﻿1
00:00:03,311 --> 00:00:04,444
اود الرقص مع زوجتي

2
00:00:04,479 --> 00:00:05,979
(سابقاً في مسلسل (الأرملة الحمراء

3
00:00:07,814 --> 00:00:09,081
(لا أحد يسرق من (شيلر

4
00:00:10,283 --> 00:00:11,417
 شيلر) قتل قبل يومين)

5
00:00:11,451 --> 00:00:13,185
بعض من رجاله قتلوا

6
00:00:13,220 --> 00:00:14,487
ماذا فعلت لنا ؟

7
00:00:14,521 --> 00:00:15,787
إذا لم تخرج سآخذ الأطفال

8
00:00:15,822 --> 00:00:17,689
وسأتركك

9
00:00:17,724 --> 00:00:19,025
أتذكر شيئاً

10
00:00:19,059 --> 00:00:22,227
الرجل صاحب السلاح ... كان له خطٌ أصفر

11
00:00:22,261 --> 00:00:23,395
هل هذا جدّه ؟

12
00:00:23,429 --> 00:00:24,829
(إنه والده (لازلو شيلر

13
00:00:24,863 --> 00:00:26,064
إسمه يعني إبن اللعين

14
00:00:26,098 --> 00:00:28,266
(هذه شحنة أسلحة (أليكساندرا دوجينكو

15
00:00:28,300 --> 00:00:30,635
ستستمرين بها إلى أن تنتهي

16
00:00:32,571 --> 00:00:34,039
(وجدت كوكايين (شيلر

17
00:00:34,073 --> 00:00:35,806
إنه بأمان معي

18
00:00:35,841 --> 00:00:38,142
"خمسة آلاف دولار أو نقتل إبنتك"

19
00:00:38,176 --> 00:00:40,477
تباً. خالي (مايك) هل هذا أنت ؟

20
00:00:40,512 --> 00:00:42,712
مسست حفيدتي ؟

22
00:00:58,629 --> 00:01:00,830
لا يبدو مثيراً للإهتمام جداً

23
00:01:00,865 --> 00:01:02,766
هذا سيكون لصالحنا

24
00:01:02,800 --> 00:01:06,703
لذا لدينا خمسة أيام حتى تصل الشحنة

25
00:01:06,737 --> 00:01:09,573
ولكن كما ترين نحن مستعدين منذ الآن

26
00:01:09,607 --> 00:01:12,107
هل هذا صحيح سيدة (وولريفين) ؟

27
00:01:12,141 --> 00:01:15,611
القوارب الإضافية بحوزتنا

28
00:01:15,645 --> 00:01:17,012
لديها تقنية رادار عالية

29
00:01:17,047 --> 00:01:18,380
وأستأجرت حوضٌ جاف للقارب

30
00:01:18,414 --> 00:01:20,215
لخزن الأسلحة

31
00:01:20,249 --> 00:01:23,085
خط الشحن هذا سيكون قيّماً

32
00:01:23,119 --> 00:01:25,087
- لمشاريعنا المستقبلية
- مشاريعنا المستقبلية ؟

33
00:01:25,211 --> 00:01:28,713
سنناقش هذا حين أضمن شحنتي

34
00:01:28,747 --> 00:01:29,981
تحسباً فقط

35
00:01:30,015 --> 00:01:32,449
يوجد لصوص يحومون حولها

36
00:01:32,484 --> 00:01:35,386
أسلحتك ستأتي من دون خدش

37
00:01:35,420 --> 00:01:37,321
سترين بعد خمسة أيام

38
00:01:37,355 --> 00:01:38,622
(فنسنت)

39
00:01:38,657 --> 00:01:40,892
إصطحب السيدة (دوجينكو) إلى سيارتها

40
00:01:40,926 --> 00:01:43,626
أؤكد لك, لدي خبرة رائعة في الملاحة

41
00:01:43,661 --> 00:01:47,798
أخطط لأكون صاحب قارب
عندما أتقاعد

42
00:01:53,519 --> 00:01:55,353
أنت تستولي على قاربي

43
00:01:55,388 --> 00:01:57,389
لقد تطوعت به

44
00:01:57,423 --> 00:01:58,723
أنت أردت المشاركة

45
00:01:58,757 --> 00:02:00,624
كان هذا قبل أن تخطف إبنتي

46
00:02:00,658 --> 00:02:02,159
لا تقلقي

47
00:02:02,193 --> 00:02:04,628
يوجد نهاية لكل هذا

48
00:02:04,662 --> 00:02:06,063
حقاً ؟

49
00:02:06,097 --> 00:02:09,799
اللصوص التي ذكرتهم
(أليكساندرا)

50
00:02:09,834 --> 00:02:11,735
كانت تشير لزوجك

51
00:02:11,769 --> 00:02:13,404
الكوكايين الذي سرقه

52
00:02:13,438 --> 00:02:16,205
أليكساندرا) كانت المشترية ؟)

53
00:02:16,240 --> 00:02:17,407
هل تعلم هو من سرقه ؟

54
00:02:17,441 --> 00:02:18,574
كلا

55
00:02:18,608 --> 00:02:20,043
وصديقيني لا تودين أن تعرف ذلك

56
00:02:20,077 --> 00:02:22,645
عوّضت عن خسارتها

57
00:02:22,679 --> 00:02:26,315
سيتطلب هذا وقتاً حتى تستعيد ثقتها بي

58
00:02:26,350 --> 00:02:30,586
لذا سيأخذ هذا وقتاً منك حتى تعوضيني

59
00:02:30,620 --> 00:02:31,986
لذا حين تكسب ثقتها مجدداً

60
00:02:32,021 --> 00:02:33,655
أحصل على حريتي ؟

61
00:02:33,689 --> 00:02:37,625
كل ما عليك التركيز به الآن 
هو موضوع الأسلحة

62
00:02:50,305 --> 00:02:53,807
أنت كبير كفاية لتحصل على هذا

63
00:02:53,841 --> 00:02:56,043
إنه ملكك

64
00:02:58,325 --> 00:03:00,926
(ديدوشكا (شكراً لك

65
00:03:02,162 --> 00:03:05,363
لكني لست واثقاً من إستخدامي لهذا

66
00:03:05,397 --> 00:03:08,433
(هذا يتعلّق بـ(مايكل توملين

67
00:03:08,467 --> 00:03:12,003
تشعر بالذنب تجاه ما فعلنا له 

68
00:03:12,037 --> 00:03:14,305
أجل

69
00:03:14,340 --> 00:03:16,741
لكن تذكّر ولدي

70
00:03:16,775 --> 00:03:19,777
نحن نستعمل القوّة لحماية عوائلنا فقط

71
00:03:19,811 --> 00:03:21,478
من نحمي ؟

72
00:03:21,513 --> 00:03:23,413
ناتالي) كانت آمنة بالمنزل)

73
00:03:23,448 --> 00:03:25,716
كانت في المنزل

74
00:03:25,751 --> 00:03:28,519
لكن ليس بأمان

75
00:03:28,553 --> 00:03:31,288
... أيٌ منا

76
00:03:31,322 --> 00:03:33,457
إلى أن أخبرنا العالم

77
00:03:33,491 --> 00:03:36,092
(أن لا أحد يلمس آل(بيتروف

78
00:03:36,127 --> 00:03:38,094
وينجو من دون عقاب

79
00:03:38,129 --> 00:03:39,595
أبي ؟

80
00:03:41,265 --> 00:03:43,967
النساء لا تفهم هذه الأمور

81
00:03:44,001 --> 00:03:47,236
تأكد ألّا تجده والدتك

82
00:03:55,378 --> 00:03:56,679
أبي

83
00:03:56,713 --> 00:03:58,781
شكراً لأنك هنا

84
00:03:58,815 --> 00:04:01,050


85
00:04:01,084 --> 00:04:03,351
لم أشأ ترك (ناتالي) وحيدة

86
00:04:03,386 --> 00:04:06,021
إنها من آل(بيتروف) قوية

87
00:04:06,056 --> 00:04:07,222
أجل

88
00:04:07,256 --> 00:04:08,823
لم تَنم

89
00:04:08,857 --> 00:04:10,892
أظنك الشخص الذي لم يَنم

90
00:04:12,260 --> 00:04:14,762
لديك ضغوطٌ كثيرة

91
00:04:14,797 --> 00:04:17,899
(بشأن (ناتالي
(و (شيلر

92
00:04:19,101 --> 00:04:20,434
... أبي

93
00:04:21,636 --> 00:04:24,404
أظني وجدت طريقاً للخروج

94
00:04:24,438 --> 00:04:28,508
(الكوكايين الذي سرقه (إيفان
(كان ملك (أليكساندرا

