1
00:00:03,230 --> 00:00:06,050
وهم ميتون يساوون أكثر مني ومنك ونحن أحياء

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,340
شخص ما سيحصل على تلك النقود
مثلي تماما

3
00:00:08,370 --> 00:00:12,780
أنت تعلم، بعمل مثل هذا
تحتاج إلى زوج آخر من اليدين

4
00:00:14,050 --> 00:00:16,190
أريد غواصين أسفل النهر

5
00:00:16,260 --> 00:00:17,390
هل أنت سكوت كولبرينر

6
00:00:17,410 --> 00:00:18,690
لابد أنك ديبرا جين

7
00:00:18,700 --> 00:00:19,670
من الجميل أن اقابلك

8
00:00:19,690 --> 00:00:20,570
انا كذلك

9
00:00:20,590 --> 00:00:27,050
فيوبيناتشي عاد للحياة، وإذا أدلى بشهادته في
المحاكمة، كثير من الناس سيحطمون

10
00:00:27,070 --> 00:00:28,860
كارولين، إنهم يأخذونها

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,330
حسناً، سأبقي عيني عليها

12
00:00:30,350 --> 00:00:32,110
مرحبا انا سارة، وأنا مدمنة

13
00:00:32,160 --> 00:00:34,200
مرحبا انا لانس، وأنا مدمن

14
00:00:34,220 --> 00:00:35,850
مرحبا، لانس

15
00:00:37,320 --> 00:00:39,120
لقد قمت بعمل رائع أيها الدكتور

16
00:00:39,140 --> 00:00:40,440
إنه جيد إذا غادرت الآن

17
00:00:40,460 --> 00:00:43,110
أنا سأغادر، أنت لا

18
00:00:44,440 --> 00:00:45,840
إلى أين، سيدي

19
00:00:45,870 --> 00:00:47,420
يوتاه

20
00:00:47,550 --> 00:00:48,450
مستعد؟

21
00:00:48,485 --> 00:00:49,350
نعم

22
00:00:55,080 --> 00:00:56,500
أياً منهم كان؟

23
00:00:56,530 --> 00:00:57,920
ربما سكوفيلد

24
00:00:57,980 --> 00:00:59,640
من المحتمل أن نجد أخاه أيضاً هناك

25
00:01:00,070 --> 00:01:03,070
هل ستقابلها للدكتورة

26
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
لا أعلم

27
00:01:06,060 --> 00:01:08,690
كنت أعلم بأن تلك العاهرة ستوصلنا إليهم

28
00:01:11,460 --> 00:01:13,640
ماذا سيحصل عندما تذهبون للمكسيك؟

29
00:01:13,660 --> 00:01:14,800
إلى أين ستذهب؟

30
00:01:14,830 --> 00:01:17,210
من الأفضل ألا تعلمي

31
00:01:17,280 --> 00:01:19,170
من الأفضل للكل

32
00:01:19,190 --> 00:01:25,350
سننزلك في  المدينة التالية
وسأدفع لك عشرة آلاف كما قلت لك

33
00:01:25,370 --> 00:01:28,100
لن تأخذ أكثر من أسبوع او أكثر

34
00:01:29,110 --> 00:01:32,370
مايكل، لدينا رفقة

35
00:01:39,057 --> 00:01:40,883
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

36
00:01:44,100 --> 00:01:46,150
توقف

37
00:01:49,860 --> 00:01:53,790
من هو

38
00:01:56,360 --> 00:01:58,160
إنه بيليك

39
00:02:06,680 --> 00:02:11,490
توقف، توقف

40
00:02:11,530 --> 00:02:12,800
توقف

41
00:02:18,670 --> 00:02:21,050
ألا تستطيع هذه أن تسير بأسرع

42
00:02:22,090 --> 00:02:23,700
ماذا تعتقد

43
00:03:00,950 --> 00:03:03,330
انظر

44
00:03:20,150 --> 00:03:21,780
لا أحد يتحرك

45
00:03:22,770 --> 00:03:24,810
لا أحد يتحرك

46
00:03:25,500 --> 00:03:28,600
من الجيد رؤيتك مجدداً أيها الولد

47
00:03:28,770 --> 00:03:30,830
لا حاجة لأن يصاب أحد أيها الزعيم

48
00:03:30,870 --> 00:03:31,740
زعيم؟

49
00:03:31,770 --> 00:03:35,100
لا داعي للرسميات، سينك

50
00:03:35,120 --> 00:03:38,040
لم أعد موظفاً حكوميا والشكر لك

51
00:03:38,080 --> 00:03:39,860
أظن أن شخصاً ما يريد المكافأة

52
00:03:39,900 --> 00:03:43,380
إنه ليس عن المكافأة يا صديقي

53
00:03:43,420 --> 00:03:49,190
صديقك الضخم أخبرني كل شيء عن
كنزك الصغير في ويست مورلاند

54
00:03:49,300 --> 00:03:51,340
أدخل للسيارة

55
00:03:51,970 --> 00:03:54,470
نحن ذاهبون إلى يوتاه

56
00:04:19,060 --> 00:04:22,500
Prison Break قاهر السجن
Season "2" الموسم

57
00:04:22,501 --> 00:04:24,055
* الحلقة الرابعة*
* السقوط الأول *

58
00:04:29,300 --> 00:04:33,710
كل الشرطة تبحث عنك في كل البلد، بينما
كان عليهم ان يسمكوا بالذيل، أنت تعلم

59
00:04:33,740 --> 00:04:35,440
تحرك يا جامع الأموال، عزيزي

60
00:04:35,460 --> 00:04:37,200
لنتحرك أيها المدان

61
00:04:37,490 --> 00:04:41,170
إذا كنت تعلم عن المال في يوتاه
لماذا تحتاجنا؟

62
00:04:41,200 --> 00:04:46,080
حسنا، الإثارة في الموضوع أن مانش لم يسمع
كل ماقاله العجوز ويست مورلاند

63
00:04:46,100 --> 00:04:48,440
لكنه سمع ما يكفي
يوتاه ... وخمس ملايين

64
00:04:48,460 --> 00:04:50,600
وأنت ستملأ الفراغات

65
00:04:51,930 --> 00:04:54,430
لا تفكر في أنت تتذاكي، أيها المتحاذق

66
00:04:54,450 --> 00:04:59,440
الآن، أنت وأخوك ستأخذونني مباشرة إلى مكان المال
أو أن العاهرة ستموت على الفور

67
00:04:59,460 --> 00:05:01,770
اسألني إذا خدعتك

68
00:05:13,700 --> 00:05:17,750
الباحثين في النهر أسفل شقة سكوفيلد
وجدوا بعض الأشياء

69
00:05:18,510 --> 00:05:20,550
وجدوا قرص صلب أسفل النهر

70
00:05:20,590 --> 00:05:25,510
أرقام تسلسلية متوافقة وضعها سكوفيلد
قبل أشهر من إلقاء القبض عليه

71
00:05:25,730 --> 00:05:29,320
لقد استعادوا حوالي 12% من المعلومات للآن

72
00:05:47,500 --> 00:05:49,170
وكيف سيساعدنا هذا؟

73
00:05:49,190 --> 00:05:50,380
وصلت نتائج فحص الدم

74
00:05:50,400 --> 00:05:52,780
الدماء التي كانت في مكان التحطم ب-سالب

75
00:05:52,810 --> 00:05:53,890
سكوفيلد و بوروز كلاهما

76
00:05:53,910 --> 00:05:55,950
ب-سالب
أنا أعرف

77
00:05:56,080 --> 00:05:58,880
سأخبر الصحافة

78
00:05:58,910 --> 00:06:02,240
اذا انتشر خبر الرجل الذي

79
00:06:02,280 --> 00:06:08,120
الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة
الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر

80
00:06:08,140 --> 00:06:09,880
إنها سياستنا
معذرة

81
00:06:09,900 --> 00:06:15,000
انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا

82
00:06:16,030 --> 00:06:18,470
كا مالدينا سيارة انفجرت ودم مطابق

83
00:06:18,490 --> 00:06:19,910
حسناً، اجروا اختبارات أخرى

84
00:06:19,940 --> 00:06:21,290
على ماذا؟
... على المضخات ...

