1
00:00:19,760 --> 00:00:20,570
! مرحباً

2
00:00:25,660 --> 00:00:26,606
(السيد مقناري)

3
00:00:27,260 --> 00:00:28,379
هل من احد هنا ؟

4
00:00:29,560 --> 00:00:30,676
انه شي مهم

5
00:00:31,160 --> 00:00:32,467
انها مسأله حياه او ممات

6
00:00:34,360 --> 00:00:36,237
!!اي احد يرد علي

7
00:00:39,748 --> 00:00:40,880
(السيد مقناري)

8
00:00:41,348 --> 00:00:43,168
اي احد

9
00:00:43,648 --> 00:00:45,426
يتحدث معي ؟

10
00:00:48,348 --> 00:00:49,172
رجاءً

11
00:01:03,548 --> 00:01:04,780
هل تتبعتني الى هنا ؟

12
00:01:06,448 --> 00:01:07,623
حسناْ , انا آسفة

13
00:01:08,148 --> 00:01:09,471
انا آسفة
تفضل يمكنك ان تأخذه

14
00:01:09,748 --> 00:01:10,774
اخذه لا مشكله

15
00:01:12,248 --> 00:01:12,942
ماهذا ؟؟

16
00:01:13,748 --> 00:01:14,833
! لا

17
00:01:15,048 --> 00:01:15,816
لا

18
00:01:17,311 --> 00:01:18,052
!النجده

19
00:01:32,448 --> 00:01:34,423
ساعدوني رجاءً
اي احد !!

20
00:01:34,648 --> 00:01:38,023
ساعدوني!
رجاءً!

21
00:01:38,648 --> 00:01:39,555
اي احد !

22
00:01:49,748 --> 00:01:50,578
لااااا

23
00:02:11,397 --> 00:02:31,048
<u>ANWAROO ترجمـــــة
أرجو أن تنال الترجمة على إعجابكم</u>

24
00:02:32,048 --> 00:02:48,048
<i>مونك
الجزء 6 الحلقة 03</i>

25
00:03:31,748 --> 00:03:33,648
التقطي لي بعض اللقطات
الجيده لصديقي

26
00:03:33,683 --> 00:03:34,438
حسناً ؟

27
00:03:36,748 --> 00:03:38,356
هل وضعت الحواجز ؟

28
00:03:38,448 --> 00:03:39,302
نعم, سيدي

29
00:03:40,548 --> 00:03:41,848
دكتور. جي يعتقد أن الجريمة أرتكبت

30
00:03:41,883 --> 00:03:44,948
حول الساعه 1 فجراً
ع الاقل

31
00:03:44,983 --> 00:03:46,132
من المحتمل في نصف الليل.

32
00:03:46,448 --> 00:03:47,551
هل الوقت غير مناسب ؟

33
00:03:47,948 --> 00:03:48,813
"انه "ماجنا باد

34
00:03:48,848 --> 00:03:50,638
انه شي جديد
وصعب التعامل معه

35
00:03:50,848 --> 00:03:53,148
استطيع الدخول الى القائمة
لكن كل مره اضغط تشغيل

36
00:03:53,183 --> 00:03:54,048
..فجأه تختفي

37
00:03:55,048 --> 00:03:56,986
سأضعه جانباً الآن
لدينا عمل لنقوم به

38
00:04:00,548 --> 00:04:02,108
ما الذي حدث لسلاحك ؟

39
00:04:02,748 --> 00:04:03,996
انه هنا, بالجيب الخلفي

40
00:04:04,848 --> 00:04:07,160
حسناً, اني استخدم سلاحي,
مره بالسنه

41
00:04:07,948 --> 00:04:09,151
واستخدم هذا الجهاز في كل وقت

42
00:04:11,648 --> 00:04:13,087
اراهن اني اعرف بماذا الآن تفكر

43
00:04:13,148 --> 00:04:14,288
اراهن انك لاتعرف

44
00:04:25,148 --> 00:04:25,917
! ناتالي

45
00:04:27,148 --> 00:04:28,228
شكراً لقدومك

46
00:04:30,448 --> 00:04:31,288
هل هو بخير ؟

47
00:04:31,348 --> 00:04:33,336
نعم, انه لايحب الشاطيء

48
00:04:33,648 --> 00:04:34,445
ما الذي يفعله ؟

49
00:04:34,648 --> 00:04:36,147
"انه يضع "حذائه الرملي

50
00:04:36,148 --> 00:04:38,161
ماهو الحذاء الرملي؟
لا أعرف

51
00:04:38,748 --> 00:04:40,047
لدينا مشكله
بسيطه هنا

52
00:04:40,048 --> 00:04:41,948
هذا الشاطيء للعراه
واللبس اختياري

53
00:04:41,983 --> 00:04:42,948
اللبس اختياري ؟

54
00:04:42,983 --> 00:04:43,526
نعم

55
00:04:47,048 --> 00:04:48,069
نعم. مالذي تعتقدينه ؟

56
00:04:48,748 --> 00:04:50,047
انني اريده
ان يأخذ نظره سريعه

57
00:04:50,048 --> 00:04:51,198
ليرى إذا فاتنا شيء ام لا

58
00:04:51,233 --> 00:04:52,433
سيأخذ دقيقة من وقته

59
00:04:52,468 --> 00:04:53,633
يا آلهي انني ارى شخص

60
00:04:53,848 --> 00:04:55,097
ياآلهي
انهم في كل مكان

61
00:04:55,848 --> 00:04:57,098
آووه
انني ارى شخصاً آخر

62
00:04:57,133 --> 00:04:58,348
يجيب علي ان ارجعه الى المنزل

63
00:04:58,383 --> 00:04:59,413
هذا خطر جداً

64
00:04:59,448 --> 00:05:00,913
لقد فات الآوآن
ها هو قادم

65
00:05:00,948 --> 00:05:02,317
نستطيع ان نفعل هذا

66
00:05:02,352 --> 00:05:03,687
دعونا فقط نلهيه
! مونك

67
00:05:06,248 --> 00:05:10,393
يجب أن يكون هناك قانون ضد
قتل الناس على الشاطئ

68
00:05:12,048 --> 00:05:12,648
من هي ؟

69
00:05:13,728 --> 00:05:15,348
في الحقيقة, ليس عندنا
تلك المعلومات

70
00:05:15,383 --> 00:05:17,313
(اسمها (فيكي ديلاين

71
00:05:17,348 --> 00:05:19,243
"عمرها 23. عاشت في "ميشون هيلل

72
00:05:19,545 --> 00:05:20,913
تعمل في بار

73
00:05:20,948 --> 00:05:22,648
مالذي كانت تفعله هناك ؟-
لانعرف -

74
00:05:22,683 --> 00:05:23,913
لقد اوقفت سيارتها بالاعلى

75
00:05:23,948 --> 00:05:25,504
تركت مفاتيحها
في مفتاح التشغيل

76
00:05:25,948 --> 00:05:26,513
اعلى التل ؟

77
00:05:26,548 --> 00:05:29,552
لماذا لم تركن سيارتها
هنا بالاسفل على الطريق ؟

78
00:05:29,848 --> 00:05:30,913
هل توجد بصمات ارجل ؟

79
00:05:30,948 --> 00:05:33,147
لا, لقد امطرت
هذا الصباح

80
00:05:33,148 --> 00:05:35,146
الجثة هنا

81
00:05:35,648 --> 00:05:37,371
بالمناسبه اعجبني حذائك

82
00:05:37,548 --> 00:05:40,047
نعم
انه حذائي الرملي

83
00:05:40,048 --> 00:05:41,394
نايس

84
00:05:42,148 --> 00:05:43,480
! آوه, انظر الى الرمل

85
00:05:43,848 --> 00:05:44,913
... لم ارى مثل

86
00:05:44,948 --> 00:05:46,213
هذا الرمل من قبل

87
00:05:46,248 --> 00:05:48,743
سيد مونك, مالذي
تطلق على هذا اللون ؟

88
00:05:49,548 --> 00:05:50,963
لا اعرف. رملي ؟

89
00:05:52,748 --> 00:05:54,020
آوه, أنظر. دولار رملي

90
00:05:54,648 --> 00:05:57,109
لا, انه مجرد قشر.
هذا هي

91
00:05:57,548 --> 00:05:58,864
ها نحن

92
00:06:05,248 --> 00:06:08,096
مالذي تفعله ؟ -
انني مشتاق إليها -

93
00:06:10,748 --> 00:06:12,314
هناك قطع صغير

94
00:06:14,248 --> 00:06:16,250
من المحتمل ان (د. جي) لم ينتبه لها

95
00:06:16,348 --> 00:06:17,413
انها مثل قطع الورق

96
00:06:17,448 --> 00:06:19,492
آوه نعم,انه مؤلم
مثل ديكنيز

97
00:06:20,048 --> 00:06:21,547
ماذا عن باقي
الطعنات ؟

98
00:06:21,548 --> 00:06:23,313
نعم, انهم مؤلمين ايضاً

99
00:06:23,348 --> 00:06:25,941
لا يزال هناك رمل هنا
إنه حديث

100
00:06:26,348 --> 00:06:28,747
هل عثرت على اي
شي قريب ؟

101
00:06:28,748 --> 00:06:30,448
اي اوراق او اي ظرف ؟

102
00:06:30,483 --> 00:06:31,048
ليس بعد

103
00:06:32,176 --> 00:06:33,459
حسناً, كانت تمسك بشيء ما

104
00:06:36,448 --> 00:06:37,948
لديها ظفر ناقص من اصابعها

105
00:06:37,983 --> 00:06:40,549
حسناً
! ايها الضابط

106
00:06:41,048 --> 00:06:42,445
هل حصلت على ظفر اصبعها ؟

107
00:06:43,548 --> 00:06:45,419
حصلنا عليه
من تلك المقطورة

108
00:06:46,148 --> 00:06:46,913
من يسكن هناك ؟

109
00:06:46,948 --> 00:06:48,548
أسمه (تشانس سنقر)

110
00:06:48,583 --> 00:06:49,940
لم نعثر عليه حتى الآن

111
00:06:50,548 --> 00:06:52,784
ايها الضابط

112
00:06:56,348 --> 00:06:57,629
أغلق سحّابك

113
00:06:59,648 --> 00:07:00,966
من المحتمل انه هو

114
00:07:06,948 --> 00:07:07,816
مستر سنقر؟

115
00:07:10,248 --> 00:07:12,621
معك كبتن ليلاند ستوليماير

116
00:07:13,048 --> 00:07:14,448
كانت هناك جريمة قتل
الليلة الماضية

117
00:07:14,483 --> 00:07:15,743
قُتلت امرأه

118
00:07:15,848 --> 00:07:19,847
آوه, ياللهول
كل تلك الطاقة السلبية

119
00:07:19,848 --> 00:07:20,847
انه آخر شي
يحتاجه العالم

120
00:07:20,848 --> 00:07:21,947
هل انا محق ؟

121
00:07:21,948 --> 00:07:23,948
هل تعرف فتاة
اسمها (فيكي ديلاين) ؟

122
00:07:23,983 --> 00:07:25,413
اعرف الكثير من (فيكي)

123
00:07:25,448 --> 00:07:26,913
على عكس الأسم الأخير

124
00:07:26,948 --> 00:07:29,248
سيدي, هل تمانع
ان تضع قميصك عليك ؟

125
00:07:29,283 --> 00:07:31,545
هل بإمكاني السؤال لماذا ؟ -
...انه سيكون فقط -

126
00:07:31,948 --> 00:07:33,263
يعني لي الكثير بالنسبة لي ...

