﻿1
00:00:00,237 --> 00:00:02,389
"سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:02,514 --> 00:00:04,779
أنا.. أنا أواعد (برادلي) الآن

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,505
وهذا طبقاً لـ..؟

4
00:00:06,530 --> 00:00:08,063
نمت معها

5
00:00:09,064 --> 00:00:12,075
أتينا هنا لنبدأ بدايةً جديدة
وسنبدأ بدايةً جديدة

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
أحبك

7
00:00:16,260 --> 00:00:18,061
هذه هي الفتاة
هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها

8
00:00:18,133 --> 00:00:19,514
الفتاة من قبو منزل الشرطي

9
00:00:19,641 --> 00:00:21,241
ليس هو، أليس كذلك؟

10
00:00:21,342 --> 00:00:22,300
إنه هو

11
00:00:22,420 --> 00:00:23,624
،إنه شخص سيء
وسنمسك به

12
00:00:23,744 --> 00:00:25,144
ولكن علينا أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

13
00:00:25,146 --> 00:00:26,580
احتجت لأن أراكِ

14
00:00:26,681 --> 00:00:28,114
أعلم أنه ليس من
...المفترض أن نلتقي

15
00:00:28,215 --> 00:00:29,215
...هذه فكرة سيئة -
إنها فكرة مثالية -

16
00:00:29,317 --> 00:00:30,284
كل هذا خطؤك

17
00:00:30,385 --> 00:00:32,051
،أحببت أمك

18
00:00:32,153 --> 00:00:34,187
وكنت سأعتني بها

19
00:00:37,060 --> 00:00:38,858
ما الحالة الطارئة؟

20
00:00:38,959 --> 00:00:39,893
شخصٌ ما يحاول قتلنا

21
00:02:11,386 --> 00:02:15,389
علينا أن نتكلم

22
00:02:16,924 --> 00:02:18,859
تلك القصة بأكملها

23
00:02:18,959 --> 00:02:22,128
والآن تعرف كل شيء

24
00:02:22,229 --> 00:02:23,697
ليس لدي أكثر
لأخبرك به

25
00:02:23,798 --> 00:02:26,466
هذه الحقيقة المطلقة

26
00:02:26,567 --> 00:02:28,668
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

27
00:02:28,770 --> 00:02:31,805
(مع النائب (شيلبي

28
00:02:31,906 --> 00:02:35,475
تعرفه بالكامل...

29
00:02:48,489 --> 00:02:53,860
حسناً، هكذا ستكون القصة

30
00:02:53,961 --> 00:02:58,331
(بدأت بالشك في (شيلبي
بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة

31
00:02:58,433 --> 00:03:02,368
هذا تزامن مع مواجهة حادة

32
00:03:02,470 --> 00:03:04,571
(بين (شيلبي
(و (كيث سامرز

33
00:03:04,672 --> 00:03:06,573
(حيث قام (شيلبي) بقتل (كيث

34
00:03:06,674 --> 00:03:08,542
ومن ثم رمى جثته في الخليج

35
00:03:08,643 --> 00:03:11,210
شيلبي) كانت بحيازته)
واحدة من تلك الفتيات

36
00:03:11,312 --> 00:03:12,946
(وكان يخفيها في قارب (كيث

37
00:03:13,047 --> 00:03:16,115
وكنت قد بدأت في كشف تورطه
في هذه المسألة

38
00:03:16,216 --> 00:03:17,517
دون علمه، بالتأكيد

39
00:03:17,618 --> 00:03:18,685
أقصد، كنت ألاحق الأمور البسيطة

40
00:03:18,786 --> 00:03:22,789
فعلاً؟ -
(ديلان) -

41
00:03:25,025 --> 00:03:26,560
شيلبي) حاول نقل الفتاة)

42
00:03:26,661 --> 00:03:29,796
وأدى ذلك لطلق نار
في هذه المنطقة

43
00:03:29,897 --> 00:03:32,198
(قتلت (زاك شيلبي
بهذا المسدس

44
00:03:32,299 --> 00:03:33,567
حسناً؟

45
00:03:33,668 --> 00:03:34,749
وما هذا؟

46
00:03:34,802 --> 00:03:38,104
تدخلت أنت بالحادثة

47
00:03:38,205 --> 00:03:40,941
شيلبي) قال أنه أطلق النار)
على (جياو) في الغابة

48
00:03:41,041 --> 00:03:43,376
كل هذا حدث قبل أن آتي
هنا وأقتله

49
00:03:44,979 --> 00:03:48,982
أفهم الجميع ذلك؟

50
00:03:51,986 --> 00:03:53,386
حسناً إذاً

51
00:03:53,488 --> 00:03:56,490
هذا كل شيء

52
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
أهذا كل شيء؟

53
00:04:09,704 --> 00:04:11,605
خاطرت بحياتي
لأنقذ مؤخراتكم

54
00:04:11,706 --> 00:04:15,008
،وأن أستخدم المسدس
مقابل هذا؟

55
00:04:15,109 --> 00:04:18,411
تدخلت بحادثة إطلاق النار؟

56
00:04:18,513 --> 00:04:20,279
هذا كل شيء

57
00:04:28,288 --> 00:04:31,024
هذا كل شيء

58
00:04:37,705 --> 00:04:48,950
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

59
00:05:09,997 --> 00:05:12,966
ما هذا لو سمعتك أمنا؟

60
00:05:13,067 --> 00:05:14,500
إنها في الأسفل

61
00:05:14,602 --> 00:05:17,136
لن تسمعنا إطلاقاً

62
00:05:17,237 --> 00:05:20,239
ثقي بي

63
00:05:33,253 --> 00:05:36,189
نورمان)؟)

64
00:05:39,259 --> 00:05:40,994
ما الذي تفعله؟

65
00:05:41,095 --> 00:05:43,096
أستيقظ

66
00:05:43,197 --> 00:05:46,165
(سبعة أيام (نورمان

67
00:05:46,266 --> 00:05:49,168
سبعة أيام للإهتمام بكل شيء
قبل أن نفتتح النزل

68
00:05:49,269 --> 00:05:51,437
إستمع للطيورر

69
00:05:51,971 --> 00:05:53,354
احب الطيور هنا

70
00:05:54,976 --> 00:05:57,611
نعم الطيور رائعة

71
00:05:57,712 --> 00:05:59,579
..أتعلمين خلال 7 أيام
يمكن إنجاز الكثير خلالها

72
00:05:59,680 --> 00:06:00,580
لذا لا ترتاعي

73
00:06:00,681 --> 00:06:02,582
لست مرتاعة

74
00:06:02,683 --> 00:06:04,183
ولكني أهتم بعملنا

75
00:06:04,284 --> 00:06:06,219
والذي سيبدأ قريباً

76
00:06:06,320 --> 00:06:07,787
وأريدنا أن نكون جاهزين

77
00:06:07,888 --> 00:06:09,889
لم يقم أحد بالحجز حتى الآن

78
00:06:09,991 --> 00:06:13,392
لأننا لم نفتتح بعد

79
00:06:13,494 --> 00:06:15,394
سيبدؤون في القدوم

80
00:06:15,496 --> 00:06:17,296
خلال أي يوم

81
00:06:17,397 --> 00:06:20,600
بالطبع

82
00:06:20,701 --> 00:06:23,236
..أعني
من الصعب تصديق

83
00:06:23,337 --> 00:06:26,205
...أن كل ما حدث سابقاً
كله أنتهى

84
00:06:26,306 --> 00:06:30,309
لم يبد ذلك ممكناً

85
00:06:32,813 --> 00:06:34,914
عزيزي

86
00:06:35,016 --> 00:06:36,315
أعلم أنه من الصعب التصديق

87
00:06:36,416 --> 00:06:38,818
أن كل ما حدث خلف
ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك

