مع (ليثا جودفري)؟

230
00:20:26,716 --> 00:20:29,928
إذاً بالتأكيد لديه ذوق. كما تعلمي
هي أكثر إحتشاماً فقط من (كريستينا)

231
00:20:29,969 --> 00:20:32,931
أعلم - أعلم، أليس كذلك؟-
!أنا لست محتشمة-

232
00:20:32,972 --> 00:20:34,724
هذه مدرسة ثانوية

233
00:20:34,766 --> 00:20:37,727
الأمور ستختلف

234
00:20:37,769 --> 00:20:40,230
يمكن للناس أن يتغيروا
من قال أنه لا يمكنهم؟

235
00:20:40,271 --> 00:20:42,440
فرشاة البودرة-
بالتأكيد.إنه الطمث-

236
00:20:42,481 --> 00:20:44,901
قطعاً الطمث-
نعم-

237
00:20:44,943 --> 00:20:47,779
نعم -إنه ليس كذلك-
أجل، إنه كذلك-

238
00:20:57,747 --> 00:21:00,416
أيهم هذا؟

239
00:21:00,458 --> 00:21:02,752
"مشروغ التنفس"

240
00:21:02,794 --> 00:21:04,963
سيحتاج الأمر الكثير من الكدح

241
00:21:05,004 --> 00:21:09,300
لتنظيف الهواء في هذه البلدة
بعد ما فعله آل "جودفري" بها

242
00:21:09,341 --> 00:21:12,220
كيف أبدو؟

243
00:21:12,262 --> 00:21:15,389
هل أنت ذاهبة بحق؟

244
00:21:15,431 --> 00:21:19,269
أنا لا زلت انا يا أبي

245
00:21:21,229 --> 00:21:23,856
إنه لن يدخل حتى؟

246
00:21:23,898 --> 00:21:25,733
إنه (رومان) يا امي

247
00:21:25,775 --> 00:21:29,195
ليس موعد-
تبدين رائعة-

248
00:21:29,237 --> 00:21:31,572
شكراً لك

249
00:21:33,574 --> 00:21:35,827
أحبك

250
00:21:35,868 --> 00:21:38,037
وداعاً-
وداعاً عزيزتي-

251
00:21:38,079 --> 00:21:40,790
إستمتعي. لا تبقي لوقت متأخر

252
00:21:40,832 --> 00:21:42,416
بالطبع لن أفعل

253
00:21:51,843 --> 00:21:54,804
إسمعي هنا أيتها العاهرة. أنا لا أعرف
،ماذا فعلتي مع قريبي

254
00:21:54,846 --> 00:21:57,223
.لكننا لن نغادر حتى تعترفي، فهمتي

255
00:21:57,265 --> 00:21:59,600
سعدت برؤيتك أيضاً

256
00:21:59,642 --> 00:22:02,812
وما الذي يفترض أن تكونه؟

257
00:22:02,854 --> 00:22:04,856
لا يرقى إليه شك

258
00:22:16,993 --> 00:22:21,247
الإبر اللعينة

259
00:22:21,289 --> 00:22:23,457
الإبر اللعينة

260
00:22:25,459 --> 00:22:28,671
أيتها الإبر اللعينة

261
00:22:31,090 --> 00:22:34,052
لا يوجد إبرة بهذا الحجم

262
00:22:34,093 --> 00:22:35,594
...لا يوجد

263
00:22:47,648 --> 00:22:50,276
لا يمكنهم ان يأخذوا هذا ثم يعيدوها

264
00:22:53,071 --> 00:22:55,365
!أنا لم أسجل لهذا

265
00:23:11,672 --> 00:23:14,884
حاذري على تنورتك-
حاذري على تنورتك انتِ-

266
00:23:14,926 --> 00:23:17,887
حسناً، أياً كان نحن نبدو
مثيرات على أي حال

267
00:23:17,929 --> 00:23:20,639
أعلم،اننا مثيرات جداً-
أجل نحن مثيرات، اعلم-

268
00:23:20,681 --> 00:23:23,893
لا تقلقي أنت تبدين جميلة أيضاُ-
أنت تبدين مثيرة، حسناً؟ أنت كذلك-