95
00:04:28,542 --> 00:04:30,376
(سأعطيه لـ(شيلر
يمكنه تسليمه لها

96
00:04:30,411 --> 00:04:31,912
وإذا إستعادوا علاقتهم

97
00:04:31,946 --> 00:04:34,581
فسيطلق سراحي

98
00:04:34,615 --> 00:04:36,516
(عليك أن تحذري من (شيلر

99
00:04:36,550 --> 00:04:38,919
إنه شخص ذكي

100
00:04:38,953 --> 00:04:40,619
سيأخذ الكوكايين

101
00:04:40,653 --> 00:04:42,487
ويستمر في تعذيبك

102
00:04:42,522 --> 00:04:45,191
ليس لدي الكثير لأخسره

103
00:04:45,225 --> 00:04:46,692
لديك نفوذ

104
00:04:46,727 --> 00:04:49,561
إذا أردات (أليكساندرا دوجينكو) الكوكايين

105
00:04:49,596 --> 00:04:52,198
فسنسلمه لها مباشرةً

106
00:04:52,232 --> 00:04:53,766
كلا أبي

107
00:04:53,800 --> 00:04:55,267
إذا إستخدمت هذا الكوكايين لأي غرض

108
00:04:55,301 --> 00:04:57,102
فإنه لن يخرجني من هذه الفوضى

109
00:04:57,136 --> 00:04:59,437
(لن أورطك مع آل(دوجينكوز

110
00:04:59,471 --> 00:05:00,939
أنا والدك

111
00:05:00,973 --> 00:05:02,540
أعرف ما مصلحتك

112
00:05:02,574 --> 00:05:04,475
آسفة أبي

113
00:05:04,509 --> 00:05:06,077
كلا

114
00:05:13,785 --> 00:05:16,453
عليّ إخبار (آندري) عنّا

115
00:05:16,487 --> 00:05:18,922
تباً له

116
00:05:18,957 --> 00:05:23,761
ستخرجين من هذا الباب وأنت
ملك لي

117
00:05:23,795 --> 00:05:26,496
هل تكرهه لهذا الحد ؟

118
00:05:26,530 --> 00:05:28,265
أكرهه ؟

119
00:05:28,299 --> 00:05:30,567
... كلا انا فقط

120
00:05:30,601 --> 00:05:32,636
أريد أن أريه

121
00:05:32,845 --> 00:05:34,746
يمكنك ان تجني المال

122
00:05:34,780 --> 00:05:36,948
أجل

123
00:05:40,118 --> 00:05:41,719
بواسطة الكوكايين ؟

124
00:05:43,589 --> 00:05:45,522
كنت تستمعين لحديثي على الهاتف ؟

125
00:05:45,523 --> 00:05:46,857
آسفة

126
00:05:46,891 --> 00:05:49,125
جدران الحمّام رقيقة

127
00:05:49,160 --> 00:05:51,995
يبدو هذا خطيراً

128
00:05:52,029 --> 00:05:53,997
لكن يستحق

129
00:05:54,031 --> 00:05:56,967
ساكون غنياً

130
00:05:57,001 --> 00:05:58,936
إلى كم ؟

131
00:05:58,970 --> 00:06:01,737
(سأشتري سيارة (بنتلي كونتيننتال

132
00:06:01,772 --> 00:06:03,238


133
00:06:03,273 --> 00:06:05,808
(و سآخذك إلى (لاس فيغاس
(و (باريس

134
00:06:07,010 --> 00:06:08,310
مرحى

135
00:06:08,345 --> 00:06:12,014
و والدي سيعمل لدي , إن سمحت له

136
00:06:13,784 --> 00:06:15,685
"لنعد إلى "مرحى

137
00:06:15,719 --> 00:06:17,018


138
00:06:31,734 --> 00:06:33,734
ناتالي) ؟)

139
00:06:35,103 --> 00:06:37,137
ماذا تفعلين هنا ؟

140
00:06:37,171 --> 00:06:38,839
أردت رؤيته

141
00:06:40,509 --> 00:06:44,044
كان يرفض الأدولة المسكّنة

142
00:06:44,078 --> 00:06:46,279
يدّعي إنه يريد تنظيف جسمه

143
00:06:47,749 --> 00:06:49,649
يظن إنه يستحق الألم

144
00:06:49,683 --> 00:06:52,418
ألا تعلم والدتك إنك هنا ؟

145
00:06:53,754 --> 00:06:55,121
لن تتفهم الموضوع

146
00:06:55,155 --> 00:06:56,823
ولا أنا

147
00:06:56,857 --> 00:06:58,725
لم يؤذيني

148
00:06:58,759 --> 00:07:01,327
... خالي (مايك) فقط

149
00:07:01,361 --> 00:07:03,295
تحدّث الي

150
00:07:03,330 --> 00:07:05,163
عزيزتي إنه ليس خالك

151
00:07:07,433 --> 00:07:08,800
ساعود لاحقاً

152
00:07:22,247 --> 00:07:24,715
ماذا يفعل هنا ؟

153
00:07:24,750 --> 00:07:26,617
لم أدعوه

154
00:07:30,589 --> 00:07:31,923
لدينا إتفاق

155
00:07:31,957 --> 00:07:34,358
كنت سأبتعد عن رئيسك

156
00:07:34,392 --> 00:07:36,226
وتبتعد عن عائلتي

157
00:07:36,261 --> 00:07:37,393
أريد أن أسألك إذا كنت تعرفي

158
00:07:37,428 --> 00:07:38,528
لماذا (مايكل توملين) في المستشفى

159
00:07:38,563 --> 00:07:41,330
ضُرب إلى حد الموت

160
00:07:43,233 --> 00:07:45,001
لأول مرة أسمع هذا

161
00:07:45,036 --> 00:07:48,071
يبدو إنه لا يعرف من هاجمه أو السبب

162
00:07:48,105 --> 00:07:49,606
ولا أنا

163
00:07:49,640 --> 00:07:51,575
مايك) تابع لك)

164
00:07:51,609 --> 00:07:54,710
(و أنت تابعة لـ(شيلر
(و (أليكساندرا

165
00:07:57,246 --> 00:07:59,114
يا إلهي

166
00:07:59,148 --> 00:08:02,250
تستخدم أي عذر لتتدخل في شؤوني ؟

167
00:08:02,285 --> 00:08:03,586
إذا إستوجب الأمر فنعم

168
00:08:03,620 --> 00:08:05,520
هل هكذا ترى أختي

169
00:08:05,555 --> 00:08:08,356
تستغلها بسبب إنتمائها لنا ؟

170
00:08:08,391 --> 00:08:10,792
كانت تلك غلطة

171
00:08:10,826 --> 00:08:14,261
وكذلك مجيئك هنا لتحتفظ بعملك

172
00:08:26,074 --> 00:08:28,541
لدي لقاء مع (شيلر) في الساعة 12

173
00:08:28,576 --> 00:08:30,410
لنرفع الصناديق

174
00:08:30,444 --> 00:08:31,979
ستسليمها له حقاً ؟

175
00:08:32,013 --> 00:08:33,413
وكذلك القارب

176
00:08:33,447 --> 00:08:34,781
هل تمازحيني ؟

177
00:08:34,816 --> 00:08:36,216
هذا مايريده

178
00:08:36,250 --> 00:08:39,319
إنه يريد الكوكايين والقارب

179
00:08:39,353 --> 00:08:40,886
وأنا أحصل على حريتي

180
00:08:40,921 --> 00:08:43,122
هيا

181
00:08:48,729 --> 00:08:51,430
آخر مرة رأيتها كانت مغلّفة بالبلاستيك

182
00:09:00,306 --> 00:09:04,609
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