88
00:06:38,919 --> 00:06:40,787
(يجب أن نثق بالنقيب (روميو

89
00:06:40,888 --> 00:06:42,922
يجب أن نعيش حياتنا
وأن نكون سعداء من جديد

90
00:06:43,024 --> 00:06:45,125
وكل ما حدث سابقاً خلف ظهرنا
صحيح؟

91
00:06:45,225 --> 00:06:46,993
نعم

92
00:06:47,094 --> 00:06:48,327
أعلم -
نعم -

93
00:06:50,364 --> 00:06:52,465
أعددت لك الفطور
في الأسفل

94
00:06:52,566 --> 00:06:54,333
أيمكنك أن تصلح الشبك
أسفل الشرفة

95
00:06:54,434 --> 00:06:55,635
قبل أن تذهب للمدرسة؟

96
00:06:55,736 --> 00:06:57,057
ستآخذ من وقتك
دقائق قليلة

97
00:06:57,071 --> 00:07:00,073
بالطبع

98
00:07:26,701 --> 00:07:30,203
كل شيء على ما يرام

99
00:07:48,555 --> 00:07:53,026
تعالي هنا

100
00:07:53,127 --> 00:07:54,160
تعالي هنا

101
00:07:54,261 --> 00:07:55,895
لن أؤذيكِ

102
00:08:07,942 --> 00:08:10,576
(صباح الخير (ديلان

103
00:08:13,447 --> 00:08:16,015
أنت بحاجةٍ لأن تأكل

104
00:08:16,117 --> 00:08:17,884
لتتشفى يدك

105
00:08:17,985 --> 00:08:20,820
لم تعدّين لي الإفطار؟

106
00:08:20,921 --> 00:08:23,489
لأنني أقدر فعلاً ما فعلته
(من أجلي أنا و (نورمان

107
00:08:23,590 --> 00:08:24,991
كما تعلم، ما جرى لك

108
00:08:25,092 --> 00:08:29,162
تم إطلاق النار عليك
بحق الرب

109
00:08:29,263 --> 00:08:31,064
صحيح

110
00:08:31,165 --> 00:08:32,598
حسناً

111
00:08:32,699 --> 00:08:36,369
أنا سعيدة وحسب
لأن الأمور ستتحسن الآن

112
00:08:36,470 --> 00:08:39,906
تعلمين، لا زلت سأنتقل من المنزل
أليس كذلك؟

113
00:08:40,007 --> 00:08:41,707
أستفعل؟

114
00:08:41,809 --> 00:08:46,279
نعم

115
00:08:46,380 --> 00:08:49,615
حتى بعدما أخبرتك به
عن أخيك؟

116
00:08:51,652 --> 00:08:53,653
نعم

117
00:08:55,656 --> 00:09:00,393
لا أعلم كيف يمكنني
تقديم المساعدة

118
00:09:06,400 --> 00:09:08,101
لا بأس

119
00:09:08,202 --> 00:09:10,069
...لم أتوقع منك فعلاً أن

120
00:09:10,171 --> 00:09:11,938
سأبقى هنا، حسناً

121
00:09:12,039 --> 00:09:14,407
حتى تتشفى يدي
يمكن أن أساعد حينها

122
00:09:14,508 --> 00:09:15,975
دعيني أتولى ذلك

123
00:09:16,076 --> 00:09:17,310
لا، لا تقلق بشأن ذلك

124
00:09:17,411 --> 00:09:18,878
لا دعيني آخذها -
يمكنني فعلها -

125
00:09:18,979 --> 00:09:20,540
!حسناً

126
00:09:20,580 --> 00:09:24,583
أخرج القمامة
!شكراً جزيلاً لك

127
00:09:59,019 --> 00:10:03,022
أيمكن أن أساعدك بشيءٍ ما؟

128
00:10:04,859 --> 00:10:08,928
أيمكن أن تخبرني ما الذي
جرى لنزل "سيفير"؟

129
00:10:09,029 --> 00:10:11,364
ملاك جدد

130
00:10:11,465 --> 00:10:14,834
إنه نزل "بيتس" الآن

131
00:10:14,935 --> 00:10:16,769
أتريد غرفة؟

132
00:10:16,871 --> 00:10:19,005
لم نفتح بعد

133
00:10:19,106 --> 00:10:23,542
أتعلم أين يمكن أن
أجد (كيث سامرز)؟

134
00:10:26,046 --> 00:10:27,780
في الواقع.. إنه ميت

135
00:10:31,118 --> 00:10:34,120
حسناً

136
00:10:34,221 --> 00:10:36,756
شكراً لك

137
00:11:00,480 --> 00:11:02,848
كيف حالك؟ -
بخير -

138
00:11:02,950 --> 00:11:04,250
جيد

139
00:11:09,856 --> 00:11:11,824
(أهلاً (نورمان

140
00:11:11,926 --> 00:11:14,160
عُدتِ للمدرسة

141
00:11:14,261 --> 00:11:16,729
لا يمكن أن تختبئ
خلف الموت إلى الأبد

142
00:11:16,830 --> 00:11:19,832
قمت بعمل تقرير الكتاب عنكِ
(برادلي)

143
00:11:19,934 --> 00:11:22,435
.."كان عن كتاب "أوسيدي -
شكراً -

144
00:11:22,536 --> 00:11:23,776
شكراً هذا لطفٌ منكِ

145
00:11:25,306 --> 00:11:26,705
مررت بالكثير مؤخراً

146
00:11:26,807 --> 00:11:28,942
لستِ بحاجة لأن تقرئي
كتاب "أوسيدي" كذلك

147
00:11:29,043 --> 00:11:32,245
ولكنكِ ستتأخرين

148
00:11:32,346 --> 00:11:34,747
وداعاً

149
00:11:34,848 --> 00:11:37,450
هل سأراكِ في وقتٍ لاحق؟

150
00:12:05,479 --> 00:12:06,980
هل المدير موجود؟

151
00:12:07,081 --> 00:12:09,482
سأطلبها -
شكراً -

152
00:12:16,390 --> 00:12:17,623
(ليز مورقان)
أيمكن أن أساعدكِ؟

153
00:12:17,724 --> 00:12:18,891
(أهلاً أنا (نورما بيتس

154
00:12:18,993 --> 00:12:20,226
"أنا مالكة نزل "بيتس

155
00:12:20,327 --> 00:12:23,496
"حيث كان نزل "سيفير

156
00:12:23,597 --> 00:12:26,565
إني أقترح أن نختار  بعض
المشاريع المحلية

157
00:12:26,666 --> 00:12:28,234
حتّى نقوم بالربط ببعضنا

158
00:12:28,335 --> 00:12:30,303
سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ

159
00:12:30,404 --> 00:12:32,505
،في ردهة النزل
ويمكن أن تضعي بعضاً

160
00:12:32,606 --> 00:12:34,440
لأجل نزلنا هنا

161
00:12:34,541 --> 00:12:36,142
لقد كنا نحسّن النزل
وهو يبدو بحالٍ رائعة الآن

162
00:12:36,243 --> 00:12:37,843
أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً

163
00:12:37,944 --> 00:12:40,313
أيمكن أن أسأل لم لا؟

164
00:12:40,414 --> 00:12:42,115
أنا أنتقي بعناية الأعمال

165
00:12:42,216 --> 00:12:44,617
التي أسمح لها بالإعلان في مطعمي

166
00:12:44,718 --> 00:12:48,421
أهنالك خطب بشأن عملي؟

167
00:12:48,522 --> 00:12:51,357
أهذا أول مكانٍ تسألين فيه؟

168
00:12:51,458 --> 00:12:52,658
نعم

169
00:12:52,759 --> 00:12:57,030
أسمكِ (نورما) صحيح؟ -
نعم -

170
00:12:57,131 --> 00:12:59,832
(الجميع يعلم، (نورما

171
00:12:59,933 --> 00:13:01,867
يعلم ماذا؟

172
00:13:01,968 --> 00:13:03,702
ما الذي يجري في الأرجاء

173
00:13:03,803 --> 00:13:06,005
(فضيحة (كيث سامرز) و (شيلبي

174
00:13:06,106 --> 00:13:07,540
وأنكِ كنت مرتبطة
(بـ (زاك شيلبي

175
00:13:07,641 --> 00:13:09,842
وأنه قد تم إطلاق النار
عليه في تلك الملكية

176
00:13:09,943 --> 00:13:13,112
لم أعلم أي شيء
بشأن ذلك

177
00:13:13,213 --> 00:13:15,381
أنا... بريئة تماماً
فعلاً

178
00:13:15,482 --> 00:13:17,002
،أنا متأكدة أنكِ كذلك
أنا متأكدة من ذلك

179
00:13:17,084 --> 00:13:20,886
،ولكن الناس يتكلمون
خاصةً في مدينةٍ صغيرة

180
00:13:20,987 --> 00:13:24,990
إنه يلوّث محلي

181
00:14:13,807 --> 00:14:16,809
أهلاً؟

182
00:14:24,284 --> 00:14:28,287
أيمكن أن أساعدك؟

183
00:14:31,625 --> 00:14:35,794
أيمكن أن أساعدك؟

184
00:14:35,895 --> 00:14:38,397
لم أقصد إخافتكِ

185
00:14:38,499 --> 00:14:40,340
كنت أحاول معرفة ما الذي جرى

186
00:14:40,400 --> 00:14:42,268
لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل

187
00:14:42,369 --> 00:14:43,536
كل شهرين

188
00:14:43,637 --> 00:14:46,639
غرفة 9
ولكن المفتاح لا يطابق القفل

189
00:14:46,740 --> 00:14:48,941
(أنا المالكة الجديدة (نورما بيتس

190
00:14:49,042 --> 00:14:51,076
(جيك أبيرناثي)

191
00:14:51,178 --> 00:14:52,545
كنا نقوم بتحسيناتٍ للمكنا

192
00:14:52,646 --> 00:14:54,313
وقمت بتغيير جميع الأقفال

193
00:14:54,414 --> 00:14:57,583
لم نفتتح بعد

194
00:14:57,684 --> 00:15:03,088
ولكن.. إن لم تكن تمانع

195
00:15:03,190 --> 00:15:04,790
،بكل هذه التجديدات

196
00:15:04,891 --> 00:15:07,226
سأسعد
بأن أحضر لك مفتاحاً جديداً

197
00:15:07,327 --> 00:15:08,327
للغرفة رقم 9

198
00:15:08,428 --> 00:15:10,062
حسناً

199
00:15:10,164 --> 00:15:12,931
المفتاح في المكتب

200
00:15:13,033 --> 00:15:17,036
سأحضره

201
00:15:40,794 --> 00:15:44,564
ها نحن ذا
رقم 9

202
00:15:46,132 --> 00:15:48,834
كل شيء قد تحتاجه مجهّز

203
00:15:48,935 --> 00:15:51,270
عدى علامة الخصوصية
فهي لم تصل بعد

204
00:15:51,371 --> 00:15:53,772
ولكن لا تقلق لن يزعجك أحد

205
00:15:53,873 --> 00:15:56,942
شكراً لك

206
00:15:57,043 --> 00:16:01,046
ليلة هانئة

207
00:16:27,021 --> 00:16:28,039
ألدينا شخصٌ في النزل؟

208
00:16:28,159 --> 00:16:31,438
،ذلك الرجل
لديه حجز مستمر

209
00:16:31,558 --> 00:16:34,077
"لنزل "سيفير
أسبوعاً كل شهرين

210
00:16:35,263 --> 00:16:39,366
لم أستطع منعه

211
00:16:39,467 --> 00:16:40,868
رأيته هنا هذا الصباح

212
00:16:40,969 --> 00:16:43,370
..نعم كان
ركن سيارته

213
00:16:43,471 --> 00:16:45,205
،وكان جالساً بداخلها وحسب
يحدق في النزل

214
00:16:45,306 --> 00:16:47,519
تحدثت إليه لدقيقة
كان غريب الأطوار

215
00:16:47,859 --> 00:16:50,295
لا أعتقد أنه غريب أطوار

216
00:16:50,396 --> 00:16:51,763
هل أخذتِ كل معلوماته
وكل شيء؟

217
00:16:54,300 --> 00:16:56,534
سآخذها منه في الصباح

218
00:16:56,635 --> 00:16:58,536
كان الوقت متأخراً
ولم أكن مستعدة لقدوم زبون

219
00:16:58,637 --> 00:17:00,305
...حدث الأمر بسرعة

220
00:17:00,406 --> 00:17:02,173
سأهتم بذلك بنفسي -
لا، لا الوقت متأخر -

221
00:17:02,274 --> 00:17:03,608
لا، لا بأس
سأتوى ذلك

222
00:17:03,709 --> 00:17:06,043
حسناً، كن مؤدباً معه

223
00:17:15,120 --> 00:17:17,455
نعم؟

224
00:17:17,556 --> 00:17:20,692
يبدو أننا نسينا أن نآخذ معلوماتك

225
00:17:20,793 --> 00:17:23,628
معلومات؟ -
نعم -

226
00:17:23,729 --> 00:17:26,631
كما تعلم، من أجل التسجيل

227
00:17:26,732 --> 00:17:28,733
معلوماتي موجودةٌ مسبقاً
في النظام

228
00:17:28,834 --> 00:17:31,202
نظام نزل "سيفير"؟

229
00:17:31,303 --> 00:17:35,807
،لأن هذا نظام جديد
وعلينا أن نأخذ المعلومات من جديد