127
00:07:33,548 --> 00:07:34,713
سيدي, لقد وجدنا
..ظفر مكسور

128
00:07:34,748 --> 00:07:36,998
للضحية بمجاور مقطورتك

129
00:07:37,033 --> 00:07:39,248
اين كنت ليلة البارحة
في منتصف الليل ؟

130
00:07:39,283 --> 00:07:41,047
لقد كنت بالسجن
لقد خرجت للتو

131
00:07:41,048 --> 00:07:42,448
سوف يكون من السهل
بما يكفي للتحقق من ذلك

132
00:07:42,483 --> 00:07:44,059
... سيدي, بخصوص القميص

133
00:07:44,948 --> 00:07:46,296
انا مُصر على ذلك

134
00:07:47,248 --> 00:07:49,712
حسناً

135
00:07:50,148 --> 00:07:50,941
أياً كان

136
00:07:51,048 --> 00:07:54,689
لدي واحد لأني خرجت
للتو من السجن

137
00:07:56,748 --> 00:07:59,148
الآن انا واحد منكم

138
00:07:59,183 --> 00:08:00,284
هل انت سعيد ؟

139
00:08:05,248 --> 00:08:06,578
اخذ راحتك

140
00:08:06,748 --> 00:08:08,246
انا افضل ان اكون عار

141
00:08:08,448 --> 00:08:09,413
تعلمون , العري الاجتماعي

142
00:08:09,448 --> 00:08:11,848
انها منذ مئات السنين
ياسادة

143
00:08:11,883 --> 00:08:12,813
تعتاد عليه

144
00:08:12,848 --> 00:08:16,048
ليس هناك ضرورة على
الاطلاق للملابس

145
00:08:16,083 --> 00:08:18,926
انها براعة من صنع الإنسان

146
00:08:20,648 --> 00:08:22,048
أنا آسف, انا لا أعرف
مالذي تعنيه بذلك

147
00:08:22,083 --> 00:08:23,738
اغلق سحابك

148
00:08:24,148 --> 00:08:26,010
ربماً يجب عليك ان
تحترم نفسك

149
00:08:26,448 --> 00:08:27,413
..سيدي,هل تمانع

150
00:08:27,448 --> 00:08:30,356
أن تأخذ نظرة
ومعرفة ما إذا كنت تعرفها ؟

151
00:08:30,848 --> 00:08:34,248
انا اعتقدت انّ (بيتر مقناري)
ارسلكم

152
00:08:34,248 --> 00:08:36,948
(بيتر مقناري) ؟

153
00:08:36,983 --> 00:08:38,565
نعم انه يسكن بالأعلى

154
00:08:39,448 --> 00:08:41,209
لقد سبب لي المتاعب
لسنوات عديدة

155
00:08:46,248 --> 00:08:47,937
هذا الرجل مُدين لي بـ200 دولار

156
00:08:49,248 --> 00:08:50,512
مستر مونك
مالذي تفعله ؟

157
00:08:51,148 --> 00:08:52,448
ستصبح اعمى -
أعلم ذلك -

158
00:08:52,483 --> 00:08:53,072
لكن متى ؟

159
00:08:58,548 --> 00:08:59,898
(السيد مقناري)

160
00:08:59,933 --> 00:09:03,013
اريدك ان تتطلع
الى صورة واحده فقط

161
00:09:03,248 --> 00:09:05,113
و أنا أقدَر رؤينك لنا

162
00:09:05,148 --> 00:09:07,698
أعلم ان وقتك ثمين

163
00:09:07,733 --> 00:09:10,248
في الواقع، اكتشف مراسلي

164
00:09:10,283 --> 00:09:12,671
أنني أجني 300,025 دولار في الدقيقة

165
00:09:12,706 --> 00:09:15,059
دعنا نعجّل بالموضوع

166
00:09:15,448 --> 00:09:16,713
هل تعرف هذه الفتاة؟

167
00:09:16,748 --> 00:09:18,548
لم ارها من قبل -
انت حتى لم تنظر اليها -

168
00:09:18,583 --> 00:09:19,713
اين قهوتي ؟

169
00:09:19,748 --> 00:09:21,348
لقد شربت اربعه اكواب
من القهوه سيدي

170
00:09:21,383 --> 00:09:22,013
...:وزوجتك قالت

171
00:09:22,048 --> 00:09:23,913
هل أنا بحاجة لملاحظة الطبيب ؟
لا سيدي

172
00:09:23,948 --> 00:09:26,248
حصلت على شهادة صحية نظيفة
"من "سانت أندروز

173
00:09:26,283 --> 00:09:27,513
قبل أقل من ثلاثة أسابيع

174
00:09:27,548 --> 00:09:28,948
لقد كشفو علي
من الرأس الى الأطراف

175
00:09:28,983 --> 00:09:32,213
رنين مغناطيسي، الأشعة السينية
و اختبارات الدم

176
00:09:33,283 --> 00:09:35,113
قهوة, قهوة
قهوة, الآن

177
00:09:35,148 --> 00:09:38,148
لقد قُتلت الليلة الماضية
على شاطئك

178
00:09:38,183 --> 00:09:39,413
آنه ليس شاطئي

179
00:09:39,448 --> 00:09:41,348
من المفترض انه شاطئي
لكنه ليس شاطئي

180
00:09:41,383 --> 00:09:42,883
لاتدعني أبدأ بذلك

181
00:09:43,748 --> 00:09:45,248
أنا لم أدفع لهذا الشي
هل دفعت ؟

182
00:09:45,283 --> 00:09:46,413
لا سيدي
هذه رسالة شكر

183
00:09:46,448 --> 00:09:48,048
من الأطفال
في لينكولن الابتدائية

184
00:09:48,083 --> 00:09:49,513
لقد تبرعت ببعض الحواسب

185
00:09:49,548 --> 00:09:51,148
لجنة تقسيم المناطق
تجتمع يوم الأربعاء

186
00:09:51,183 --> 00:09:51,721
هل تريد المجيء ؟

187
00:09:52,048 --> 00:09:53,813
سيدي , أين كنت في الليلة
الماضية في منتصف الليل؟

188
00:09:53,848 --> 00:09:56,298
كنت هنا. انني متواجد بإستمرار
كنت اعمل الى وقت متأخر

189
00:09:56,333 --> 00:09:58,748
هل رأيت اي احد
او سمعت اي شيء ؟

190
00:09:58,783 --> 00:10:01,013
حسناً في الحقيقة , كانت هناك إمرأه
تحاول الدخول الليلة الماضية

191
00:10:01,083 --> 00:10:02,065
وضلّت تضرب الجرس
مدةً طويلة

192
00:10:02,100 --> 00:10:03,013
من كانت ؟

193
00:10:03,048 --> 00:10:03,823
كيف ينبغي لي أن أعرف ؟

194
00:10:04,448 --> 00:10:05,313
هل قالت اي شيء ؟

195
00:10:05,348 --> 00:10:07,878
نعم . قالت انّ المسألة
حياه أو ممات

196
00:10:08,148 --> 00:10:09,513
وأنت لم تسمح لها بالدخول

197
00:10:09,548 --> 00:10:12,198
ماذا, هل أنت مجنون ؟
الجميع يريد قطعة مني

198
00:10:12,233 --> 00:10:14,848
الجميع لديه مشكله من
مسألة حياة او ممات

199
00:10:14,883 --> 00:10:17,048
نعم , أعرف ذلك
يحدث في كل وقت

200
00:10:17,083 --> 00:10:18,350
الجميع يريد شيئاً

201
00:10:18,548 --> 00:10:20,013
اسمع, بينما نحن هنا

202
00:10:20,048 --> 00:10:21,613
عندما اضغط زر التشغيل
في هذا الشي

203
00:10:21,648 --> 00:10:23,148
لماذا يرجعني الى القائمة السابقه ؟

204
00:10:23,183 --> 00:10:25,448
ليس لدي فكره
اتصل بخدمة العملاء

205
00:10:25,483 --> 00:10:26,713
لا, لا, لا.
ههههه

206
00:10:26,748 --> 00:10:28,348
أبقوني على انتظار لمدة
ساعة ونصف

207
00:10:28,383 --> 00:10:29,713
أنظر, لقد انتهى
ضماني للتو

208
00:10:29,748 --> 00:10:31,748
هل تستطيع ان تأخذ نظره سريعة عليه ؟ -
! ملازم -

209
00:10:32,448 --> 00:10:34,487
الخاص بك أنه أمر MP3 أبعد الـ

210
00:10:37,648 --> 00:10:39,148
هل يوجد كاميرات مراقبة
قريبة من البوابة ؟

211
00:10:39,183 --> 00:10:40,365
نعم , ولكنها عطلانة

212
00:10:40,400 --> 00:10:41,513
! يالها من مفاجأة

213
00:10:41,548 --> 00:10:44,493
أنظرو إليه
قدام العلن

214
00:10:44,848 --> 00:10:45,413
مستر مونك

215
00:10:45,448 --> 00:10:46,813
! أنه شاطيء العراه

216
00:10:47,748 --> 00:10:48,713
انهم بغضاء

217
00:10:48,748 --> 00:10:51,048
هذه الكلمة
بغيض

218
00:10:51,083 --> 00:10:53,148
منحطّين
هذه كلمة آخرى

219
00:10:53,183 --> 00:10:54,247
! منحطّين

220
00:10:54,248 --> 00:10:56,231
ألا تظن انه هذا به قليلاً
من القسوة ؟

221
00:10:57,048 --> 00:10:58,413
عليهم أن يكونون مهذبين

222
00:10:58,448 --> 00:10:59,648
أين كان هو في الليلة الماضية

223
00:10:59,683 --> 00:11:00,513
بالضبط

224
00:11:00,548 --> 00:11:02,213
لقد سبق وان تحدثنا
مع مستر (ستنقر)

