1
00:00:02,000 --> 00:00:03,860
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,930 --> 00:00:04,810
(المزرعة اختفت يا (مايكل

3
00:00:04,880 --> 00:00:05,800
يجب أن نفعل شيئاً

4
00:00:05,900 --> 00:00:06,890
و لن يتضمن إيذاء أحد

5
00:00:06,930 --> 00:00:07,770
عندي فكرة

6
00:00:08,970 --> 00:00:10,230
آسف لإزعاجك يا سيدتي

7
00:00:10,310 --> 00:00:11,610
هل انقطعت الكهرباء؟

8
00:00:11,680 --> 00:00:13,400
هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن

9
00:00:13,430 --> 00:00:14,750
لم يكن بإمكانه قطع أكثر

10
00:00:14,820 --> 00:00:16,620
من 64 ميل بأي اتجاه

11
00:00:16,690 --> 00:00:18,670
أريد كل ما لديكم عن هذه الدائرة

12
00:00:18,750 --> 00:00:20,220
...في الواقع

13
00:00:20,670 --> 00:00:23,220
ظننتني سأتحدث مع رئيسة الجمهورية

14
00:00:23,300 --> 00:00:24,860
لن تتحدث إإلى غيري الآن

15
00:00:24,940 --> 00:00:27,100
في الواقع، أكبر مشكلة تواجهنا

16
00:00:27,170 --> 00:00:29,310
هي التهم التي تواجهها ابنتك

17
00:00:29,350 --> 00:00:30,600
سعدت بمقابلتك يا سيدي

18
00:00:31,450 --> 00:00:33,280
..سارة)، أتذكرين الرجل)

19
00:00:33,350 --> 00:00:35,340
الذي قابلته في شقتك؟

20
00:00:35,650 --> 00:00:37,280
أريدك أن تبتعدي عنه

21
00:00:37,360 --> 00:00:38,310
عم تتحدث؟

22
00:00:38,390 --> 00:00:40,230
اكتشفت أموراً أخرى أيضاً

23
00:00:41,370 --> 00:00:42,510
أين هذه؟

24
00:00:42,620 --> 00:00:44,170
(إنها (هولندا

25
00:00:44,480 --> 00:00:46,000
إنها جميلة

26
00:00:46,080 --> 00:00:47,530
ثم املأ السيارة بالوقود

27
00:00:47,630 --> 00:00:49,600
و سنقابلك هنا بعد ساعة -
حسناً -

28
00:00:50,820 --> 00:00:52,010
ضع يديك خلف ظهرك

29
00:00:52,090 --> 00:00:53,350
و اجث على ركبتيك

30
00:00:56,600 --> 00:00:57,740
يا إلهي

31
00:00:58,400 --> 00:00:59,990
لا تنطقي بكلمة أيتها العاهرة العجوز

32
00:01:00,070 --> 00:01:02,610
أو أقطع عنقك

33
00:01:04,490 --> 00:01:05,790
أرجوك

34
00:01:05,860 --> 00:01:09,200
إن صرخت ثانيةً
سأقطح حبالك الصوتية

35
00:01:11,100 --> 00:01:12,300
إنها قادمة

36
00:01:15,750 --> 00:01:17,350
ماذا تفعل؟

37
00:01:18,540 --> 00:01:20,300
إنها قادمة إلى هنا

38
00:01:22,250 --> 00:01:24,200
ابقي مكانك

39
00:01:37,720 --> 00:01:39,200
أمي، هل أنتِ بالمنزل؟

40
00:01:41,990 --> 00:01:44,400
ابقي مكانك
ابقي صامتة

41
00:01:55,400 --> 00:01:56,810
أمي؟

42
00:02:46,370 --> 00:02:47,580
لا عليكِ

43
00:02:47,650 --> 00:02:48,990
تراجع و ارفع يديك

44
00:02:49,060 --> 00:02:49,980
فقط كوني هادئة

45
00:02:50,020 --> 00:02:52,990
لا تكوني أي شئ
ليست هي صاحبة اليد العليا هنا

46
00:02:53,070 --> 00:02:55,510
تراجع و ارفع يديك

47
00:02:55,590 --> 00:02:56,690
إن رفعت يدي

48
00:02:56,770 --> 00:02:58,530
سأقطع رقبتها معي

49
00:02:58,610 --> 00:03:00,730
لا أريد أن يرتكب أي منك أية حماقة
حسناً؟

50
00:03:04,600 --> 00:03:05,650
لا تتحرك

51
00:03:05,720 --> 00:03:09,370
لكن حضاريين هنا

52
00:03:09,440 --> 00:03:10,600
توقفي

53
00:03:10,760 --> 00:03:12,970
اهدأي

54
00:03:13,080 --> 00:03:14,190
قال الرجل بالمركز الزراعي

55
00:03:14,260 --> 00:03:16,090
أن (بوروز) كان قوياً جداً

56
00:03:16,130 --> 00:03:17,960
كانت الساعة الواحدة مساءً

57
00:03:18,000 --> 00:03:19,720
تعرف الرجل عليهما

58
00:03:19,800 --> 00:03:20,840
(سكوفيلد)، (بوروز)

59
00:03:20,910 --> 00:03:21,960
لم يشك في هذا

60
00:03:22,030 --> 00:03:23,610
بالطبع
لأن الساعة كانت الواحدة

61
00:03:23,690 --> 00:03:25,560
قد يكونوا على بعد 300 ميل من هنا

62
00:03:25,590 --> 00:03:26,690
هناك نصف دستة معدات

63
00:03:26,760 --> 00:03:28,750
و جراف و أدوات مسروقة من ذلك المتجر

64
00:03:28,820 --> 00:03:30,360
إنهم هنا و يحفرون

65
00:03:30,440 --> 00:03:31,730
خمسة ملايين مدفونة

66
00:03:31,810 --> 00:03:33,640
(بمكان ما في شوارع (تويلا

67
00:03:33,710 --> 00:03:34,750
أتصدق هذا حقاً؟

68
00:03:34,780 --> 00:03:35,680
هم يصدقون هذا

69
00:03:35,760 --> 00:03:37,330
و هذا ما يهم

70
00:03:37,410 --> 00:03:39,130
يمكن أن يكونوا بأي مكان

71
00:03:39,200 --> 00:03:41,460
لا يمكننا تكليف الوحدات بالطرق على كل الأبواب

72
00:03:41,540 --> 00:03:42,790
لا نحتاجهم

73
00:03:44,290 --> 00:03:46,500
هو سيخبرنا بمكانهم

74
00:03:54,185 --> 00:03:57,510
* Lupin *
-

75
00:03:57,511 --> 00:04:00,730
* Lupin *
....للترجمة

76
00:04:00,731 --> 00:04:02,720
SSDD_A@hotmail.com
----------------------------

77
00:04:02,500 --> 00:04:04,510
SSDD_A@hotmail.com
Lupin_Prison.Break@yahoo.com

78
00:04:06,305 --> 00:04:14,495
Lupin_Prison.Break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

79
00:04:15,225 --> 00:04:17,210
يـــــقــــدم

80
00:04:17,211 --> 00:04:21,205
الـهــروب الــكــبـــيـــر
الـمـــوســـم الـثــانـي