85
00:06:21,310 --> 00:06:23,050
لا أعرف، أنا لا أهتم
المهم التأجيل

86
00:06:23,070 --> 00:06:28,050
أود أن يكونوا هؤلاء الرجال أكثر رضا
لا أن يكونوا أكثر حذراً

87
00:06:33,190 --> 00:06:39,890
في الأخبار المحلية، الثمانية الهاربون من نهر فوكس مازالوا

88
00:06:39,920 --> 00:06:42,060
كنت أستمع لذلك

89
00:06:42,380 --> 00:06:43,260
نعم

90
00:06:43,290 --> 00:06:45,380
نعم، أريد أن أسمع ذلك

91
00:06:45,400 --> 00:06:46,300
حقاً

92
00:06:46,350 --> 00:06:48,930
أتحب جون دينفر؟

93
00:06:49,420 --> 00:06:50,890
نعم

94
00:07:19,110 --> 00:07:20,260
هذا جيد، هذا جيد

95
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
لا تسدد عمل يومك

96
00:07:21,820 --> 00:07:23,430
ماذا؟

97
00:07:24,320 --> 00:07:28,320
لا، أحتاج لبعض التكيلا لاستعادة تفكيري

98
00:07:28,520 --> 00:07:30,060
نعم

99
00:07:32,500 --> 00:07:34,650
اخفضي السرعة قليلاً

100
00:07:36,950 --> 00:07:38,040
نسير بسرعة 65

101
00:07:38,070 --> 00:07:39,830
اخفضي السرعة

102
00:07:39,850 --> 00:07:41,570
حسنأً ... يا والدي

103
00:07:47,040 --> 00:07:49,140
لا نستطيع شرائها

104
00:07:49,160 --> 00:07:51,780
التذاكر بـ200 دولار

105
00:07:51,800 --> 00:07:52,980
نعم

106
00:07:56,440 --> 00:08:01,680
لم اعتقد انني سأقول هذا، سكوفيلد
لكني أشكر الله على اليوم الذي هربتم فيه من السجن

107
00:08:01,700 --> 00:08:03,430
والذي قبله

108
00:08:05,350 --> 00:08:07,500
كل شيء سيكون بخير

109
00:08:07,780 --> 00:08:10,040
لا أريد سماع شيء منك

110
00:08:10,080 --> 00:08:12,230
أخبرتني أنه لا شيء سيحدث

111
00:08:12,300 --> 00:08:14,230
لقد وعدتني

112
00:08:17,120 --> 00:08:21,260
وكأن احدا بال على يديك، سكوفيلد

113
00:08:21,290 --> 00:08:23,190
ألم تخبرك والدتك كيف تعتني بسيدة؟

114
00:08:23,210 --> 00:08:25,180
حتى لو كانت عاهرة مثل هذه؟

115
00:08:25,210 --> 00:08:26,230
لينك

116
00:08:26,260 --> 00:08:27,860
أليدنا مشكلة هنا، بوروز؟

117
00:08:27,890 --> 00:08:30,870
كل ما نريده منك هو أن تأخنا إلى النقود

118
00:08:30,900 --> 00:08:32,630
تذكر ذلك

119
00:08:33,940 --> 00:08:35,890
لنذهب يا صاحبي

120
00:08:36,320 --> 00:08:37,470
لنذهب

121
00:08:37,520 --> 00:08:40,640
لقد اعترفت أني مدمن عند
القاء الكلمة في الزفاف

122
00:08:40,670 --> 00:08:44,960
وهذه كانت أول مرة أتكلم بها بشأن هذا الموضوع

123
00:08:45,280 --> 00:08:48,840
وكان بشكل واضح

124
00:08:48,860 --> 00:08:50,620
شكرا لك

125
00:08:54,030 --> 00:08:55,810
مشاركة جيدة، رالف

126
00:08:55,860 --> 00:08:57,290
انتهى الوقت

127
00:08:57,310 --> 00:08:59,140
إلا إذا كان لأحد أي طلبات

128
00:08:59,170 --> 00:09:00,610
حقيقة، أود أن

129
00:09:00,640 --> 00:09:03,030
إذا كان هنالك وقت

130
00:09:03,050 --> 00:09:04,800
طبعاً

131
00:09:06,470 --> 00:09:09,010
أنا لانس، وأنا مدمن

132
00:09:09,060 --> 00:09:10,680
مرحبا، لانس

133
00:09:11,830 --> 00:09:15,320
أمي ماتت بسبب تصلب الشرايين

134
00:09:15,340 --> 00:09:17,230
الأسبوع الماضي

135
00:09:17,450 --> 00:09:19,430
إنها فقط

136
00:09:19,840 --> 00:09:21,820
استسلمت

137
00:09:21,930 --> 00:09:25,460
كما فعل جدي، وأختي

138
00:09:25,500 --> 00:09:27,920
وأنا أيضاً

139
00:09:28,070 --> 00:09:30,610
هل بإمكاني؟

140
00:09:31,750 --> 00:09:34,180
تصلب الشرايين ليس بالعادة مرضاً وراثياً

141
00:09:34,200 --> 00:09:36,880
حقاً؟ وهل أنتي طبيبة

142
00:09:37,940 --> 00:09:42,280
نعم، انا طبيبة

143
00:09:43,730 --> 00:09:45,280
آسف

144
00:09:47,080 --> 00:09:48,830
شكرا لك

145
00:09:54,840 --> 00:09:57,810
<i><b>بروكلين، نيو يورك</b></i>

146
00:10:00,400 --> 00:10:04,540
كل شخص، وجهك للحائظ

147
00:10:08,190 --> 00:10:10,090
الأعين للأمام

148
00:10:10,290 --> 00:10:11,680
كيف كانت رحلتك

149
00:10:11,700 --> 00:10:12,730
وعرة

150
00:10:12,760 --> 00:10:13,780
كل شيء جاهز؟

151
00:10:13,800 --> 00:10:15,510
لدينا سفينة شحن أسفل في ساحة الميناء

152
00:10:15,530 --> 00:10:16,820
القبطان واحد منا

153
00:10:16,840 --> 00:10:20,000
لديه غرفة خاصة لتسجيل البضائع

154
00:10:20,020 --> 00:10:23,100
أنت وعائلتك ستكونان عليها
عندما تبحر غداً

155
00:10:23,120 --> 00:10:27,070
ستة أيام من الأن
جون، ستكون في ساردينيا

156
00:10:27,090 --> 00:10:28,890
عمل جيد

157
00:10:35,080 --> 00:10:36,850
"سيلفيا"