225
00:11:02,248 --> 00:11:03,804
تحدث معه مرة آخرى

226
00:11:04,048 --> 00:11:06,848
هو يحب ان يتظاهر ان كل
شي سليم

227
00:11:06,883 --> 00:11:08,947
لكن صدقوني
هناك جانب مظلم به

228
00:11:08,948 --> 00:11:09,941
أنا أصدق ذلك

229
00:11:10,348 --> 00:11:12,047
أستطيع أن اقول
حتى من هنا

230
00:11:12,048 --> 00:11:15,336
لقد هددني مرة
في إجتماع تقسيم المناطق

231
00:11:15,648 --> 00:11:16,925
ضربني بالمايكروفون

232
00:11:17,248 --> 00:11:19,140
! أنهم عراة
هذا ما يفعلونه

233
00:11:19,240 --> 00:11:21,480
أنهم يضربون الناس
بالمايكروفون

234
00:11:22,048 --> 00:11:22,914
كابتن

235
00:11:29,909 --> 00:11:30,680
إنه المطلوب

236
00:11:30,948 --> 00:11:32,348
لقد قال انه هنا
طوال الليل

237
00:11:32,383 --> 00:11:33,748
علينا أن نتحدث مع طاقمه

238
00:11:33,783 --> 00:11:36,248
. ليس هو
العـــاري

239
00:11:36,549 --> 00:11:37,280
(سنقر) ؟

240
00:11:38,348 --> 00:11:41,048
لقد تحققت من ذلك مونك
لديه حجة على غيابه

241
00:11:41,083 --> 00:11:42,691
لقد كان في السجن
طوال الليل

242
00:11:42,726 --> 00:11:44,300
... لا أعلم كيف فعلها

243
00:11:45,048 --> 00:11:46,574
لكن هو المطلوب

244
00:11:51,148 --> 00:11:52,378
مازلت لا أصدق ذلك

245
00:11:53,548 --> 00:11:56,197
لقد كانت أكثر من مجرد زميلة بالغرفة
لكن كانت صديقتي المفضلة

246
00:11:56,448 --> 00:11:59,530
آسفة جداَ
منذ متى تعرفينها ؟

247
00:12:00,148 --> 00:12:01,063
ثلاث سنوات

248
00:12:01,848 --> 00:12:03,478
لقد إلتقينا في الحانة
وسط المدينة

249
00:12:03,848 --> 00:12:04,813
كانت جرسون

250
00:12:04,848 --> 00:12:07,350
وأنا كنت اعمل بجوار الحانة
في المستشفى

251
00:12:08,048 --> 00:12:09,629
كانت وظيفتي فني مختبر

252
00:12:10,148 --> 00:12:11,952
كانت ؟ -
..لقد استقلت -

253
00:12:12,448 --> 00:12:15,442
بحوالي أسبوعين
لأدخل في سوق الأسهم

254
00:12:15,648 --> 00:12:17,647
تداول يومياً ؟
خيراً لكي

255
00:12:17,648 --> 00:12:18,994
حسناً, سنرى

256
00:12:19,448 --> 00:12:20,546
أسأليني مجدداَ
بعد عدة أشهر

257
00:12:20,581 --> 00:12:21,645
رمـــل

258
00:12:22,448 --> 00:12:23,807
من الممكن انه من (فيكي)

259
00:12:24,048 --> 00:12:25,448
لقد كانت تذهب
الى الشاطيء بكثرة

260
00:12:25,483 --> 00:12:26,779
تقابل العاري ؟

261
00:12:27,248 --> 00:12:28,506
العاري ؟

262
00:12:28,648 --> 00:12:30,921
هل كانت تخرج مع احد بالتحديد ؟

263
00:12:31,148 --> 00:12:33,088
أعتقد ذلك

264
00:12:33,548 --> 00:12:36,048
لقد كانت تلمح الى رجل -
هل كان العاري ؟ -

265
00:12:36,248 --> 00:12:38,647
دعيني اصيغها لك بشكل آخر
هل كان عاري بإستمرار ؟

266
00:12:38,648 --> 00:12:40,742
مستر مونك, انت لاتعطيها
فرصة للتحدث

267
00:12:41,048 --> 00:12:42,263
لا أعلم

268
00:12:42,648 --> 00:12:44,948
أعتقد انها كانت
تقابله في الليلة الماضية

269
00:12:44,983 --> 00:12:46,413
هذا هو
لقد عرفت ذلك

270
00:12:46,448 --> 00:12:48,348
انت لاتعرف اسمه -
جميعنا نعرف اسمه -

271
00:12:48,383 --> 00:12:50,847
هل يمكنني التكلم معك ؟
أعذرونا

272
00:12:50,848 --> 00:12:51,513
تعال الى هنا

273
00:12:51,548 --> 00:12:52,613
مالذي تفعله هناك ؟

274
00:12:52,648 --> 00:12:53,848
يجب علينا الحصول على
مذكرة تفتيش

275
00:12:53,883 --> 00:12:55,213
علينا العودة إلى الشاطيء
...ندخل إلى مقطورته

276
00:12:55,248 --> 00:12:57,239
هل يمكنك الإسترخاء ؟

277
00:12:57,548 --> 00:12:59,135
إنني لم أرك ابداً هكذا

278
00:12:59,948 --> 00:13:02,048
إننا نضيع وقتنا
أنه العـاري

279
00:13:02,083 --> 00:13:02,813
كلانا نعلم ذلك

280
00:13:02,848 --> 00:13:04,333
أنا لا أعرف , مونك

281
00:13:05,548 --> 00:13:07,248
أنظر, من الممكن انك على صواب
كعادتك

282
00:13:07,283 --> 00:13:09,574
لكن علي ان أؤدي عملي هنا

283
00:13:10,148 --> 00:13:13,005
علي أن أتأكد من جميع النواحي

284
00:13:13,648 --> 00:13:15,053
يمكن أن تقدر ذلك فيما بعد

285
00:13:19,150 --> 00:13:20,848
مرحباً

286
00:13:21,748 --> 00:13:24,016
سيكون فوضوي,أليس كذلك؟
نعم

287
00:13:24,051 --> 00:13:26,284
ونحن لا نريد ذلك ؟
لا

288
00:13:26,648 --> 00:13:28,342
عزيزتي
لايمكنني الرحيل الآن

289
00:13:28,377 --> 00:13:30,037
مستر مونك لايشعر انه بخير

290
00:13:30,048 --> 00:13:31,721
لقد رأى عاري اليوم

291
00:13:33,048 --> 00:13:34,423
أعلم أنكِ ستتفهمين

292
00:13:34,548 --> 00:13:36,169
سأكون عندك الساعه 4:30

293
00:13:37,048 --> 00:13:38,580
انا فقط بحاجة للحصول على العنوان

294
00:13:39,348 --> 00:13:41,448
لوسمحتي
هل يمكنني استخدام هذا ؟

295
00:13:41,483 --> 00:13:43,549
بالتأكيد
أعطني العنوان عزيزتي

296
00:13:44,148 --> 00:13:45,154
إسطوانات هاه ؟

297
00:13:46,048 --> 00:13:49,047
لدي مشغل رقمي
ستون جيجا بايت

298
00:13:49,048 --> 00:13:51,111
أكثر من 5 آلآف أغنية هنا

299
00:13:51,748 --> 00:13:53,348
بالطبع لايمكنني تشغيل
اي وحده منهم

300
00:13:53,383 --> 00:13:54,813
حسناً, أين كنّا

301
00:13:54,848 --> 00:13:57,040
لقد كنّا نتحدث عن العـاري -
لا لم نكن نتحدث عنه -

302
00:13:57,602 --> 00:13:59,102
راندي تحقق من ملاحظتك
أين كنّا ؟

303
00:13:59,137 --> 00:14:00,067
آه حسناً

304
00:14:00,102 --> 00:14:03,243
هل آممم فيكي
.. لديها اي

305
00:14:04,702 --> 00:14:06,240
هذا هو
ماذا ؟

306
00:14:08,093 --> 00:14:09,315
لا لا لا لا لا

307
00:14:14,093 --> 00:14:14,988
أعذروني

308
00:14:22,352 --> 00:14:24,592
حسناً. هل لدى (فيكي) أي حبيب آخر

309
00:14:24,593 --> 00:14:25,966
علينا معرفته ؟

310
00:14:26,793 --> 00:14:27,786
لا

311
00:14:55,093 --> 00:14:55,558
أنتظر , مستر مونك

312
00:14:55,593 --> 00:14:57,150
لا أعتقد أننا نريد أن نفعل هذا

313
00:14:57,193 --> 00:14:59,733
هل لديك فكرة أفضل -
نعم أن لا نفعلها -

314
00:15:10,293 --> 00:15:11,376
الباب كان مفتوحاً

315
00:15:12,193 --> 00:15:13,292
من الممكن أنه من الريح

316
00:15:13,293 --> 00:15:14,815
نحتاج الى مذكره تفتيش

317
00:15:14,850 --> 00:15:16,338
ماذا عن حقوق الرجل ؟

318
00:15:16,693 --> 00:15:20,576
جميع القواعد والقوانين

319
00:15:21,293 --> 00:15:22,939
لاتطبق هنا

320
00:15:24,393 --> 00:15:26,150
إنها مدينة العراة

321
00:15:39,293 --> 00:15:43,323
إنها عريضة لجعل
الملابس اختيارية على الشاطيء

322
00:15:44,993 --> 00:15:47,256
من الممكن انها تسبب
في تمزق الأصابع

323
00:15:50,693 --> 00:15:52,275
يوجد سكين مفقود

324
00:15:52,793 --> 00:15:53,393
أنه هنا

325
00:15:53,428 --> 00:15:54,675
لقد كان يعمل شطيرة

326
00:15:55,693 --> 00:15:57,317
ان هذا الشخص جيد

327
00:15:57,993 --> 00:15:59,697
إنه متقدم خطوة واحدة علينا

328
00:16:08,993 --> 00:16:10,893
مرحباً
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