81
00:04:21,206 --> 00:04:21,329
ا

82
00:04:21,329 --> 00:04:21,452
ال

83
00:04:21,452 --> 00:04:21,575
الح

84
00:04:21,575 --> 00:04:21,698
الحل

85
00:04:21,698 --> 00:04:21,821
الحلق

86
00:04:21,821 --> 00:04:21,944
الحلقة

87
00:04:21,944 --> 00:04:22,067
الحلقة ا

88
00:04:22,067 --> 00:04:22,190
الحلقة ال

89
00:04:22,190 --> 00:04:22,313
الحلقة الس

90
00:04:22,313 --> 00:04:22,436
الحلقة السا

91
00:04:22,436 --> 00:04:22,559
الحلقة الساب

92
00:04:22,559 --> 00:04:22,682
الحلقة السابع

93
00:04:22,682 --> 00:04:22,805
الحلقة السابعة

94
00:04:22,805 --> 00:04:22,928
الحلقة السابعة
ا

95
00:04:22,928 --> 00:04:23,051
الحلقة السابعة
ال

96
00:04:23,051 --> 00:04:23,174
الحلقة السابعة
الم

97
00:04:23,174 --> 00:04:23,297
الحلقة السابعة
المد

98
00:04:23,297 --> 00:04:23,420
الحلقة السابعة
المدف

99
00:04:23,420 --> 00:04:23,543
الحلقة السابعة
المدفو

100
00:04:23,543 --> 00:04:24,540
الحلقة السابعة
المدفون

101
00:04:31,100 --> 00:04:31,810
أمر مضحك

102
00:04:31,890 --> 00:04:33,320
كنت على وشك إرسال لكِ رسالة

103
00:04:33,400 --> 00:04:34,450
اليوم هو يوم حظك

104
00:04:34,640 --> 00:04:35,520
حقاً؟

105
00:04:35,650 --> 00:04:37,430
(نعم، خالتي (ماكسين

106
00:04:37,550 --> 00:04:39,410
أعطتني أخيراً

107
00:04:39,480 --> 00:04:41,230
وصفتها الشهيرة لكعك الشيكولاتة

108
00:04:41,330 --> 00:04:42,900
و إن كنت متفرغة الليلة

109
00:04:42,980 --> 00:04:44,610
يسعدني أن تكوني ضيفتي

110
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
لا يمكنني الليلة

111
00:04:47,670 --> 00:04:49,310
هيا
(تتحدثين كـ(دانييل

112
00:04:49,390 --> 00:04:51,340
ليس الليلة

113
00:04:51,420 --> 00:04:52,560
أتعلم؟
إن لم تمانع

114
00:04:52,640 --> 00:04:53,910
يجب أن أرحل

115
00:04:56,000 --> 00:04:57,250
هل أنتِ بخير؟

116
00:04:57,680 --> 00:04:59,470
أعني، عربتك خالية

117
00:05:00,100 --> 00:05:02,160
أنا بخير
شكراً، يجب أن أرحل فقط

118
00:05:02,240 --> 00:05:03,030
(سارة)

119
00:05:18,500 --> 00:05:20,600
الأمور تسير بشكل خاطئ جداً

120
00:05:20,660 --> 00:05:22,530
هذا غباء يا رجل
لا يمكن أن نفعل هذا

121
00:05:22,600 --> 00:05:23,970
وقعت الفأس في الرأس

122
00:05:24,350 --> 00:05:26,340
ماذا تعني بذلك؟

123
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
أعني أنني ملتزمين

124
00:05:29,350 --> 00:05:31,370
حان الوقت لنحصد ما عملنا لأجله

125
00:05:31,690 --> 00:05:32,890
ليس لدينا خيار

126
00:05:33,190 --> 00:05:34,500
بل لدينا

127
00:05:34,670 --> 00:05:37,370
يمكن أن نرحل من هنا الآن يا رجل

128
00:05:37,450 --> 00:05:38,150
ثم ماذا؟

129
00:05:38,850 --> 00:05:41,790
نحن في المنزل بالفعل

130
00:05:41,860 --> 00:05:42,920
هاتان المرأتان مقيدتان

131
00:05:42,960 --> 00:05:44,740
لقد ارتكبنا الجريمة بالفعل

132
00:05:45,130 --> 00:05:47,230
رحيلنا لن يغير أي من هذا

133
00:05:50,360 --> 00:05:52,110
لماذا لا يمكن أن يكون المستودع

134
00:05:52,180 --> 00:05:54,630
وسط الحقل دون أحد حوله؟

135
00:05:56,920 --> 00:05:57,730
سنجد حلاً

136
00:05:57,810 --> 00:05:59,150
و نحضر النقود بشكل آخر

137
00:05:59,220 --> 00:06:01,150
نعم، ربما يمكن أن أسرق مصرفاً آخر

138
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
أتعلم ما قاله لي (تشارلز) مرة؟