230
00:17:35,907 --> 00:17:40,911
أحتاج لأن أرى رخصة القيادة
وبطاقة إئتمان

231
00:17:48,821 --> 00:17:52,323
شكراً

232
00:17:52,424 --> 00:17:56,761
إذا... كنت تأتي إلى هنا
كل شهرين؟

233
00:17:56,862 --> 00:17:58,896
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

234
00:17:58,997 --> 00:18:00,598
مبيعات

235
00:18:03,702 --> 00:18:07,772
،أي نوعٍ من المبيعات
سيد (أبيرناثي)؟

236
00:18:08,807 --> 00:18:13,077
أنواع عديدة

237
00:18:13,178 --> 00:18:16,514
حسناً

238
00:18:16,615 --> 00:18:20,618
أحتاج لرؤية بطاقة إئتمان

239
00:18:29,695 --> 00:18:32,963
لابد من أن ذلك كافٍ
لقضاء ليالٍ معدودة قادمة، أليس كذلك؟

240
00:18:33,064 --> 00:18:35,633
صحيح

241
00:18:35,734 --> 00:18:38,035
شكراً

242
00:18:50,382 --> 00:18:52,216
دفع نقداً

243
00:18:52,317 --> 00:18:55,386
بالكاد سمح لي
النظر لرخصة قيادته

244
00:18:55,487 --> 00:18:58,956
ما الذي تنظفينه تحديداً هنا؟

245
00:18:59,057 --> 00:19:01,426
دماء

246
00:19:01,527 --> 00:19:06,330
(عندما سقط (شيلبي
نزفت دماؤه على الأدراج

247
00:19:06,432 --> 00:19:07,932
هذا حجر مساميّ

248
00:19:08,033 --> 00:19:10,835
لا يمكن أن تزيلي الدم من عليه

249
00:19:10,936 --> 00:19:14,806
سيختفي مع مرور الوقت

250
00:19:14,907 --> 00:19:16,787
لا أحد سيعلم ما هو على أي حال

251
00:19:16,842 --> 00:19:17,942
سأعلم أنا ذلك

252
00:19:18,043 --> 00:19:19,477
،في كل مرة أخرج فيها من الباب

253
00:19:19,578 --> 00:19:21,446
سيكون وكأنه
ياله من يومٍ جميل"

254
00:19:21,547 --> 00:19:23,414
"هنا حيث نزف (شيلبي) حتى الموت

255
00:19:23,515 --> 00:19:25,450
إنتهى ذلك، (نورما) حسناً؟

256
00:19:25,551 --> 00:19:26,484
دعي الأمر يمضي وحسب

257
00:19:26,585 --> 00:19:27,685
،أودّ ذلك

258
00:19:27,786 --> 00:19:29,066
ولكن من الواضح
جميع من في المدينة

259
00:19:29,120 --> 00:19:30,955
يتحدثون عما حدث هنا

260
00:19:31,056 --> 00:19:32,523
أعتقد أنكِ تبالغين بردة فعلك

261
00:19:32,624 --> 00:19:35,960
!لست أبالغ
!هذا سيؤثر علينا

262
00:19:36,061 --> 00:19:38,195
إن لم يكن عملنا
من الطراز الرفيع

263
00:19:38,296 --> 00:19:40,264
فسنكون فاشلين

264
00:19:40,365 --> 00:19:42,500
أتعلم، لو حظينا
بأسبوع إفتتاحٍ حافل

265
00:19:42,601 --> 00:19:44,201
فسينسى الجميع ما حدث

266
00:19:44,302 --> 00:19:46,604
ولكن ليس لدي
حتى حجزٌ واحد

267
00:19:46,705 --> 00:19:49,006
لذا سوف أكون أضحوكة
(وايت باين)

268
00:19:49,107 --> 00:19:52,710
هذا ليس ما أنتقلت لأجله

269
00:19:52,811 --> 00:19:56,881
لا يمكن أن تزيلي
(الدم من الحجر (نورما

270
00:20:02,588 --> 00:20:06,691
لذا أردت أن أخبرك

271
00:20:06,792 --> 00:20:07,959
سأنتقل خلال أسابيع قليلة

272
00:20:08,059 --> 00:20:09,727
عندما تتحسن ذراعي

273
00:20:09,828 --> 00:20:11,362
لا يمكن أن أنتقل معك
آسف

274
00:20:11,463 --> 00:20:12,563
أعني، لا أستطيع ترك أمي

275
00:20:12,664 --> 00:20:13,824
ليس وهي بهذه الحال

276
00:20:13,832 --> 00:20:16,834
حسناً، لا بأس

277
00:20:21,006 --> 00:20:22,239
(نورمان)

278
00:20:29,681 --> 00:20:31,516
أتعرفها؟

279
00:20:31,617 --> 00:20:34,619
(نعم، إنها (برادلي

280
00:20:38,356 --> 00:20:40,491
(أهلاً (نورمان

281
00:20:40,592 --> 00:20:44,495
(أهلاً (برادلي

282
00:20:44,596 --> 00:20:46,664
أهلاً

283
00:20:46,765 --> 00:20:48,032
(أنا (ديلان) أخ (نورمان

284
00:20:48,133 --> 00:20:49,734
أهلاً

285
00:20:49,835 --> 00:20:51,769
جئت لآخذ طعامي

286
00:20:51,870 --> 00:20:54,104
أمي ستكون خارج المدينة
لأيامٍ معدودة

287
00:20:54,205 --> 00:20:55,272
ستكونين وحدكِ أذاً؟

288
00:20:55,373 --> 00:20:58,910
نعم، لا بأس مع ذلك

289
00:20:59,011 --> 00:21:01,412
أنت تعمل لصالح (جيل)، أليس كذلك؟

290
00:21:01,513 --> 00:21:03,113
كان والدي يعمل معه

291
00:21:03,214 --> 00:21:04,849
(إسمه (جيري مارتن

292
00:21:04,950 --> 00:21:06,951
اللعنة

293
00:21:07,052 --> 00:21:08,586
أنا.. بغاية الأسف

294
00:21:08,687 --> 00:21:10,755
شكراً

295
00:21:15,326 --> 00:21:17,762
سيبرد طعامكِ

296
00:21:17,863 --> 00:21:19,363
أنت على حق

297
00:21:19,464 --> 00:21:23,467
أراكم لا حقاً يا شباب -
أجل

298
00:21:47,025 --> 00:21:48,659
أهذه هي الفتاة التي
راسلتك تلك الليلة؟

299
00:21:48,760 --> 00:21:50,040
التي أخبرتك بأن تنام معها؟

300
00:21:50,012 --> 00:21:52,046
أجل

301
00:21:52,147 --> 00:21:53,915
هل تلاقيتما مرة أخرى ؟ -
ليس بعد -

302
00:21:54,016 --> 00:21:55,115
كما تعلم، أبوها تُوفي

303
00:21:55,216 --> 00:21:58,052
ولديها بعض المشاكل

304
00:21:58,153 --> 00:22:01,155
أكيد

305
00:23:17,032 --> 00:23:20,034
ديلان) ؟)

306
00:24:38,703 --> 00:24:40,670
!(مرحبا، سيدة (بيتس

307
00:24:40,771 --> 00:24:43,040
مرحبا

308
00:24:44,141 --> 00:24:48,777
هل إقتنيتم كلباً ؟

309
00:24:48,879 --> 00:24:50,613
غير الذي أعرفه

310
00:24:50,714 --> 00:24:55,018
حسنا، هل (نورمان) بالبيت ؟

311
00:24:55,119 --> 00:24:56,252
(نعم، أدخلي، (إيما.

