00:00:10,760 --> 00:00:22,760 د/مجــــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقـــــــــــــدم 1 00:00:30,760 --> 00:00:32,760 هنا يا انسة 2 00:00:36,760 --> 00:00:38,760 هل يمكن ان اساعدك ؟ 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,480 ان الوقت متاخر الآن, ويبدو انك لا تعرفين طريقك 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,240 شكرا, اننى على ما يرام 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,760 هيا...انها ليلة موحشة 6 00:01:08,560 --> 00:01:10,640 انت تبلين جيدا لتكونى حريصة يا طفلتى 7 00:01:10,680 --> 00:01:14,440 ولكنك يمكن ان تثقى بى, انا ماركيز جرافلى 8 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 يا لها من شئ صغير جميل 9 00:01:20,840 --> 00:01:23,320 وجمالك هذا يحتاج الا يخبو ابدا 10 00:01:30,240 --> 00:01:32,600 افتح الباب, اريد ان اخرج, ارجوك 11 00:01:32,640 --> 00:01:36,040 اسكتى ايتها الطفلة 12 00:01:38,120 --> 00:01:40,120 من هناك ؟ 13 00:01:42,320 --> 00:01:44,320 Oh! 14 00:01:44,360 --> 00:01:46,360 لقد كدت ان تُخرج روحى من الخوف 15 00:01:49,360 --> 00:01:51,440 16 00:02:12,075 --> 00:02:15,427 جرائــــــــــــــــــم ميدسومـــــــــــر ================= 17 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 المــــــــــــــوت و المغنيــــّــــــــــــات ---------------------- 18 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 انضموا لبعضكما 19 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 تفضلوا من فضلكم 20 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 ادخلوا 21 00:02:47,920 --> 00:02:49,920 ارجوكم الجلوس على اليسار 22 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Good evening. 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,080 مساء الخير سيداتى, سادتى 24 00:03:01,120 --> 00:03:04,800 الرجاء الجلوس...شكرا 25 00:03:04,840 --> 00:03:06,840 انا كولن يول 26 00:03:07,760 --> 00:03:11,000 انا رئيس مجتمع ميدسومر لانجلى السينمائى 27 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 Thank you. 28 00:03:16,280 --> 00:03:21,400 اود الترحيب بكم جميعا فى ليلة الأفتتاح الأولى, واتمنى الا تكون الأخيرة, 29 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 فى احتفالنا الأول 30 00:03:26,760 --> 00:03:28,760 لقد تأخرنا 31 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 نعم, ولكن, تأخرنا على ماذا ؟ 32 00:03:38,760 --> 00:03:41,120 اوه...انك ممتازة جدا بحق 33 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 هل يمكن ان تمنحنى هذا كتابةً ؟ 34 00:03:50,760 --> 00:03:53,280 لماذا اشعر بالتوتر فجأة ؟ 35 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 هذه ديانا دافنبورت 36 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 لا يمكن هذا, انها ملكة هوليوود 37 00:03:58,760 --> 00:04:01,600 ولكنها ايضا أخت ستيلا هاريس 38 00:04:02,280 --> 00:04:04,280 هيا بنا 39 00:04:04,320 --> 00:04:10,360 سيداتى, سادتى, اهديكم ايقونة افلام الرعب الأنجليزية فى الستينات 40 00:04:10,400 --> 00:04:12,520 Rrr! 41 00:04:12,560 --> 00:04:16,440 ميدسومر تدين بالشكر لمالكتها السيدة ستيلا هاريس 42 00:04:23,480 --> 00:04:25,480 Thank you! 43 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 Ohh! 44 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 شكرا مرحبا 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 هنا يا ديانا هل يمكننى التقاط صورة 46 00:04:37,240 --> 00:04:40,240 انسة دافينبورت, اننى من اشد معجبيك, هل لى بأتوجراف ؟ 