139
00:06:05,850 --> 00:06:08,370
لا يوجد ما يسمى بمجرم سابق

140
00:06:09,650 --> 00:06:11,540
لأنني كنت أظن

141
00:06:12,000 --> 00:06:14,850
أن هناك طريقة لتنظيف سجلك

142
00:06:16,070 --> 00:06:18,400
و إصلاح كل ما قمت به

143
00:06:21,600 --> 00:06:23,830
(وقعت الفأس في الرأس يا (لينك

144
00:06:26,380 --> 00:06:28,020
لنا كلنا

145
00:06:36,020 --> 00:06:39,310
الأسف لن يعني شيئاً لكم الآن

146
00:06:39,940 --> 00:06:41,960
لكنني أتأسف على أية حال

147
00:06:44,110 --> 00:06:45,900
لم يكن يفترض أن يحدث هذا

148
00:06:48,470 --> 00:06:51,280
سنخرج من هنا بعد ساعة أو اثنتين على الأكثر

149
00:06:52,010 --> 00:06:53,320
و وعد مني

150
00:06:53,890 --> 00:06:55,570
لن يؤذيكما أحد

151
00:06:59,050 --> 00:07:00,980
انتبه جيداً
حسناً؟

152
00:07:01,970 --> 00:07:03,890
لا يحدث لهما شيئاً

153
00:07:05,150 --> 00:07:06,330
أبداً

154
00:07:17,750 --> 00:07:21,050
الطبيبة بدأت تشك

155
00:07:21,440 --> 00:07:22,580
بالتأكيد

156
00:07:22,640 --> 00:07:25,130
كانت تتحدث مع والدها عندما أتيت

157
00:07:25,160 --> 00:07:26,460
كنت تستمع

158
00:07:26,540 --> 00:07:27,910
الخطان مراقبان

159
00:07:28,140 --> 00:07:29,360
لسنا مبتدئين

160
00:07:29,420 --> 00:07:31,890
و هل أخبرها والدها بم تعرف؟

161
00:07:32,080 --> 00:07:33,540
ليس على الهاتف

162
00:07:34,980 --> 00:07:36,690
لكنه يعرف من أنت

163
00:07:37,250 --> 00:07:38,770
و كذلك هي

164
00:07:39,990 --> 00:07:41,270
و بم أنها كانت ستقودك

165
00:07:41,350 --> 00:07:42,880
(لـ(سكوفيلد) و بالتالي لـ(بوروز

166
00:07:42,950 --> 00:07:44,550
يبدو أننا عدنا من حيث بدأنا

167
00:07:44,630 --> 00:07:45,700
ليس بالضرورة

168
00:07:45,780 --> 00:07:47,650
هناك آخرون يهتمون بهم

169
00:07:47,720 --> 00:07:48,920
الفتى

170
00:07:51,840 --> 00:07:53,630
...بقواعد المحافظ

171
00:07:53,940 --> 00:07:55,700
(ولد (بوروز) يا (بول

172
00:07:56,310 --> 00:07:57,720
ركز عليه

173
00:08:05,980 --> 00:08:08,400
(مكتب المحافظ (تانكريدي
انتظر من فضلك

174
00:08:09,280 --> 00:08:11,130
(مكتب المحافظ (تانكريدي
انتظر من فضلك

175
00:08:11,210 --> 00:08:12,350
مرحباً، هل والدي بالداخل؟

176
00:08:12,430 --> 00:08:13,530
لحظة

177
00:08:14,100 --> 00:08:15,280
(مكتب المحافظ (تانكريدي

178
00:08:15,360 --> 00:08:16,120
(مرحباً يا (بروس

179
00:08:16,200 --> 00:08:16,960
(مرحباً يا (سارة

180
00:08:17,040 --> 00:08:17,990
أحاول أن أصل لأبي

181
00:08:18,030 --> 00:08:19,290
أريد التحدث إليه على هاتفه

182
00:08:19,360 --> 00:08:21,080
لقد وصلت طائرته للتو
يفترض أن يصل للمنزل قريباً

183
00:08:21,160 --> 00:08:21,710
حسناً

184
00:08:21,770 --> 00:08:23,780
لكن لا أعلم إن كان مزاجه سيسمح بالكلام

185
00:08:23,860 --> 00:08:24,390
لماذا؟

186
00:08:24,470 --> 00:08:26,590
جاءت مكالمة لوالدك من البيت الأبيض

187
00:08:26,750 --> 00:08:28,460
لقد سحبوا ترشيحه

188
00:08:28,730 --> 00:08:30,020
ماذا؟

189
00:08:30,080 --> 00:08:31,520
تحدثت إليه منذ ساعتين

190
00:08:31,590 --> 00:08:32,890
لم يقل شيئاً عن هذا

191
00:08:32,970 --> 00:08:33,890
حدث هذا فجأة

192
00:08:33,960 --> 00:08:37,450
طبقاً لكلامهم
كان تأكيده سيصبح مشكلة

193
00:08:38,150 --> 00:08:39,930
كانت الأصوات في صالحنا
صحيح؟

194
00:08:40,000 --> 00:08:41,340
الأغلبية

195
00:08:42,150 --> 00:08:43,370
حسناً
...إذاً

196
00:08:44,030 --> 00:08:45,100
الرئيسة (رينولدز) سحبته

197
00:08:45,230 --> 00:08:46,280
من ترشيح كان في صالحه

198
00:08:46,320 --> 00:08:47,810
و تبدأ من الصفر؟

199
00:08:47,880 --> 00:08:50,750
كم يحدث هذا غالباً في عالم السياسة؟

200
00:08:51,500 --> 00:08:52,690
لا يحدث

201
00:08:58,630 --> 00:09:01,110
منذ متى أصبحنا مختطفين؟

202
00:09:01,190 --> 00:09:02,220
هذا غير صحيح

203
00:09:02,570 --> 00:09:03,710
...بلا شك

204
00:09:03,750 --> 00:09:06,460
حسناً
يمكن أن نتحلى بالضمير غداً

205
00:09:06,540 --> 00:09:07,470
نعم، حسناً

206
00:09:07,540 --> 00:09:10,170
إغماض أعيننا لن يبعد الأمر

207
00:09:10,500 --> 00:09:12,350
خمس دقائق يمكنني التحكم بها

208
00:09:12,470 --> 00:09:14,590
أفضل بكثير

209
00:09:14,710 --> 00:09:17,680
من خمسين عاماً لا يمكنني التحكم بأي يوم فيهم

210
00:09:18,560 --> 00:09:20,570
مرحباً يا سيد فاتورة المئة دولار

211
00:09:20,870 --> 00:09:22,210
كيف تبدو الحياة

212
00:09:22,290 --> 00:09:24,080
مع المجتمع الأفريقي؟

213
00:09:24,240 --> 00:09:25,720
اصمت

214
00:09:25,800 --> 00:09:27,350
لقد أزعجتني

215
00:09:30,920 --> 00:09:33,410
لم لا تنزل و تحفر معنا يا رجل؟

216
00:09:33,470 --> 00:09:35,380
نعم، ما رأيك أن تتراجع أيها الأسود؟

217
00:09:35,460 --> 00:09:38,100
أنت بعيد عن المنزل أيها العاجز

218
00:09:38,250 --> 00:09:39,790
يمكنني أن أضعك في الحفرة

219
00:09:39,830 --> 00:09:41,730
و لن يسمعك أحد و أنت تصرخ

220
00:09:41,800 --> 00:09:42,750
كفا عن هذا

221
00:09:42,820 --> 00:09:45,320
(معنا خبير الأمن (مارك بروني

222
00:09:45,400 --> 00:09:48,100
و الذي سيشرح لنا كيف أن السجناء الآخرين يؤكدون

223
00:09:48,210 --> 00:09:49,770
أنهم لن يكونوا ضحية

224
00:09:49,830 --> 00:09:52,160
(ثمانية نهر (فوكس

225
00:09:52,200 --> 00:09:54,070
يفترض أن نصبح سبعة

226
00:09:54,370 --> 00:09:57,340
(بعد أن تخلصوا من (أبروتزي

227
00:09:57,570 --> 00:09:59,970
رحمه الله بالتأكيد

228
00:10:00,050 --> 00:10:01,690
بمناسبة الحديث عن العدد

229
00:10:01,960 --> 00:10:03,290
ينقصنا واحد

230
00:10:03,370 --> 00:10:06,160
لقد تأخر الفتى في ملء الوقود

231
00:10:16,350 --> 00:10:18,980
حاولت معه بشتى الطرق
...لكن

232
00:10:19,020 --> 00:10:20,340
إنه لا يتحدث

233
00:10:37,390 --> 00:10:38,840
هل أنت كاثوليكي؟

234
00:10:40,910 --> 00:10:42,540
هل أنت كاثوليكي؟

235
00:10:47,630 --> 00:10:49,080
لا يوجد به ميزات كثيرة

236
00:10:49,340 --> 00:10:50,620
ذنب كبير

237
00:10:54,100 --> 00:10:56,380
لكن أفضل ما به هو الاعتراف

238
00:10:58,120 --> 00:11:01,180
مهما كان ما يؤرقك
...يمكنك فقط

239
00:11:02,150 --> 00:11:03,220
أن تبوح به

240
00:11:03,940 --> 00:11:06,000
إنه شعور جيد

241
00:11:07,710 --> 00:11:09,550
أظنه يريح الإنسان

242
00:11:10,800 --> 00:11:12,940
أن يسمعه إنسان آخر

243
00:11:13,010 --> 00:11:15,000
ليس لدي ما أقوله لك يا رجل

244
00:11:21,150 --> 00:11:23,100
ماذا إن قلت أنا لك شيئاً؟

245
00:11:24,960 --> 00:11:27,020
سر لا يعرفه غيري

246
00:11:30,030 --> 00:11:31,670
(أوسكار شالز)