312
00:24:56,353 --> 00:24:58,033
سأذهب لإحضاره -
شكراً -

313
00:25:04,895 --> 00:25:06,129
ماذا ؟

314
00:25:06,230 --> 00:25:08,731
إيما) بالأسفل تريد رؤيتك)

315
00:25:08,832 --> 00:25:10,566
أمي، لا أريد أن أنزل

316
00:25:10,667 --> 00:25:12,068
أخبريها أننّي مريض أو شيء ما

317
00:25:12,169 --> 00:25:14,870
أنت تعرف أنّ تلك الفتاة
الطيبة تحبك، أليس كذلك ؟

318
00:25:14,971 --> 00:25:19,975
ربما من الأفضل أن لا أوهمها بذلك

319
00:25:26,417 --> 00:25:28,051
هل تركت طعام الكلاب بالخارج ؟

320
00:25:28,152 --> 00:25:31,120
...أجل، لقد رأيت كلبة ضالة

321
00:25:31,221 --> 00:25:32,988
(لا تفعل ذلك، يا (نورمان

322
00:25:33,090 --> 00:25:37,793
سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة
إلى شرفتنا الأمامية

323
00:25:37,894 --> 00:25:42,932
نورمان) لا يشعر أنّه على ما يرام)
(اليوم يا (إيما

324
00:25:43,033 --> 00:25:45,768
أنا آسفة -
أكيد -

325
00:25:45,869 --> 00:25:49,872
حسنا، لا توجد مشكلة

326
00:25:53,610 --> 00:25:58,347
إيما) ؟)

327
00:25:59,683 --> 00:26:01,917
لدي حساسية اليوم ؟

328
00:26:02,018 --> 00:26:04,420
هاي، أتعرفين ماذا ؟

329
00:26:04,521 --> 00:26:08,257
عليّ إحضار بعض ستائر النوافذ
للغرف اليوم

330
00:26:08,358 --> 00:26:10,293
إنه محل (جايمي) للديكور
(الداخلي في (إيلم

331
00:26:10,394 --> 00:26:11,927
أتعرفين أين يقع ذلك ؟

332
00:26:12,028 --> 00:26:13,268
أجل، يمكنني توجيهك

333
00:26:13,297 --> 00:26:16,865
أتفعلين ذلك

334
00:26:16,967 --> 00:26:19,235
مارأيك لو تأتي معي وتريني ؟

335
00:26:19,336 --> 00:26:20,603
سأشتري لكِ الغذاء

336
00:26:20,704 --> 00:26:22,905
أجل، حسنا -
حسنا -

337
00:26:23,006 --> 00:26:26,008
حسنا

338
00:26:34,884 --> 00:26:38,421
إيما) لا تقلقي على (نورمان) إذا ما يبدو )
مشتتا في الآونة الأخيرة

339
00:26:38,522 --> 00:26:40,123
إنّه فقط يمر بشيء ما

340
00:26:40,224 --> 00:26:41,757
أجل، يبدو وكأنه بعيد

341
00:26:41,858 --> 00:26:43,058
أجل، قليلا

342
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
أجل، لقد لاحضت ذلك أيضا

343
00:26:44,261 --> 00:26:46,729
هل لا حظتي ذلك ؟

344
00:26:48,499 --> 00:26:50,065
...ألا تعرفين

345
00:26:50,167 --> 00:26:54,069
ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟

346
00:26:55,872 --> 00:26:57,140
لدي فكرة

347
00:26:57,241 --> 00:27:00,176
ربما، لكن، كما تعرفين

348
00:27:00,277 --> 00:27:04,280
لا أريد أن أتكلم خارج المدرسة

349
00:27:06,116 --> 00:27:07,683
لا، لا، لا، لا بكل تأكيد

350
00:27:07,784 --> 00:27:11,086
على الإطلاق، أفهمكِ...أتفهم ذلك

351
00:27:11,188 --> 00:27:13,156
أيّا كان ذلك، فسوف ينساه

352
00:27:13,257 --> 00:27:16,025
"بيننا أنا أذهب للمدرسة "معها

353
00:27:16,126 --> 00:27:19,795
ولا أعرف كم سيستغرق في نسيانها

354
00:27:25,068 --> 00:27:26,802
هل هو ينام مع هذه الفتاة ؟

355
00:27:26,903 --> 00:27:29,805
لا..لا أعرف

356
00:27:29,906 --> 00:27:32,141
لا أعرف، لا أعرف

357
00:27:32,242 --> 00:27:35,444
لا...لا أعرف

358
00:27:35,546 --> 00:27:38,347
كيف تبدو ؟

359
00:27:38,448 --> 00:27:40,483
إنّها فقط أجمل فتاة في المدرسة

360
00:27:40,584 --> 00:27:42,051
و الأكثر شعبية

361
00:27:42,152 --> 00:27:44,320
وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها

362
00:27:44,421 --> 00:27:46,455


363
00:27:46,557 --> 00:27:50,593
إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية

364
00:27:52,929 --> 00:27:54,997
إنّها مجرد فتاة من الثانوية

365
00:27:55,098 --> 00:27:58,167
لا يمكن أن تكون بتلك العظمة

366
00:27:58,268 --> 00:28:00,303
يمكنني أن أريها لكِ

367
00:28:00,404 --> 00:28:03,972
بعد شرائنا لستائر النوافذ

368
00:28:04,074 --> 00:28:07,643
إنّها تأخذ صف يوغا بالقرب من محلّنا

369
00:28:09,145 --> 00:28:13,015
لكن...هذا جنون أليس كذلك ؟

370
00:28:16,286 --> 00:28:19,021
إنه هنا -
هنا ؟ -

371
00:28:19,122 --> 00:28:23,125
أجل، على اليمين

372
00:28:26,029 --> 00:28:27,530
لقد كنت في المدرسة الثانوية مرّة

373
00:28:27,631 --> 00:28:31,166
عليك تذكر ذلك، المراهقون
ليسوا عمقاء المشاعر

374
00:28:31,268 --> 00:28:32,535
كما تعلمين، ربما هو معجب
بها هذا الأسبوع

375
00:28:32,636 --> 00:28:34,437
لكن هذا لا يعني أيّ شيء

376
00:28:34,538 --> 00:28:35,771
أنت تعرفين، إنّها مجرد فتاة
صغيرة من الثانوية

377
00:28:35,872 --> 00:28:38,874
لا يمكن أن تكون كل ذلك

378
00:28:38,975 --> 00:28:40,876
هذه هي

379
00:28:40,977 --> 00:28:43,946
الشقراء، المتكاملة

380
00:28:44,047 --> 00:28:48,050
الساعة الثانية

381
00:28:59,296 --> 00:29:01,297
أعرف تلك الفتاة

382
00:29:01,398 --> 00:29:02,865
برادلي مارتن)، أتعرفينها  ؟)