269
00:23:23,935 --> 00:23:26,312
أهذه الـ"هيبي" الفاسقة

270
00:23:26,354 --> 00:23:29,439
!(أشلي فلانتين)؟ يا لها من أصالة-
ربما قصدت-

271
00:23:29,481 --> 00:23:32,110
أن تكون "هيبي" عادية
لكن (أشلي فلانتين) جعلتها فاسقة

272
00:23:17,929 --> 00:23:20,639
أعلم, نحن مثيرات حقا-
اجل, نحن مثيرات , اعلم هذا-

273
00:23:20,681 --> 00:23:23,893
لا تقلقي, تبدين جيدة ايضا-
تبدين مثيرة, حسنا؟ انت كذلك-

274
00:23:23,935 --> 00:23:26,312
آه, هل هذه الهيبي العاهرة

275
00:23:26,354 --> 00:23:29,439
آشلي فالنتين؟ يا له من شئ اصلي-
ربما كانت ذاهبة لكي-

276
00:23:29,481 --> 00:23:32,110
تقم بهيبي منتظم ولكن اشلي فالنتين تجعل الامر اكثر عهرا

277
00:23:32,151 --> 00:23:35,113
يا فتيات, تعلمن انني لا اقدر هذه الكلمة- حقا؟-

278
00:23:35,154 --> 00:23:37,531
هذا مخجل, لأنه ليس لديك اية فكرة عن الافعال المنحرفة

279
00:23:37,573 --> 00:23:39,533
لقد خططت لكي تقوم ب-
اخرسي-

280
00:23:39,575 --> 00:23:43,288
اليكسا, هذا جدي-
ابي, انا اليكسا- انها اليكسا-

281
00:23:43,329 --> 00:23:45,373
صحيح

282
00:23:45,415 --> 00:23:48,376
حسنا, الساعة العاشرة
العاشرة بالضبط

283
00:23:48,418 --> 00:23:50,378
اوه, هاهو ذا-
هناك-

284
00:23:50,420 --> 00:23:52,922
الساعة العاشرة تماما, هناك-
ابي, انت مزعج جدا-

285
00:23:52,964 --> 00:23:56,592
لا جدال حادثة منعزلة تكون منعزلة فقط حتى لا تصبح كذلك, صحيح؟

286
00:23:56,634 --> 00:23:59,262
حسنا, اعطني هذا

287
00:23:59,304 --> 00:24:01,847
شكرا لك, استمتع بوقتك-
الى اللقاء-

288
00:24:01,889 --> 00:24:04,934
سيتم مضاجعتي الليلة-
وانا ايضا-

289
00:24:17,863 --> 00:24:20,241
اوه, هل تبحثين عن صديقك تايلر؟

290
00:24:20,283 --> 00:24:21,826
انه ليس صديقي

291
00:24:21,867 --> 00:24:24,078
اوه صحيح, ربما تبحثين عن الشخص الاخر

292
00:24:24,120 --> 00:24:25,955
تكذبين , آه قاسية جدا

293
00:24:25,997 --> 00:24:28,040
العديد من المحبين

294
00:24:28,082 --> 00:24:30,876
بحاجة للاعضاء

295
00:24:30,918 --> 00:24:33,963
والاجساد المُنهكة

296
00:24:34,005 --> 00:24:35,798
تكذبين , آه قاسية جدا

297
00:24:35,840 --> 00:24:37,549
العديد من المحبين

298
00:24:37,591 --> 00:24:39,593
بحاجة للاعضاء

299
00:24:39,635 --> 00:24:41,387
هيي

300
00:24:41,429 --> 00:24:43,848
هيي-
اردت فحسب-

301
00:24:43,889 --> 00:24:46,142
ان ارى كيف حالك

302
00:24:46,184 --> 00:24:50,396
سمعت انك وبروك بلوبيل كنتما اصدقاء

303
00:24:50,438 --> 00:24:52,398
اوه

304
00:24:52,440 --> 00:24:54,566
اجل

305
00:24:54,608 --> 00:24:56,319
مثير للاشمئزاز

306
00:24:56,361 --> 00:25:01,032
حسنا, اذا كنت بحاجة لاحد لتتحدثين اليه فأنا هنا

307
00:25:01,073 --> 00:25:06,078
هل هذا انا, ام ان كل تايلر هو اضاعة كلية للتصور؟