247
00:11:38,500 --> 00:11:40,920
رجل كنت أطارده منذ سنوات

248
00:11:42,610 --> 00:11:45,200
ذكي جداً

249
00:11:45,980 --> 00:11:48,080
كنت أفشل في الإمساك به

250
00:11:48,700 --> 00:11:51,650
أصبح الأمر لعبة
كالشطرنج

251
00:11:53,160 --> 00:11:54,580
كان ليصبح مرحاً

252
00:11:54,660 --> 00:11:58,000
لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق

253
00:12:01,900 --> 00:12:04,830
كانت تتراكم الجثث و بدأت

254
00:12:04,870 --> 00:12:07,230
أشعر أنني السبب

255
00:12:08,340 --> 00:12:10,200
لأنني لم أستطع تأدية عملي

256
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
لأنني لم أكن بالذكاء الكافي

257
00:12:18,460 --> 00:12:20,140
لم أمسك به أبداً

258
00:12:20,650 --> 00:12:22,250
لكنني فقدته

259
00:12:26,100 --> 00:12:28,550
كنت أرى أشياء عندما أقود السيارة ليلاً

260
00:12:28,780 --> 00:12:29,810
جثث

261
00:12:30,580 --> 00:12:33,350
كوابيس لدرجة أنني لم أستطع النوم

262
00:12:35,680 --> 00:12:36,790
...كان

263
00:12:37,070 --> 00:12:40,000
كان انقطاعاً تاماً عن الواقع

264
00:12:41,760 --> 00:12:44,580
و هذه هي فائدة الحبوب

265
00:12:45,250 --> 00:12:46,680
لإبقائي في وعيي

266
00:12:52,730 --> 00:12:54,000
أنت تعلم الآن

267
00:12:54,260 --> 00:12:55,710
أزحت هذا عن صدري

268
00:12:56,590 --> 00:12:58,300
يجب أن تجرب هذا من وقت لآخر

269
00:13:11,850 --> 00:13:13,340
كما قلت من قبل

270
00:13:15,740 --> 00:13:17,630
لن أقول لك شيئاً

271
00:13:17,710 --> 00:13:19,720
تعرف أين هؤلاء

272
00:13:21,370 --> 00:13:22,740
إن كنت تبحث عن واش

273
00:13:22,820 --> 00:13:24,710
فأنت مخطئ يا رجل

274
00:13:25,140 --> 00:13:27,440
لا، انا أحاول أن أوفر عليك بعض الذنب

275
00:13:32,550 --> 00:13:34,680
هرب (باجويل) منذ أقل من 24 ساعة

276
00:13:34,760 --> 00:13:37,040
قبل أن يقتل ضحيته الأولى

277
00:13:41,000 --> 00:13:43,030
إن لم تخبرني أين هو الآن

278
00:13:43,110 --> 00:13:49,080
سيقتل ثانيةً
و هذا الدم سيكون أمانة في رقبتك وحدك

279
00:13:54,090 --> 00:13:57,520
قد لا يكون الاعتراف سيئاً
صحيح؟

280
00:14:05,910 --> 00:14:07,930
(لقد وصل للتو يا (إل جيه

281
00:14:08,000 --> 00:14:09,150
مستحيل

282
00:14:09,220 --> 00:14:12,100
ليس لدي موعد مع المحامي

283
00:14:14,780 --> 00:14:17,770
(إنه محامي دفاع عين لي في (إيلينوي

284
00:14:17,850 --> 00:14:20,560
أشك أن يأتي لـ(أريزونا) دون الاتصال بي

285
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
هيا بنا

286
00:14:52,410 --> 00:14:53,180
نعم

287
00:14:53,580 --> 00:14:56,280
كل شئ على ما يرام
(في (أريزونا) مع ابن (بوروز

288
00:14:56,360 --> 00:14:57,650
جيد

289
00:14:57,770 --> 00:14:59,400
اعتبر أمر الفتى منتهياً

290
00:15:07,090 --> 00:15:08,860
ما هو اسم المحامي؟

291
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
لم يقل لي

292
00:15:10,000 --> 00:15:11,190
أعطاه للمدير

293
00:15:11,610 --> 00:15:13,210
أريد التحدث للمدير إذاً

294
00:15:13,280 --> 00:15:14,500
أتسمعني؟

295
00:15:14,620 --> 00:15:15,750
فيما بعد

296
00:15:42,420 --> 00:15:43,940
(مرحباً يا (إل جيه

297
00:15:44,900 --> 00:15:45,920
ماذا تريد؟

298
00:15:46,000 --> 00:15:47,740
ألم يخبروك بسبب وجودي هنا؟

299
00:15:48,430 --> 00:15:49,430
لم يفعلوا

300
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
(أنا محامي مساعد بمقاطعة (موهاف