383
00:29:02,966 --> 00:29:04,533
لقد أتت إلى شرفتي

384
00:29:04,635 --> 00:29:07,803
،يوما واحد بعد إنتقالنا
(تسأل عن (نورمان

385
00:29:07,904 --> 00:29:10,906
أجل

386
00:29:34,864 --> 00:29:37,833
هل أنتِ بخير ؟

387
00:29:37,934 --> 00:29:40,936
هيا فلنذهب

388
00:30:05,659 --> 00:30:07,760
هل أنتِ جائعة ؟

389
00:30:07,861 --> 00:30:11,864
تبدين جائعة، تريدين القليل ؟

390
00:30:20,506 --> 00:30:24,509
تريدين القليل ؟

391
00:30:31,250 --> 00:30:35,253
(عليكِ أن تتقدمي و تأكلي هذه (جونو

392
00:30:49,703 --> 00:30:50,983
(نورمان)

393
00:30:52,405 --> 00:30:53,472
لا تعرف أيّ شيء عن تلك الفتاة

394
00:30:53,573 --> 00:30:54,640
لا تعرف أين كانت

395
00:30:54,741 --> 00:30:55,641
أو ماذا كانت تفعل

396
00:30:55,742 --> 00:30:59,745
إبقى بعيداً عنها

397
00:31:02,215 --> 00:31:04,016
أمي، الكلبة آمنة تماما

398
00:31:04,117 --> 00:31:06,318
فقط خائفة وواضح أنّها ضائعة

399
00:31:06,419 --> 00:31:09,888
نورمان)، لا يمكننا الإعتناء بكلب الآن)

400
00:31:09,990 --> 00:31:11,356
إنّها ضائعة، ليس لديها منزل

401
00:31:11,457 --> 00:31:16,228
إنّها وحيدة

402
00:31:16,329 --> 00:31:17,562
لطالما أردت كلبا

403
00:31:17,664 --> 00:31:20,465
كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب

404
00:31:20,566 --> 00:31:22,400
إنّه مالمفروض أن نقوم به

405
00:31:22,502 --> 00:31:24,503
إنّه طبيعي

406
00:31:27,007 --> 00:31:28,907
حسنا، أنا لن أعتني بها

407
00:31:29,009 --> 00:31:32,111
ليس عليكي أن تقومي بذلك
سوف أعتني بها

408
00:31:37,316 --> 00:31:38,596
نورمان)، أيمكنني...أن أتكلم معك)

409
00:31:38,618 --> 00:31:39,858
عن شيء أكثر أهمية ؟

410
00:31:39,919 --> 00:31:43,922
بالتأكيد، أمي ؟

411
00:31:48,361 --> 00:31:50,829
(الجنس أمر جدي، يا (نورمان

412
00:31:50,930 --> 00:31:52,597
أجل، حسنا

413
00:31:52,699 --> 00:31:53,899
ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟

414
00:31:53,967 --> 00:31:56,669
لا تطلق الدعابات

415
00:31:56,770 --> 00:32:00,539
ماذا أريدك أن تعرفه هو أنّه عليك الحذر

416
00:32:00,640 --> 00:32:02,507
أجل، حسنا، سوف أكون

417
00:32:02,608 --> 00:32:05,177
ما أريد إخبارك به هو أنّك
لا تعرف تلك الفتاة

418
00:32:05,278 --> 00:32:09,214
جيداً لتضاجعها

419
00:32:09,315 --> 00:32:11,083
إنّها فتاة طيبة يا أمي

420
00:32:11,184 --> 00:32:14,252
حسنا، هذا يبقى متساؤلا

421
00:32:14,353 --> 00:32:16,088
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

422
00:32:16,189 --> 00:32:17,589
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

423
00:32:17,691 --> 00:32:20,125
بعد يوم واحد من إنتقاله

424
00:32:20,226 --> 00:32:21,426
أو ينامون مع أحد ما بالكاد يعرفونه

425
00:32:21,527 --> 00:32:23,261
في سن ال17، أو أقل

426
00:32:23,362 --> 00:32:24,763
إنتظري، كيف عرفتي من هي ؟

427
00:32:24,864 --> 00:32:29,534
برادلي مارتين)، أعرف، أليس كذلك)

428
00:32:29,635 --> 00:32:33,538
نورمان) أكنت تعرف أنّ ممارسة الجنس مع المرأة)

429
00:32:33,639 --> 00:32:37,309
يؤثر حرفيا على جسدها ؟

430
00:32:37,410 --> 00:32:41,279
هناك بعض الهرمونات التي يتم
إفرازها في جسد المرأة

431
00:32:41,380 --> 00:32:45,317
خلال و بعد الجنس، التي من
شأنها أن تغيرها

432
00:32:45,418 --> 00:32:47,285
إنها كالتجربة العلمية

433
00:32:47,386 --> 00:32:50,055
إنّها تؤثر على عقلها

434
00:32:50,156 --> 00:32:52,624
هذه أمور خطيرة

435
00:32:52,726 --> 00:32:53,625
هذا ليس أمرٌ تريد أن

436
00:32:53,727 --> 00:32:55,393
تجربه من أجل المتعة

437
00:32:55,494 --> 00:32:59,898
لم أكن أجرب، إنّه ليس كذلك

438
00:32:59,999 --> 00:33:04,669
أنا معجب بها

439
00:33:04,771 --> 00:33:07,906
أنا معجب بها بحق

440
00:33:11,277 --> 00:33:14,279


441
00:33:17,416 --> 00:33:20,418
حسنا

442
00:33:26,893 --> 00:33:28,326
أتعرف، لقد

443
00:33:28,427 --> 00:33:30,929
لقد عيّنت (إيما) لتأتي
للعمل في النزل

444
00:33:31,030 --> 00:33:32,264
عدة ظهيرات كل أسبوع

445
00:33:32,365 --> 00:33:34,032
لذلك سوف تراها بالجوار

446
00:33:34,134 --> 00:33:35,455
كنتِ مع (إيما) اليوم

447
00:33:35,534 --> 00:33:36,434
أجل

448
00:33:36,535 --> 00:33:37,669
لماذا عيّنتها ؟

449
00:33:37,771 --> 00:33:39,271
(لأنني بحاجة للمساعدة، يا (نورمان

450
00:33:39,372 --> 00:33:41,539
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي -
حقاً ؟-

451
00:33:41,641 --> 00:33:43,275
ألم يكن من أجل محاولتكِ

452
00:33:43,376 --> 00:33:45,210
أن تضعيني معها لسبب ما، كما تعلمين ؟

453
00:33:45,311 --> 00:33:46,645
لأنكي تعتقدين أنّ (برادلي) كثيرة عليّ
أو شيء من هذا القبيل ؟