47 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 بالتأكيد, لمن أهديه ؟ الى ايان 48 00:04:42,680 --> 00:04:44,760 انظرى هنا 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,840 Thank you very much. 50 00:04:46,880 --> 00:04:48,720 ستيلا, حبيبتى 51 00:04:54,400 --> 00:04:57,400 لم تفقدى موهبتك فى طريقة الدخول 52 00:04:59,120 --> 00:05:02,160 تحركوا 53 00:05:09,160 --> 00:05:12,400 اليست هذه إيما ؟ نعم 54 00:05:40,040 --> 00:05:42,040 من هنا 55 00:06:21,040 --> 00:06:23,040 ألن تقوم بتقبيلى ؟ 56 00:06:36,560 --> 00:06:38,480 Aaargh! 57 00:06:43,400 --> 00:06:46,080 58 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 59 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 ابتسمى 60 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 عظيم, يوم محظوظ 61 00:06:56,160 --> 00:06:58,840 سكوت...يا طفلى العزيز 62 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 اهلا يا ابى 63 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 ظننت انك ستتجاهل رجلك العجوز ؟ 64 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 اعطنى دليل...لقد غبت عنا عام والآن يا اولاد 65 00:07:12,960 --> 00:07:16,480 تحياتى, يا اولاد الليل 66 00:07:17,280 --> 00:07:20,320 كيت لم اكن اعلم انكما من معجبى افلام الرعب 67 00:07:20,360 --> 00:07:23,840 لا, انه كان جون, فهو دائما يحب ان يتواجد مع ستيلا هاريس 68 00:07:23,880 --> 00:07:27,360 عذرا 69 00:07:33,760 --> 00:07:35,760 جونز ؟ 70 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 سيدى, انا فى ميدسومر لانجلى 71 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 منزل روز, بالقرب من الجرين 72 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 متى تستطيع الوصول الى هنا سريعا ؟ 73 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 فى خلال ثلاث دقائق 74 00:07:46,160 --> 00:07:48,200 OK. 75 00:07:49,120 --> 00:07:51,120 كيت ؟ 76 00:07:51,160 --> 00:07:53,440 جونز 77 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 Hi. Sir. 78 00:07:55,960 --> 00:07:58,680 يبدو كأن هناك من كان فى حفلة ولم يدعونى 79 00:07:58,720 --> 00:08:00,720 هذا يحدث دائما يا جونز 80 00:08:00,760 --> 00:08:04,320 لقد كنا فى احتفال مهرجان افلام ستيلا هاريس فى صالة القرية 81 00:08:04,360 --> 00:08:06,960 معا ؟ نعم 82 00:08:07,560 --> 00:08:11,440 كانت لديك فرصتك يا بن 83 00:08:15,320 --> 00:08:17,320 ربما حان موعد الذهاب 84 00:08:17,680 --> 00:08:19,680 هل يحتاج احد توصيلة ؟ 