183
00:09:11,830 --> 00:09:12,964
أجل أنا التي طلبت اللقاء

184
00:09:12,998 --> 00:09:14,266
والآن أريد إلغائه

185
00:09:14,300 --> 00:09:16,401
سيد (شيلر) يريدك أن تأتين على أية حال 

186
00:09:16,435 --> 00:09:17,569
سيراك في المساء

187
00:09:17,603 --> 00:09:18,903
تباً

188
00:09:18,937 --> 00:09:20,772
(جابريل)

189
00:09:22,375 --> 00:09:23,508
جابريل ) ؟)

190
00:09:23,542 --> 00:09:25,209
أنا هنا

191
00:09:27,913 --> 00:09:29,881
ماذا حصل للصناديق ؟

192
00:09:29,915 --> 00:09:33,751
أنت الوحيد الذي عرف مكانها

193
00:09:33,786 --> 00:09:36,754
الصناديق التي قلت إنك تخلصت منها ؟

194
00:09:38,190 --> 00:09:40,557
حسناً

195
00:09:40,592 --> 00:09:42,794
لم أتخلص منها بعد

196
00:09:42,828 --> 00:09:46,096
والآن إذا لم اجدها فسأكون في ورطة حقيقية

197
00:09:46,130 --> 00:09:49,933
 أجل هذا ما قاله
(العم (إيرون

198
00:09:49,967 --> 00:09:52,068
لذا أخبرته عن مكانها

199
00:09:52,103 --> 00:09:55,138
إنها بحوزة ( أيرون) ؟

200
00:09:55,173 --> 00:09:56,739
ربما عليك أن تدعيه يتولى 
المهمة بنفسه هذه المرة أمي

201
00:09:56,774 --> 00:09:59,409
إنه يعرف أكثر منك عن الأمور
الإجرامية

202
00:09:59,443 --> 00:10:01,777
(هذا ليس شيئاً يُفتخر به (جابريل

203
00:10:04,747 --> 00:10:06,715
أخاك أحمق

204
00:10:06,749 --> 00:10:08,550
سيحاول بيعها بالتأكيد

205
00:10:08,584 --> 00:10:10,052
لا يجيب هاتفه

206
00:10:10,086 --> 00:10:11,954
وإنتقل من منزلي

207
00:10:11,988 --> 00:10:14,156
لا أعرف مكانه

208
00:10:14,191 --> 00:10:16,557
لكنه لو باع بضاعة 
(شيلر)

209
00:10:16,591 --> 00:10:18,759
سعرّض نفسه للقتل

210
00:10:18,794 --> 00:10:20,261
سأسأل عنه محاولاً إيجاده

211
00:10:20,296 --> 00:10:21,429
شكراً

212
00:10:25,534 --> 00:10:28,269
لم أنتبه لك

213
00:10:28,304 --> 00:10:32,172
كنت سأشتري المزيد من الزهور

214
00:10:42,450 --> 00:10:43,583
معذرةً

215
00:10:43,617 --> 00:10:46,486
(لدي موعد مع سيد (شيلر

216
00:10:46,520 --> 00:10:49,155
(أنا سيد (شيلر

217
00:10:49,189 --> 00:10:51,757
(ألغيت الموعد مع (نيكولاي

218
00:10:51,791 --> 00:10:53,259
لكن إعتقدت انا وأنت

219
00:10:53,293 --> 00:10:55,995
يمكننا التعارف رسمياً

220
00:10:56,029 --> 00:10:58,931
حسناً رسمياً
(أنا (مارتا وولريفين

221
00:10:58,966 --> 00:11:02,668
... مايجب أن تعرفيه عنّي

222
00:11:02,702 --> 00:11:04,970
هو أني لا أطيق الضعف

223
00:11:05,004 --> 00:11:07,205
... حسناً الكل 

224
00:11:07,240 --> 00:11:11,809
الضعف هو مايفترسك

225
00:11:11,844 --> 00:11:14,212
ربيت إبني ليصبح قوياً

226
00:11:14,247 --> 00:11:15,813
لكنك تجعليه ضعيفاً

227
00:11:15,848 --> 00:11:17,749
أشك بهذا حقاً

228
00:11:19,018 --> 00:11:22,386
أعتقد يوجد سوء تفاهم في الموضوع

229
00:11:22,420 --> 00:11:24,521
لا يمكنني أن أدعك تضعفيه

230
00:11:24,555 --> 00:11:26,891


231
00:11:26,925 --> 00:11:28,859
! أتركني

232
00:11:28,894 --> 00:11:30,094


233
00:11:38,402 --> 00:11:40,036
سيد (شيلر) ؟

234
00:11:43,207 --> 00:11:44,740
حقنة في الوريد
(من ( الأميوردارون

235
00:11:44,775 --> 00:11:46,409
وأبدأ الزرق

236
00:11:46,443 --> 00:11:47,944
دقّات قلبه ليست منتظمة

237
00:11:47,978 --> 00:11:49,879
سنأخذه إلى العناية المركزة

238
00:11:49,914 --> 00:11:51,047
سيكون عليك الإنتظار هنا

239
00:11:51,081 --> 00:11:52,381
حسناً

240
00:11:52,415 --> 00:11:53,882
لازلو شيلر) أين هو ؟)

241
00:11:53,917 --> 00:11:56,084
لا تنظري إلي هكذا أين هو ؟

242
00:11:56,119 --> 00:11:58,686
- والدك سيخضع إلى جراحة
- أريد رؤيته

243
00:11:58,721 --> 00:12:00,389
- إنها بيئة معقّمة
- يجب أن يعرف وجودي هنا

244
00:12:00,423 --> 00:12:01,656
سيد...سيد (شيلر) إنتظر

245
00:12:01,690 --> 00:12:02,757
لا يطيق المستشفيات

246
00:12:02,792 --> 00:12:04,092
- (شيلر)
- إبتعد عن طريقي

247
00:12:04,127 --> 00:12:05,327
أرجوك

248
00:12:05,361 --> 00:12:06,594
(نيكولاي)

249
00:12:12,301 --> 00:12:14,468
حسناً

250
00:12:16,972 --> 00:12:19,506
سأكون في غرفة الإنتظار

251
00:12:30,351 --> 00:12:32,385
مرحباً

252
00:12:32,420 --> 00:12:34,421
فليستي) ؟)

253
00:12:34,456 --> 00:12:36,222
هل والدي هنا ؟

254
00:12:36,257 --> 00:12:38,358
كلا. ظننت إن بمقدورنا الحديث لوحدنا

255
00:12:38,392 --> 00:12:40,393
إتصلت بك ثلاثة مرّات

256
00:12:40,428 --> 00:12:43,863
لا أملك وقتاً كافياً لحديث النساء

257
00:12:43,897 --> 00:12:45,097
حالياً

258
00:12:45,131 --> 00:12:46,231
(أنت تبحثين عن (إرون

259
00:12:47,668 --> 00:12:49,435
سمعت (آندري) يقول قد يكون في خطر

260
00:12:49,470 --> 00:12:52,605
سيلتقي شخص ما هنا

261
00:12:52,639 --> 00:12:54,707
كيف عرفت هذا ؟

262
00:12:54,741 --> 00:12:57,075
سمعته يتحدث على الهاتف

263
00:12:57,109 --> 00:12:58,743
من خلال جدران الحمّام

264
00:12:58,778 --> 00:13:00,545
... (أنت و (أرون

265
00:13:00,580 --> 00:13:02,046
(أرجوك لا تخبري (إرون

266
00:13:02,081 --> 00:13:03,782
من الأفضل أن تصدقي بي

267
00:13:03,816 --> 00:13:05,917
لديك مكان الإلتقاء

268
00:13:05,952 --> 00:13:07,418
لكن ليس الوقت

269
00:13:07,453 --> 00:13:10,188
في الحامسة والنصف

270
00:13:10,222 --> 00:13:12,390
عزيزتي هذا بعد عشر دقائق

271
00:13:12,424 --> 00:13:13,724
قولي له إني أحبه

272
00:13:13,758 --> 00:13:15,926
لا أعتقد ذلك

273
00:13:22,934 --> 00:13:24,334
تباً

274
00:13:27,038 --> 00:13:29,171
... مارتا) ماذا بحق السماء)