329
00:16:10,928 --> 00:16:12,387
دجاج بدون جلد

330
00:16:13,093 --> 00:16:14,758
عنب خالي من البذور

331
00:16:14,793 --> 00:16:16,493
هل تري كيف انها كلها
متصلة ببعضها البعض ؟

332
00:16:16,528 --> 00:16:17,166
لا

333
00:16:17,193 --> 00:16:19,058
أنظري سكّر على الرف

334
00:16:19,093 --> 00:16:20,692
مستر مونك, أنت تخيفني

335
00:16:20,693 --> 00:16:22,258
لم أرك من قبل هكذا

336
00:16:22,293 --> 00:16:25,147
كأنك تريد ان يكون هذا الشخص
مذنب

337
00:16:26,693 --> 00:16:28,911
مستر مونك, هناك شيء
أريد أن أقوله لك

338
00:16:30,093 --> 00:16:32,634
.. عندما كنت طالبة صرف في اليونان

339
00:16:32,793 --> 00:16:34,437
أحدهم قادم

340
00:16:35,193 --> 00:16:36,792
الــعاري
أنه العــاري

341
00:16:36,793 --> 00:16:38,393
لقد أتى من جديد
! الخزانة

342
00:16:38,428 --> 00:16:39,654
لا ليس هنالك متسع

343
00:16:40,593 --> 00:16:41,998
آوه لايوجد ملابس

344
00:16:45,793 --> 00:16:46,721
حسناً سأشعل الأضاءه

345
00:16:47,993 --> 00:16:49,258
هل لديك اي شي للشرب؟

346
00:16:49,293 --> 00:16:51,186
نعم بالتأكيد بالثلاجة اي شي تريده

347
00:16:53,193 --> 00:16:55,558
من كانت هي التي قُتلت ؟

348
00:16:55,593 --> 00:16:59,393
هل تعلمين, لقد قرأت للتو في الجريده
انها كانت جرسون من ميشون هيل

349
00:16:59,428 --> 00:17:02,458
وهم يعتقدون انك متورط
بطريقة ما

350
00:17:03,528 --> 00:17:04,258
أنا لست متعجباً

351
00:17:04,293 --> 00:17:06,893
ببحون عن اي سبب
لطردي من هنا

352
00:17:07,093 --> 00:17:07,937
مالذي كانت تفعله ؟

353
00:17:08,593 --> 00:17:09,758
لا أعلــم

354
00:17:09,793 --> 00:17:11,592
انني ارى كل يوم شباب
يأتون الى هنا

355
00:17:11,593 --> 00:17:12,893
من الممكن انها أتت
لتشتري بعض المخدرات

356
00:17:12,928 --> 00:17:14,258
او مواعدة مروّج
لا أعلــم

357
00:17:14,293 --> 00:17:15,258
هل يمكننا فقط
التحدث عن شي آخر ؟

358
00:17:15,293 --> 00:17:19,093
كل هذه النقاشات حول الجرائم
تجعلني أفقد عقلي

359
00:17:19,293 --> 00:17:21,093
حسناً (جيني) هل يمكنك
ان تأخذ بعض الملاحظات ؟

360
00:17:21,128 --> 00:17:22,184
بالطبع

361
00:17:22,393 --> 00:17:23,460
هل لدى اي احدكم قلم ؟

362
00:17:23,493 --> 00:17:26,067
هل لدي قلم ؟ -
لا بالـتأكيد -

363
00:17:26,993 --> 00:17:28,800
أعذروني آنآ آسف

364
00:17:30,393 --> 00:17:31,092
حصلت على واحد

365
00:17:32,493 --> 00:17:34,028
أنا آسفة

366
00:17:34,793 --> 00:17:37,393
لقد سقط هنا بالأسفل

367
00:17:37,428 --> 00:17:38,658
نعم أنه خلفك مباشرة

368
00:17:38,693 --> 00:17:41,292
لا,أعتقد انك ركلته بجانبك

369
00:17:41,293 --> 00:17:43,093
انني لا أراه. من المحتمل انه
تحت الثلاجة

370
00:17:43,128 --> 00:17:44,165
تحت الثلاجة ؟

371
00:17:45,252 --> 00:17:46,724
ابحث بأسفلها

372
00:17:47,093 --> 00:17:50,493
أين ? لقد سئمت من هذا
انه قلم جديد

373
00:17:50,528 --> 00:17:52,974
إذا نزلت أسفل زياده
أستطيع ان ارى اكثر

374
00:17:53,393 --> 00:17:55,758
إنحني
أنه هناك

375
00:17:55,793 --> 00:17:59,522
انني تعبت
هل يمكننا الحصول على قلم جديد؟

376
00:17:59,893 --> 00:18:01,342
أنتظر ثواني

377
00:18:01,377 --> 00:18:02,792
أليس هذا هو ؟

378
00:18:02,793 --> 00:18:07,798
أبعد رجليك
الرجل الآخرى

379
00:18:07,927 --> 00:18:09,492
أين? هذا هو أستطيع ان أراه

380
00:18:09,493 --> 00:18:11,508
ثواني, هذا هو

381
00:18:11,793 --> 00:18:13,393
انه بالأسفل هناك

382
00:18:15,693 --> 00:18:17,521
إنني آسف بشأن هذا

383
00:18:19,193 --> 00:18:21,793
تحرك القلم إلى هناك انني لا أصدق

384
00:18:21,828 --> 00:18:23,676
حسناً, البند رقم واحد

385
00:18:23,693 --> 00:18:25,736
مجلس تقسيم المناطق
يجتمع غداً

386
00:18:25,993 --> 00:18:27,793
نعم, في مقاطعه مارين مبنى المحكمة

387
00:18:27,828 --> 00:18:29,593
الساعة 10 صباحاً

388
00:18:29,628 --> 00:18:30,449
(سوبر بول)

389
00:18:30,693 --> 00:18:31,858
و ماهي الفائدة ؟

390
00:18:31,893 --> 00:18:34,093
(بيتر مقناري) سيشتري
صوته

391
00:18:34,128 --> 00:18:36,192
مهلاً, لا للأفكار السلبية

392
00:18:36,193 --> 00:18:38,952
عليكِ أن تكوني إيجابية
أنه شاطئنا

393
00:18:39,193 --> 00:18:40,558
لا أحد يستطيع أن يأخذه منا
هل أنا محق ؟

394
00:18:40,593 --> 00:18:43,093
لا. حسناً, لذلك علينا أن
نتذكر العريضة

395
00:18:43,128 --> 00:18:44,493
ونسخ من البحث

396
00:18:44,528 --> 00:18:48,860
وأيضاً علينا الذهاب الى النسيج

397
00:18:50,193 --> 00:18:52,758
أنه فقط يوم واحد

398
00:18:52,793 --> 00:18:54,193
ولا نريد أن نسيء الى هؤلاء الناس

399
00:18:55,245 --> 00:18:56,158
بالإضافة, أعتقد أنها غير قانونية

400
00:18:56,193 --> 00:19:00,331
أنسى ذلك. ليس لدي
ملابس لألبسها, فعلياً

401
00:19:01,993 --> 00:19:03,493
لدي بدلة قديمة بالخزانة

402
00:19:03,528 --> 00:19:04,374
هل تريد تجربتها؟

403
00:19:04,493 --> 00:19:06,577
تريد مني تجربتها؟

404
00:19:07,193 --> 00:19:09,465
وماذا عن المباديء في هذه المسألة؟

405
00:19:15,187 --> 00:19:16,173
! أمسكو يدي

406
00:19:19,993 --> 00:19:21,725
,مستر مونك
إلى أين ستذهب ؟

407
00:19:21,993 --> 00:19:23,682
لايهم ذلك فقط استمري بالركض

408
00:19:23,793 --> 00:19:25,093
أصدقائي سوف يقلقون علي

409
00:19:25,128 --> 00:19:26,525
اي أصدقاء الذين تتكلمين عنهم ؟

410
00:19:29,493 --> 00:19:30,816
أترك يدي حالاً

411
00:19:32,093 --> 00:19:33,343
أين هي مذكرتك؟

412
00:19:33,378 --> 00:19:34,558
أين هي ملابسك الداخلية ؟

413
00:19:34,593 --> 00:19:35,993
لماذا لاتدعوننا وشأننا ؟

414
00:19:36,028 --> 00:19:37,393
نحن نحاول ان نعيش حياتنا

415
00:19:37,428 --> 00:19:38,992
كذلك (فيكي ديلاين)

416
00:19:38,993 --> 00:19:40,993
أعرف انك رأيتها من قبل (سنقر)

417
00:19:41,028 --> 00:19:42,993
زميلتها بالغرفة أخبرتني بذلك -
زميلتها بالغرفة ؟ -