301
00:15:52,450 --> 00:15:54,460
جئت لأخدمك بهذه

302
00:15:56,180 --> 00:15:57,220
ما هذه؟

303
00:15:57,300 --> 00:15:59,210
أوراق إطلاق سراحك

304
00:16:17,400 --> 00:16:18,980
(مرحباً يا (مات -
(مرحباً يا آنسة (تانكريدي -

305
00:16:19,060 --> 00:16:20,050
هل والدي بالداخل؟

306
00:16:20,150 --> 00:16:21,900
إنه في مكتبه -
شكراً لك -

307
00:16:25,710 --> 00:16:27,200
أبي؟

308
00:16:41,270 --> 00:16:42,340
النجدة

309
00:17:08,460 --> 00:17:09,790
أحتاج لدوائي

310
00:17:11,080 --> 00:17:13,100
أرجوك
أحتاج لدوائي

311
00:17:18,690 --> 00:17:19,870
ماذا؟

312
00:17:19,910 --> 00:17:21,470
أحتاج لدوائي

313
00:17:21,550 --> 00:17:22,590
انسي أمره

314
00:17:22,670 --> 00:17:24,730
لا، أنت لا تفهم
أحتاجه

315
00:17:25,340 --> 00:17:27,030
إنه للطفل

316
00:17:27,900 --> 00:17:30,950
إنه (ميتفورمين) لمنع حدوث إجهاض
أرجوك

317
00:17:33,100 --> 00:17:34,900
إنه في درج المطبخ

318
00:17:36,760 --> 00:17:38,550
ذلك

319
00:17:41,530 --> 00:17:42,630
كم حبة؟

320
00:17:42,670 --> 00:17:43,740
اثنتان

321
00:17:44,540 --> 00:17:46,860
و مياه من فضلك

322
00:18:05,060 --> 00:18:07,060
تعلمين أنه يجب أن أضع الكمامة ثانيةً

323
00:18:07,130 --> 00:18:08,010
انتظر
قبل أن تفعل

324
00:18:08,090 --> 00:18:09,140
عندي سؤال أخير

325
00:18:09,950 --> 00:18:11,810
تبدو رجلاً طيباً

326
00:18:12,630 --> 00:18:14,530
لماذا تفعل ذلك؟

327
00:18:18,210 --> 00:18:19,880
لست رجلاً طيباً

328
00:18:23,810 --> 00:18:27,320
إن تغير أي شئ
أتظنهم سيضعون المتوحشين

329
00:18:27,440 --> 00:18:30,600
أمثال (ثيودور باجويل) خلف القضبان؟

330
00:18:32,010 --> 00:18:35,050
الصورة تجعلني أبدو كمريض نفسي

331
00:18:39,000 --> 00:18:40,910
لا أمزح معك يا رجل

332
00:18:40,950 --> 00:18:42,250
تعال و احفر معنا

333
00:18:42,320 --> 00:18:45,710
أنا عاجز
بفضلكم جميعاً

334
00:18:45,750 --> 00:18:47,220
تذكر فقط

335
00:18:47,300 --> 00:18:50,000
أنا من حددت المكان
تذكروا هذا

336
00:18:50,040 --> 00:18:52,080
لدينا مشاكل أكبر
الفتى

337
00:18:52,430 --> 00:18:53,990
رحل منذ متى؟

338
00:18:54,060 --> 00:18:55,590
منذ ساعة و نصف تقريباً

339
00:18:55,670 --> 00:18:58,200
ساعة و نصف ليملأ وقود؟

340
00:18:58,500 --> 00:18:59,760
هذا أمر مريب

341
00:18:59,830 --> 00:19:02,720
هناك تطور في قضية القتل المزدوج

342
00:19:02,790 --> 00:19:04,240
لـ(لينكولن بوروز) الابن

343
00:19:04,320 --> 00:19:06,150
نظراً للاختفاء المفاجئ

344
00:19:06,190 --> 00:19:07,670
للدماء المدينة

345
00:19:07,750 --> 00:19:09,480
(لم أعرف أن لديك ابن يا (لينك

346
00:19:09,560 --> 00:19:12,410
(لم يجد مساعد محامي مقاطعة (كوك

347
00:19:12,450 --> 00:19:15,270
مفراً من إسقاط كل التهم

348
00:19:15,350 --> 00:19:17,590
ضد الفتى ابن الستة عشر عاماً

349
00:19:18,580 --> 00:19:20,110
(سيتم إطلاق سراح (بوروز

350
00:19:20,190 --> 00:19:21,710
(من إصلاحية (كيابتون

351
00:19:21,750 --> 00:19:23,010
(في (كينجمان) بـ(أريزونا

352
00:19:23,050 --> 00:19:24,500
حيث يتم سجنه حالياً

353
00:19:24,560 --> 00:19:26,100
صباح الغد

354
00:19:31,550 --> 00:19:33,320
مفاتيح السيارة
أين هي؟

355
00:19:33,550 --> 00:19:35,190
انتظر فقط
حسناً

356
00:19:36,030 --> 00:19:37,910
(لا يمكنك هذا يا (لينك

357
00:19:38,830 --> 00:19:40,660
أمامنا خمس دقائق بالداخل

358
00:19:41,040 --> 00:19:43,140
تقول لي هذا منذ أربع ساعات

359
00:19:43,180 --> 00:19:44,080
اعطني بعض الوقت فحسب

360
00:19:44,150 --> 00:19:45,490
كن صبوراً

361
00:19:45,570 --> 00:19:46,230
أتظنني أهتم بالنقود؟

362
00:19:46,310 --> 00:19:47,680
أنا أفعل ما هو ضروري

363
00:19:47,720 --> 00:19:48,850
أنت تخشى الفشل

364
00:19:48,890 --> 00:19:51,080
تخشى ألا تنجح خطتك الكبيرة هذه

365
00:19:51,150 --> 00:19:52,260
إن كنت تريد أن تمسك بك الشرطة
وأنت تحاول إثبات

366
00:19:52,340 --> 00:19:53,500
أنه بإمكانك تحقيق ذلك
فافعل ما شئت

367
00:19:53,580 --> 00:19:55,830
لكن (إل جيه) بالخارج
و سأحضره

368
00:19:56,150 --> 00:19:59,290
قطعنا ألف و خمسمائة ميل عبر المقاطعة

369
00:19:59,620 --> 00:20:01,830
لقد قطعنا كل تلك المسافة

370
00:20:05,230 --> 00:20:07,800
أظننا نفترق هنا إذاً

371
00:20:47,650 --> 00:20:49,350
هل يعلم أحد ما حدث بالتحقيق؟

372
00:20:49,380 --> 00:20:51,250
لا، لازال الفتى يرفض الحديث

373
00:20:51,260 --> 00:20:55,900
(لكن وصلنا تأكيد عن (باتوشيك
بصماته بمنزل السيدة العجوز

374
00:20:55,900 --> 00:20:58,370
إذاً فقد ترك النقود و المجوهرات

375
00:20:58,400 --> 00:21:01,890
و لم يسرق سوى لوحة زيتية قيمتها  عشرة دولارات

376
00:21:01,910 --> 00:21:04,570
ما مشكلة هذا الرجل؟

377
00:21:26,550 --> 00:21:28,800
أي خدمة؟

378
00:21:28,860 --> 00:21:29,800
ماذا؟

379
00:21:29,800 --> 00:21:31,010
لا

380
00:21:31,180 --> 00:21:34,330
سيكون الأمر أسهل إن وضعت
تلك الأشياء بالعربة

381
00:21:34,360 --> 00:21:39,960
...أردت فقط أن
أرى إن كانت الحقيبة تتسع لها

382
00:21:42,570 --> 00:21:44,260
ماذا حدث لركبتك؟

383
00:21:44,290 --> 00:21:46,450
حادث دراجة بخارية

384
00:21:46,480 --> 00:21:47,890
..إذاً

385
00:21:47,950 --> 00:21:49,880
لا تسير بشكل جيد
صحيح؟

386
00:21:49,910 --> 00:21:51,400
نعم

387
00:21:51,430 --> 00:21:52,620
جيد

388
00:22:14,430 --> 00:22:16,130
لازال بإمكانك أن تأتي معي

389
00:22:16,310 --> 00:22:17,680
...لا، يمكنني

390
00:22:20,110 --> 00:22:22,020
يمكنني أن أكمل هذا

391
00:22:24,280 --> 00:22:25,150
و إن لم يمكنك؟

392
00:22:25,150 --> 00:22:28,150
نتقابل حيث خططنا

393
00:22:28,180 --> 00:22:29,170
(بولشي بووز)

394
00:22:29,200 --> 00:22:31,300
(بولشوي) -
(بولشوي) -

395
00:22:32,260 --> 00:22:34,680
سيكون (إل جيه) معي

396
00:22:35,110 --> 00:22:36,590
أتذكر الطريق إلى هناك؟

397
00:22:36,610 --> 00:22:37,830
و كيف أنسى؟

398
00:22:37,850 --> 00:22:40,780
ليلة الخميس
في السادسة

399
00:22:41,370 --> 00:22:43,660
آخر فرصة لنا

400
00:22:44,790 --> 00:22:46,640
...إن

401
00:22:48,920 --> 00:22:53,800
إن سار الأمر كما خططنا
سنرحل للأبد

402
00:22:53,970 --> 00:22:56,440
ثلاثة أيام لا تكفي لما نريد فعله

403
00:22:56,650 --> 00:22:58,370
أنت على حق

404
00:22:59,920 --> 00:23:01,290
حسناً

405
00:23:02,980 --> 00:23:04,560
اعتن بنفسك

406
00:23:05,900 --> 00:23:08,210
سيكونون بانتظارك

407
00:23:08,630 --> 00:23:12,040
...سيمسكون بك بأي شكل، لذا

408
00:23:12,350 --> 00:23:13,700
نعم

409
00:23:14,450 --> 00:23:16,380
..(قل لـ(إل جيه

410
00:23:16,510 --> 00:23:20,750
قل له أنه سيكون هناك لوح تزحلق باسمه

411
00:23:20,790 --> 00:23:22,180
جميل

412
00:23:22,250 --> 00:23:23,650
(بولشوي بووز)