308
00:25:06,120 --> 00:25:10,375
اذن , هل اردت القدوم الى هنا والتحدث عن الفتيان الوسيمين طوال الليل او انك تريدين

309
00:25:10,416 --> 00:25:13,294
الرقص؟-
كلا-

310
00:25:13,336 --> 00:25:16,255
انت مريضة اجتماعيا حقا, تعرفين هذا؟

311
00:25:16,297 --> 00:25:18,590
لا اعرف حتى يتم تعريف هذا بالضبط

312
00:25:18,632 --> 00:25:21,010
ولكنه يبدو صحيحا

313
00:25:21,052 --> 00:25:24,972
مريض نفسي ليس لديه الجرأة ليسير الطريق كله

314
00:25:43,408 --> 00:25:45,826
لا احد يضع طفلا في زاوية

315
00:25:45,868 --> 00:25:47,828
ماذا؟

316
00:25:47,870 --> 00:25:51,207
لا احد يضع طفل في زاوية؟

317
00:25:51,249 --> 00:25:53,167
حسنا

318
00:25:53,209 --> 00:25:55,961
<i>رقص قذر؟</i>

319
00:25:56,003 --> 00:25:57,922
<i>هل هذا مثل الرقص مع النجوم؟</i>

320
00:25:57,963 --> 00:26:03,052
كلا, انه...اتعلم ماذا
لا تبالي. هل تريد ان

321
00:26:03,094 --> 00:26:05,137
تأخذني الى مكان ما؟

322
00:26:05,179 --> 00:26:08,015
آه, يبدو اننا وصلنا لطريق مسدود

323
00:26:08,057 --> 00:26:12,270
تريد عتقا قصيرا من السجن؟

324
00:26:12,311 --> 00:26:18,025
ماذا, اوه اوه اوه اوه؟

325
00:26:18,067 --> 00:26:22,029
ماذا, اوه اوه اوه اوه؟

326
00:26:22,071 --> 00:26:26,700
ماذا, اوه اوه اوه اوه اوه؟

327
00:26:45,344 --> 00:26:51,517
اذن, حسنا, ماذا يجلب شخصا بمثل خجلِك هذا لنادي دراما؟

328
00:26:51,559 --> 00:26:54,145
انا لست خجل

329
00:26:54,186 --> 00:26:58,857
انا انتقي كلماتي بحذر فحسب

330
00:26:58,899 --> 00:27:01,527
...حسنا, اعتقد

331
00:27:01,569 --> 00:27:03,904
ما كان هذا؟

332
00:27:03,946 --> 00:27:06,698
ماذا؟

333
00:27:06,740 --> 00:27:09,910
ظننت انني قد سمعت شيئا

334
00:27:09,952 --> 00:27:12,580
على اية حال, انا كاتب

335
00:27:12,622 --> 00:27:16,917
لذا ظننت ان ربما هذا يساعدني بهذه الكلمات وايضا

336
00:27:16,959 --> 00:27:20,171
اجل, اخرج من صومعتي

337
00:27:23,966 --> 00:27:28,846
<i>ظننت انه كقانون بأن كل الفتيات قد شاهدن الرقص القذر</i>

338
00:27:28,887 --> 00:27:31,974
لذا الرجال لا يبدون كحمقى كليا عندما يستخدمون هذا للمغازلة