418
00:19:43,028 --> 00:19:43,958
ماذا حدث ؟

419
00:19:43,993 --> 00:19:46,425
قالت انها لاتريد الانضمام
لمجموعتكم هذه ؟

420
00:19:46,693 --> 00:19:48,993
حاولت الهرب
وانت ألتقطت السكين

421
00:19:49,028 --> 00:19:50,510
لم أكن أعرف الفتاة

422
00:19:50,545 --> 00:19:51,958
! كـاذب -
! لم أقابلها أبداً -

423
00:19:51,993 --> 00:19:53,743
هل تستطيع ان تبتعد عن وجهي
من فضلك ؟

424
00:19:53,778 --> 00:19:55,935
لا, لا, لا
أنا أعلم الخدعة

425
00:19:58,093 --> 00:19:59,158
مستر مونك هل أنت بخير؟

426
00:19:59,193 --> 00:20:00,593
صديقك هنا هو مريض نفسي

427
00:20:00,628 --> 00:20:03,360
كلانا نعلم أنك فعلتها
أيها المنحرف

428
00:20:03,493 --> 00:20:06,393
كيف؟ أخبرني بذلك
لقد كنت بالسجن طوال الليل

429
00:20:06,428 --> 00:20:09,142
هناك 20 شاهد تأكد بنفسك

430
00:20:09,177 --> 00:20:11,856
لاتعتقد انني لن أكتشف ذلك
(ناتالي) هيا بنا

431
00:21:07,993 --> 00:21:08,893
أنه هنا طوال الليل

432
00:21:09,186 --> 00:21:10,358
نعم, لقد دخل في
الساعه 7:30 مساءً

433
00:21:10,393 --> 00:21:12,546
وأطلق سراحه في
الساعة 8 صباحاً اليوم التالي

434
00:21:12,593 --> 00:21:14,293
بالتأكيد انه هو

435
00:21:14,993 --> 00:21:16,442
هل تريد أن ترى بصماته؟

436
00:21:17,093 --> 00:21:18,192
على ماذا دخل السجن؟

437
00:21:18,193 --> 00:21:19,258
الإزعاج العام

438
00:21:19,293 --> 00:21:21,622
كان يجمع العرائض
في ستريب مول

439
00:21:22,393 --> 00:21:24,092
ستريب مول

440
00:21:24,093 --> 00:21:25,493
أنه لايعني شي مستر مونك

441
00:21:25,528 --> 00:21:26,293
هذا ما كانو يسمونه

442
00:21:26,328 --> 00:21:27,367
حسناً, أنه خرج

443
00:21:27,993 --> 00:21:29,442
بطريقة أو بأخرى, خرج

444
00:21:29,477 --> 00:21:30,891
ودخل مرة آخرى

445
00:21:31,193 --> 00:21:32,999
بدون أن ينتبه الحراس

446
00:21:34,393 --> 00:21:35,177
أعذرني

447
00:21:36,493 --> 00:21:37,654
من أين أتيت بهذا ؟

448
00:21:38,093 --> 00:21:38,996
من الحارس

449
00:21:39,793 --> 00:21:40,541
ماذا عن هذا ؟

450
00:21:40,593 --> 00:21:42,704
الحارس أعطى (سنقر) تفاحة

451
00:21:42,893 --> 00:21:45,792
(سنقر) مضغ التفاحة على شكل مفتاح

452
00:21:45,793 --> 00:21:48,592
لقد سن التفاحة بالمصباح الضوئي

453
00:21:50,293 --> 00:21:51,558
وضع النواة

454
00:21:51,593 --> 00:21:54,193
في القفل وفتحه

455
00:21:54,228 --> 00:21:55,088
شكراً

456
00:21:57,593 --> 00:21:58,389
لا ؟

457
00:21:59,193 --> 00:21:59,865
حسناً

458
00:22:04,393 --> 00:22:07,996
لقد تسلل من وراء القضبان
وخرج من نافذة الحمام

459
00:22:09,093 --> 00:22:09,816
كـيف ؟

460
00:22:10,593 --> 00:22:11,993
ألتوى حوله أنه عاري

461
00:22:12,028 --> 00:22:13,360
يستطيع ان يضم كوعيه

462
00:22:13,395 --> 00:22:14,883
يستطيع؟
راندي

463
00:22:14,918 --> 00:22:16,371
لاتكون ساذج

464
00:22:17,593 --> 00:22:19,117
هم ليس مثلنا

465
00:22:19,393 --> 00:22:22,852
لدي نظرة

466
00:22:22,993 --> 00:22:24,111
.. أعتقـد

467
00:22:24,593 --> 00:22:26,998
أعتقد انهم يفرزون سوائل

468
00:22:27,293 --> 00:22:28,794
مثل الزيت

469
00:22:28,993 --> 00:22:30,793
أنه عديم الرائحة
لكن أستطيع أنه اشمها

470
00:22:30,828 --> 00:22:32,158
يجعلم ينزلقون

471
00:22:32,193 --> 00:22:33,693
وبوسعهم المرور من
خلال أي شي

472
00:22:33,728 --> 00:22:34,992
أنهم مثل الرخويات

473
00:22:34,993 --> 00:22:36,493
مونك, لايوجد احد يمر
من خلال أي شي

474
00:22:36,528 --> 00:22:38,158
كان هناك حارس طوال الليل

475
00:22:38,193 --> 00:22:39,958
أعتقد أنه واحد منهم أيضاً

476
00:22:39,993 --> 00:22:41,893
حسناً, ماذا عن الـ20 حارس
الذين متواجدون بالخارج ؟

477
00:22:41,928 --> 00:22:43,196
! أنهم جميعاً متعاونون معه

478
00:22:43,693 --> 00:22:44,657
ألا ترى ؟

479
00:22:45,393 --> 00:22:46,843
أنها عصابة

480
00:22:46,893 --> 00:22:48,092
ماذا ؟ -
عصابة -

481
00:22:48,093 --> 00:22:49,193
أنها جمعية سرية

482
00:22:49,228 --> 00:22:50,558
أحياناً تراهم عراة

483
00:22:50,593 --> 00:22:54,093
أحياناً تراهم يرتدون الملابس
لإرباكنا

484
00:22:54,128 --> 00:22:55,193
انهم بالتأكيد يفعلون ذلك

485
00:22:55,228 --> 00:22:56,558
هل قرأتكم كتبهم؟

486
00:22:56,593 --> 00:22:58,558
أنا قرأته, يريدون أن يغيروننا
جميعاً

487
00:22:58,593 --> 00:23:01,293
ولن يقفو إلا بعد أن نتغير

488
00:23:01,328 --> 00:23:03,558
ونصبح مثلهم, في الشواطئ
في الحدائق

489
00:23:03,593 --> 00:23:05,793
...التسكع
نتسكع في كل شي

490
00:23:05,828 --> 00:23:07,362
نتسكع ونتسكع

491
00:23:08,093 --> 00:23:10,730
كابتن, هناك طريقة واحده
للتعامل معهم

492
00:23:11,493 --> 00:23:13,397
يجب أن نشحنهم بعيداً

493
00:23:17,593 --> 00:23:19,639
نشحنهم بعيداً, مونك؟

494
00:23:21,493 --> 00:23:22,649
بالضبط

495
00:23:30,041 --> 00:23:30,480
اجلس

496
00:23:32,593 --> 00:23:33,691
اجلس

497
00:23:43,993 --> 00:23:44,975
اجلس

498
00:23:48,993 --> 00:23:51,293
أنظر, أنني لا أعلم مالذي حدث
في ذلك الشاطئ مساء الأثنين

499
00:23:51,393 --> 00:23:52,958
لا أعلم من الذي قتل
تلك الفتاة

500
00:23:52,993 --> 00:23:54,839
...في الحقيقة لدي شي -
دعني أنهي كلامي -

501
00:23:55,193 --> 00:23:56,392
لاتتحدث

502
00:23:56,393 --> 00:23:57,902
هذه ليست مناقشة

503
00:23:59,293 --> 00:24:00,788
هذا هو تدخل

504
00:24:01,393 --> 00:24:02,795
سوف أقول لك ما أعرفه

505
00:24:02,993 --> 00:24:05,693
أولاً أنه ليس (تشانس ستنقر)

506
00:24:05,728 --> 00:24:06,758
! كابتن

507
00:24:06,793 --> 00:24:08,892
(شانس ستنقر) كان بالسجن
طوال الليل

508
00:24:08,893 --> 00:24:11,513
ثانياً أنت خارج هذه القضية

509
00:24:13,693 --> 00:24:15,955
أنت تدافع عنهم ؟

510
00:24:16,193 --> 00:24:18,225
مونك, هذه سان فرانسيسكو

511
00:24:18,893 --> 00:24:20,786
هناك الملايين من غريبي الأطوار

512
00:24:20,821 --> 00:24:22,679
البعض منهم يرتدي الملابس

513
00:24:23,193 --> 00:24:24,633
والبعض منهم عكس ذلك

514
00:24:26,693 --> 00:24:28,193
ونعم, إنني أدافع عنهم

515
00:24:28,228 --> 00:24:29,518
هذا مايعني ذلك

516
00:24:30,493 --> 00:24:31,676
أننا ندافع عنهم

517
00:24:33,993 --> 00:24:36,793
أقضي الكثير من وقتي
الكثير الكثير من وقتي

518
00:24:36,828 --> 00:24:38,593
في محاولة للحفاظ على
التعصب والعنصرية

519
00:24:38,628 --> 00:24:39,593
خارج هذا القسم

520
00:24:39,628 --> 00:24:40,658
أنا لست متعصب

521
00:24:40,693 --> 00:24:42,058
أنا لا أعرف ماذا أسمي ذلك , مونك

522
00:24:42,093 --> 00:24:43,793
أنت تريد أن تضع هذا الرجل
بعيداً لبقية حياته

523
00:24:43,828 --> 00:24:45,682
لأنك متضايق منه

524
00:24:48,093 --> 00:24:49,995
أنظر, بعض الأحيان يوجد لديك أخطاء

525
00:24:51,293 --> 00:24:53,829
لكن هذه ليست مجرد هوس آخر
أو فوبيا

526
00:24:55,293 --> 00:24:57,593
مثل , الخوف من المهرجين

527
00:24:57,628 --> 00:24:59,009
أو الأشياء المستديرة

528
00:24:59,044 --> 00:25:00,390
هذا مختلف

529
00:25:00,693 --> 00:25:01,668
هذا شي جديد

530
00:25:03,193 --> 00:25:04,220
وغريب

531
00:25:05,393 --> 00:25:06,420
وقبيح

532
00:25:06,593 --> 00:25:08,993
أولاً أنا لا أخاف من
الأشياء المستديرة

533
00:25:09,028 --> 00:25:10,662
مونك , أنت محقق عظيم

534
00:25:11,893 --> 00:25:13,505
أنظر إليه كأنه لغز

535
00:25:14,393 --> 00:25:16,159
هناك شي يحدث هنا

536
00:25:17,193 --> 00:25:19,211
شي يحدث بداخلك

537
00:25:20,793 --> 00:25:21,861
اكتشف ماهو

538
00:25:23,593 --> 00:25:24,682
أيها المحقق

539
00:25:25,893 --> 00:25:27,981
لا أريد أن أراك حتى تكتشف ذلك

540
00:25:45,393 --> 00:25:46,693
هذه ليست معاملة عادلة

541
00:25:46,728 --> 00:25:47,910
كيف باقي الناس يلبسون هذا الشي ؟

542
00:25:47,945 --> 00:25:49,093
أشعر أنني مخنوقة

543
00:25:49,128 --> 00:25:49,792
أعلـم ذلك

544
00:25:49,793 --> 00:25:52,492
أشعر بعدم الأرتياح
اي أحد مثلي؟

545
00:25:52,493 --> 00:25:55,193
هل يوجد لدى أي احد
منكم المزيد من البودرة؟

546
00:25:55,228 --> 00:25:56,035
أحتاجها

547
00:25:57,134 --> 00:25:57,192
أنه هو

548
00:25:57,193 --> 00:25:59,497
أنه قادم
أنه قادم

549
00:25:59,993 --> 00:26:03,037
(بيتر مقناري)

550
00:26:03,893 --> 00:26:05,458
(بيتر ..مستر مقناري)