413
00:23:23,680 --> 00:23:25,220
ثلاثة أيام

414
00:23:25,240 --> 00:23:27,110
ابق متخفياً

415
00:23:58,350 --> 00:24:00,630
(آنسة (تانكريدي

416
00:24:01,550 --> 00:24:02,960
مرحباً

417
00:24:03,220 --> 00:24:08,370
أردت إعلامك فقط أن الشرطة أنهت فحصها الابتدائي للجثة

418
00:24:08,390 --> 00:24:12,800
لم تجد أي أثر للتلاعب

419
00:24:14,230 --> 00:24:18,370
أعلم أنها صدمة لكِ
لكنني تحدثت للحارس الخارج

420
00:24:18,400 --> 00:24:24,110
و لم ير أحداً غير والدك يخرج أو يدخل
(من القصر منذ عاد من (واشنطن

421
00:24:24,110 --> 00:24:27,270
والدي ليس انتحارياً

422
00:24:30,470 --> 00:24:33,850
أهناك أي فرد من العائلة أبلغه بالأمر؟

423
00:24:33,880 --> 00:24:37,350
أنا الابنة الوحيدة
و أمي ماتت

424
00:24:38,690 --> 00:24:40,170
أيمكنك تركي بمفردي من فضلك؟

425
00:24:40,190 --> 00:24:41,440
نعم

426
00:25:14,390 --> 00:25:16,770
هذه صفقة هائلة يا فتى

427
00:25:16,810 --> 00:25:19,680
أعني، أننا لن نضيف أي مدة أخرى
عقاباً لك على الهروب

428
00:25:19,710 --> 00:25:22,900
تريد ورقاً بهذا
سأعطيه لك

429
00:25:23,090 --> 00:25:30,210
سنضعك في سجن بسيط و ستقضي أيامك
في اللعب مع السماسرة و المحامين

430
00:25:31,470 --> 00:25:33,290
بعد أربع سنوات ستخرج

431
00:25:33,310 --> 00:25:40,250
فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف
و أمامك حياة بأكملها

432
00:25:40,340 --> 00:25:43,490
و لا دماء في رقبتك

433
00:25:43,540 --> 00:25:45,450
حسناً؟

434
00:25:48,660 --> 00:25:51,530
هناك امرأة في المنزل

435
00:25:55,380 --> 00:25:58,050
...إن ذهبتم

436
00:25:59,420 --> 00:26:03,010
سيجعلها هذا رهينة

437
00:26:03,970 --> 00:26:08,050
(تي باج)
لن يخرج حياً

438
00:26:08,070 --> 00:26:10,350
و سيأخذها معه

439
00:26:10,370 --> 00:26:12,450
دعني أهتم أنا بذلك

440
00:26:12,470 --> 00:26:14,620
لا

441
00:26:16,070 --> 00:26:24,180
الطريقة الوحيدة التي تجعل المرأة تخرج حرة
هي أن يذهب إليهم من يثقون به

442
00:26:24,210 --> 00:26:26,420
و هو أنت؟

443
00:26:28,420 --> 00:26:31,020
و هو أنا

444
00:26:39,090 --> 00:26:40,920
سأقوم بهذا

445
00:26:47,360 --> 00:26:49,560
(ألجوما)، (ويسكونسن)

446
00:27:48,820 --> 00:27:50,280
أيعجبك؟

447
00:27:50,600 --> 00:27:53,250
تحب اللحم؟

448
00:27:54,540 --> 00:27:57,100
تتحب اللحم

449
00:28:03,000 --> 00:28:05,390
لم دخلت السجن؟

450
00:28:06,540 --> 00:28:08,380
لا أريد التحدث يا امرأة

451
00:28:08,410 --> 00:28:10,950
أنا سجينة في منزلي

452
00:28:11,050 --> 00:28:14,470
أقل ما تقدمه لي هو محادثة بسيطة

453
00:28:16,390 --> 00:28:18,420
حسناً

454
00:28:18,750 --> 00:28:20,920
اعلمني فقط عندما أقول الجواب الصحيح

455
00:28:20,950 --> 00:28:22,130
قتل؟

456
00:28:22,160 --> 00:28:23,170
اغتصاب؟

457
00:28:23,190 --> 00:28:24,370
اختطاف؟

458
00:28:24,390 --> 00:28:26,390
تحرش جنسي؟

459
00:28:26,480 --> 00:28:27,700
تحرش جنسي للأطفال؟

460
00:28:27,720 --> 00:28:30,360
سرقة بالإكراه

461
00:28:31,190 --> 00:28:33,180
ماذا كانت مدتك؟

462
00:28:33,260 --> 00:28:34,670
خمس سنوات

463
00:28:34,690 --> 00:28:37,160
و كم كان الباقي عليها؟

464
00:28:37,200 --> 00:28:38,370
ثمانية عشر شهراً

465
00:28:38,400 --> 00:28:41,830
...و لماذا بحق الله تهرب من السجن و أنت

466
00:28:46,960 --> 00:28:48,990
ما اسمها؟

467
00:28:50,480 --> 00:28:51,900
لا يهم

468
00:28:51,940 --> 00:28:55,020
ماذا إذاً، أهربت مع رجل آخر؟

469
00:28:57,960 --> 00:28:59,270
...ربما كان يجب أن تتركها بدلاً من

470
00:28:59,310 --> 00:29:01,930
إنها حامل بطفلي

471
00:29:03,150 --> 00:29:04,490
و كم مر عليها؟

472
00:29:04,520 --> 00:29:06,840
لا أريد التحدث بالأمر

473
00:29:06,860 --> 00:29:10,150
أنا شهران
لقد خضعت للفحص بالسوتار يوم الثلاثاء

474
00:29:10,180 --> 00:29:12,720
نداء إلى جميع الوحدات

475
00:29:12,740 --> 00:29:14,260
...هل أرتك صوراً لـ

476
00:29:14,290 --> 00:29:18,600
يتم نقل (دافيد أبولسكيس) بحيازة المباحث الفيدرالية
انتباه

477
00:29:26,370 --> 00:29:29,730
سيستغرق هذا اليوم كله
نحتاج لقوة أكبر

478
00:29:29,760 --> 00:29:33,530
الوقوف هكذا و التذمر لن يزيل
القذارة من الأرض

479
00:29:33,550 --> 00:29:35,230
حسناً، انتهى الأمر

480
00:29:35,930 --> 00:29:37,500
أيها اللعين

481
00:29:37,520 --> 00:29:39,170
ماذا الآن؟

482
00:29:42,390 --> 00:29:43,700
يجب أن نرحل

483
00:29:43,720 --> 00:29:44,420
لماذا؟

484
00:29:44,440 --> 00:29:46,700
(لقد أمسكوا بـ(توينر
سمعتها باللاسلكي

485
00:29:50,180 --> 00:29:51,520
سعدت بمعرفتكم

486
00:29:51,540 --> 00:29:53,190
هل قالوا شيئاً عن مكاننا؟

487
00:29:53,210 --> 00:29:55,220
لن أبقى هنا لأعرف

488
00:29:59,400 --> 00:30:01,570
حسناً، ربما يجب عليك

489
00:30:12,510 --> 00:30:14,330
ربما يجب عليك

490
00:30:21,600 --> 00:30:24,560
ربما علينا كلنا

491
00:30:42,940 --> 00:30:45,280
لنراجع الأمر ثانيةً
ليسوا مسلحين؟

492
00:30:45,310 --> 00:30:47,240
بمسدسات؟ لا

493
00:30:47,450 --> 00:30:50,870
لكن (تي باج) معه مفك أو ما شابه

494
00:30:51,090 --> 00:30:52,930
أنحتاج هذا حقاً يا رجل؟

495
00:30:52,930 --> 00:30:54,060
نعم

496
00:30:54,540 --> 00:30:58,090
في حالة إن قررت تحذيرهم

497
00:31:03,440 --> 00:31:05,170
(هولندا)