339
00:27:33,976 --> 00:27:36,604
اسف, لم اكن اقل هذا حقا

340
00:27:39,857 --> 00:27:41,733
اللعنة

341
00:27:43,735 --> 00:27:45,112
هيي, لننفصل

342
00:27:45,154 --> 00:27:47,114
الان؟-
لقد مللت جدا-

343
00:27:47,156 --> 00:27:50,409
هذا الشئ مثل الانتحار, هيا

344
00:27:50,451 --> 00:27:55,373
اووووووووه

345
00:27:57,791 --> 00:28:00,794
اوقف الموسيقى, انتباه
انا بحاجة لانتباهكم

346
00:28:00,836 --> 00:28:03,797
ارجو منكم الحفاظ على الترتيب وتحركوا لأقرب

347
00:28:03,839 --> 00:28:06,634
ثعبان-
لا تخف-

348
00:28:34,203 --> 00:28:37,081
تعلم, هذا ليس ما افعله عادة

349
00:28:37,122 --> 00:28:39,584
انا كاتب حقا ولدي سيناريو

350
00:29:09,863 --> 00:29:11,865
ولد جميل

351
00:29:13,867 --> 00:29:16,828
مم..كم انت منهك القوى

352
00:29:16,870 --> 00:29:19,248
بالنسبة للنساء من جيلك

353
00:29:19,290 --> 00:29:22,710
اوه, سأعود اليك في الحال

354
00:29:24,712 --> 00:29:26,338
عندما رأيتك مبكرا

355
00:29:26,380 --> 00:29:27,839
ممم

356
00:29:27,881 --> 00:29:30,842
اوه

357
00:29:30,884 --> 00:29:33,512
من انت؟

358
00:29:33,554 --> 00:29:36,515
لا تتوقف في وسط اطراء

359
00:29:36,557 --> 00:29:38,517
اخلاقيات

360
00:29:38,559 --> 00:29:41,520
مبكرا عندما رأيتك مع صديقك السابق

361
00:29:41,562 --> 00:29:44,022
استمررت بالتفكير

362
00:29:44,064 --> 00:29:48,277
"هناك خطأ لعين الكون بحاجة لمسار صحيح"

363
00:29:48,319 --> 00:29:50,946
انا اسفة, مع من؟

364
00:29:50,988 --> 00:29:53,324
زوجك السابق؟

365
00:29:53,365 --> 00:29:58,120
رئيس جمعية و أ س ب

366
00:29:58,162 --> 00:30:00,205
نورمان

367
00:30:00,247 --> 00:30:03,668
كنت احاول ان اتصنت

368
00:30:03,709 --> 00:30:06,504
لأكتشف بالضبط ماذا يمكن ان يقول

369
00:30:06,545 --> 00:30:07,879
بعيدا عن

370
00:30:07,921 --> 00:30:11,509
ان يتوسل اليك لتقبليه من جديد

371
00:30:11,550 --> 00:30:15,680
اعتقد انه لهذا كان يبكي, يا له من رجل يائس

372
00:30:33,364 --> 00:30:35,449
اسف, لم اكن اقصد التدخل كليا

373
00:30:35,491 --> 00:30:37,368
في قذارتك

374
00:30:39,370 --> 00:30:43,457
حان وقت ذهابك-
هيي, الان, انظر, انا حقا-

375
00:30:43,499 --> 00:30:46,918
لا تجعلني...اكرر نفسي

376
00:31:22,496 --> 00:31:27,459
منذ متى؟- منذ وصلنا لهذا-
اشرب مثل-

377
00:31:27,501 --> 00:31:30,295
شخص متحضر, هلا فعلت؟-
هل يمكننا القاء هذا- يمكننا القائه-

378
00:31:30,337 --> 00:31:33,090
عندما توقفت عند اراك لاحقا الثلاثاء القادم ونتناول الشراب سويا

379
00:31:33,131 --> 00:31:35,676
رومان, دع هذا

380
00:31:35,718 --> 00:31:39,513
ماذا؟ هل انت حبلى او شئ كهذا؟

381
00:31:39,555 --> 00:31:41,557
اخرس

382
00:31:44,935 --> 00:31:47,855
اغلق فمك العاهر الكاذب

383
00:31:49,857 --> 00:31:52,401
كنت انتظر اللحظة المناسبة, حسنا؟

384
00:31:57,948 --> 00:32:01,911
رومان, أدر محرك السيارة

385
00:32:01,952 --> 00:32:03,871
هل هو تايلر؟

386
00:32:03,913 --> 00:32:05,997
كلا, انه ليس تايلر

387
00:32:06,039 --> 00:32:09,501
الان, هل يمكنك رجاءا ان تديري المحرك وتتوقفي عن تمثيل دور ملكة الدراما؟