275
00:13:29,206 --> 00:13:31,574
صاحب السايرة الفضية (بي أم دبليو) هل هو المشتري ؟

276
00:13:31,609 --> 00:13:32,742
 تاكاماشي) ؟)
أجل

277
00:13:32,776 --> 00:13:33,910
لديه الكوكايين والمال بحوزتي لذا

278
00:13:33,944 --> 00:13:35,378
أعطني المال

279
00:13:35,412 --> 00:13:37,480
بالتأكيد ستحصلين على حصتك
برأيك لمَ فعلت كل هذا ؟

280
00:13:37,515 --> 00:13:38,648
... حتى تكونين حرّة

281
00:13:38,682 --> 00:13:39,816
علينا إسترجاع الكوكايين حالاً

282
00:13:39,850 --> 00:13:40,950
لا تكوني سخيفة

283
00:13:40,985 --> 00:13:42,118
(تريدن أن أتصل بالسيد (شيلر

284
00:13:42,152 --> 00:13:43,285
وأخبره إنك بعت الكوكايين ؟

285
00:13:43,320 --> 00:13:44,987
هل أنت مجنونة ؟

286
00:13:45,021 --> 00:13:46,154
(مارتا)

287
00:13:46,188 --> 00:13:47,322
... لدينا شريك

288
00:13:47,356 --> 00:13:48,490
في هذه الصفقة

289
00:13:48,525 --> 00:13:49,658
إنه مجنون كلياً

290
00:13:49,692 --> 00:13:50,859
... وسيقتلنا

291
00:13:50,894 --> 00:13:52,628
-هلّا أتحدث مع السيد (شيلر) ؟ 
- كلا

292
00:13:54,797 --> 00:13:56,464
تواعد إمرأة والدي ؟

293
00:13:56,499 --> 00:13:58,433
(أحسنت (إرون

294
00:14:03,005 --> 00:14:05,840
إبقي حمراء

295
00:14:05,874 --> 00:14:07,708
إبقي حمراء

296
00:14:07,743 --> 00:14:09,276
! تباً

297
00:14:14,315 --> 00:14:16,083
لن تهرب بعيداً

298
00:14:19,554 --> 00:14:20,921
ماذا حصل ؟

299
00:14:20,955 --> 00:14:22,956
هل يحتاج أحداً مساعدة ؟

300
00:14:24,358 --> 00:14:26,125
أنت مجنونة ؟

301
00:14:26,160 --> 00:14:27,393
- لم تستخدمي المكابح حتى

302
00:14:27,428 --> 00:14:30,030
هل أتصل بالشرطة وأخبرهم عن حادث

303
00:14:30,064 --> 00:14:31,565
كلا

304
00:14:31,599 --> 00:14:34,332
هذا سيرفع التأمين الخاص بك

305
00:14:34,367 --> 00:14:36,535
هل تعرف (نيكولاي شيلر) ؟

306
00:14:36,570 --> 00:14:38,871
جيد

307
00:14:38,905 --> 00:14:42,608
لأن أكياس الكوكايين الـ75 في سيارتك

308
00:14:42,642 --> 00:14:44,910
تعود له

309
00:14:51,083 --> 00:14:52,183
من أنت بحق السماء ؟

310
00:14:52,217 --> 00:14:53,751
(أعمل لصالح (شيلر

311
00:14:53,786 --> 00:14:55,086
يعمل لدي) أرون)

312
00:14:55,120 --> 00:14:56,588
وهذه البضاعة لم تكن ملكه ليبيعها

313
00:14:56,622 --> 00:14:57,922
أو ملكك لتشتريها

314
00:14:57,957 --> 00:14:59,657
أعطني البضاعة

315
00:14:59,692 --> 00:15:00,992
وسأسلّمك المال

316
00:15:01,026 --> 00:15:03,327
وسنخرج من هذا أحياء

317
00:15:03,361 --> 00:15:05,161


318
00:15:08,066 --> 00:15:10,300


319
00:15:13,805 --> 00:15:17,507
(لا أريد التورط مع (شيلر

320
00:15:17,541 --> 00:15:20,477
أجل

321
00:15:20,511 --> 00:15:22,377
كلانا

322
00:15:28,970 --> 00:15:30,104
هل تظنين ستكون بامان هنا ؟

323
00:15:30,138 --> 00:15:31,439
لا أعلم

324
00:15:31,473 --> 00:15:34,542
حالياً أتوقع الجراد والضفادع

325
00:15:34,577 --> 00:15:37,212
كيف يمكنني تقديم المساعدة ؟

326
00:15:38,414 --> 00:15:39,880
هلّا توصليني للمستشفى ؟

327
00:15:39,915 --> 00:15:42,583
لا يمكنك إعطاء (شيلر) الكوكايين والقارب

328
00:15:42,617 --> 00:15:44,784
و والده على فراش الموت

329
00:15:44,819 --> 00:15:47,688
ولا يمكنني تركها في المخزن أيضاً

330
00:15:47,722 --> 00:15:49,022
كلا, أنت محقة أتعلمين ؟

331
00:15:49,056 --> 00:15:52,125
لنذهب ونشتري زهوراً لتهدأه

332
00:15:52,159 --> 00:15:54,494
لا أعتقد هذا ممكن

333
00:15:56,264 --> 00:15:58,163
غرفة (لازلو شيلر) رجاءاً

334
00:15:58,198 --> 00:15:59,332
لقد رحل

335
00:15:59,366 --> 00:16:00,499
توفيَّ ؟

336
00:16:00,534 --> 00:16:01,867
كلا كلا

337
00:16:01,901 --> 00:16:04,203
السيد (شيلر) أصّر على إخراج والده

338
00:16:04,238 --> 00:16:05,838
المسؤولين حاولوا إيقافه

339
00:16:05,872 --> 00:16:07,906
لكن ذلك الإبن مرعب بالتأكيد

340
00:16:07,941 --> 00:16:09,808
(مارتا)