85 00:08:19,720 --> 00:08:21,480 سيكون هذا عظيما لا, شكرا 86 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 لدىّ دراجتى, شكرا 87 00:08:23,560 --> 00:08:27,080 سيكون لدينا حفلة غدا ليلا فى صالة لانجلى 88 00:08:27,120 --> 00:08:29,120 يجب ان تحضروا جميعا 89 00:08:33,560 --> 00:08:35,680 اسم الضحية هو ايف لوماكس 90 00:08:36,520 --> 00:08:39,120 عثر عليها صاحب منزلها فى حوالى 8:16 م 91 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 شخص اسمه باتريك تيلمان 92 00:08:43,160 --> 00:08:45,160 انظروا بعناية فى الأرجاء 93 00:08:45,840 --> 00:08:48,320 يوجد شاحن ل لاب توب, ولكن لا اثر للاب توب 94 00:08:48,360 --> 00:08:50,640 ولا يبدو ان هناك من لمس الحجرات الأخرى 95 00:08:50,680 --> 00:08:52,680 اين صاحب العقار هذا اذن ؟ 96 00:08:52,720 --> 00:08:54,720 هناك 97 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 سيد تيلمان ؟ 98 00:08:59,560 --> 00:09:02,480 انا المحقق المفتش برنابى, من المباحث 99 00:09:02,520 --> 00:09:06,240 منذ متى استأجرت السيدة لوماكس المنزل منك ؟ 100 00:09:06,280 --> 00:09:08,680 منذ حوالى 6 أسابيع 101 00:09:08,720 --> 00:09:10,480 ما سبب حضورك هنا هذا المساء ؟ 102 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 لأتحقق من الغلاية 103 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 كانت هناك مشكلة مع الماء الساخن 104 00:09:15,160 --> 00:09:17,920 ولكنى ضغطت على جرس الباب, ولكنى, لم اتلق اجابة 105 00:09:17,960 --> 00:09:22,240 لذا....سمحت لنفسى بالدخول بالمفتاح الأحتياطى 106 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 لقد كانت ايف تعلم بحضورى 107 00:09:26,040 --> 00:09:29,440 لذا, فعندما لم تفتح الباب, شعرت بالقلق 108 00:09:30,640 --> 00:09:32,520 هل يمكننى الذهاب للمنزل الآن ؟ 109 00:09:32,560 --> 00:09:35,080 ليس بعد 110 00:09:35,120 --> 00:09:39,120 ماذا كانت تفعل السيدة لوماكس * فى ميدسومر لانجلى ؟ لقد كانت تؤلف كتابا * 111 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 يدور على ممثلتين قديمتين 112 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 أحدهما تعيش هناك 113 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 وقد قمت للتو بتأجير صالة لانجلى للممثلة الأخرى 114 00:09:46,880 --> 00:09:51,040 ستيلا هاريس و ديانا دافينبورت * هذا صحيح * 115 00:09:55,160 --> 00:09:57,360 احساس غريب جدا ان نعود ثانية هنا 116 00:09:58,040 --> 00:10:00,040 ارى الآن, لماذا استغرق الأمر طويلا معك 117 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 هذا المكان يشبه المتحف 118 00:10:02,680 --> 00:10:05,120 ليس فقط المنزل...بل القرية كلها 119 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 اعلم..اليس مدهشا ؟ 120 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 رغم هذا, ستيلا لم تغفر لنا بعد 121 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 ماذا كنت تتوقعين, لجنة ترحيب؟ 122 00:10:25,400 --> 00:10:29,080 اظن ان سكوت يبدو بخير...سعيد 123 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 أتظنين هذا ؟ 124 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 هيا يا حبيبى 125 00:10:34,840 --> 00:10:37,240 كل شئ سيكون على ما يرام 126 00:10:42,720 --> 00:10:44,800 لايوجد دليل على الأقتحام بالقوة 127 00:10:45,440 --> 00:10:48,240 ولكن, هناك مفتاح اسفل آنية الزهور على الباب 128 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 ما رأيك فى السيد تيلمان ؟ 