388
00:32:09,543 --> 00:32:13,338
من ؟-
لا اريد ان اتحدث عن هذا-

389
00:32:13,380 --> 00:32:16,842
حتى تقم بتشغيل محرك السيارة-
من؟-

390
00:32:16,884 --> 00:32:20,053
تبدين مثل اكثر بومة حمقاء في العالم

391
00:32:20,095 --> 00:32:23,390
من!؟-
توقفي عن هذا يا رومان-

392
00:32:23,432 --> 00:32:26,936
توقفي

393
00:32:36,487 --> 00:32:39,782
لقد كانت ملاكا

394
00:32:44,119 --> 00:32:46,079
كانت ماذا؟

395
00:33:12,105 --> 00:33:14,149
ماذا تعني بعبارة لقد كانت ملاكا؟

396
00:33:14,191 --> 00:33:17,319
لقد كانت ملاكا

397
00:33:19,321 --> 00:33:21,114
حرفيا؟

398
00:33:23,116 --> 00:33:26,286
لقد كانت ملاكا

399
00:33:29,122 --> 00:33:31,082
اخبرني عنها

400
00:33:31,124 --> 00:33:35,212
كيف تفسرين الرقص لشخص ليس لديه ساقين؟

401
00:33:35,253 --> 00:33:37,882
لدي ساقين لا يستسلمان

402
00:34:02,072 --> 00:34:04,575
انهما يتأقلمان

403
00:34:06,577 --> 00:34:09,329
امي تصل للنقطة المهمة فحسب حيث يمكنها الاعتراف بهذا

404
00:34:09,371 --> 00:34:13,124
و...ابي يريدني ان اقوم بالاجهاض

405
00:34:13,166 --> 00:34:14,919
بقرة

406
00:34:14,960 --> 00:34:18,422
هو يظن ان كل هذا برأسي

407
00:34:21,550 --> 00:34:25,095
ولكن انا لدي هذا الطفل, لذا تأقلم مع الامر

408
00:34:25,136 --> 00:34:27,723
لم اقل شيئا

409
00:34:27,765 --> 00:34:30,392
تأقلم مع الامر فحسب, حسنا؟

410
00:34:36,314 --> 00:34:39,026
ومن الواضح

411
00:34:39,068 --> 00:34:43,948
انه لا يمكنك ان تبقى هنا؟

412
00:34:43,989 --> 00:34:48,869
لا يمكنك ان ترى ما رأيناه

413
00:34:51,747 --> 00:34:54,041
في المساء

414
00:34:54,083 --> 00:34:59,546
الوقت لن ينتظرك

415
00:34:59,588 --> 00:35:02,007
لن ينتظر كلانا

416
00:35:04,009 --> 00:35:08,388
رومان, هناك شئ ما في الطريق, توقفي , توقفي

417
00:35:13,435 --> 00:35:15,520
ماذا بحق الجحيم؟

418
00:35:21,192 --> 00:35:22,987
تبا

419
00:35:23,028 --> 00:35:25,405
اوه يا الهي, هل-
هيي-

420
00:35:25,447 --> 00:35:27,658
هيي, هل انت على ما يرام؟

421
00:35:27,699 --> 00:35:31,286
لا اريد ان ارى هذا

422
00:35:36,416 --> 00:35:38,418
هل هو على ما يرام؟

423
00:35:44,091 --> 00:35:46,844
اجل, اه, هناك هذا الرجل على الطريق

424
00:35:46,885 --> 00:35:49,597
ارتطمت به تقريبا اظن ان لديه فِصام في الشخصية او شئ كهذا

425
00:38:38,431 --> 00:38:40,684
هل قرأت رواية "بيسارو" للتحضير للواجب المدرسي ؟

426
00:38:40,725 --> 00:38:43,353
.كلا، سبق لي مشاهدةُ الفيلم

427
00:38:43,394 --> 00:38:46,523
أتعلم، لم أستطع للأن التفرقة بين
البطلتيّن اللتان لعبتا دور الأختيّن

428
00:38:46,564 --> 00:38:48,775
أي واحدة منهنّ، كانت تمارس العادة السريّة ؟

429
00:38:48,817 --> 00:38:50,986
لماذا ينتابني دائما ذلك الإحساس
بأن أقوى دافع لكَ للحديث معي