158
00:10:37,660 --> 00:10:39,490
أبي

159
00:10:42,830 --> 00:10:44,740
اشتقنا إليك

160
00:10:45,250 --> 00:10:46,780
لقد انتهى

161
00:10:49,810 --> 00:10:52,310
أنا اشتقت إليك أيضاً

162
00:10:58,620 --> 00:11:01,540
لقد انتهى، انتهى

163
00:11:04,710 --> 00:11:09,310
<i><b>فريند، نيبراسكا</b></i>

164
00:11:42,370 --> 00:11:43,840
هيا

165
00:11:53,350 --> 00:11:55,960
هبا

166
00:11:58,080 --> 00:12:00,280
ماذا تقعل بحق الجحيم

167
00:12:04,310 --> 00:12:06,680
فكر بأعمالك

168
00:12:19,360 --> 00:12:22,350
مانوع ابن السافلة الذي لا يملك
عجلة احتياطية بسيارته

169
00:12:22,380 --> 00:12:23,930
النوع الذي بالعادة يستخدمها

170
00:12:23,960 --> 00:12:27,820
حسنأ، أنت من سيرجع للمدينة ليحضر عجل جديد

171
00:12:27,850 --> 00:12:29,460
إنها تبعد حوالي 3 أميال

172
00:12:29,490 --> 00:12:31,130
هذا صحيح

173
00:12:34,080 --> 00:12:36,060
حسناً، الكل للخارج

174
00:12:42,210 --> 00:12:44,540
إلى هناك، هيا

175
00:12:49,950 --> 00:12:50,970
احذري

176
00:12:51,000 --> 00:12:52,950
لا تلمسني

177
00:12:53,630 --> 00:12:55,270
فقط اهدئي

178
00:12:55,300 --> 00:12:59,450
أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به
وفعلت ما طلبته مني

179
00:12:59,470 --> 00:13:01,020
خاطرت بحياتي لأجلك

180
00:13:01,040 --> 00:13:03,730
لأجل ماذا؟
لأجل 10 آلاف دولار أخاطر بحياتي

181
00:13:03,760 --> 00:13:08,640
وكل هذا الوقت
كنت تملك 5 ملايين دولار تنتظرك هناك

182
00:13:08,870 --> 00:13:11,710
أنت وغد، مايكل

183
00:13:12,670 --> 00:13:17,100
لكل هذه الإثارة أظنك ستضربها، سكوفيلد

184
00:13:20,670 --> 00:13:23,220
ستنتظر في ذلك الكوخ

185
00:13:25,260 --> 00:13:27,370
استمر

186
00:13:28,760 --> 00:13:30,540
هيا

187
00:13:32,800 --> 00:13:35,090
استمر

188
00:13:36,340 --> 00:13:38,970
أحتاج لأن أتكلم معك على انفراد

189
00:13:38,990 --> 00:13:40,060
ماذا تريدين؟

190
00:13:40,090 --> 00:13:44,780
أدمر حياته كما دمر حياتي

191
00:14:01,230 --> 00:14:03,280
من أين أتيت؟

192
00:14:03,370 --> 00:14:04,630
أنا؟

193
00:14:04,650 --> 00:14:07,270
أنا فقط كنت استريح، أيها الزعيم

194
00:14:07,290 --> 00:14:09,170
ماهو اسمك؟

195
00:14:11,090 --> 00:14:12,680
كليد

196
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
"كليد ماي"

197
00:14:15,020 --> 00:14:16,650
هل لديك أي إثبات شخصية، سيد ميل؟

198
00:14:16,680 --> 00:14:18,190
...ليس لدي...

199
00:14:18,210 --> 00:14:21,790
كنت أقود لبعض الوقت
لذلك لا أملكها

200
00:14:22,560 --> 00:14:27,970
كامل جوكي ترك صندوق كبير من المتفجرات
تحت جيبي في قندهار

201
00:14:27,990 --> 00:14:29,730
هل أنت عسكري؟

202
00:14:29,810 --> 00:14:31,120
كنت

203
00:14:31,140 --> 00:14:32,940
أي واحدة هي سيارتك؟

204
00:14:32,970 --> 00:14:35,500
هذه التي بجناحين هناك

205
00:14:35,530 --> 00:14:38,260
التي هناك
بين الطريقين، كيفما تشاء

206
00:14:38,290 --> 00:14:41,200
ألا تملك حقيبة أكبر من هذه

207
00:14:41,510 --> 00:14:42,830
أسافر خفيفاً

208
00:14:42,860 --> 00:14:46,100
وأنت تركنها هنا في  المنتصف بلا مكان؟

209
00:14:46,130 --> 00:14:50,150
لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي
خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟

210
00:14:50,350 --> 00:14:52,260
لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟

211
00:14:52,290 --> 00:14:58,450
لدينا عربة بدون سائق
والآن لدينا سائق بدون عربة

212
00:14:58,470 --> 00:15:00,470
تباً، وهل كل هذا لأجل هذا الشيء؟

213
00:15:00,490 --> 00:15:02,790
لماذا لم تقل هذا؟

214
00:15:03,690 --> 00:15:06,510
الهيبيز المتسخ الذي تتساقط منه الشياطين

215
00:15:06,610 --> 00:15:09,900
أتى بتلك السيارة منذ دقيقتين

216
00:15:09,940 --> 00:15:11,400
تفقد ذلك

217
00:15:20,650 --> 00:15:22,160
ماذا كنت، في الجيش؟

218
00:15:22,180 --> 00:15:23,930
لا

219
00:15:24,010 --> 00:15:24,970
السلك الديبلوماسي

220
00:15:25,010 --> 00:15:26,370
حسناً

221
00:15:26,420 --> 00:15:28,160
سيمبر فاي

222
00:15:28,180 --> 00:15:30,310
في أي تجهيز كنت؟

223
00:15:30,780 --> 00:15:33,660
196th.

224
00:15:34,110 --> 00:15:36,980
196th?

225
00:15:37,850 --> 00:15:39,610
لم أسمع به

226
00:15:39,630 --> 00:15:41,540
أين كانوا؟

227
00:15:41,590 --> 00:15:43,240
<i>إليكند</i>

228
00:15:43,560 --> 00:15:46,360
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنا لم أفعل شيء

229
00:15:46,660 --> 00:15:50,720
وجدت هذا في حقيبة ظهره، بعد أن قال أنه لا يملك سيارة

230
00:15:50,750 --> 00:15:52,230
ماذا؟

231
00:15:57,470 --> 00:15:59,760
سيمبر فاي

232
00:16:00,310 --> 00:16:02,590
سيمبر فاي

233
00:16:07,170 --> 00:16:10,440
توقف عن الانزعاج
لن يفيدك ذلك

234
00:16:10,720 --> 00:16:14,960
ربما أنت لا تنزعج
إذا أرادوا ان يطلقوا الرصاص علينا