129 00:10:51,640 --> 00:10:54,640 انه يُخفى شيئا بالتاكيد, تحقق من ملف سوابقه 130 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 وتحقق من الذى أحضر هذا 131 00:10:56,720 --> 00:10:59,160 قد يساعدنا فى حصر وتضييق وقت الوفاة 132 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 انتظر 133 00:11:01,440 --> 00:11:03,440 انه من " أبر واردن " 134 00:11:04,000 --> 00:11:05,920 هذا هو عنوان تيلمان 135 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 ربما أحضرها معه 136 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 ورغم هذا, من الغريب الا يذكر هذا 137 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 المنتجات العضوية لواردن 138 00:11:16,320 --> 00:11:18,320 يبدو الماء لى ساخنا كفاية 139 00:11:20,720 --> 00:11:24,000 اتساءل عن السبب الحقيقى لحضور السيد تيلمان هنا هذا المساء 140 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 لقد تأخرت 141 00:11:35,560 --> 00:11:38,960 لقد قضيت وقتا طويلا فى تنظيم هؤلاء السنيمائيين فى الصالة 142 00:11:39,000 --> 00:11:42,440 حتى هذا الوقت ؟* ليس كما تظنين * 143 00:11:46,000 --> 00:11:48,920 لقد حذّرتك يا باتريك * لقد مررت على البار * 144 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 واحتسيت قليلا من الشراب 145 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 ربما سوف اشخر كالخنزير 146 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 سوف انام فى الحجرة الأحتياطية 147 00:12:02,280 --> 00:12:04,280 مازلت مستيقظا ؟ 148 00:12:07,480 --> 00:12:09,480 هل قضيت وقتا ممتعا ؟ 149 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 لقد كان مثيرا بشكل غير متوقع 150 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 ساعدنى فى خلع ملابسى 151 00:12:29,280 --> 00:12:31,280 اسف يا حبيبتى, اننى مرهق جدا 152 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 انك مرهق دائما 153 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 هذا لأننى اعمل بشدة 154 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 وانا لا اعمل ؟ 155 00:12:41,040 --> 00:12:43,040 اتركى هذا يا إمز 156 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 اذن, فقد كانت تشاهد التلفاز 157 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 اسطوانة الديفيدى مازالت تعمل 158 00:12:51,640 --> 00:12:53,640 تحقق من الأسطوانة 159 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 فيلم" متعطشون للدماء " 160 00:13:04,640 --> 00:13:08,120 هذا هو الفيلم الذى شاهدته انا و كيت الليلة 161 00:13:08,800 --> 00:13:11,360 يبدو كأحد افلام مصاصى الدماء الرديئة 162 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 أقل من الرديئة من فضلك يا جونز 163 00:13:13,440 --> 00:13:17,400 هذا من كلاسيكيات سينما الستينات حيث تظهر فيه ستيلا هاريس 164 00:13:17,440 --> 00:13:21,120 جون ؟ لن تصدق هذا . 165 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 بوب ؟ 166 00:13:36,603 --> 00:13:39,503 وقت الوفاة ما بين الثالثة و السادسة مساء 167 00:13:39,549 --> 00:13:41,549 غالبا حوالى الرابعة 168 00:13:41,589 --> 00:13:43,789 لقد كانت رياضية 169 00:13:43,808 --> 00:13:45,808 لا قنابل صحية موقوتة 170 00:13:45,848 --> 00:13:48,408 سبب الوفاة هو نزف واستهلاك الدم 171 00:13:48,448 --> 00:13:52,368 من جرحين ثاقبين فى رقبتها, على بعد 25 ميلم من الآخر . 