551
00:26:05,493 --> 00:26:06,993
القناة السابعة الأخبارية
ماهو شعورك؟

552
00:26:07,028 --> 00:26:08,106
أشعر بخير

553
00:26:08,293 --> 00:26:10,893
أشعر أنه مجلس المشرفين
سيفعلون الصواب

554
00:26:11,193 --> 00:26:12,893
سيتفهمون أنني مجرد
دافع للضرائب

555
00:26:12,928 --> 00:26:14,660
كل ماأريد هو
الحديقة الأمامية الخاصة بي

556
00:26:14,695 --> 00:26:16,044
لأسترخي وألعب مع أطفالي

557
00:26:16,079 --> 00:26:17,436
المشكلة هي, (مستر مقناري)

558
00:26:17,471 --> 00:26:18,758
"شاطئ بار"
ليس للبيع

559
00:26:18,793 --> 00:26:21,193
أنه ملك للشعب
في سان فرانسيسكو

560
00:26:21,228 --> 00:26:23,058
(مستقر سنقر)
هل هذا هو انت؟

561
00:26:23,093 --> 00:26:24,893
لم أستطع التعرف عليك
وأنت ترتدي الملابس

562
00:26:24,928 --> 00:26:25,893
أنت تبدو أنساناً

563
00:26:25,928 --> 00:26:26,692
نعم

564
00:26:26,693 --> 00:26:30,093
كالفرونيا أنعمت بـ 12 ألف ميل

565
00:26:30,128 --> 00:26:31,292
من الساحل

566
00:26:31,293 --> 00:26:32,943
بالتأكيد هناك شاطئ
آخر في مكان ما

567
00:26:32,978 --> 00:26:34,593
حيث مستر (سنقر)
وأصدقائه الفظيعين

568
00:26:34,628 --> 00:26:36,147
يمكن أن يلقو ثيابهم

569
00:26:37,593 --> 00:26:41,088
القضية الحقيقة هنا أنني
رفيع المستوى

570
00:26:41,485 --> 00:26:42,993
أحتاج أن أملك شاطئ
لخصوصيتي

571
00:26:43,385 --> 00:26:44,738
وأمني الشخصي

572
00:26:44,785 --> 00:26:46,150
,أمرأة شابة
كما تتذكرون

573
00:26:46,185 --> 00:26:48,153
قتلت على الشاطئ مؤخراً

574
00:26:48,485 --> 00:26:50,585
والشرطة أستوجبت مستر (ستنقر)

575
00:26:50,620 --> 00:26:51,861
حول تلك الواقعة

576
00:26:52,185 --> 00:26:54,182
. لا يمكنك قول ذلك
. لا يمكنك اتهام الناس

577
00:26:54,185 --> 00:26:55,429
أنا لا أتهمك ياسيدي

578
00:26:55,685 --> 00:26:57,582
(إدريان مونك)
يتهمك

579
00:26:58,185 --> 00:27:00,434
مستر مونك هو من
أفضل المحققين

580
00:27:00,469 --> 00:27:02,684
في سان فرانسيسكو
وهو أخبرني

581
00:27:02,685 --> 00:27:05,735
ان (مستر ستنقر)
هو المشتبه الأول

582
00:27:05,736 --> 00:27:06,628
و أنت تصدقه؟

583
00:27:06,663 --> 00:27:08,162
(إدريان مونك) يُعتمد عليه

584
00:27:08,163 --> 00:27:10,263
كان بمنزلي بالأمس
بدون مذكرة تفتيش

585
00:27:10,298 --> 00:27:11,862
متخبيء في خزانتي

586
00:27:12,363 --> 00:27:13,463
كنت سأرفع عليه إتهامات

587
00:27:13,798 --> 00:27:14,928
لكن بصراحة أشعر بالآسى عليه

588
00:27:14,963 --> 00:27:17,966
آمل أن يحصل على المساعدة
التي يحتاجها

589
00:27:22,563 --> 00:27:23,961
هناك شي لم أقوله لك

590
00:27:25,563 --> 00:27:28,518
شي حدث عندما كنت طفلاً

591
00:27:30,563 --> 00:27:31,696
كانت هناك حادثة

592
00:27:32,363 --> 00:27:35,097
.. مع
مع رجل

593
00:27:37,283 --> 00:27:38,193
من كان هذا ؟

594
00:27:39,863 --> 00:27:41,094
لم أره من قبل

595
00:27:41,363 --> 00:27:42,359
شخص غريب

596
00:27:44,463 --> 00:27:45,741
كم كان عمرك؟

597
00:27:45,763 --> 00:27:46,929
لا أتذكر

598
00:27:47,363 --> 00:27:48,165
صغيراً

599
00:27:49,163 --> 00:27:50,991
كنت.. قصيراً

600
00:27:54,363 --> 00:27:55,389
.. أتذكر

601
00:27:57,163 --> 00:28:00,654
.. أتذكر
أنني كنت عارياً

602
00:28:03,163 --> 00:28:04,247
لا تتسرع

603
00:28:04,263 --> 00:28:05,849
كنت عاري جداً

604
00:28:06,363 --> 00:28:09,241
كنت أكره أن أكون عارياً

605
00:28:10,263 --> 00:28:11,484
.. وأتذكر

606
00:28:12,563 --> 00:28:13,635
إنني كنت أبكي

607
00:28:15,663 --> 00:28:16,605
.. و

608
00:28:18,663 --> 00:28:19,799
لقد ضربني

609
00:28:21,763 --> 00:28:23,163
إدريان, إنني آسف

610
00:28:23,198 --> 00:28:24,225
كان هناك دم

611
00:28:25,063 --> 00:28:27,086
كان هناك دم في كل مكان

612
00:28:28,563 --> 00:28:29,757
كنت أصرخ

613
00:28:29,763 --> 00:28:31,184
كنت أريده أن يتوقف

614
00:28:32,563 --> 00:28:33,778
.. و أمي

615
00:28:35,663 --> 00:28:37,046
و أمي كانت تبتسم

616
00:28:38,063 --> 00:28:40,463
أأأ أنتظر, والدتك كانت هناك ؟

617
00:28:40,498 --> 00:28:42,191
لماذا لم توقفه ؟

618
00:28:42,363 --> 00:28:44,063
كان عليها أن تحميني

619
00:28:44,098 --> 00:28:45,266
لقد أستمر بضربي

620
00:28:45,963 --> 00:28:48,571
...يأرجحني رأساً على عقب و

621
00:28:50,463 --> 00:28:52,149
كنت مقلوباً رأسها على عقب ؟

622
00:28:56,263 --> 00:28:58,049
هل كان يلبس قناع ؟

623
00:29:00,363 --> 00:29:03,263
لم أرد أن أكون عاري مرة آخرى

624
00:29:03,298 --> 00:29:05,933
إدريان
هذا الشخص كان دكتوراً

625
00:29:05,968 --> 00:29:08,568
أنت تذكر يوم ميلادك

626
00:29:12,063 --> 00:29:13,028
دكتور ... دكتور؟

627
00:29:13,063 --> 00:29:14,475
أي شخص آخر
لم أكن لأصدقه

628
00:29:14,863 --> 00:29:15,636
.. لكن أنت

629
00:29:16,263 --> 00:29:16,974
دكــتور ؟

630
00:29:17,009 --> 00:29:17,685
آمممم

631
00:29:20,463 --> 00:29:22,452
حسناً ذلك يفسر أشياءً
كثيرة

632
00:29:22,563 --> 00:29:24,582
الأضواء, والدي

633
00:29:24,863 --> 00:29:27,016
في المدخل يحمل البالون

634
00:29:32,563 --> 00:29:33,462
هل تشعر بتحسن؟

635
00:29:33,463 --> 00:29:34,907
نعم

636
00:29:35,163 --> 00:29:36,407
أشعر بذلك

637
00:29:42,563 --> 00:29:44,387
ذلك أخذ 11 سنة فقط

638
00:29:48,663 --> 00:29:49,862
!! مرحباً

639
00:29:49,863 --> 00:29:51,728
المعذرة الباب كان مفتوحاً
ناتالي , اسمعي

640
00:29:51,763 --> 00:29:53,763
مونك, أنا سعيدة أنك هنا
كنت سأتصل بك للتو

641
00:29:53,798 --> 00:29:55,963
شي ما حدث
كنت اتحدث مع د. كريقر

642
00:29:55,998 --> 00:29:57,728
كنت أتذكر شيئاً -
مونك -

643
00:29:57,763 --> 00:29:59,563
هناك شي كنت أحاول
أن اقوله لك

644
00:29:59,598 --> 00:30:00,628
عندما كنت في سن 19

645
00:30:00,663 --> 00:30:02,163
هل ستكون قصة طويلة؟

646
00:30:02,198 --> 00:30:03,023
دعني أنهي حديثي

647
00:30:03,063 --> 00:30:04,562
كنت طالبة صرف في اليونان

648
00:30:04,563 --> 00:30:06,534
وكان هناك شاطئ جميل بالقرب مني

649
00:30:06,569 --> 00:30:08,506
وكنت أذهب إليه طوال الوقت

650
00:30:08,763 --> 00:30:09,763
وإليك هذا الشي مستر مونك

651
00:30:11,563 --> 00:30:13,117
كان شاطئ أوروبي

652
00:30:13,263 --> 00:30:15,928
وهو مايعني... عاريات الصدر

653
00:30:15,963 --> 00:30:17,328
....لا يهمني كان لي

654
00:30:17,363 --> 00:30:19,763
كنت عارية مستر مونك
كنت واحدة منهم

655
00:30:19,798 --> 00:30:20,728
لقد رجعت مرة آخرى
بعد 4 سنوات

656
00:30:20,763 --> 00:30:22,763
بشكل تقني أعتقد
انني لازلت واحدة منهم

657
00:30:22,798 --> 00:30:24,328
كنت في عصابة

658
00:30:24,363 --> 00:30:25,428
لا, ناتالي, إنسي ذلك

659
00:30:25,463 --> 00:30:27,263
أعني ربما لايمكنني ان أعملك
لديك بعد الآن

660
00:30:27,298 --> 00:30:28,429
ولكن لايهمني

661
00:30:28,463 --> 00:30:29,763
إنني لست آسفة على ذلك

662
00:30:29,798 --> 00:30:31,028
لقد قابلت افضل الأصدقاء

663
00:30:31,063 --> 00:30:33,663
لقد كان أروع لحظات حياتي

664
00:30:33,698 --> 00:30:34,752
جميل
ناتالي, استمعي

665
00:30:34,941 --> 00:30:36,663
أنا لست ذلك الشخص بعد الآن

666
00:30:36,698 --> 00:30:37,428
لا بأس بذلك

667
00:30:37,463 --> 00:30:39,963
كانت لدي جلسة مذهلة
مع د. كروجر

668
00:30:39,998 --> 00:30:43,402
ولقد رجعت إلى الخلف

669
00:30:43,463 --> 00:30:46,663
خلف, خلف, خلف, خلف, خلف

670
00:30:46,698 --> 00:30:48,205
في الماضي, الماضي, الماضي

671
00:30:48,263 --> 00:30:50,263
وأتذكر تلك الأشياء العارية

672
00:30:50,298 --> 00:30:51,964
لقد أفتهمت الآن

673
00:30:52,163 --> 00:30:53,215
وااو

674
00:30:53,263 --> 00:30:54,734
وتوقعي ماذا فعلت للتو؟

675
00:30:54,769 --> 00:30:56,205
مشيت من خلال
"حديقة بيشوب"