430
00:38:51,028 --> 00:38:53,238
هو نظرة الناسِ لكَ و أنتَ تتحدثُ معي ؟

431
00:39:00,411 --> 00:39:03,248
.إن حدسكَ صائبُ تماماً

432
00:39:05,250 --> 00:39:07,585
.الأمر ومافيه، أننا لانعاني من نفسِ المشكلة

433
00:39:07,627 --> 00:39:09,213
وماهية ؟

434
00:39:09,254 --> 00:39:11,756
.أنكَ تشعرُ بالملل، لأنكَ ممل حقاً

435
00:39:36,740 --> 00:39:40,077
أجل المراكز التجاريّة، إنما ممتازة للشراء بالجملة

436
00:39:40,118 --> 00:39:43,997
ولكنها إختيار سيء، عندما يتعلق الأمر
بإقتناء المشترياتِ الأكثر جودة

437
00:39:44,039 --> 00:39:49,336
أتعلمين، قريبي (فينس) تعود القول
بأن بعض الأذواق

438
00:39:49,378 --> 00:39:53,631
تتطلبُ محلاتِ تجارية خصيصة لها
حيث لايمكنُ إشباع نهمها في الأماكن العادية

439
00:39:56,134 --> 00:39:59,888
لاداعي لإعطائه إكراميّة، فهم يدفعون له، أليس كذلك ؟

440
00:39:59,930 --> 00:40:01,932
!إتصلي بي

441
00:40:04,809 --> 00:40:07,896
والملائكة كانتَ حانقة للغاية، لدرجة "
" أنهم قاموا بإلقائي خارجاً

442
00:40:07,938 --> 00:40:10,982
"،"ناحية بؤرة الجحيم، في سفح "ويثرينغ "

443
00:40:11,024 --> 00:40:13,484
" حيثُ إستيقظتُ منتحبة من فرطِ السعادة "

444
00:40:13,526 --> 00:40:16,821
" الناجمة عن كشفي لأسراري الشخصية، و أسرارِ الأخرين "

445
00:40:16,863 --> 00:40:21,076
لم أعدُ مجبرة على الزواج ب(إدجار لينتون) لذلك "
" لابد أني دخلتُ الجنة

446
00:40:21,118 --> 00:40:23,412
مما يعني بأنه لن يعلم يوما "
" كم أحببته

447
00:40:25,496 --> 00:40:27,457
هل أصبحنا نتبادل الملاحظاتِ

448
00:40:27,498 --> 00:40:31,420
أيها السيد (غودفري) ؟ -
.لم أكن لأحلمَ بذلك سيدتي -

449
00:40:39,428 --> 00:40:42,722
" هـل بإمكاني المشاهدة ؟ "

450
00:40:42,764 --> 00:40:45,100
" لم يتوجب علي التفكير بذلك "

451
00:41:18,049 --> 00:41:22,053
أين سيأتي ؟

452
00:41:22,095 --> 00:41:24,348
.لاأدري، لقد سألني إذا ماكان بإمكانهِ الحظور

453
00:41:24,389 --> 00:41:27,445
.أسمع، سؤاله البسيط ذاك، له إجابتيّن محددتين

454
00:41:27,565 --> 00:41:28,735
.كنتُ أريد قول لا

455
00:41:28,643 --> 00:41:31,480
.ولكني فتحتُ فمي، ونطقتُ بشيء أخر

456
00:41:31,521 --> 00:41:34,149
بيتر)، لقد تحدثنا بخصوص هؤلاء القوم، مالذي دهاكَ ؟)

457
00:41:34,191 --> 00:41:37,152
.إنه الشخصُ الوحيد في المدينة، الذي يعتقدُ بأني بريء

458
00:41:37,194 --> 00:41:39,737
لماذا، لأنه هو الفاعل ؟

459
00:41:41,739 --> 00:41:43,492
...أنا فقط

460
00:41:43,533 --> 00:41:45,494
،لدي هذا الإحساسُ

461
00:41:45,535 --> 00:41:48,163
!بأن شيء بالغَ الأهميّة على وشكِ الوقوع

462
00:41:50,581 --> 00:41:54,169
.لقد فهمتُ، ياعزيزي

463
00:41:54,211 --> 00:41:57,005
.كل هذا بسبب عدم حصولكَ على صديق، من قبل

464
00:42:00,550 --> 00:42:03,928
.أتمنى أن تكون تعي مالذي تفعله

465
00:42:33,041 --> 00:42:34,625
.مرحباً

466
00:42:34,667 --> 00:42:38,213
.مرحباً

467
00:42:38,255 --> 00:42:40,424
.تفضل بالدخول

468
00:42:40,465 --> 00:42:42,592
.مرحباً -
.أهلاً -

469
00:42:42,633 --> 00:42:46,471
رومان)، هذه (ليندا) والدتي)
(ليندا)، أقدمُ لكِ (رومان)