235
00:16:14,990 --> 00:16:16,740
هم بحاجة إلينا

236
00:16:16,860 --> 00:16:18,530
يحتاجوننا لنوصلهم إلى النقود

237
00:16:18,560 --> 00:16:20,750
يعجبني تفاؤلك

238
00:16:21,250 --> 00:16:23,000
إنها تتدحرج، يا رجل

239
00:16:23,040 --> 00:16:24,990
بإمكاني أن أحس بها

240
00:16:25,110 --> 00:16:29,550
إذا أنتي تريدين تدمير حياة سكوفيلد
حسناً

241
00:16:29,850 --> 00:16:32,090
إلى ماذا تتطلعين؟

242
00:16:32,120 --> 00:16:33,870
مثلك تماما

243
00:16:33,890 --> 00:16:35,180
النقود

244
00:16:35,230 --> 00:16:37,360
النقود؟ أنتي تريدين نقود؟

245
00:16:37,390 --> 00:16:39,280
ما رأيك بـ 10 آلاف

246
00:16:39,300 --> 00:16:42,690
نفعلها الآن
هنا على هذه الأرضية

247
00:16:42,720 --> 00:16:45,330
ولا بألف سنة

248
00:16:45,350 --> 00:16:46,560
ابتعليها إذن

249
00:16:46,580 --> 00:16:48,010
لا تملكين أي شيء أنا احتاجه

250
00:16:48,030 --> 00:16:49,600
بالفعل

251
00:16:49,620 --> 00:16:53,110
أنا أتكلم عن الملايين
وأنت تريد فقط الجنس

252
00:16:53,150 --> 00:16:54,350
هذا صحيح

253
00:16:54,370 --> 00:16:57,960
وأنا اظن أنك لن تدع مايكل يتذاكى عليك

254
00:16:57,990 --> 00:17:00,790
سكوفيلد ليس أذكى من أحد

255
00:17:00,820 --> 00:17:04,450
هل تظن أن الإطار  إنشق بالحادث

256
00:17:05,770 --> 00:17:06,820
ماذا تعرضين؟

257
00:17:06,860 --> 00:17:08,740
أستطيع أن أجد أين المال

258
00:17:08,770 --> 00:17:10,100
هو يثق بي

259
00:17:10,130 --> 00:17:11,190
ماذا تريدين

260
00:17:11,210 --> 00:17:12,770
حصتي العادلة

261
00:17:12,790 --> 00:17:17,080
ستجدين أين هو المال
وحصتك هي 200 ألف دولار

262
00:17:17,110 --> 00:17:18,520
من الخمس ملايين؟
إنه ليس

263
00:17:18,550 --> 00:17:20,570
أنا لدي السلاح، أيتها الفتاة

264
00:17:20,600 --> 00:17:23,610
أنت محظوظة لكونك شريكة

265
00:17:26,270 --> 00:17:28,310
سأعود حالاً

266
00:17:32,760 --> 00:17:34,320
فيباناتشي في العاصمة

267
00:17:34,350 --> 00:17:36,890
نعم، وهو في دينفر، اطلانطا، ميامي

268
00:17:36,920 --> 00:17:37,730
لا،لا،لا

269
00:17:37,750 --> 00:17:39,770
هذه المرة، حقيقة

270
00:17:39,810 --> 00:17:41,380
إنه يقدم شهادته مرة أخرى

271
00:17:41,400 --> 00:17:43,100
إنه في واشنطن الآن

272
00:17:43,120 --> 00:17:45,330
إنه في الفندق العالمي، غرفة 116

273
00:17:45,350 --> 00:17:47,340
هل هذا المعلومات جيدة؟ موثوقة؟

274
00:17:47,360 --> 00:17:49,470
إنها من نيو جيرسي

275
00:17:49,500 --> 00:17:52,460
رأس السمكة "تومي" يريد أن  يدفع الضريبة

276
00:17:54,690 --> 00:17:56,180
أحضر السيارة

277
00:18:02,750 --> 00:18:05,470
انظر لهذه الغرفة، جون

278
00:18:06,110 --> 00:18:07,740
انظر

279
00:18:09,810 --> 00:18:12,400
بامكاننا ان نعود عائلة، مرة أخرى

280
00:18:12,440 --> 00:18:16,900
لكن أنت تريد أن تخاطر، وتتجاهلنا
لأجل ماذا؟ للانتقام

281
00:18:16,930 --> 00:18:19,540
لقد خانني
أنا لا أهتم؟

282
00:18:19,570 --> 00:18:21,550
لقد خاننا

283
00:18:21,880 --> 00:18:24,320
انا آسف
أنتي

284
00:18:24,360 --> 00:18:29,480
لن تفهمي ماذا يحدث

285
00:18:30,290 --> 00:18:32,050
عندما تكونين بالسجن

286
00:18:32,070 --> 00:18:35,270
لكنك يمكن أن تعود للسجن

287
00:18:35,420 --> 00:18:37,480
أقسم

288
00:18:38,680 --> 00:18:41,730
افضل الموت على العودة

289
00:18:41,770 --> 00:18:46,000
لن أعود هناك، أبدا
مرة أخرى

290
00:18:46,170 --> 00:18:48,510
المسيح أنقذك، جون

291
00:18:48,530 --> 00:18:50,690
لا تدر له ظهرك

292
00:18:51,040 --> 00:18:54,750
لا تدر ظهرك لنا

293
00:19:02,860 --> 00:19:04,520
أنا

294
00:19:15,720 --> 00:19:18,820
لا أعلم
حوالي 20 ميل من  جونسين

295
00:19:19,190 --> 00:19:21,410
إنه آتي
على أن أذهب

296
00:19:25,230 --> 00:19:26,680
من كان؟

297
00:19:26,710 --> 00:19:28,350
لا أحد
إنه فقط والدي

298
00:19:28,380 --> 00:19:29,750
استمع

299
00:19:29,930 --> 00:19:32,930
هل تمانع إذا توقفنا في الموتيل القادم

300
00:19:33,310 --> 00:19:34,390
إنها حوالي الساعة الرابعة

301
00:19:34,420 --> 00:19:36,950
نعم، بإمكاننا القيادة متى شئنا

302
00:19:36,990 --> 00:19:38,800
حسناً، سأقود أنا

303
00:19:38,940 --> 00:19:41,150
أنا حقاً أود أن أتوقف

304
00:19:41,340 --> 00:19:43,310
لكن إذا خرجنا للطريق الآن ربما
(سكوت)

305
00:19:43,330 --> 00:19:47,710
إنها سيارتي
وأنا تعبت، حسنا؟

306
00:19:48,160 --> 00:19:49,760
حسنا

307
00:19:55,480 --> 00:20:00,110
من بين كل اللاعبين
إنه الهارب الذي سيعطينا القلادة الأولى، هيا

308
00:20:02,110 --> 00:20:05,090
إذا أراد أحد أن يتبول فلينتظر

309
00:20:05,110 --> 00:20:09,590
إذا أردت أن تفعل أي شيء
أنا أراقبكم طول الوقت

310
00:20:09,620 --> 00:20:11,220
اجلسي

311
00:20:12,930 --> 00:20:15,080
يداكي خلف ظهرك

312
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
خذي وقتك

313
00:20:31,940 --> 00:20:35,530
إنها مسألة وقت حتى تكسب ثقة رجل

314
00:20:35,910 --> 00:20:37,220
أنت محق

315
00:20:37,260 --> 00:20:39,340
سيتسحوذ على أي شيء سنقوله

316
00:20:39,370 --> 00:20:44,150
كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ
وأنا سأخبره اين النقود