676
00:30:56,363 --> 00:30:57,328
تعرفين, التمثال الكبير؟

677
00:30:57,363 --> 00:30:59,735
التمثال العاري
للمرأة العارية؟

678
00:31:00,863 --> 00:31:01,980
لقد رأيته بالكامل

679
00:31:02,063 --> 00:31:04,463
مستر مونك التمثال في تلك
الحديقة رجل

680
00:31:04,498 --> 00:31:05,628
حسناً, أنا لمحت ذلك

681
00:31:05,663 --> 00:31:08,563
لكنني لم أصد تماماً عنه

682
00:31:08,598 --> 00:31:10,030
لم أغمض عيني

683
00:31:10,065 --> 00:31:11,428
! ولم أتقيء

684
00:31:11,463 --> 00:31:13,562
هل تعلم, يوجد كلمة لذلك

685
00:31:13,563 --> 00:31:14,128
تقـدم

686
00:31:14,163 --> 00:31:15,128
تقـدم, هذا أنا

687
00:31:15,163 --> 00:31:17,762
باقي فقط 312 مشكلة

688
00:31:17,763 --> 00:31:19,463
حسناً, أنا أعتقد أننا سوف
نتخطاهم في وقت واحد

689
00:31:21,563 --> 00:31:24,028
أنا أعتقد انك مدين
لـ(شانس ستنقر) بإعتذار

690
00:31:24,198 --> 00:31:26,251
نعم, أعتقد ذلك

691
00:31:26,763 --> 00:31:28,328
ربما سأجلب له شيئاً

692
00:31:28,363 --> 00:31:31,563
مثل زجاجة من النبيذ
او بعض الملابس

693
00:31:31,598 --> 00:31:32,304
ماهذا؟

694
00:31:33,763 --> 00:31:34,372
ماذا؟

695
00:31:35,163 --> 00:31:36,228
آوه ملاحظة

696
00:31:36,263 --> 00:31:37,842
لا, أعني من أين
... هذه

697
00:31:38,863 --> 00:31:40,477
هذه من زميلة (فيكي)

698
00:31:43,563 --> 00:31:46,710
ورقة المركز الطبي
سانت اندروز

699
00:31:47,063 --> 00:31:48,613
الأشعة, ناتالي

700
00:31:49,963 --> 00:31:51,176
الأشعة

701
00:31:52,863 --> 00:31:54,354
يا آلهي

702
00:31:55,163 --> 00:31:56,756
لقد عرفت مالذي حدث

703
00:31:57,163 --> 00:31:58,042
ماذا؟

704
00:31:58,063 --> 00:31:59,870
... فيكي

705
00:32:05,208 --> 00:32:06,393
أعرف من الذي قتلها

706
00:32:16,763 --> 00:32:18,162
آنسة (باروس) مساء الخير

707
00:32:18,163 --> 00:32:19,988
ماذا تفعلون؟ -
نفتش شقتك -

708
00:32:20,563 --> 00:32:22,509
النسخة الصفراء لك ولمحاميك

709
00:32:22,863 --> 00:32:24,963
لقد عملت في مستشفى
سانت أندروز, أليس كذلك؟

710
00:32:24,998 --> 00:32:26,580
كنتي فني أشعة

711
00:32:26,615 --> 00:32:28,163
هل سبق وأن قابلت (بيتر مقناري) ؟

712
00:32:28,198 --> 00:32:29,028
من ؟

713
00:32:29,063 --> 00:32:30,028
(بيتر مقناري)

714
00:32:30,063 --> 00:32:31,763
لقد أسس شركة مقناري للكمبيوترات

715
00:32:31,798 --> 00:32:32,822
يصنعون مثل هذه

716
00:32:33,463 --> 00:32:34,682
أعتقدت أنه كُسر

717
00:32:35,163 --> 00:32:36,923
لقد أشتريت جهازاً آخر
سعته 90 جيجا بايت

718
00:32:36,963 --> 00:32:38,395
الحياة قصيرة, أليس كذلك؟

719
00:32:42,663 --> 00:32:45,128
مستر (مقناري) كان لديه
فحص بتاريخ 23 يوليو

720
00:32:45,163 --> 00:32:47,593
اي قبل أربعة أيام
من إستقالتك

721
00:32:47,763 --> 00:32:48,928
<i>لقد حصلت على شهادة صحية نظيفة</i>

722
00:32:48,963 --> 00:32:50,728
<i>من مستشفى سان أندروز
قبل ثلاثة أسابيع</i>

723
00:32:50,763 --> 00:32:52,742
<i>قامو بفحص كل شي
من الرأس إلى أصابع القدمين</i>

724
00:32:52,863 --> 00:32:54,228
لقد تحدثنا إلى المجلس الأعلى للتعليم

725
00:32:54,263 --> 00:32:56,063
على مايبدو, منذ يوليو كنتٍ مهتم جداً

726
00:32:56,098 --> 00:32:57,428
في شركة مقناري

727
00:32:57,463 --> 00:32:58,794
إلا أنك لم تستثمري بها

728
00:32:59,263 --> 00:33:02,328
لقد وضعت رهان ضد الشركة

729
00:33:05,263 --> 00:33:06,828
(راندي) أطفئه هذا الجهاز

730
00:33:06,863 --> 00:33:08,167
أنا آسف, لايمكنني إيقافه

731
00:33:08,263 --> 00:33:09,471
إليكم ماحدث

732
00:33:09,763 --> 00:33:12,162
قبل ثلاثة أسابيع (مقناري) ذهب
لإجراء بعض الفحوصات

733
00:33:12,163 --> 00:33:14,130
كنتي متواجدة في المختبر

734
00:33:14,463 --> 00:33:16,563
من المفترض انك لاحظتي شيئاً
في أشعته

735
00:33:16,598 --> 00:33:18,628
شي خطير
شي يمكن أن يقتله

736
00:33:20,898 --> 00:33:22,435
فعلياً بداخله

737
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
(بيتر مقناري)
هو صاحب الشركة

738
00:33:25,400 --> 00:33:28,800
كنتي تعلمين انه إذا حدث له شي
فإن الأسهم سوف تنخفض

739
00:33:28,900 --> 00:33:30,999
كل ماعليكي فعله هو
إستبدال نتائج الأشعة

740
00:33:31,000 --> 00:33:32,700
ووضع علامة مختلفه عليه

741
00:33:32,735 --> 00:33:34,467
(مقناري) حصل على شهادة
طبية نظيفة

742
00:33:34,502 --> 00:33:36,199
لا أحد يعلم أنه مريض
وهو في الحقيقة كان مريضاً

743
00:33:36,200 --> 00:33:39,700
ليس هو ولا حتى طبيبه

744
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
لقد تركت عملك
وبدأت في بيع الاسهم الصغيرة

745
00:33:42,435 --> 00:33:44,400
لتراهني ضد الشركة

746
00:33:44,500 --> 00:33:49,500
عندما يتوفى (مقناري)
سوف تجنين ثروة صغيرة

747
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
بطريقة أو بأخرى
عرفت (فيكي) القصة

748
00:33:53,900 --> 00:33:55,400
ربما كنتي تبحثين عن شريك

749
00:33:55,435 --> 00:33:56,917
ربما كنت تتفاخرين بذلك

750
00:33:56,952 --> 00:33:58,400
لكن (فيكي) ليست مثلك

751
00:33:58,800 --> 00:34:02,800
لم تستطع الجلوس وإنتظار
شخص آخر يموت

752
00:34:02,835 --> 00:34:04,700
لقد حاولت ان تحذر (مقناري)

753
00:34:04,800 --> 00:34:07,700
وكنت تريدين ان توقفيها
بأي وسيلة كانت

754
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
تلك الليلة
...(فيكي) أخبرت (مقناري)

755
00:34:12,035 --> 00:34:14,000
أنها مسألة حياة أو موت

756
00:34:14,035 --> 00:34:15,400
لقد كان تتحدث عنه

757
00:34:15,900 --> 00:34:16,965
حياته أو مماته

758
00:34:17,000 --> 00:34:18,065
لقد طارديتها

759
00:34:18,100 --> 00:34:21,300
لقد قتلتيها على الشاطئ
واسترجتعت الاشعة مرة آخرى

760
00:34:21,335 --> 00:34:24,000
...هذا جنون, ليس لديك أي

761
00:34:24,035 --> 00:34:26,365
دلــيل؟
مستر مونك وجد هذا

762
00:34:26,400 --> 00:34:27,800
كان مخباَة وراء
المرحاض الخاص يك

763
00:34:27,835 --> 00:34:30,100
وراء المرحاض بالخاص بك

764
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
حصلت عليه

765
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
لا أعلم مالذي كنت أفكر فيه

766
00:34:41,400 --> 00:34:43,700
أخبري عائلة فيكي هذا الكلام

767
00:34:43,900 --> 00:34:45,265
إنتي رهن الإعتقال

768
00:34:45,300 --> 00:34:46,265
أنتي تعرفين

769
00:34:46,300 --> 00:34:48,165
أن أي شي يصيب مقناري

770
00:34:48,200 --> 00:34:49,899
أي شي يحصل له

771
00:34:49,900 --> 00:34:51,600
سوف تكون متهمة قتل

772
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
مامدى سوء ذلك ؟

773
00:34:56,200 --> 00:34:57,365
تلك البقعة ؟

774
00:34:57,400 --> 00:34:59,300
يطلق عليها
"تمدد الأوعية الدموية الأورطي"