454
00:33:46,746 --> 00:33:48,480
بالطبع لا

455
00:33:48,581 --> 00:33:50,215
فقط أعتقد أنّ (إيما) فتاة لطيفة وذكية
 هذا كل ما في الأمر

456
00:33:50,316 --> 00:33:51,817
إذا ستبدئين بإختيار صديقاتي ؟

457
00:33:51,918 --> 00:33:53,285
إنّه ليس وكأن (برادلي) صديقتك

458
00:33:53,386 --> 00:33:55,120
لِم لا ؟ -
أنتما لا تخرجان أو شيء كهذا -

459
00:33:55,221 --> 00:33:56,321
هذا لأن أبوها توفي

460
00:33:56,422 --> 00:33:57,355
إنّه ليس تحديداً بالوقت الصائب

461
00:34:01,394 --> 00:34:04,396
(نورمان)

462
00:34:10,136 --> 00:34:11,703
نورمان)، إلى أين أنت ذاهب ؟)

463
00:34:11,805 --> 00:34:13,005
عد إلى الداخل

464
00:34:13,106 --> 00:34:14,406
إنّي تقريبا 18 عاما يا أمي

465
00:34:14,507 --> 00:34:15,540
لا أحتاج أن أخبرك

466
00:34:15,641 --> 00:34:17,976
نورمان)، عد إلى هنا)

467
00:34:18,077 --> 00:34:21,013
(نورمان)

468
00:34:21,114 --> 00:34:23,148


469
00:35:08,521 --> 00:35:10,029
(نورمان)، مرحبا

470
00:35:10,147 --> 00:35:11,480
ما الأمر ؟

471
00:35:11,581 --> 00:35:13,382
حسنا، إعتقدت أنّه علينا التكلم

472
00:35:13,483 --> 00:35:15,523
حسنا، لديّ الكثير من الفروض
علي إنجازها الليلة

473
00:35:15,552 --> 00:35:19,488
برادلي)، علينا التكلم)

474
00:35:19,589 --> 00:35:22,591
حسنا

475
00:35:26,095 --> 00:35:28,897
لقد مرّيتي بالكثير

476
00:35:28,998 --> 00:35:31,599
كما تعرفين، أتفهم هذا، لقد خسرت والدي أيضا

477
00:35:32,001 --> 00:35:37,805
أعرف أنّه يمكن أن يكون...مربكاً

478
00:35:37,906 --> 00:35:39,941
لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث
بيننا كان حقيقيا

479
00:35:40,042 --> 00:35:42,210
(نورمان) -
فقط دعيني أنهي كلامي -

480
00:35:42,311 --> 00:35:43,544
ليس هناك جدوى من الإختباء
من هذا بعد الآن

481
00:35:43,645 --> 00:35:47,315
أعرف كيف نشعر
تجاه بعضنا البعض

482
00:35:47,416 --> 00:35:50,318
أعرف أنّ كلانا خائفان  و مشوّشان

483
00:35:50,419 --> 00:35:53,054
أعرف أنّ بيننا إتصال

484
00:35:53,155 --> 00:35:54,555
كما تعلمين، لأنه يمكنني الشعور بذلك

485
00:35:54,656 --> 00:35:57,925
كل...كل مرّة أراكي فيها، إنه هناك

486
00:35:58,027 --> 00:36:03,098
وتلك الليلة التي قضيناها
...معاً كانت

487
00:36:03,199 --> 00:36:04,966
وأعرف أنّه نفس الشيء
بالنسبة لكِ

488
00:36:05,067 --> 00:36:08,003
لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟

489
00:36:08,104 --> 00:36:10,271
لذا لا أعرف مالذي يعيقك

490
00:36:10,373 --> 00:36:12,640
أقصد، لم تردي على رسائلي

491
00:36:12,741 --> 00:36:14,275
ربما..ريما لم تنفصلي

492
00:36:14,377 --> 00:36:15,643
عن (ريتشارد) بعد أو شيء كهذا

493
00:36:15,744 --> 00:36:18,746
لكن يجب عليك

494
00:36:20,849 --> 00:36:24,119
...لأنه أنا وأنتِ..، نحن

495
00:36:24,220 --> 00:36:26,388
إننّا مع بعضنا، أليس كذلك ؟

496
00:36:28,624 --> 00:36:32,494
نورمان)، لا أشعر بتلك الطريقة نحوك)

497
00:36:32,594 --> 00:36:38,133
ماحدث كان مجرد حدث

498
00:36:38,234 --> 00:36:43,138
أنا آسفة حقاً

499
00:36:43,239 --> 00:36:45,206
...ماكان ينبغي أن أفعلها مع شخص

500
00:36:45,307 --> 00:36:47,608
مثلك

501
00:36:50,612 --> 00:36:54,349
شخص مثلي أنا ؟

502
00:36:54,450 --> 00:36:57,452
(نورمان)

503
00:37:04,726 --> 00:37:07,228
(نورمان)

504
00:37:13,001 --> 00:37:16,003
(نورمان)

505
00:37:20,809 --> 00:37:22,477
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

506
00:37:22,578 --> 00:37:24,098
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

507
00:37:24,180 --> 00:37:26,181
بعد يوم واحد من إنتقاله

508
00:37:26,282 --> 00:37:28,049
أو ينامون مع  شخص بالكاد يعرفونه

509
00:37:28,150 --> 00:37:30,751
في سن 17 أو أقل

510
00:37:30,852 --> 00:37:32,572
أقصد، حقاً، أيّ نوع من الفتيات
 تقوم بذلك ؟

511
00:37:32,621 --> 00:37:36,023
يدعونك عندهم ليضاجعوك بعد وفاة أبيهم ؟

512
00:37:36,125 --> 00:37:40,595
(نورمان)

513
00:37:40,696 --> 00:37:44,699
هل أنت بخير ؟

514
00:37:46,635 --> 00:37:50,638
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