317
00:21:02,910 --> 00:21:05,990
أنت الرجل من محطة الوقود؟

318
00:21:06,030 --> 00:21:06,640
نعم

319
00:21:06,670 --> 00:21:09,250
أنا الشخص الذي كانت لديه مشكلة السيارة

320
00:21:11,480 --> 00:21:13,910
يبدو أنك تريد السير لوحدك

321
00:21:13,940 --> 00:21:15,140
نعم

322
00:21:15,390 --> 00:21:17,240
مضخة مياه

323
00:21:17,520 --> 00:21:19,930
مئتين دولار لأجل هذه الخردة

324
00:21:20,910 --> 00:21:22,570
حسناً، سيمسكونك

325
00:21:22,600 --> 00:21:28,250
انظر، أظن أني لن اتجاوز حدودي، لكني
سمعتك تخبر الشرطة عن يدك

326
00:21:28,270 --> 00:21:33,190
والدي قتل في فيتنام عندما كنت طفل
لذلك  احترم كل انسان خدوم

327
00:21:33,220 --> 00:21:35,100
كنت أخدم بلدي

328
00:21:35,120 --> 00:21:37,360
العديد منا ممتنون لها

329
00:21:37,390 --> 00:21:40,330
إذا انت بحاجة لتوصيلة أو أي شيء

330
00:21:40,900 --> 00:21:43,660
لأكون صادقا معك

331
00:21:43,680 --> 00:21:46,300
كلابي تنبح كثيرا

332
00:21:46,590 --> 00:21:48,090
حسنا

333
00:21:48,130 --> 00:21:49,730
"جيري كارتن"

334
00:21:50,620 --> 00:21:52,240
كليد

335
00:21:52,640 --> 00:21:54,460
"كليد ماي"

336
00:21:55,010 --> 00:21:58,840
مقعد ابنتي داني في الأمام
لا اظنك تمانع بالجلوس بالخلف

337
00:21:59,830 --> 00:22:01,990
مرحبا، أنا دانيال

338
00:22:04,710 --> 00:22:06,760
مرحبا

339
00:22:17,830 --> 00:22:19,760
ماذا تريد؟

340
00:22:19,780 --> 00:22:21,100
أريد الذهاب للحمام

341
00:22:21,130 --> 00:22:22,460
مرة أخرى

342
00:22:22,880 --> 00:22:24,440
لدي مثانة صغيرة

343
00:22:24,470 --> 00:22:26,820
هذا كل ما لديكي

344
00:22:32,820 --> 00:22:34,250
انهضي

345
00:22:43,020 --> 00:22:44,290
حسنا

346
00:22:44,500 --> 00:22:45,940
يخططون لخداعك

347
00:22:45,980 --> 00:22:48,540
الكبير، لديه أصدقاء في يوتاه

348
00:22:48,570 --> 00:22:49,860
مجرمين

349
00:22:49,910 --> 00:22:51,860
بلد اسمها  بانج ويتش

350
00:22:51,880 --> 00:22:53,750
يزرعون مخدرات

351
00:22:53,780 --> 00:22:56,870
سيخبرونك أن النقود هناك
لكن لا يوجد نقود

352
00:22:56,900 --> 00:23:00,500
فقط أصحاب قدامى مع سلاح
ينتظرونك

353
00:23:00,530 --> 00:23:02,330
سهل للغاية

354
00:23:02,480 --> 00:23:05,710
لدينا طريق إلى  بانج ويتش

355
00:23:08,150 --> 00:23:10,320
أين هي النقود؟

356
00:23:10,350 --> 00:23:12,860
سأجدها قريباً

357
00:23:13,070 --> 00:23:16,390
لكن سعر 200 الف دولار
قديم على هذه المعلومات

358
00:23:16,420 --> 00:23:18,590
أريد سعر جديد

359
00:23:18,730 --> 00:23:21,530
تريدين مفاوضات

360
00:23:21,750 --> 00:23:26,410
إذا لم تكن لأجلي،  لأجل ما
ستواجهه في حقول الماريونا

361
00:23:26,570 --> 00:23:28,400
الثلث

362
00:23:29,570 --> 00:23:34,510
ستأخذين بذلك أكثر من المعلومات إذا أردتي
ملايين مقابل الجنس

363
00:23:34,540 --> 00:23:35,750
مثل ماذا؟

364
00:23:35,780 --> 00:23:37,610
انت تعلمين؟

365
00:23:37,820 --> 00:23:41,150
قطعة مثلك بأي وقت أريدها

366
00:23:41,180 --> 00:23:42,790
هل هذا هو؟

367
00:23:42,980 --> 00:23:44,380
ألا تريدين صفعي؟

368
00:23:44,410 --> 00:23:47,590
لقد نمت مع أشخاص لأقل من ذلك
صدقني

369
00:23:47,620 --> 00:23:49,960
وماذا حل بـ
"ليس بألف سنة"

370
00:23:49,990 --> 00:23:52,760
تلك كانت مفاوضة

371
00:23:57,080 --> 00:23:58,910
لذلك

372
00:24:00,210 --> 00:24:02,010
اتفقنا؟

373
00:24:03,520 --> 00:24:05,480
اتفقنا

374
00:24:13,440 --> 00:24:15,440
لدينا 150 الف هنا
جون

375
00:24:15,860 --> 00:24:19,360
في سكن فيتوريو في سولاناس
بإمكاننا أن نعيش من الفائدة

376
00:24:21,720 --> 00:24:23,260
أين والدكم؟

377
00:24:29,700 --> 00:24:30,400
جنوب واشنطن العاصمة

378
00:24:30,900 --> 00:24:32,310
كل شيء على ما يرام، أيها الزعيم

379
00:24:33,150 --> 00:24:34,100
نعم

380
00:24:34,780 --> 00:24:36,460
لننهي هذا مع

381
00:24:38,180 --> 00:24:40,500
ليكون بإمكاني العودة إلى عائلتي

382
00:24:41,950 --> 00:24:43,250
ستفعلها

383
00:24:43,790 --> 00:24:45,610
نيكا وانا وصلنا لأبعد من ذلك

384
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
عندما تدخل النقود
لا يمكنك أن تثق بأحد

385
00:24:47,330 --> 00:24:48,520
أحياناً عليك ذلك

386
00:24:48,530 --> 00:24:50,420
ليس إذا كنت ستضحي
وأنت لا تريد

387
00:24:51,550 --> 00:24:53,580
أنت فعلا لا تثق بأحد
اليس كذلك

388
00:24:54,800 --> 00:24:57,310
هل بإمكانك أن تلومني بعد كل ماحدث

389
00:24:58,550 --> 00:25:01,830
لا أنا أقصد قبل ذلك
قبل السجن

390
00:25:01,850 --> 00:25:03,890
كل مرة أثق بأحد
تأتيني مصيبة

391
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
كل مرة اقترب لشخص
يصيبني احباط

392
00:25:10,230 --> 00:25:12,350
أنا اعلم الكثير
وأنت كذلك

393
00:25:12,930 --> 00:25:14,490
هذا صحيح
(لوتيس موتيل)