341
00:16:11,177 --> 00:16:13,011
أنت هنا لرؤية (مايكا) ؟

342
00:16:13,046 --> 00:16:15,012
(كلا (ديدي

343
00:16:17,416 --> 00:16:19,517
لست كذلك

344
00:16:19,552 --> 00:16:20,852
كيف حالك ؟

345
00:16:20,886 --> 00:16:22,520
تعرفين كيف حالي

346
00:16:22,555 --> 00:16:24,589
إنه حي

347
00:16:24,624 --> 00:16:26,358
شكراً لهذا على ما أظن

348
00:16:26,392 --> 00:16:28,493
عندما تعرف أحدهم

349
00:16:28,527 --> 00:16:30,927
ويحدث شيئاً
... ثم تدرك

350
00:16:30,962 --> 00:16:32,996
إنك لم تعرفهم أبداً

351
00:16:33,030 --> 00:16:34,998
هل تتحدثين عن (مايك) أما عنّي ؟

352
00:16:35,032 --> 00:16:37,968
كنا نتشارك كل شيء

353
00:16:38,002 --> 00:16:40,771
... والآن

354
00:16:40,805 --> 00:16:43,707
أنا وحيدة تماماً

355
00:16:51,081 --> 00:16:53,449
أقول لك ان الكوكايين إختفى

356
00:16:53,484 --> 00:16:55,585
إختفى فجأة ؟

357
00:16:55,619 --> 00:16:58,688
إختفى في الجو ؟

358
00:16:58,722 --> 00:16:59,855
... لايهم كيف

359
00:16:59,890 --> 00:17:01,856
في الحقيقة بلى

360
00:17:01,891 --> 00:17:02,991
من يملكه ؟

361
00:17:05,094 --> 00:17:07,529
هل تريدني أن أذكّرك ما حصل للطرواديين

362
00:17:07,563 --> 00:17:11,266
عندنا صدقوا كذبة (سينون) ؟

363
00:17:11,301 --> 00:17:15,570
العتليم في أمريكا...مأساوي

364
00:17:16,906 --> 00:17:20,441
سأتجنب القصّة
وإنتقل للأخلاقيات

365
00:17:20,475 --> 00:17:22,710
لا تستخف بي

366
00:17:22,744 --> 00:17:24,945
الناس لديهم عادة في فعل ذلك

367
00:17:24,979 --> 00:17:27,448
وثم أقتلهم

368
00:17:27,482 --> 00:17:29,950
أستطيع تدبير صفقة أخرى

369
00:17:29,984 --> 00:17:31,419
أعرف أشخاصاً

370
00:17:31,453 --> 00:17:33,720
ياللعار

371
00:17:33,754 --> 00:17:35,655
أحببتك فعلاً

372
00:17:43,263 --> 00:17:44,731
لدي موعد واحد

373
00:17:44,765 --> 00:17:46,333
وثم سأعد العشاء

374
00:17:46,367 --> 00:17:47,934
أي طلبات ؟

375
00:17:47,968 --> 00:17:49,401
مع من ستلتقين ؟

376
00:17:49,436 --> 00:17:50,669
شخص لا تعرفينه عزيزتي ؟

377
00:17:50,704 --> 00:17:52,270
هل هو (نيكولاي شيلر) ؟

378
00:17:52,305 --> 00:17:54,340
كيف تعرفينه ؟

379
00:17:54,374 --> 00:17:55,774
أتى للمنزل

380
00:17:55,809 --> 00:17:57,609
قال إنك تعملين لصالحه

381
00:17:57,644 --> 00:17:59,144
ليس بعد الآن عزيزتي

382
00:17:59,178 --> 00:18:01,246
ربما ليس الليلة الماضية

383
00:18:01,280 --> 00:18:05,016
هل يمكنكما إعداد السلطة أنت و (جابريل) ؟

384
00:18:05,051 --> 00:18:06,784
(إنه يتناول الطعام مع (ديدوشكا

385
00:18:06,819 --> 00:18:08,353
ماذا ؟ إنها ليلة الثلاثاء

386
00:18:08,387 --> 00:18:10,087
أعلم إنها ليلة المدرسة

387
00:18:10,121 --> 00:18:11,922
كلا إنها ليلة (ديدوشكا) للعب البوكر

388
00:18:11,957 --> 00:18:13,558
أراك قريباً

389
00:18:13,592 --> 00:18:14,759
! تاكسي

390
00:18:18,230 --> 00:18:19,797
$400

391
00:18:21,299 --> 00:18:23,767
إسمعي حاولت الحديث مع (أندريه) عن هذا

392
00:18:23,801 --> 00:18:25,836
كان من المفترض أن تحمي اطفالي

393
00:18:25,870 --> 00:18:27,303
مازلت أعمل لوالدك

394
00:18:28,673 --> 00:18:31,107
جابريل) ؟)

395
00:18:31,141 --> 00:18:32,709
أمي

396
00:18:32,744 --> 00:18:34,378
كلنا لآن هنا

397
00:18:34,412 --> 00:18:37,413
... (مارتا)

398
00:18:43,119 --> 00:18:44,720
(جابريل)

399
00:18:44,755 --> 00:18:46,789
إركب سيارتك وإذهب للمنزل

400
00:18:46,823 --> 00:18:48,357
- إمي
- الآن

401
00:18:50,059 --> 00:18:52,261
هيا لنذهب

402
00:18:53,829 --> 00:18:57,198
ياله من شاب وسيم

403
00:18:57,232 --> 00:18:59,000
وجه بوكر فظيع

404
00:19:02,371 --> 00:19:04,071
ماذا تفعلين هنا ؟

405
00:19:04,106 --> 00:19:05,339
أنا دعوتها

406
00:19:05,374 --> 00:19:07,174
لنحتسي الشراب

407
00:19:07,209 --> 00:19:08,976
نحن نحتفل

408
00:19:09,011 --> 00:19:12,178
آل(بيتروف) و (دوجينكو) سيستولون

409
00:19:12,213 --> 00:19:14,882
على تجارة مخدرات (شيلر) في الساحل الغربي

410
00:19:14,916 --> 00:19:16,817
عن ماذا تتحدث ؟

411
00:19:16,851 --> 00:19:18,752
سنوزّع محلياً

412
00:19:18,787 --> 00:19:20,987
و (شيلر) لن يمسنا

413
00:19:21,022 --> 00:19:22,756
(لأننا مع آل(دوجينكو

414
00:19:22,791 --> 00:19:23,990
مفهوم ؟

415
00:19:24,025 --> 00:19:25,658


416
00:19:25,692 --> 00:19:28,360


417
00:19:30,063 --> 00:19:31,363
... إذن

418
00:19:31,398 --> 00:19:35,234
متى ستعطيني الكوكايين المسروق ؟

419
00:19:35,268 --> 00:19:36,436
أندري) وعدني به)

420
00:19:36,470 --> 00:19:38,538
لهذا أحضرني الليلة

421
00:19:38,572 --> 00:19:39,739
ذكي جداً

422
00:19:39,773 --> 00:19:40,907
لا تقلقي

423
00:19:40,941 --> 00:19:44,109
شرحت لها إن زوجك الميت سرقها

424
00:19:44,144 --> 00:19:45,677
كنت بريئة كلياً

425
00:19:45,711 --> 00:19:47,379
كنت متزوجة لشخص طماع أيضاً

426
00:19:47,414 --> 00:19:48,880
لم يدم هذا

427
00:19:53,086 --> 00:19:55,187
أعتقد يوجد سوء تفاهم

428
00:19:55,221 --> 00:19:56,355
(مارتا)

429
00:19:56,389 --> 00:19:59,290
عزيزتي..لديك والد طيب

430
00:19:59,325 --> 00:20:01,192
يريدك حيّة

431
00:20:01,226 --> 00:20:03,094
بإمكاني فعل هذا

432
00:20:03,128 --> 00:20:04,963
(ستكونين حرّة من (شيلر

433
00:20:04,997 --> 00:20:06,764
... ستعودين لحياتك الطبيعية

434
00:20:06,798 --> 00:20:09,300
إذا حصلت على الكوكايين

435
00:20:26,294 --> 00:20:27,762
سيد (شيلر) ؟

436
00:20:55,255 --> 00:20:56,488
كيف حاله ؟

437
00:20:56,523 --> 00:20:59,725
المستشفى كادت تقتله

438
00:20:59,760 --> 00:21:02,227
بسبب عدم كفاءتهم

439
00:21:02,262 --> 00:21:05,229
أعتقد إنك أرعبتهم

440
00:21:05,264 --> 00:21:07,666
إنهم محظوظين لأنني فعلت هذا فقط

441
00:21:12,171 --> 00:21:14,405
(آسفة سيد (شيلر

442
00:21:16,976 --> 00:21:21,546
إسمنا ليس
(شيلر)

443
00:21:22,814 --> 00:21:25,149
(إنه (لوسيسكو

444
00:21:30,055 --> 00:21:34,358
... شيلر) كان إسم الشخص)

445
00:21:34,393 --> 00:21:38,461
الأول الذي قتله والدي

446
00:21:40,097 --> 00:21:42,499
كان عمره 13

447
00:21:42,533 --> 00:21:45,935
شيلر) كان حارس سجن)
(في (بيركيناو

448
00:21:45,969 --> 00:21:50,340
والدي سرق هويته ليهرب

449
00:21:50,374 --> 00:21:54,076
وإحتفظ بها كتذكار

450
00:21:54,110 --> 00:21:55,877
(لقد نجى من الـ(النازيين

451
00:21:55,912 --> 00:21:57,946
القتلة

452
00:21:57,980 --> 00:21:59,881
المتعصبين

453
00:21:59,916 --> 00:22:03,118
... السياسيين , الشرطة

454
00:22:03,152 --> 00:22:05,120
والعصابات

455
00:22:05,154 --> 00:22:07,122
وكان يموت تقريباً

456
00:22:07,156 --> 00:22:10,592
بسبب ألم صغير فظيع في عضلات صدره

457
00:22:13,295 --> 00:22:16,797
كان ليموت لو لا أنت

458
00:22:32,079 --> 00:22:33,780
إنه ملكك

459
00:22:49,496 --> 00:22:51,797
أردتِ راتباً

460
00:22:51,831 --> 00:22:54,700
بيعيها نقداً إنها تساوي على الأقل
مائة ألف دولار