172 00:13:52,408 --> 00:13:54,688 احدهما اخترق الشريان السباتى 173 00:13:56,608 --> 00:13:58,608 ما الذى سبّب هذه الجروح ؟ 174 00:13:58,648 --> 00:14:01,128 الجرحان متساويان فى العمق والمسافة 175 00:14:01,168 --> 00:14:04,928 لذا, يمكننى القول انها قد طُعِنت بأداة ذات شقين مدببتين 176 00:14:04,968 --> 00:14:06,968 معدنى, وربما حديد صلب 177 00:14:07,008 --> 00:14:09,008 اذن, ليست عضّة مصاص دماء ؟ 178 00:14:09,048 --> 00:14:11,048 من المؤكد قد خاب ظنك 179 00:14:11,088 --> 00:14:13,568 ولكن, هناك من يرغب فى ان تبدو كأنها هكذا 180 00:14:14,128 --> 00:14:17,328 كما لو انهم يرغبوا فى ان نقوم بعمل صلة مع الفيلم 181 00:14:17,808 --> 00:14:19,888 اذن, من الذى فعلها فى الفيلم ؟ 182 00:14:20,768 --> 00:14:25,608 رجل نبيل عمره 300 عام كان يتغذى على دماء العذارى فقط 183 00:14:26,968 --> 00:14:28,968 سأراقب نفسى جيدا 184 00:14:37,768 --> 00:14:40,448 يا الهى, اليست هذه ديانا دافينبورت ؟ 185 00:14:40,488 --> 00:14:42,768 Hello. Good morning. 186 00:15:10,168 --> 00:15:12,568 انا اعلم انك بالداخل هناك افتحى 187 00:15:15,328 --> 00:15:17,328 انا لن ارحل حتى تّدخلينى 188 00:15:26,608 --> 00:15:29,728 الله يعلم ان امورنا لم تكن دائما سهلة بيننا 189 00:15:31,488 --> 00:15:33,608 لقد قلنا و فعلنا اشياء نحن الأثنين ما كان يجب ان تّقال 190 00:15:33,648 --> 00:15:35,648 اشياء كريهة 191 00:15:35,688 --> 00:15:37,968 ولكنك أختى, وانا احبك 192 00:15:38,688 --> 00:15:41,648 لقد كنت احلم بالعودة الى هنا لسنوات واشهر 193 00:15:41,688 --> 00:15:46,488 وحتى هذا الحلم سيفسد لأنك لاتستطيعى ان تسامحينى 194 00:15:49,488 --> 00:15:53,768 بتقسيم الحب ؟ استطيع ان ارى لماذا لم تفوزى بالأوسكار 195 00:15:54,288 --> 00:15:56,288 لقد سرقونى 196 00:16:05,368 --> 00:16:08,648 اعرض هذا على د/ويلدنج, قبل ارسالها الى المختبر 197 00:16:09,688 --> 00:16:12,648 واخبرها اننا عثرنا عليها فى غسّالة الصحون 198 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 مازالت لديك ساعة أمنا 199 00:16:19,928 --> 00:16:21,928 يا لجمالها 200 00:16:26,208 --> 00:16:29,408 و مايكل...., لقد أسفت جدا لسماعى بشأن مايكل 201 00:16:29,448 --> 00:16:32,408 لابد وانها سنتان الآن بل خمسة 202 00:16:36,768 --> 00:16:38,768 انه شئ عظيم العودة الى البيت 203 00:16:43,848 --> 00:16:45,848 لقد مر وقت طويل 204 00:16:45,888 --> 00:16:47,888 و غلطة من هذه ؟ 205 00:16:49,208 --> 00:16:51,208 لقد كنت مشغولة الى حد كبير 206 00:16:51,248 --> 00:16:53,768 انك لم تعودى منذ 40 عاما يا ديانا 207 00:16:54,568 --> 00:16:56,968 ليس لرؤية أمنا, ولا حتى لحضور جنازتها 208 00:16:58,448 --> 00:17:01,888 نعم...انا, انا لست مثلك....انا 209 00:17:02,248 --> 00:17:05,368 علاقتى لم تكن جيدة من قبل مع المرض و الموت.....ومع 210 00:17:05,408 --> 00:17:07,568 هذه الأشياء القبيحة 211 00:17:08,208 --> 00:17:10,208 بمعنى آخر, مع الحياة الحقيقية 212 00:17:12,008 --> 00:17:14,728 اذن, ما سبب وجودك هنا الآن ؟ 213 00:17:14,768 --> 00:17:16,968 لقد حان الوقت للعائلة ان تلتئم 214 00:17:26,128 --> 00:17:30,368 سيدة هاريس, انا المفتش برنابى, من المباحث 215 00:17:31,048 --> 00:17:33,048 اه.....