498
00:31:10,710 --> 00:31:13,250
سأعيش في طاحونة

499
00:31:13,330 --> 00:31:16,070
لا نحتاج سوى لقارب

500
00:31:17,170 --> 00:31:19,310
سأبنيه

501
00:31:19,360 --> 00:31:22,810
...كله يبدأ بـ

502
00:31:23,120 --> 00:31:25,360
لا، هذا يلتصق

503
00:31:55,130 --> 00:32:01,030
تشارلز ويستمورلاند)، بارك الله فيك)

504
00:32:01,150 --> 00:32:02,960
كلها هنا

505
00:32:03,080 --> 00:32:05,880
أدين لك يشكر عميق يا جميل

506
00:32:06,940 --> 00:32:08,170
بعد يومين

507
00:32:08,190 --> 00:32:11,400
(سأسير في شوارع (بانكوك
بمليون دولار في جيبي

508
00:32:11,420 --> 00:32:14,060
هذا يساوي 40 مليون بهت بالعملة المحلية

509
00:32:14,090 --> 00:32:17,140
ما حكايتك مع (تايلاند) يا رجل؟

510
00:32:17,740 --> 00:32:24,350
جراحة السوق السوداء، متبرعون مجهولون بأعضائهم
الرجال يرتدون كالنساء، ماذا لا يمكن أن يعجبني؟

511
00:32:24,980 --> 00:32:27,080
أتحاول حقاً استبدال يدك؟

512
00:32:27,110 --> 00:32:29,140
جسدي لا يتوافق مع هذه

513
00:32:34,930 --> 00:32:35,900
لا أصدق

514
00:32:35,920 --> 00:32:37,460
حسناً، فلنتحرك

515
00:32:37,810 --> 00:32:40,530
لن تكون تلك اليد بيضاء

516
00:32:40,710 --> 00:32:41,820
ماذا؟

517
00:32:41,960 --> 00:32:42,930
الجديدة

518
00:32:42,950 --> 00:32:46,670
حتى إن وصلت إلى هناك
لن تكون بيضاء

519
00:32:47,430 --> 00:32:51,470
سيحصل ذلك الرجل على يد آسيوية

520
00:33:08,110 --> 00:33:11,150
بلا أخطاء
أريد الإمساك بهم بهدوء

521
00:33:19,460 --> 00:33:22,240
أريد التأكد إن كان يمكن الثقة بك

522
00:33:22,250 --> 00:33:24,060
سيهربون

523
00:33:24,160 --> 00:33:25,940
أخرجني من هنا

524
00:33:26,000 --> 00:33:27,550
بيننا اتفاق
أنسيت؟

525
00:33:27,590 --> 00:33:29,630
ارحل الآن

526
00:34:18,970 --> 00:34:19,530
(سكوت)

527
00:34:19,560 --> 00:34:21,500
ليس أمامي وقت طويل
حسناً؟

528
00:34:21,520 --> 00:34:23,710
..كان يجب أن أقول لكِ شيئاً -
...أيها الـ -

529
00:34:23,840 --> 00:34:27,380
ما فعلته لي بالفندق

530
00:34:28,210 --> 00:34:32,190
لم يفعله لي أحد بحياتي

531
00:34:33,450 --> 00:34:34,590
و أنا كذبت عليكِ

532
00:34:34,620 --> 00:34:35,710
ضع يديك فوق رأسك

533
00:34:35,730 --> 00:34:37,330
اجث على ركبتيك

534
00:34:37,410 --> 00:34:38,820
(اسمي ليس (سكوت

535
00:34:39,010 --> 00:34:40,380
(اسمي (دايف

536
00:34:40,620 --> 00:34:43,120
(دايف أبولسكيس)

537
00:34:44,070 --> 00:34:45,560
انبطح

538
00:34:46,580 --> 00:34:48,270
...و أنا فقط

539
00:34:50,700 --> 00:34:52,020
أردتك أن تعلمي

540
00:34:52,050 --> 00:34:54,360
لأنني سأراسلك

541
00:34:54,390 --> 00:34:57,610
و أتمنى أن تردي على رسائلي

542
00:35:17,190 --> 00:35:18,800
أي خدمة؟

543
00:35:18,830 --> 00:35:19,680
آسف

544
00:35:19,690 --> 00:35:20,970
هل أعرفك؟

545
00:35:21,020 --> 00:35:22,100
مقاول

546
00:35:22,120 --> 00:35:25,120
عندنا مشاكل كهربية

547
00:35:25,150 --> 00:35:27,350
لا، لا يمكنك مساعدتي

548
00:35:27,450 --> 00:35:29,630
معذرةً
أهناك مشكلة؟

549
00:35:29,780 --> 00:35:32,400
آنسة (أوينز) ليست بالمنزل

550
00:35:32,420 --> 00:35:34,920
...نعم، يفترض أن أصطحبها للنادي

551
00:35:34,930 --> 00:35:37,300
لقد ذهبت بالفعل

552
00:35:37,350 --> 00:35:40,670
نعم، خرجت و قالت أنها في طريقها للنادي

553
00:35:40,690 --> 00:35:43,100
ركبت سيارتها و رحلت

554
00:35:44,360 --> 00:35:46,980
لا أعرف ما أقول لك غير هذا

555
00:35:48,230 --> 00:35:48,870
نعم

556
00:35:48,890 --> 00:35:51,190
حسناً
شكراً

557
00:36:10,020 --> 00:36:11,490
لقد رحل

558
00:36:11,540 --> 00:36:12,830
يجب أن نخرج من هنا

559
00:36:12,850 --> 00:36:15,730
لأنه عندما يصل للنادي سيعلم
أنها ليست هناك

560
00:36:15,750 --> 00:36:17,680
لذا سيعود

561
00:36:23,030 --> 00:36:24,140
أتعلم؟

562
00:36:24,170 --> 00:36:25,600
كنت محقاً

563
00:36:25,620 --> 00:36:28,980
إنه أمر مريح أن تزيل الحمل عن صدرك

564
00:36:29,610 --> 00:36:32,080
آسف أن تلاعبت معك هكذا يا أخي

565
00:36:40,840 --> 00:36:42,700
ماذا هناك؟

566
00:36:45,140 --> 00:36:45,680
هيا

567
00:36:45,710 --> 00:36:47,170
سيكون طريقاً طويلاً

568
00:36:47,190 --> 00:36:49,070
افرد ساقيك

569
00:37:11,390 --> 00:37:12,840
حسناً

570
00:37:27,710 --> 00:37:28,820
(كيلرمان)