461
00:23:05,344 --> 00:23:06,745
أمي ؟

462
00:23:09,382 --> 00:23:12,049
لدي طلب

463
00:23:12,084 --> 00:23:15,753
بالتأكيد عزيزتي ماهو ؟

464
00:23:15,787 --> 00:23:18,155
(أريدك أن تذهبي وتتحدثي مع خالي (مايك

465
00:23:18,189 --> 00:23:20,123
ماذا ؟

466
00:23:20,158 --> 00:23:22,426
لديه شيئاً يقوله لك

467
00:23:22,460 --> 00:23:24,628
قال إنه أمر مهم

468
00:23:24,663 --> 00:23:25,962
كان يتصل بك ؟

469
00:23:25,997 --> 00:23:28,165
كلا

470
00:23:28,199 --> 00:23:30,933
كنت أزوره في المستشفى

471
00:23:32,235 --> 00:23:34,970
ناتالي) عزيزتي)

472
00:23:35,005 --> 00:23:37,273
أعرف من المفترض أن أكرهه

473
00:23:37,308 --> 00:23:41,043
إنه عرّابي وفعل هذا بي

474
00:23:41,077 --> 00:23:44,013
حسناً أنا أكرهه

475
00:23:44,047 --> 00:23:46,748
... لكن

476
00:23:46,783 --> 00:23:49,451
عليك أن تشعري كما تريدين

477
00:23:49,485 --> 00:23:53,655
.. أرجوك إذهبي لرؤيته

478
00:23:53,690 --> 00:23:56,025
لاجلي

479
00:24:03,632 --> 00:24:04,765
مرحباً

480
00:24:04,800 --> 00:24:07,101
مرحباً تفضلي

481
00:24:07,136 --> 00:24:09,971


482
00:24:10,005 --> 00:24:13,942
شكراً لأنك سمحت لي بالقدوم

483
00:24:15,711 --> 00:24:17,878
أريد الإعتذار منك

484
00:24:17,912 --> 00:24:21,048
أنت تعتذرين مني ؟

485
00:24:21,082 --> 00:24:23,016
... إختي تهددك

486
00:24:23,051 --> 00:24:25,552
كما تعلم إنها تفعل ما يتوجّب عليها فعله

487
00:24:25,586 --> 00:24:28,388
لا أحب أن أكون عائقاً أمامك

488
00:24:28,422 --> 00:24:30,390
إنها غلطتي. كان الأمر غير مناسباً

489
00:24:30,424 --> 00:24:32,792
أعني كنت ثملة , ضعيفة و عاطفية

490
00:24:32,827 --> 00:24:35,194
... وأنا

491
00:24:35,229 --> 00:24:36,596
إستغليت ذلك

492
00:24:36,630 --> 00:24:39,265
أنت كنت أيضاً ضعيف وعاطفي

493
00:24:39,299 --> 00:24:41,735
ربما أنا من إستغليت ذلك

494
00:24:43,671 --> 00:24:45,505
كان يمكن قول ذلك عبر الهاتف

495
00:24:45,539 --> 00:24:47,741
كان بإمكانك طلب عدم مجيئي

496
00:24:49,776 --> 00:24:52,310
عليّ الرحيل

497
00:24:56,249 --> 00:24:58,049
أين زوجتك ؟

498
00:24:58,084 --> 00:25:00,786
إنها في مصحّة عقلية

499
00:25:00,820 --> 00:25:03,288
أين زوجك ؟

500
00:25:03,322 --> 00:25:06,290
لقد رحل

501
00:25:17,903 --> 00:25:19,737
طلبت منك الهروب

502
00:25:19,772 --> 00:25:21,938
لم أكن سريعاً

503
00:25:21,972 --> 00:25:25,208
تلاعبت بطفلتي كي آتي هنا

504
00:25:25,242 --> 00:25:26,943
أريدك أن تعرفي الحقيقة

505
00:25:26,977 --> 00:25:30,079
لا أريد تعويضك (مايك) سمعت هذا من قبل

506
00:25:30,114 --> 00:25:32,982
 جابريل) كان هناك)
(مارتا)

507
00:25:33,017 --> 00:25:35,452
عندما فعلوا هذا بي

508
00:25:35,486 --> 00:25:36,986
كان جزءاً مما حصل

509
00:25:39,989 --> 00:25:41,857
أعلم إنك لا تريدين هذا له

510
00:25:41,892 --> 00:25:43,793
ولا انا

511
00:25:45,261 --> 00:25:48,464
... لكن هذا ليس

512
00:25:50,266 --> 00:25:52,535
عليك أن تعرفي ما حصل

513
00:25:52,569 --> 00:25:55,804
مع كوكايين (إيفان) و
(شيلر)

514
00:25:55,838 --> 00:25:58,907
أنا أعرف ما حصل

515
00:25:58,941 --> 00:26:01,643
(أيفان) قرر قتل (شيلر) 

516
00:26:01,677 --> 00:26:03,445
لجعل الآخر يدفع الثمن

517
00:26:03,479 --> 00:26:05,346
(لم تكن هذه فكرة (إيفان

518
00:26:05,380 --> 00:26:07,982
وكذلك أنا

519
00:26:08,016 --> 00:26:09,650
إثنان من رجال (شيلر) قتلا

520
00:26:09,684 --> 00:26:12,753
عندما سُرق الكوكايين

521
00:26:12,787 --> 00:26:15,456
(صدقت بالكثير من الأمور عن (إيفان

522
00:26:15,490 --> 00:26:17,958
هل تصدقين إنه يجرؤ على قتل أحد ما ؟

523
00:26:21,228 --> 00:26:22,696
(كان (إرون

524
00:26:22,730 --> 00:26:24,197
طلب منّي عدم إخبارك

525
00:26:24,231 --> 00:26:26,833
كان في السجن يصارع من أجل حياته

526
00:26:26,867 --> 00:26:30,536
لذا تسترت على كذبته

527
00:26:30,571 --> 00:26:33,405
... (فعلت هذا لـ(إيفان

528
00:26:33,440 --> 00:26:36,576
لأنه صديقي المقرّب

529
00:26:36,610 --> 00:26:40,045
... كل الأمور الفظيعة التي قمت بها

530
00:26:52,660 --> 00:26:54,127
حمداً لله إنك هنا

531
00:26:54,161 --> 00:26:56,362
أريدك أن تحضري الكوكايين

532
00:26:56,397 --> 00:26:57,730
أو سأموت, فهمت ؟

533
00:26:57,764 --> 00:26:59,765
فنسنت) متورط في العملية)

534
00:26:59,800 --> 00:27:01,767
وشق طريقه بطريقة ما

535
00:27:01,802 --> 00:27:04,102
... وإذا خذلته فسأ

536
00:27:04,137 --> 00:27:06,305
هل تستنعين إلي ؟

537
00:27:06,339 --> 00:27:08,974
... أخبرني مجدداً

538
00:27:09,008 --> 00:27:13,478
كيف كانت خطة (إيفان) لسرقت الكوكايين

539
00:27:13,512 --> 00:27:15,780
أخبرتك سابقاً

540
00:27:15,815 --> 00:27:17,849
قل لي إنك لم تكذب علي

541
00:27:17,883 --> 00:27:19,584
بشان زوجي

542
00:27:19,618 --> 00:27:22,787
مراراً وتكراراً

543
00:27:22,822 --> 00:27:23,988
... حسناً دعيني أشرح لك

544
00:27:24,022 --> 00:27:25,623
قل لي إني لا

545
00:27:25,658 --> 00:27:28,593
أعمل لـ(شيلر) من أجل دفع دينك

546
00:27:28,627 --> 00:27:31,462
وإن (مايك) لم يختطف إبنتي

547
00:27:31,496 --> 00:27:34,364
إبنتك أختك , بسبب الكوكايين الذي قمت بسرقته

548
00:27:34,398 --> 00:27:37,100
قل لي إن زوجي

549
00:27:37,134 --> 00:27:38,936
... لم يقتل بسبب

550
00:27:38,970 --> 00:27:40,370
كلا, لم يكن الأمر هكذا فهمت ؟

551
00:27:40,404 --> 00:27:42,506
! قل لي ! قل لي

552
00:27:42,540 --> 00:27:43,707
كنت تلعبين دور العصابة لعدة أشهر

553
00:27:43,741 --> 00:27:46,141
لكن هذا لا يجعلك الوحيدة

554
00:27:46,176 --> 00:27:47,376


555
00:27:47,410 --> 00:27:48,845
قلها

556
00:27:48,879 --> 00:27:50,012
...مارت) ضعي المسدس جانباً)