470
00:42:51,476 --> 00:42:53,337
هل أنتَ "هندوسيّ" أم شيء من هذا القبيل ؟

471
00:42:53,457 --> 00:42:56,025
.(الصورة لجدي، و التمثال يدعى (كونيش

472
00:42:56,273 --> 00:42:58,858
إنه الإله الأول، ولكني أعتقدُ

473
00:42:58,900 --> 00:43:01,694
بأن (نيكولاي) لم يعلم ذلك قط، صحيح ؟

474
00:43:03,696 --> 00:43:05,990
لقد إعتاد أن يسميه (جامبوا) و يمزح بخصوص
هيئته

475
00:43:06,032 --> 00:43:08,201
.وكيف أن أنفه شبيه برجليه، وما إلى ذلك

476
00:43:08,243 --> 00:43:10,870
.لقد كان شخصاً ظريف بحق -
.إجلس -

477
00:43:19,379 --> 00:43:20,713
حليب ؟

478
00:43:20,755 --> 00:43:22,340
.بالطبع

479
00:43:22,382 --> 00:43:23,758
ماذا عنكَ ياعزيزي ؟

480
00:43:23,800 --> 00:43:26,844
.لدي حساسيّة -
.أجل، أجل، تذكرت -

481
00:43:26,886 --> 00:43:29,306
.الحليب يجعل معدته مضطربة

482
00:43:31,308 --> 00:43:33,684
(إذن مقابلة صديق جديد، ل(بيتر

483
00:43:33,726 --> 00:43:35,937
.هنالكَ بداية لكل أمر جديد

484
00:43:35,979 --> 00:43:39,274
،صديق جيد

485
00:43:39,316 --> 00:43:43,570
على ما أتمنى؛ ماهي مشاريعكَ بعد التخرج ؟

486
00:43:43,612 --> 00:43:47,407
.أعتقدُ بأن والدتي ستبحثُ لي عن وظيفة محترمة

487
00:43:47,449 --> 00:43:50,535
.فهمت، ذلك أمر لطيف

488
00:43:55,457 --> 00:44:00,128
.إنه يتعصب قليلاً فالبدأ، بسبب الهرمونات

489
00:44:00,170 --> 00:44:02,380
.لدي مهدئ للأعصاب

490
00:44:02,422 --> 00:44:04,048
.لابأس

491
00:44:04,090 --> 00:44:08,052
أجل، القليل فقط، لكي أتأقلم مع الوضع
.شكراً

492
00:44:23,734 --> 00:44:25,862
هل يألمك التحول ؟

493
00:44:25,903 --> 00:44:30,033
.كنتَ لتشعر بذلك، لو قامت حافلة بصدمكَ

494
00:44:30,074 --> 00:44:32,952
هل مازلت، على سجيّتكَ ؟

495
00:44:32,994 --> 00:44:36,122
.إنه فتى طيب

496
00:45:34,598 --> 00:45:36,433
مالذي يعنيه حرف "ع" ؟

497
00:45:36,474 --> 00:45:38,851
" عليكَ اللعنـة "

498
00:45:46,443 --> 00:45:49,613
هل نحنُ بأمان هنا ؟ -
.أجل، فقط شاهد -

499
00:45:56,745 --> 00:45:58,663
.تباً -
ماذا هناك ؟ -

500
00:45:58,705 --> 00:46:00,707
.لقد نسيتُ إحضار عصى خشبيّة

501
00:46:03,543 --> 00:46:05,920
.لاتقم بالمزاح

502
00:48:42,285 --> 00:48:44,829
(بيتر)

503
00:49:03,514 --> 00:49:06,225
! لابد أنكَ تمازحني

504
00:49:07,679 --> 00:49:21,779
تمتُ الترجمة بواسطتي
النسر المصري
&
YaSSeR
تعديل التوقيت El KaBeeR