394
00:25:15,670 --> 00:25:16,840
لا أعرف الرقم

395
00:25:17,240 --> 00:25:19,080
لا استطيع التكلم اكثر
علي ان أذهب

396
00:25:30,320 --> 00:25:32,820
أعتقد بأن هذا سيكون ... لكن

397
00:25:34,100 --> 00:25:35,470
دعيني أسألك

398
00:25:37,050 --> 00:25:38,080
هل لديك رجل؟

399
00:25:39,050 --> 00:25:40,330
أقصد؟ صديق

400
00:25:41,340 --> 00:25:42,850
ما افكر به
أنك راهبة

401
00:25:42,920 --> 00:25:44,380
أنا لست راهبة

402
00:25:44,870 --> 00:25:47,960
هل تظن أن كل البنات في يوتاه راهبات؟

403
00:25:50,350 --> 00:25:51,880
أليسوا كذلك؟

404
00:25:59,970 --> 00:26:02,375
عندما اصل أريد12 عميل مسلح بانتظاري

405
00:26:02,410 --> 00:26:04,780
أخبروهم أنني اود الذهاب مباشرة
إلى الموتيل بمجرد وصولي لأرض المهبط

406
00:26:04,800 --> 00:26:05,740
هل فهمت

407
00:26:10,950 --> 00:26:12,310
لقد كنت أحمقاً

408
00:26:12,340 --> 00:26:13,450
اعتذر

409
00:26:13,800 --> 00:26:14,890
قليلا

410
00:26:15,770 --> 00:26:17,210
حسنا
هذه لك

411
00:26:18,220 --> 00:26:19,480
كنت أحمق كبير

412
00:26:20,080 --> 00:26:21,110
اعتذر

413
00:26:21,150 --> 00:26:22,980
لن أتجادل معك بذلك

414
00:26:23,760 --> 00:26:27,290
أين الفائدة من كونك طبيبة؟

415
00:26:29,390 --> 00:26:30,280
حسناً، عادل بما فيه كفاية

416
00:26:30,310 --> 00:26:32,270
من المحتمل انهم ليسوا جيدين، لكن

417
00:26:34,040 --> 00:26:38,490
لم يكن علي أن اقاطعك
وأنا آسفة

418
00:26:38,790 --> 00:26:39,860
أنا آسف أيضاً

419
00:26:39,880 --> 00:26:41,750
حسناً، الاعتذار مقبول

420
00:26:42,120 --> 00:26:44,770
أنا  أفضل شطيرة التوت

421
00:26:46,390 --> 00:26:47,910
حسناً، شطيرة التوت

422
00:27:05,070 --> 00:27:06,370
مرحبا، داني

423
00:27:06,540 --> 00:27:07,800
مرحبا

424
00:27:09,420 --> 00:27:13,210
بالتأكيد لطف من والدك أن يستأجر لي غرفة لليلة

425
00:27:13,310 --> 00:27:15,930
نعم، إنه دائماً يساعد الناس والمحتاجين

426
00:27:17,750 --> 00:27:19,290
نعم، رجل جيد

427
00:27:20,040 --> 00:27:23,470
لكني كنت أتأمل أن نستمر باتجاه يوتاه

428
00:27:34,450 --> 00:27:35,980
السيدة الصغيرة؟

429
00:27:36,070 --> 00:27:38,470
هذا نوع من الإهانة، أليس كذلك؟

430
00:27:39,330 --> 00:27:41,170
أقصد، أنت امرأة ناضجة

431
00:27:43,820 --> 00:27:50,240
لكن البالغين دئاماً يحاولون اغراء البنات بمثل عمرك
ويعاملوهم على أنهم أطفال

432
00:27:50,620 --> 00:27:53,810
ليس كذلك، والدي لا يدعني  ألبس أقراطاً
وأنا عمري 14

433
00:27:54,210 --> 00:27:55,320
هذا ما أقصده

434
00:27:55,810 --> 00:27:58,510
أنت أكثر قدرة على القيام ذلك

435
00:27:58,780 --> 00:28:00,910
أن تقرري قرارك الخاص؟
سوف أخبر أبي

436
00:28:00,945 --> 00:28:02,750
لكنه لن يقبل بسماعه

437
00:28:03,760 --> 00:28:08,370
لأنه يريدك كطفلة

438
00:28:10,120 --> 00:28:10,920
صحيح؟

439
00:28:10,940 --> 00:28:13,010
على الرغم من أنك

440
00:28:13,020 --> 00:28:22,590
كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين
وتضعين زينة تجميل

441
00:28:23,320 --> 00:28:25,090
ما تفعل؟
فقط نريد صحبة. هذا كل شيء

442
00:28:25,100 --> 00:28:27,080
لا، لا، سوف أخبر أبي

443
00:28:28,700 --> 00:28:29,730
انتظري

444
00:28:36,650 --> 00:28:38,320
لقد فهمت قصدي بشكل سيء

445
00:28:39,890 --> 00:28:41,260
انتظريني بالخارج

446
00:28:51,570 --> 00:28:53,430
أنا وأنت سنحل هذا

447
00:28:54,780 --> 00:28:55,840
جيري

448
00:28:56,210 --> 00:28:58,480
أنت فعلا لست بحاجة لتفعل هذا

449
00:29:02,330 --> 00:29:06,290
ما يعجبني بك هو اغرائك

450
00:29:07,270 --> 00:29:11,570
لدي عائلة في كلاندو ينتظرونني لأرسل لهم النقود

451
00:29:12,140 --> 00:29:13,740
هل يعلمون ماذا تعملين؟

452
00:29:15,920 --> 00:29:18,530
هم يظنون أني أعمل في مقهى

453
00:29:26,670 --> 00:29:29,030
كم تظنينني غبي؟

454
00:29:38,290 --> 00:29:40,700
ابي دائما يقول
تخدعني مرة، عيب عليك

455
00:29:40,720 --> 00:29:43,530
تخدعني مرتين، وسأدفنك في الارض

456
00:29:44,750 --> 00:29:47,720
أي ألاعيب أخرى
وسأوقف الهواء عنها، مفهوم؟

457
00:29:55,390 --> 00:29:57,810
شكرا للرقصة، أيتها الحلوة

458
00:30:02,600 --> 00:30:03,650
أيتها اللعينة

459
00:30:04,830 --> 00:30:05,990
خدعتك

460
00:30:14,240 --> 00:30:16,670
لقد حملتها. المساجين سيبدلونها

461
00:30:18,140 --> 00:30:21,400
أنت فاشل يا بيليك، هل تعلم ذلك؟

462
00:30:21,460 --> 00:30:22,440
دحرجه

463
00:30:22,520 --> 00:30:23,790
هيا

464
00:30:28,120 --> 00:30:29,380
ضع يديك خلف ظهرك

465
00:30:34,610 --> 00:30:35,750
شكرا لك

466
00:30:36,000 --> 00:30:38,180
أنتي غبية بقدر ما هي إدارة السجون
هل تعلم ذلك؟

467
00:30:38,450 --> 00:30:39,590
تجاهليه

468
00:30:39,670 --> 00:30:42,490
لقد أغواها ايضاً جعلها تظن أنه يحبها
وانظري على ماذا حصلت