557
00:27:51,214 --> 00:27:52,181


558
00:27:52,215 --> 00:27:53,783
قلها

559
00:27:53,817 --> 00:27:56,285


560
00:27:56,319 --> 00:27:57,720
قلها

561
00:27:57,754 --> 00:27:59,355
(لم تكن فكرة (إيفان

562
00:27:59,389 --> 00:28:00,857
إيفان) لم يكن هناك)

563
00:28:00,891 --> 00:28:02,824
أراد التخلّص منها

564
00:28:02,859 --> 00:28:05,126
... (إيفان)

565
00:28:05,160 --> 00:28:06,695
أراد الخروج

566
00:28:06,729 --> 00:28:09,297
... أراد

567
00:28:09,331 --> 00:28:13,134
أراد الخروج

568
00:28:20,742 --> 00:28:24,411
... سلبت كل شيء منّي

569
00:28:24,445 --> 00:28:27,548
ولم تعد جزءاً من عائلتي

570
00:28:41,695 --> 00:28:44,363
انا والدك وأعرف ماهو الأفضل

571
00:28:44,398 --> 00:28:45,698
حسناً أريد الـ75 كيس من البضاعة

572
00:28:45,733 --> 00:28:47,133
التي أخذتها من القارب

573
00:28:47,167 --> 00:28:49,101
متى ستعطيني الكوكايين الذي سرق ؟

574
00:28:49,136 --> 00:28:50,301
أيفان) أراد التخلص منه)

575
00:28:50,336 --> 00:28:52,671
ثقي بنفسك فقط

576
00:29:00,947 --> 00:29:02,080
(مارتا)

577
00:29:02,114 --> 00:29:03,415
أبي

578
00:29:03,449 --> 00:29:05,616
البضاعة إختفت

579
00:29:05,651 --> 00:29:08,385
عليك أن تخبر (أليكساندرا) إني لا أملكها بعد الآن

580
00:29:08,420 --> 00:29:11,255
كلا هذا مستحيل لايمكنني إخبارها هذا

581
00:29:39,749 --> 00:29:41,750


582
00:29:41,785 --> 00:29:43,318


583
00:30:03,427 --> 00:30:04,961
أمي

584
00:30:06,864 --> 00:30:08,998
عندما كنت صغيراً

585
00:30:09,033 --> 00:30:13,169
... أردت أن تكون مهندساً لأنك

586
00:30:13,204 --> 00:30:16,672
... أردت تصميم

587
00:30:17,874 --> 00:30:19,174
"الرولر كوستر"

588
00:30:19,209 --> 00:30:20,509
كان هذا قبل ان أدرك

589
00:30:20,544 --> 00:30:22,311
مقدار تورط الرياضيات في هذا

590
00:30:24,614 --> 00:30:29,452
يمكنك ان تصبح أي شيء تريده

591
00:30:29,486 --> 00:30:32,119
لمذا تريد أن تصبح مجرماً ؟

592
00:30:32,154 --> 00:30:35,957
أريد حماية عائلتي فحسب

593
00:30:35,991 --> 00:30:38,626
ولهذا ضربت رجلاً

594
00:30:38,661 --> 00:30:40,628
كاد أن يموت

595
00:30:42,064 --> 00:30:45,032
قال لي ما فعلت

596
00:30:45,067 --> 00:30:47,368
... واليوم

597
00:30:47,402 --> 00:30:51,638
وقفت أمام الشخص الذي خطف إختك

598
00:30:51,673 --> 00:30:54,675
وعندما نظرت إليه في عينيه

599
00:30:54,709 --> 00:30:57,378
شعرت بالعار

600
00:30:57,412 --> 00:31:01,415
جعلتني أشعر بالعار أمام الشخص

601
00:31:01,449 --> 00:31:04,350
الذي خطف أختك

602
00:31:06,219 --> 00:31:10,690
ولم أعتقد إن هذا كان ممكناً

603
00:31:30,976 --> 00:31:32,944
أحضر له بعض الماء

604
00:31:32,978 --> 00:31:34,345
(نيكولاي)

605
00:31:34,380 --> 00:31:36,680
لا تقلق أبي انت في المنزل

606
00:31:36,715 --> 00:31:39,717


607
00:31:45,223 --> 00:31:48,392


608
00:31:52,095 --> 00:31:54,898
... (نيكولاي)

609
00:32:04,074 --> 00:32:05,775
سأتولّى هذا أبي

610
00:32:05,810 --> 00:32:07,609
أنت فقط أرتح

611
00:32:10,079 --> 00:32:11,246
(سيد( شيلر

612
00:32:13,450 --> 00:32:16,518
إكتشفت شيئاً ربما توّد معرفته

613
00:32:32,367 --> 00:32:34,335
كنت الشخص الوحيد في الصف

614
00:32:34,369 --> 00:32:38,238
الذي والداه لا يتكلمان اللغة الإنكليزية

615
00:32:38,273 --> 00:32:41,641
أنت الفتاة التي حجزت الحارس

616
00:32:41,676 --> 00:32:45,979
حتى نتمكن من الوصول إلى كواليس حفل
فرقة يو2

617
00:32:46,013 --> 00:32:49,115
أنت التي كذبت على الشرطي

618
00:32:49,149 --> 00:32:52,919
حتى لا يقبض عليّ وأنا ثملة

619
00:32:59,459 --> 00:33:02,361
ربما لا تعرفيني لكنّي أعرفك

620
00:33:04,230 --> 00:33:06,431
وأنا أفتقدك

621
00:33:14,840 --> 00:33:16,708
(لا أعرف مالذي أفعله (مارتي

622
00:33:16,742 --> 00:33:18,776
مايكل) لا يريد فعل هذه الأمور)

623
00:33:18,811 --> 00:33:20,378
... لكنه

624
00:33:20,412 --> 00:33:22,514
يملك هذا الشيطان في داخله

625
00:33:22,548 --> 00:33:24,649
هذا الضعف

626
00:33:32,624 --> 00:33:35,125
ناتالي) لن تعود هنا)

627
00:33:35,159 --> 00:33:39,496
لا أريده في حياة أطفالي

628
00:33:39,531 --> 00:33:42,665
وكذلك في حياة صديقتي المقرّبة

629
00:33:42,699 --> 00:33:45,100
أنت تستحقين الأفضل

630
00:33:47,604 --> 00:33:52,274
على (مايك) ديون تسبب مشاكل لك

631
00:33:55,045 --> 00:33:57,346
بيعيها وستكونين بمأمن

632
00:34:21,703 --> 00:34:23,904
أنت إتصلت ؟

633
00:34:30,178 --> 00:34:34,213
أخاك حاول بيع الكوكايين

634
00:34:38,719 --> 00:34:39,852
لقد حاول وأنا أوقفته

635
00:34:39,887 --> 00:34:42,221
إصمتي

636
00:34:45,425 --> 00:34:48,126
... لم

637
00:34:48,160 --> 00:34:51,396
أكذب عليك من قبل

638
00:34:51,430 --> 00:34:53,498
وكنت هناك

639
00:34:53,532 --> 00:34:55,000
تكذبين عليّ

640
00:34:55,034 --> 00:34:58,169
بينما كنت تحاولين التظاهر
 بالإهتمام تجاه والدي

641
00:34:58,204 --> 00:35:01,439
لم أكن أعرف ماكان يفعله
(إرون)

642
00:35:01,474 --> 00:35:03,574
إنه يعمل لديك

643
00:35:03,609 --> 00:35:05,710
إنه أخاك

644
00:35:05,744 --> 00:35:07,244
...  وأعرف كم أنتم

645
00:35:07,278 --> 00:35:09,914
تساندون بعضكم

646
00:35:09,948 --> 00:35:10,948
... (نيكولاي)