515
00:37:58,380 --> 00:38:02,383
أنا حقا آسفة

516
00:38:07,689 --> 00:38:11,459
أنا حقاً آسفة، كنت أتمنى
لو كان مختلفا

517
00:38:15,564 --> 00:38:19,567
عليّ الذهاب

518
00:38:36,885 --> 00:38:39,154
لم أقصد إفزاعكِ

519
00:38:39,255 --> 00:38:43,324
إن الجو هادئ جداً هنا

520
00:38:43,425 --> 00:38:45,460
متى تفتحون بالضبط ؟

521
00:38:45,561 --> 00:38:47,128
بعد بضعة أيام

522
00:38:47,229 --> 00:38:50,565
حسنا، لقد أحببت المكان أكثر

523
00:38:50,666 --> 00:38:53,768
(مما كان عند (كيث سامرز

524
00:38:53,869 --> 00:38:56,003
أحب التقدم

525
00:38:56,104 --> 00:38:57,505
شكرا لك، أجل

526
00:38:57,606 --> 00:38:59,274
إنّي أحاول

527
00:38:59,375 --> 00:39:01,643
هل تحجزين الكثير من الحجزات

528
00:39:01,743 --> 00:39:05,112
لم أصل إلى ماكنت آمل إليه

529
00:39:05,214 --> 00:39:07,182
إنّه من الصعب الحصول

530
00:39:07,283 --> 00:39:09,850
علي سمعة الجيدة أليس كذلك

531
00:39:09,951 --> 00:39:15,590
لكن هذا ما ينجح أو يخسر مشروع كهذا

532
00:39:15,691 --> 00:39:17,525
أقوم بالأعمال بطريقة مختلفة عن الآخرين

533
00:39:17,626 --> 00:39:18,993
في هذه المنطقة العمومية

534
00:39:19,094 --> 00:39:21,128
يمكنني أن أمدحكي

535
00:39:21,230 --> 00:39:23,331
سيكون هذا رائعا

536
00:39:23,432 --> 00:39:24,999
هذا...شكرا، سيكون هذا رائعاً

537
00:39:25,100 --> 00:39:27,368
من دواع سروري

538
00:39:27,469 --> 00:39:30,371
أود أن يكون لدي نفس ترتيبات العمل

539
00:39:30,472 --> 00:39:33,974
(التي كانت تجمعني مع (كيث
  إذا كان هذا ممكنا

540
00:39:34,076 --> 00:39:37,278
أتقصد بقائك هنا بعض الأشهر
 في الغرفة 9 ؟

541
00:39:37,379 --> 00:39:39,714
في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة

542
00:39:39,815 --> 00:39:43,117
سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله

543
00:39:43,219 --> 00:39:45,853
في الأسبوع الأول من
كل شهر

544
00:39:45,954 --> 00:39:47,722
كل الغرف ؟، هذا رائع

545
00:39:47,823 --> 00:39:49,290
هذا عظيم، أجل

546
00:39:49,391 --> 00:39:50,825
لأي غاية ؟

547
00:39:50,926 --> 00:39:52,527
هل هي من أجل الأشخاص الآخرين
الذين تعمل معهم ؟

548
00:39:52,628 --> 00:39:53,828
نعم، في الواقع، أجل

549
00:39:53,929 --> 00:39:55,496
أيّ نوع من العمل ؟

550
00:39:55,598 --> 00:39:57,699
المبيعات

551
00:39:57,799 --> 00:39:59,567
المبيعات ؟

552
00:39:59,668 --> 00:40:00,968
أود أن أدفع لكِ في بداية
كل أسبوع

553
00:40:01,069 --> 00:40:03,904
لجميع الغرف نقدا

554
00:40:04,005 --> 00:40:05,373
و إننّا نفضل خصوصيتنا

555
00:40:05,474 --> 00:40:06,807
لذلك ليس هناك حاجة
لتنظيف الغرف

556
00:40:06,908 --> 00:40:10,211
أو القيام بأي شيء من أجلنا
خلال هذا الأسبوع

557
00:40:10,312 --> 00:40:13,248
لكن إنّه ليس أي شيء غير
قانوني، أليس كذلك ؟

558
00:40:13,349 --> 00:40:15,550
لا، لا شيء غير قانوني

559
00:40:15,651 --> 00:40:17,752
حسنا، لقد حجزت لك -
عظيم -

560
00:40:17,853 --> 00:40:21,856
شكراً لكي -
على الرحب والسعة -

561
00:40:42,444 --> 00:40:46,714
(أهلا (جونو

562
00:40:46,815 --> 00:40:51,185
تعالي هنا

563
00:40:51,287 --> 00:40:53,621
إبقي

564
00:40:53,722 --> 00:40:55,290
إبقي

565
00:40:56,392 --> 00:40:57,625
إبقي

566
00:41:02,831 --> 00:41:04,064
(جونو)

567
00:41:04,166 --> 00:41:05,633
يا إلهي، لم أراها

568
00:41:05,734 --> 00:41:07,055
لقد جرت في إتجاه السيارة

569
00:41:07,135 --> 00:41:08,636
(نورمان)

570
00:41:08,737 --> 00:41:11,972
لقد قتلت كلبتي

571
00:41:16,545 --> 00:41:20,548
نورمان) أخرج من الطريق)

572
00:41:22,351 --> 00:41:23,984
مالذي تفعله ؟

573
00:41:24,085 --> 00:41:26,654
سآخذها إلى والد (إيما)، يمكنه
 إصلاح الأشياء الميتة

574
00:41:26,755 --> 00:41:27,755
هل يمكنني مساعدتك ؟

575
00:41:27,856 --> 00:41:28,756
هل... هو بخير ؟

576
00:41:28,857 --> 00:41:30,257
أجل، إنّه على مايرام

577
00:41:30,359 --> 00:41:32,593
لقد ماتت با (نورمان) لا أحد
 يمكنه إصلاحها

578
00:41:32,695 --> 00:41:33,994
أنا لن أتركها في الشارع

579
00:41:34,095 --> 00:41:35,496
(سوف آخذها إلى محل (إيما

580
00:41:35,597 --> 00:41:38,032
هذا جنون -
هذا ليس جنون -

581
00:41:44,773 --> 00:41:47,174
حسنا

582
00:41:47,275 --> 00:41:48,776
سوف أقلّك إذاً، حسنا ؟

583
00:41:48,877 --> 00:41:50,611
سآخذك، فقط إبقى هنا

584
00:41:50,713 --> 00:41:53,214
لقد كنت مخطئا يا أمي

585
00:41:56,251 --> 00:42:00,254
حول كل شيء

586
00:42:06,729 --> 00:42:09,731
أنا جد آسفة يا عزيزي

587
00:42:13,268 --> 00:42:16,170
حسنا، السيارة، يا أمي

588
00:42:16,271 --> 00:42:19,106
حسنا

589
00:42:19,207 --> 00:42:22,109
حسنا

590
00:42:28,276 --> 00:42:30,722
 ترجمة
 roodani aka محمد حفري
+ p3qeel

591
00:42:30,847 --> 00:42:31,347
الثلاثاء المقبل

592
00:42:31,200 --> 00:42:33,200
سيدة (بيتس) نريد مناقشة
 تصرفات إبنك في المدرسة

593
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
يجب أن تكون أكثر حذرا

594
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
لا أريد التكلم عن ذلك

595
00:42:38,100 --> 00:42:39,200
لقد بدى مستاءً

596
00:42:39,200 --> 00:42:40,300
لا، لم يكن مستاءاً

597
00:42:40,700 --> 00:42:43,000
أتحاولين إقناعي أنّه لم يكن
لكِ دخل في ما يحدث

598
00:42:45,047 --> 00:42:46,047
أين خبأته

599
00:42:46,100 --> 00:42:48,100
لا أعلم مالذي تتكلم عنه

600
00:42:48,100 --> 00:42:50,100
أعتقد أنكِ تعرفين عن ماذا أبحث

601
00:42:50,900 --> 00:42:51,400
(ديــــــــلان)

602
00:42:51,422 --> 00:42:53,422
عليكِ أن تتصلي به الآن
 قبل أن أنزعج

603
00:42:53,547 --> 00:42:55,547
إنتظرونا الأسبوع المقبل
محمد حفري + p3qeel