469
00:30:42,570 --> 00:30:45,360
جرعة زائدة و30 سنة سجن

470
00:30:48,730 --> 00:30:50,290
عن ماذا تتكلم؟

471
00:30:50,630 --> 00:30:53,520
أظن أنك لم تقرأ الجريدة
يا فتى الجامعة؟

472
00:30:53,540 --> 00:30:58,030
الشرطة وجدت صديقتك البيضاء
تتغرغر من الألم

473
00:30:58,970 --> 00:30:59,950
اخرس

474
00:30:59,960 --> 00:31:03,270
لكن لماذا تهتم
فهي من ترك الباب مفتوحاً لك؟

475
00:31:03,300 --> 00:31:04,520
اخرس

476
00:31:04,640 --> 00:31:06,440
لقد ضربت وترا حزينا، أليس كذلك؟

477
00:31:20,240 --> 00:31:21,320
أبي

478
00:31:35,350 --> 00:31:37,200
انها حقا أفضل شطيرة أتناولها

479
00:31:39,070 --> 00:31:40,150
هل تعلمين ماذا ينقصها

480
00:31:41,000 --> 00:31:42,090
بعض الكريمة

481
00:31:43,730 --> 00:31:45,250
لا، اقصد، انت تعلمين، القليل فقط

482
00:31:45,290 --> 00:31:46,530
رشة

483
00:31:46,620 --> 00:31:48,440
رشة من الحشيش؟
رشة من الحشيش

484
00:31:48,740 --> 00:31:50,500
رشة حشيش، نكهة مركبة

485
00:31:51,940 --> 00:31:53,260
انها شطيرة جيدة

486
00:31:53,780 --> 00:31:55,060
هذا خطأ

487
00:31:55,230 --> 00:31:56,370
لا؟

488
00:31:58,520 --> 00:31:59,890
أنا آسف

489
00:32:04,070 --> 00:32:04,780
مرحبا

490
00:32:04,820 --> 00:32:06,400
سارة

491
00:32:06,910 --> 00:32:08,160
إنه أنا

492
00:32:09,390 --> 00:32:10,660
ماذا تريد؟

493
00:32:11,580 --> 00:32:13,500
ليس لدي الوقت لأتكلم

494
00:32:13,940 --> 00:32:16,770
هذه هي الفرصة الوحيدة لتسمعي هذه المكالمة

495
00:32:16,810 --> 00:32:18,770
لكن هنالك الكثير أود قوله

496
00:32:19,560 --> 00:32:21,180
رجاءً لا تقفلي الخط

497
00:32:21,530 --> 00:32:22,370
لا أريد

498
00:32:22,390 --> 00:32:23,550
لا أريد التكلم معك

499
00:32:23,790 --> 00:32:24,940
لقد سمعت

500
00:32:27,350 --> 00:32:29,170
لقد سمعت ما حدث

501
00:32:32,070 --> 00:32:34,060
أريدك أن تعرفي

502
00:32:34,520 --> 00:32:36,530
أريد أن تعلمي كم أنا أسف

503
00:32:37,400 --> 00:32:38,810
لكل شيء

504
00:32:38,830 --> 00:32:42,600
الاسف لا يكفي لما أنا فيه وليس جيداً لما أواجه الآن

505
00:32:42,630 --> 00:32:43,890
اسمعي

506
00:32:45,870 --> 00:32:49,710
أي أحد له صلة بي أو بأخي معرض للخطر الآن

507
00:32:50,160 --> 00:32:52,940
ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن

508
00:32:53,900 --> 00:32:56,260
هنالك طريقة لأحميكي بها

509
00:32:57,800 --> 00:32:59,820
إنها ملكك الآن

510
00:32:59,830 --> 00:33:01,370
عن ماذا تتكلم

511
00:33:02,380 --> 00:33:04,370
إنها حقيقة يا سارة

512
00:33:04,430 --> 00:33:05,870
أنت و أنا

513
00:33:07,110 --> 00:33:08,540
أنها حقيقة

514
00:33:14,030 --> 00:33:15,350
مايكل؟

515
00:33:17,050 --> 00:33:18,590
مايكل؟

516
00:33:26,070 --> 00:33:27,460
كم باقي لنا للفندق؟

517
00:33:27,620 --> 00:33:29,250
حوالي عشر دقائق، سيدي

518
00:33:29,590 --> 00:33:30,710
لنجعلها خمسة

519
00:33:39,220 --> 00:33:42,090
لم أخذ دشاً كهذا من قبل

520
00:33:43,310 --> 00:33:45,020
إلى أين ذاهبة؟

521
00:33:45,060 --> 00:33:46,280
كنت ذاهبة لأفاجئك؟

522
00:33:46,470 --> 00:33:48,070
كيف تفاجئينني؟

523
00:33:48,080 --> 00:33:49,860
كنت ذاهبة لأحضر بعض التكيلا والليمون

524
00:33:49,870 --> 00:33:51,490
حسناً، انتظري

525
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
لا، لا، لن تأخذ سوى دقيقة

526
00:33:54,370 --> 00:33:56,340
ابقى هنا وارتاح

527
00:33:56,790 --> 00:33:58,560
تبدين عصبية

528
00:33:58,600 --> 00:33:59,540
حقاً

529
00:34:00,080 --> 00:34:01,770
نعم، أنت تتعرقين

530
00:34:02,260 --> 00:34:03,990
بما أكون عصبية

531
00:34:04,020 --> 00:34:06,820
ثقي بي يا فتاة، لا شيء لتقلقي بشأنه
حسناً

532
00:34:07,670 --> 00:34:09,290
انا أحد الشباب الجيدين

533
00:34:09,760 --> 00:34:11,670
تبدو كذلك

534
00:34:49,300 --> 00:34:50,250
ابقى مستعد

535
00:34:50,270 --> 00:34:52,020
لدي المدير، سأغلق الباب

536
00:34:52,040 --> 00:34:53,410
جيد

537
00:35:34,080 --> 00:35:36,100
إذا كنت تبحث عن الأرنب، جون

538
00:35:37,290 --> 00:35:39,770
فيوباناتشي يبعد 2000 ميل من هنا

539
00:35:43,450 --> 00:35:44,750
من أنت

540
00:35:46,260 --> 00:35:48,290
شرطة أم فدراليين

541
00:35:48,710 --> 00:35:52,090
فدراليين يا جون،  كل ماعليك هو الخروج
أفضل لشخص بموقفك

542
00:35:56,520 --> 00:35:59,200
أود أن أعرف من بلغ عني

543
00:35:59,220 --> 00:36:00,600
أخبرني

544
00:36:01,220 --> 00:36:03,670
الشخص الذي كان يواجه الريكو راب

545
00:36:04,840 --> 00:36:07,050
لا يريد أن يعود للسجن

546
00:36:07,390 --> 00:36:10,720
أنا متأكد أنك ستقدر ذلك
نعم كم أنت تعلم عن المكان الآن

547
00:36:12,180 --> 00:36:14,720
ماذا تعتقد أنك ستفعل، جون

548
00:36:16,040 --> 00:36:17,550
لا تفعل

549
00:36:21,510 --> 00:36:24,790
سنعود لنهر فوكس اليوم
أو إلى معرض الجثث

550
00:36:24,850 --> 00:36:26,760
حسب اختيارك

551
00:36:32,770 --> 00:36:34,550
اخرج

552
00:36:34,720 --> 00:36:36,880
أخرج الأسلحة بالأول يا جون

553
00:36:38,390 --> 00:36:39,940
سامحني

554
00:36:43,750 --> 00:36:44,970
نعم

555
00:36:45,850 --> 00:36:47,510
سأخرج

556
00:36:49,970 --> 00:36:51,700
على مهلك، جون

557
00:36:52,250 --> 00:36:53,700
على مهلك

558
00:36:55,000 --> 00:36:56,270
لديه سلاح
اليد اليمنى

559
00:36:56,290 --> 00:36:58,110
لدينا رجال جيدين هنا

560
00:36:58,570 --> 00:37:02,520
لديهم أوامر بإطلاق النار لمجرد
إشارة عصيان، رجاء