775
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
سوف يصيب بنوبة قلبية

776
00:35:02,600 --> 00:35:04,900
أي إثارة أو إجهاد في كل شي

777
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
قد تتسبب في مقتله

778
00:35:08,600 --> 00:35:10,799
مجلس تقسيم المناطق

779
00:35:22,800 --> 00:35:23,600
!ماذا؟

780
00:35:24,300 --> 00:35:26,049
لماذا تحكم هكذا ؟

781
00:35:26,084 --> 00:35:27,799
أنتم مثيرون للشفقة
جميعكم

782
00:35:27,800 --> 00:35:29,265
(مستر مقناري) أسترح من فضلك

783
00:35:29,300 --> 00:35:30,665
قرار المجلس هو نهائي

784
00:35:30,700 --> 00:35:33,500
!لن أجلس هذه مهزلة

785
00:35:33,535 --> 00:35:35,300
!أنهم لايدفعو ضرائبهم كذلك

786
00:35:38,000 --> 00:35:38,800
مرحباً ؟

787
00:35:39,600 --> 00:35:40,365
أوه الحمد لله

788
00:35:40,400 --> 00:35:42,900
(مستر سنقر) انا (إدريان مونك)
لا تغلق الخط

789
00:35:42,935 --> 00:35:45,267
أوه (مونك) لا أريد التحدث معك الآن

790
00:35:45,302 --> 00:35:47,600
إنني فرحان ومزاجي رايق
لقد ربحنا قضيتنا

791
00:35:47,700 --> 00:35:48,965
آه غريبي الأطوار فازو

792
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
هل (بيتر مقناري) موجود ؟

793
00:35:50,535 --> 00:35:52,400
نعم لماذا أنت مهتم ؟

794
00:35:53,000 --> 00:35:53,799
(تشانس) عليك الوثوق بي

795
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
أنها مسألة حياة أو موت

796
00:35:55,500 --> 00:35:56,799
ماذا تعني حياة أو موت ؟

797
00:35:56,800 --> 00:35:57,865
فقط أستمع

798
00:35:57,900 --> 00:36:00,600
!ألبسو ملابسكم ايها المتعجرفون

799
00:36:00,700 --> 00:36:02,065
لم أنتهي من ذلك

800
00:36:02,100 --> 00:36:04,700
أنا سوف استعمل إستئناف
لهذه القضية

801
00:36:04,735 --> 00:36:06,099
....لا يمكننا الإستنئاف انها

802
00:36:06,100 --> 00:36:06,900
!!أخرررس

803
00:36:07,100 --> 00:36:08,199
أنت مطرود

804
00:36:08,200 --> 00:36:09,300
...السيد عضو المجلس

805
00:36:09,335 --> 00:36:10,600
أعضاء مجلس الإدارة

806
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
أود أن تعيروني إنتباهكم

807
00:36:12,235 --> 00:36:13,600
هل يمكنكم ان تعيروني إنتباهكم؟

808
00:36:14,600 --> 00:36:16,465
العراة ولجنة شاطئ البحر

809
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
نود أن نسحب العريضة
في هذا الوقت

810
00:36:18,535 --> 00:36:20,665
ماذا ؟
هل أنت مجنون؟

811
00:36:20,700 --> 00:36:23,099
(مستر سنقر) قرار المجلس
أتى في صالحك

812
00:36:23,100 --> 00:36:26,500
لقد منحنا مجموعتك الحق 
في هذه الملكية للأبد

813
00:36:26,600 --> 00:36:28,765
حسناً نحن نريد أن نعيده
مثل ماكان

814
00:36:28,800 --> 00:36:30,300
كما تعلمون, كنا نتحدث
حول هذا الموضوع

815
00:36:30,335 --> 00:36:31,765
ويوجد بالشاطئ بعض من الصخور

816
00:36:31,800 --> 00:36:33,500
نواجه صعوبات في المشي

817
00:36:33,535 --> 00:36:34,999
لذلك سوف نبحث عن شاطئ آخر

818
00:36:35,000 --> 00:36:36,900
هل أنت ........؟

819
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
أنتظر قليلاً, (سنقر)

820
00:36:39,400 --> 00:36:40,965
هل هذه خدعة؟

821
00:36:41,000 --> 00:36:43,050
لا ياصديقي, ليست خدعة

822
00:36:43,085 --> 00:36:45,100
لقد ربحت
الشاطئ اصبح ملكك

823
00:36:45,400 --> 00:36:47,550
لقد ربحت,
تنفس 

824
00:36:47,585 --> 00:36:49,342
إسترخي, هذا جيد استرح

825
00:36:52,200 --> 00:36:53,300
ماذا يحدث؟

826
00:36:53,335 --> 00:36:54,400
(مستر مقناري)

827
00:36:54,900 --> 00:36:56,399
سيدي, أنت بحاجة للذهاب
إلى المستشفى

828
00:36:56,400 --> 00:36:57,649
مستشفى؟ -
عليك الوثوق بي سيدي -

829
00:36:57,684 --> 00:36:58,899
فأنت مريض جداً

830
00:36:58,900 --> 00:37:00,700
سوف أشرح لك التفاصيل
في الطريق

831
00:37:00,735 --> 00:37:02,317
هو محق سيدي, لقد
رأيت أشعتك

832
00:37:02,352 --> 00:37:03,900
لدينا سيارة إسعاف
بإنتظارك بالأسفل

833
00:37:03,935 --> 00:37:05,465
أشعة ؟ -
هي, هل تتذكرني ؟ -

834
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
لا أريد إزعاجك 

835
00:37:07,535 --> 00:37:09,017
لكن الـ"ماجنا بود" الخاص بي
تعطل

836
00:37:09,052 --> 00:37:10,465
لقد أشتريت واحد آخر

837
00:37:10,500 --> 00:37:12,300
أنه جهاز آخر لقد أشتريته
منذ ثلاثة أشهر

838
00:37:12,335 --> 00:37:13,899
راندي, أعطئه قسطاً من الراحة

839
00:37:13,900 --> 00:37:16,300
هل ترى, أنها دائماً
"تعلق على "القائمة

840
00:37:16,335 --> 00:37:18,300
أعني, جهاز الإستماع الخاص بي
لم يفعل ذلك من قبل

841
00:37:18,335 --> 00:37:19,699
حسناً, أشتري لنفسك مشغل آخر

842
00:37:19,700 --> 00:37:20,600
دعني وشأني

843
00:37:24,600 --> 00:37:26,900
هنا وضعها هنا -
!راندي, راندي, راندي

844
00:37:27,500 --> 00:37:28,100
أعطني هذه

845
00:37:33,700 --> 00:37:34,800
أنت محق, أنها معطلة

846
00:37:45,400 --> 00:37:46,200
مرحباً

847
00:37:48,800 --> 00:37:49,700
سوف تنتقل؟

848
00:37:49,800 --> 00:37:50,900
نعم

849
00:37:51,000 --> 00:37:52,065
سوف ننتقل من هنا

850
00:37:52,100 --> 00:37:53,800
(بيتر مقناري) اشترى لنا
جزيرة خاصة بنا

851
00:37:53,835 --> 00:37:54,900
أسفل الساحل

852
00:37:55,100 --> 00:37:57,200
أنه أقل شي يمكن أن يفعله
أنت أنقذت حياته

853
00:37:57,235 --> 00:37:58,999
نعم, بالتأكيد فأنا جاره

854
00:37:59,000 --> 00:38:00,300
هذا مايفعله الجيران, أليس كذلك؟

855
00:38:02,300 --> 00:38:02,965
مستر مونك؟

856
00:38:03,000 --> 00:38:04,200
أنظر إلى تلك السحابة

857
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
ماذا تعني تلك السحابة لك؟

858
00:38:08,800 --> 00:38:10,100
أي سحابة ؟

859
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
هناك سحابة بالأعلى

860
00:38:12,800 --> 00:38:14,165
تحدثو فيما بينكم

861
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
سوف أنظر إلى الأعلى لمهلة

862
00:38:16,235 --> 00:38:18,600
إذا أتيت إلى "سان ديقو" أتصل بنا

863
00:38:18,700 --> 00:38:20,799
لن تضطر الإختباء في خزانة
في ذلك الوقت

864
00:38:20,800 --> 00:38:21,965
حسناً, أتطلع لذلك

865
00:38:22,000 --> 00:38:23,799
ولكن وعدت السيد مونك أنها
لن تكون هناك أي زيارة

866
00:38:23,800 --> 00:38:26,800
في أي شاطئ عراة حتى بعد
خمس سنوات من مماته

867
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
مستر مونك, هل هناك شيء
تود أن تقوله ؟

868
00:38:31,000 --> 00:38:33,100
... (تشانس)

869
00:38:33,600 --> 00:38:35,750
أنا آسف لأنني كرهتك
وأتهمتك بجريمة قتل

870
00:38:35,785 --> 00:38:37,900
ولقد تعلمت الكثير

871
00:38:44,335 --> 00:38:45,500
نعمل مابجهدنا

872
00:38:45,535 --> 00:38:46,499
هل أنا محق؟

873
00:38:46,500 --> 00:38:48,400
نعم, صحيح -
صحيح؟ -

874
00:38:49,300 --> 00:38:50,000
تعال إلى هنا

875
00:38:55,200 --> 00:38:56,500
يريد أن يعانقك

876
00:38:59,100 --> 00:39:00,200
تعال

877
00:39:03,200 --> 00:39:04,400
آوه نعم

878
00:39:04,900 --> 00:39:06,100
جيد

879
00:39:06,800 --> 00:39:08,000
جيد

880
00:39:11,700 --> 00:39:13,200
أنت حاضن جيد

881
00:39:13,600 --> 00:39:14,900
رائحتك جميلة

882
00:39:18,000 --> 00:39:19,700
جميلة جداً

883
00:39:24,000 --> 00:39:24,900
شكراً

884
00:39:28,400 --> 00:39:29,500
هل تريد مسحة؟

885
00:39:29,535 --> 00:39:30,600
لا أنا بخير

886
00:39:35,100 --> 00:39:35,700
مستر مونك؟

887
00:39:39,600 --> 00:39:41,100
مستر مونك؟

888
00:39:42,500 --> 00:39:59,100
<u>ANWAROO ترجمـــــة
أرجو أن تنال الترجمة على إعجابكم</u>

889
00:39:59,101 --> 00:40:19,101
<u><b>لا أحلل أي تغيير أو شطب
أسمي من الترجمة</u></b>