571
00:37:28,840 --> 00:37:32,140
(ظننتك ستتعامل مع موقف (إل جيه بوروز

572
00:37:32,170 --> 00:37:33,520
لقد فعلت

573
00:37:33,520 --> 00:37:35,930
لماذا يتم إطلاق سراحه غداً إذاً؟

574
00:37:35,960 --> 00:37:39,000
الفتى نفسه لا يفيدنا بشئ

575
00:37:39,030 --> 00:37:42,070
قيمته الوحيدة تكمن فيمن يأتي بحثاً عنه

576
00:37:43,500 --> 00:37:46,560
لكن الأهم
(المحافظ (تانكريدي

577
00:37:46,580 --> 00:37:48,360
ليس جزءاً من خطتنا

578
00:37:48,370 --> 00:37:51,340
على حسب ما أذكر
أنت لم تترك نقصاً بالجثث

579
00:37:51,360 --> 00:37:55,250
لا، فعلت ما عليَّ كي تصل (كارولاين) لما هي به الآن

580
00:37:55,280 --> 00:37:59,240
و بم أنها وصلت
دعنا لا نجذب الانتباه أكثر من المطلوب

581
00:37:59,260 --> 00:38:01,540
أتظن الوصول للقمة هو الجزء الأصعب؟

582
00:38:01,580 --> 00:38:04,740
إنها أكثر عرضى للأذى و أعداؤها أكثر مئة مرة

583
00:38:04,770 --> 00:38:07,480
يجب التخلص من كل من يعرف أي شئ

584
00:38:07,500 --> 00:38:10,310
إن كان هناك من يعوقنا نتخلص منه

585
00:38:10,330 --> 00:38:13,490
تانكريدي) كان يعوقنا)

586
00:38:15,080 --> 00:38:17,460
و كذلك كانت ابنته

587
00:38:17,500 --> 00:38:19,040
انتظر
ماذا؟

588
00:38:19,110 --> 00:38:20,750
سارة)؟)

589
00:38:23,260 --> 00:38:24,690
(إلى اللقاء يا (بول

590
00:38:28,010 --> 00:38:31,200
(شيكاغو)، (إيلينوي)

591
00:39:03,880 --> 00:39:06,770
(حقن (مورفين

592
00:39:10,110 --> 00:39:13,380
إن خرجت مع هؤلاء الرجال سيمسكون
بكم عم قريب

593
00:39:13,400 --> 00:39:14,880
أنت تعلم هذا
صحيح؟

594
00:39:14,880 --> 00:39:19,290
لن تتعامل مع تهمة الهروب فقط
...بل الاعتداء و السجن غير الشرعي و الاختطاف

595
00:39:19,320 --> 00:39:21,110
لا أريد أن أسمع هذا الآن -
بل تريد -

596
00:39:21,130 --> 00:39:24,960
إلى متى تظن أنه بإمكانك أن تسبق الشرطة؟

597
00:39:27,700 --> 00:39:31,330
اسمع، إن سلمت نفسك
سأشهد أثناء الحكم

598
00:39:31,350 --> 00:39:33,880
سأقول أنك تعاونت
و سيحدث هذا فارقاً ضخماً

599
00:39:33,920 --> 00:39:34,810
اصمتي

600
00:39:34,830 --> 00:39:36,180
كن ذكياً

601
00:39:36,200 --> 00:39:38,330
لديك ابن في الطريق

602
00:39:38,360 --> 00:39:41,160
أتريد أن تكون موجوداً بعيد ميلاده الثاني أم الثاني و العشرين؟ -
اصمتي -

603
00:39:41,170 --> 00:39:44,150
إن لم تكن تريد أن تسمع ما لدي
إن لم تكن تريد أن تسمع مدى حجم خطئك

604
00:39:44,160 --> 00:39:46,730
...كنت لوضعت الكمامة ثانيةً

605
00:39:51,680 --> 00:39:53,100
(فرناندو)

606
00:39:53,140 --> 00:39:55,110
حان وقت الرحيل
هيا

607
00:39:56,040 --> 00:39:59,800
(لازال بإمكانك أن تقوم بالتصرف الصحيح يا (فرناندو

608
00:40:03,960 --> 00:40:06,270
خذ، خذ

609
00:40:06,960 --> 00:40:08,550
خذ

610
00:40:08,720 --> 00:40:09,880
بعض الفكة

611
00:40:09,920 --> 00:40:12,770
في حالة إن أردت إعطاء بقشيش للخادم بالفندق

612
00:40:12,800 --> 00:40:14,810
نعم، هذا ما أتحدث عنه

613
00:40:14,850 --> 00:40:16,430
أين (سوكري)؟

614
00:40:16,590 --> 00:40:18,040
هنا

615
00:40:19,240 --> 00:40:20,970
ماذا تفعل؟

616
00:40:21,000 --> 00:40:22,650
الق الحقيبة

617
00:40:22,800 --> 00:40:25,160
لن يذذهب أي منكم لأي مكان

618
00:40:42,070 --> 00:40:43,810
يا رجل

619
00:40:44,370 --> 00:40:47,820
كي تعلم فقط يا رجل
لن أشي بهؤلاء الرجال

620
00:40:47,820 --> 00:40:49,540
لن يحدث هذا
...لذا

621
00:40:49,560 --> 00:40:52,330
...إن كان هذا ما تريد

622
00:40:56,170 --> 00:40:59,450
كنا نتحدث عن الاعتراف

623
00:41:01,340 --> 00:41:03,160
...و

624
00:41:05,160 --> 00:41:10,500
أظنني أدين لك باعتذار لأنني كذبت عليك

625
00:41:11,440 --> 00:41:14,520
(عن (أوسكار شالز

626
00:41:17,320 --> 00:41:21,250
...ظل هذا المتحذلق يتجاوز الحدود و

627
00:41:21,760 --> 00:41:24,240
انفجرت

628
00:41:24,900 --> 00:41:26,980
هنا

629
00:41:27,260 --> 00:41:30,640
هنا حيث أطلقت عليه الرصاص

630
00:41:36,190 --> 00:41:38,610
لا يهمني هذا

631
00:41:38,650 --> 00:41:42,990
الخطأ في هذا أن الأطباء الشرعيين سيعلمون كل هذا

632
00:41:43,340 --> 00:41:44,750
بسبب حروق بخار السلاح

633
00:41:44,780 --> 00:41:47,940
كان السلاح ملتصقاً برأسه

634
00:41:49,550 --> 00:41:51,140
سيدي

635
00:41:52,150 --> 00:41:53,180
...أظن أنه يجب أن نعود لـ

636
00:41:53,200 --> 00:41:55,360
هذا أفضل ما بالاعتراف

637
00:41:55,390 --> 00:41:58,540
لأنك تقول شيئاً
...و تزيله عن صدرك و

638
00:41:58,560 --> 00:42:00,130
يعرفه العالم كله

639
00:42:00,180 --> 00:42:03,020
و أنا آسف بشأن ذلك يا فتى
أتمنى أن تتفهم موقفي

640
00:42:03,050 --> 00:42:04,040
...أنت

641
00:42:04,060 --> 00:42:06,600
لست عدوك يا فتى

642
00:42:07,730 --> 00:42:09,840
ماذا تفعل يا رجل؟

643
00:42:09,870 --> 00:42:11,760
هم أعداؤك

644
00:42:16,935 --> 00:42:17,740
،،، يــتــبــع

645
00:42:17,741 --> 00:42:19,762
Lupin_Prison.Break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