647
00:35:16,788 --> 00:35:19,623
(سيدة (وولريفين

648
00:35:19,657 --> 00:35:23,459
ستحضرين لي الكوكايين حالاً

649
00:35:23,494 --> 00:35:25,361
لا أستطيع

650
00:35:25,395 --> 00:35:28,698
تخلّصًت منه في البحر حيث ينتمي

651
00:35:32,136 --> 00:35:34,837
إرحلي

652
00:35:52,855 --> 00:35:55,123
دعيني أفتح الباب لك

653
00:35:55,157 --> 00:35:56,958
ماذا حصل ليدك ؟

654
00:35:56,992 --> 00:35:58,492
لا شيء كان حادثاً

655
00:35:58,527 --> 00:35:59,827
إنها تؤلمني جداً

656
00:35:59,862 --> 00:36:03,798
ومازلت مصر على فتح الباب لي

657
00:36:03,832 --> 00:36:05,667
أنت رائع

658
00:36:05,701 --> 00:36:07,734
هذه النظرة

659
00:36:07,769 --> 00:36:10,103
كل ما إحتجت إليه

660
00:36:13,340 --> 00:36:14,975
! إنخفضي

661
00:36:16,544 --> 00:36:17,678


662
00:36:32,959 --> 00:36:35,561
أنت بخير ؟ هل أنت بخير ؟

663
00:36:38,198 --> 00:36:40,165
... قميصك

664
00:36:40,199 --> 00:36:41,766
دماء

665
00:36:41,801 --> 00:36:42,934
كلا

666
00:36:42,968 --> 00:36:45,436
كلا

667
00:36:45,470 --> 00:36:49,040
كلا كلا

668
00:36:51,143 --> 00:36:52,844


669
00:36:55,914 --> 00:36:59,382
أنا آسف

670
00:37:28,015 --> 00:37:29,348
أنت بخير ؟

671
00:37:29,382 --> 00:37:31,617
شيء ما سيئ حصل

672
00:37:31,651 --> 00:37:33,619
ماذا ؟ ماذا حصل ؟

673
00:37:33,653 --> 00:37:36,288
أمي كانت على الهاتف وثم ركضت مسرعة

674
00:37:36,323 --> 00:37:38,289
لا بأس أنت فقط خائفة وهذا طبيعي, حسناً ؟

675
00:37:38,324 --> 00:37:39,791
أجل أنا خائفة

676
00:37:39,826 --> 00:37:42,961
... طوال الوقت

677
00:37:42,995 --> 00:37:46,364
منذ أن مات أبي

678
00:37:48,300 --> 00:37:51,069
جابريل) أعرف من قتله)

679
00:37:51,104 --> 00:37:53,304
عن ماذا تتحدثين ؟

680
00:37:53,339 --> 00:37:55,606
الخال (مايك) أخبرني

681
00:37:55,640 --> 00:37:58,209
(إسمه (نيكولاي شيلر

682
00:37:58,243 --> 00:38:01,145
ماذا سنفعل ؟

683
00:38:10,988 --> 00:38:12,488
لازلو) المسكين)

684
00:38:15,359 --> 00:38:18,427
(لم أرك تشرّب من قبل (نيكولاي

685
00:38:18,462 --> 00:38:20,296
بماذا أدين للفرح ؟

686
00:38:20,330 --> 00:38:22,866
ظننتك تحتاج لصديق

687
00:38:25,335 --> 00:38:27,803
نحن لسنا أصدقاءاً

688
00:38:30,774 --> 00:38:32,440
أجل

689
00:38:32,475 --> 00:38:36,111
نيكولاي شيلر) ليس لديه أصدقاء)

690
00:38:36,146 --> 00:38:38,446
ولا مشاعر

691
00:38:38,481 --> 00:38:43,050
إنه كأرض برادة مقفّرة

692
00:38:43,085 --> 00:38:44,618
(مثل (أنتاركتيكا

693
00:38:44,653 --> 00:38:46,420
أنتاركتكا) قارّة)

694
00:38:46,454 --> 00:38:48,055
فقط والده يستطيع الوصول إليه

695
00:38:48,090 --> 00:38:50,524
وشخص آخر

696
00:38:50,558 --> 00:38:52,794
(مارتا بيتروف)

697
00:38:54,696 --> 00:38:56,330
زوجها سرق الكوكايين الخاص بي

698
00:38:56,364 --> 00:38:57,864
حقاً ؟

699
00:38:59,066 --> 00:39:00,366
من أين سمعت ذلك ؟

700
00:39:00,401 --> 00:39:02,468
ليس منك من الواضح

701
00:39:02,503 --> 00:39:04,304
كنت تحميها منّي

702
00:39:04,338 --> 00:39:05,806
... (نيكولاي)

703
00:39:05,840 --> 00:39:07,640
إنها تسيء لي

704
00:39:07,675 --> 00:39:09,575
... إنها تسيء

705
00:39:10,912 --> 00:39:13,813
(لا أوّد التحدث عن (مارتا بيتروف

706
00:39:13,847 --> 00:39:15,314


707
00:39:20,921 --> 00:39:23,956
♪

708
00:40:16,540 --> 00:40:18,874
أبي

709
00:40:20,844 --> 00:40:23,178
يا إلهي

710
00:40:23,212 --> 00:40:25,814
من يجرؤ على فعل أمر كهذا ؟

711
00:40:25,849 --> 00:40:29,184
(ربما كانت (أليسكاندرا

712
00:40:29,218 --> 00:40:35,990
إنتقاماً من عدم إعطائها الكوكايين
كما وعدتها

713
00:40:38,660 --> 00:40:41,496
أحتاج لبعض الهواء

714
00:40:48,537 --> 00:40:51,905
هل تعتقد (أليكساندرا) قد تفعل هذا ؟ 

715
00:40:58,279 --> 00:41:00,179
لا أعرف

716
00:41:02,182 --> 00:41:05,118
توجد جثّة أخرى

717
00:41:12,392 --> 00:41:13,626
(هذا (فنسنت

718
00:41:13,660 --> 00:41:15,260
(إنه يعمل لدى (شيلر

719
00:41:15,295 --> 00:41:18,664
(ليست (أليكساندرا

720
00:41:18,698 --> 00:41:22,434
هل (شيلر) كان ليقتل (فليستي) ؟

721
00:41:22,468 --> 00:41:24,869
لا أعتقد إنها كانت الهدف

722
00:41:24,904 --> 00:41:26,370
أحدٌ ما كان هناك

723
00:41:26,405 --> 00:41:29,574
(شخصٌ ما قتل (فنسنت

724
00:41:31,510 --> 00:41:34,446
أعتقد (فليستي) كانت تلتقي بذلك الشخص

725
00:41:34,480 --> 00:41:36,981
(وأعتقد إنه (إرون

726
00:41:38,983 --> 00:41:42,118
شيلر) حاول قتل (إرون) ؟)

727
00:41:42,153 --> 00:41:45,489
لا يمكن لوالدك أن يعرف علاقته
(بـ(فليستي

728
00:41:45,523 --> 00:41:48,024
لا يمكن معرفة ما سيفعله

729
00:41:53,431 --> 00:41:55,264
عليك رؤية شيئٍ ما

730
00:42:13,382 --> 00:42:15,383
الشخص الذي كان على الدرّاجة إرتداها

731
00:42:16,786 --> 00:42:18,587
من المفترض أن يلقى القبض على القاتل

732
00:42:18,621 --> 00:42:21,723
(كان (شيلر

733
00:42:25,895 --> 00:42:30,030
(شيلر) قتل (إيفان)

734
00:42:30,064 --> 00:42:34,468
حاولت بكل طريقة ممكنة للتخلص منه

735
00:42:34,503 --> 00:42:38,572
لكن كان هنالك خيار واحد

736
00:42:38,607 --> 00:42:42,309
لم أفكر به أبداً

737
00:42:44,011 --> 00:42:46,145
عليّ قتل

738
00:42:46,179 --> 00:42:49,716
(نيكولاي شيلر)

739
00:42:54,620 --> 00:43:10,717
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