561
00:37:02,810 --> 00:37:04,220
أطلب منك، باحترام

562
00:37:04,440 --> 00:37:09,140
ارمي سلاحك، انزل على ركبتيك ضع يديك على رأسك

563
00:37:11,590 --> 00:37:13,610
أنحني فقط للإله

564
00:37:15,720 --> 00:37:17,660
لا أره هنا

565
00:37:24,090 --> 00:37:25,880
جون

566
00:37:53,150 --> 00:37:55,000
أظن انني خفت

567
00:37:55,080 --> 00:37:57,110
والدي كولونيل بالقوات الجوية

568
00:37:57,450 --> 00:37:58,830
كلهم نازيين

569
00:37:58,870 --> 00:37:59,710
واحد منهم

570
00:37:59,720 --> 00:38:01,770
كان يحمي والدي

571
00:38:03,250 --> 00:38:04,010
نعم

572
00:38:04,030 --> 00:38:05,860
اخبرته

573
00:38:07,760 --> 00:38:09,890
اخبرته اني أسافر معك

574
00:38:10,180 --> 00:38:13,160
أخبرته أننا ننزل بنفس الغرفة في الموتيل

575
00:38:15,700 --> 00:38:16,520
أيتها الفتاة

576
00:38:16,530 --> 00:38:17,980
ماذا؟

577
00:38:18,480 --> 00:38:21,040
عليك أن تتعلمي كيف تكذبي
ماذا تعتقدين؟

578
00:38:21,820 --> 00:38:24,700
نعم، لسبب ما لا أعلم لماذا

579
00:38:25,670 --> 00:38:29,290
كان سيجن جنونه عندما اخبرته أن أقيم
مع شخص في غرفة موتيل

580
00:38:29,310 --> 00:38:30,730
كان هذا شيء واحد
نعم، نعم

581
00:38:31,090 --> 00:38:34,600
لكني عندما أخبرته أنني اقيم مع شخص

582
00:38:34,880 --> 00:38:36,870
من النوع الذي اعجب به

583
00:38:37,630 --> 00:38:38,980
هدء

584
00:38:42,960 --> 00:38:44,310
انتظري

585
00:38:44,470 --> 00:38:45,790
انتظري، ماذا؟

586
00:38:46,150 --> 00:38:47,400
هل هذا جيد

587
00:39:02,100 --> 00:39:04,010
على الأقل دعينا نقلك إلى المدينة

588
00:39:05,790 --> 00:39:06,950
لا

589
00:39:07,040 --> 00:39:09,890
طالما إني شوهدت معك
هذا يمثل الكثير من المشاكل لي

590
00:39:10,650 --> 00:39:12,550
بإمكاني أن أسير
كلها ميل واحد

591
00:39:12,680 --> 00:39:14,760
لم نكن لنفعلها بدونك

592
00:39:15,560 --> 00:39:17,510
لكنك الآن ستعبر الحدود

593
00:39:18,300 --> 00:39:19,510
بدوني

594
00:39:19,830 --> 00:39:21,840
لا يمكنك الذهاب إلى المكان الذي سنذهبه

595
00:39:22,330 --> 00:39:24,240
ليست حياة بالنسبة لكي

596
00:39:27,940 --> 00:39:29,380
إذاً هي كذلك

597
00:39:31,100 --> 00:39:32,790
انتهت على خير

598
00:39:34,220 --> 00:39:35,790
شكرا لكي

599
00:39:37,420 --> 00:39:38,550
كوني بمأمن

600
00:39:45,660 --> 00:39:47,100
حظاً طيباً

601
00:39:54,200 --> 00:39:55,950
أحببتك، مايكل

602
00:39:57,120 --> 00:40:00,500
وظننت أني سأستعيدك، لكنك فقط استخدمتني

603
00:40:00,700 --> 00:40:01,380
هذا ليس صحيح

604
00:40:01,400 --> 00:40:03,600
أستحق أكثر من ذلك

605
00:40:03,870 --> 00:40:07,510
أستحق أن أكون أكثر من فتاة تطلبها
عندما تريد شيء ما

606
00:40:07,720 --> 00:40:09,600
هل تظنين أننا ذاهبين لنجد النقود في يوتاه؟

607
00:40:09,640 --> 00:40:12,000
لا اهتم بالنقود الموجودة في يوتاه

608
00:40:13,420 --> 00:40:15,360
لا اريد أي جرائم أخرى

609
00:40:16,180 --> 00:40:19,500
أعيدك للداخل وأحصل على
مئتين ألف دولار

610
00:40:19,570 --> 00:40:21,390
نقود شرعية

611
00:40:26,960 --> 00:40:28,810
مشكلتكم ستكون رجال الشرطة الآن

612
00:40:28,850 --> 00:40:30,050
نيكا

613
00:40:30,070 --> 00:40:32,570
لا تقترب أكثر أو أطلق النار عليك

614
00:40:33,470 --> 00:40:35,310
لا، لن تفعلي

615
00:41:04,340 --> 00:41:06,140
حظاً سعيدأً لكي

616
00:41:33,120 --> 00:41:35,700
الإدارة اتصلت

617
00:41:35,730 --> 00:41:39,570
ويسألون لماذا لم تعترض ابروزي
عندما كان يتجه نحو الموتيل

618
00:41:40,270 --> 00:41:43,590
الرجل كان رئيس عصابة
والخطة الصحيحة كانت أن نوقعه في فخ

619
00:41:43,870 --> 00:41:47,070
يقولون لك بالطريقة التي تلعب بها
هنالك احتمال واحد

620
00:41:47,090 --> 00:41:51,160
الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها
بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة

621
00:41:58,500 --> 00:42:01,870
سكوفيلد كان يعرف أن الارنب هو مفتاح أبروزي

622
00:42:02,310 --> 00:42:05,210
كل ما فعلناه هو وضعه
في القفص وابروزي دخل

623
00:42:14,580 --> 00:42:16,390
الخطاب عن سكوفيلد

624
00:42:16,660 --> 00:42:18,680
التحطم كان مسرحية

625
00:42:25,740 --> 00:42:27,640
دم خنزير

626
00:42:29,160 --> 00:42:30,700
فتى ذكي

627
00:42:36,370 --> 00:42:38,100
المشكلة هي

628
00:42:39,180 --> 00:42:43,370
أن تكون ذكي عاجلاً أم أجلاً
ستنتهي من كونك ذكي

629
00:42:49,590 --> 00:42:51,070
طابت ليلتك

630
00:43:15,430 --> 00:43:17,990
ليس لديك فكرة عما أنت فيه

631
00:43:18,500 --> 00:43:23,000
* مع تحيات *
MR. Jack
nnn_for_ever@hotmail.com