لحظة واحدة 216 00:17:34,328 --> 00:17:36,328 يجب ان ترحلى 217 00:17:37,808 --> 00:17:39,808 سوف تحضرين الى الحفلة ؟ 218 00:17:39,848 --> 00:17:41,848 ربما, والآن, اذهبى 219 00:17:44,928 --> 00:17:46,928 سيدة دافنبورت ؟ 220 00:17:47,528 --> 00:17:49,648 اريد التحدث اليك انت ايضا 221 00:17:49,688 --> 00:17:52,968 لماذا تريد التحدث الىّ ؟ لقد وصلت للتو الى القرية 222 00:17:53,008 --> 00:17:55,008 حتى رغم هذا 223 00:17:56,368 --> 00:17:58,368 انا فى قاعة لانجلى 224 00:18:14,168 --> 00:18:19,928 لقد رأيت سيارات الشرطة ليلة امس, ولكن, لم يكن لدىّ اى فكرة انها تتعلق ب ايف . 225 00:18:21,648 --> 00:18:23,848 مسكينة 226 00:18:23,928 --> 00:18:26,448 كيف عرفتيها ؟ 227 00:18:27,568 --> 00:18:29,688 لقد كانت صديقة قديمة لأبنتى 228 00:18:30,688 --> 00:18:33,168 وقد جاءت لزيارتى عدة مرات بشأن كتابها 229 00:18:34,288 --> 00:18:38,928 وقد ذكرت فيه كل الأشياء الصحيحة,ولكن, كان واضحا انها كانت اكثر اهتماما بأختى . 230 00:18:38,968 --> 00:18:42,288 اخشى اننى قد فقدت حماسى للمشروع 231 00:18:44,288 --> 00:18:46,288 والآن...هذا 232 00:18:46,768 --> 00:18:49,768 ألم تتفاجأى انها كانت غائبة عن الأحتفال ليلة امس ؟ 233 00:18:52,088 --> 00:18:56,488 اعتقد ....ان...كولن اشار الى ان وجودها غير مرغوب فيه 234 00:18:57,008 --> 00:19:00,008 كولن ؟ كولن يول 235 00:19:00,048 --> 00:19:02,048 انه منظم الأحتفال 236 00:19:03,328 --> 00:19:05,328 انه شديد الولاء 237 00:19:05,368 --> 00:19:08,088 وعندما اخبرته بمشاعرى بشأن كتاب ايف, 238 00:19:08,128 --> 00:19:10,648 قام....بمنعها 239 00:19:13,168 --> 00:19:15,168 كنت اتمنى لو لم اقل شيئا 240 00:19:31,688 --> 00:19:33,688 Morning. Morning. 241 00:19:36,808 --> 00:19:38,808 لقد اخبرتك بكل شئ ليلة امس 242 00:19:38,848 --> 00:19:40,848 حقا ؟ 243 00:19:41,888 --> 00:19:43,888 تفضل بالدخول 244 00:19:44,728 --> 00:19:47,208 ما علاقتك بشركة واردن للعضويات ؟ 245 00:19:47,248 --> 00:19:49,248 انه متزوج من مالكتها 246 00:19:50,248 --> 00:19:52,248 سيدة تيلمان ؟ 247 00:19:52,288 --> 00:19:54,288 انا جونز من المباحث 248 00:19:54,328 --> 00:19:57,688 ايف لوماكس, قد قُتلت , يا عزيزتى 249 00:19:58,728 --> 00:20:00,808 المستأجرة لمنزل روز 250 00:20:01,608 --> 00:20:04,208 أهو أقتحام ؟ لايبدو كذلك, لا 251 00:20:04,248 --> 00:20:06,448 ولكن, احد صناديقك كان فى المطبخ 252 00:20:06,488 --> 00:20:10,048 متى تم ارساله ؟ * يجب ان اتحقق * 253 00:20:10,088 --> 00:20:13,848 ايضا, اريد جردا لمحتويات المنزل من فضلك 254 00:20:13,888 --> 00:20:15,888 الى متى ستظلوا هناك...فى المنزل ؟ 255 00:20:15,928 --> 00:20:18,088 فقط, نريد عرضه ثانية فى سوق العقارات 256 00:20:18,128 --> 00:20:20,168 جوليت ماذا ؟ 257 00:20:21,328 --> 00:20:23,328 انت بالكاد تعرف المرأة المسكينة 258 00:20:27,448 --> 00:20:29,448 ان السيد تيلمان هو الذى اكتشف الجثة ليلة امس 259 00:20:29,488 --> 00:20:31,488 الم يذكر ذلك ؟ 260 00:20:32,728 --> 00:20:34,728 لا 261 00:20:47,928 --> 00:20:49,928 هذا بارى ستيفنس, سائقى 262 00:20:49,968 --> 00:20:53,168 لقد ارسل صندوقا الى منزل روز فى ظهيرة امس 263 00:20:53,208 --> 00:20:55,328 فى اى وقت وصلت هناك سيد ستيفنس ؟ 264 00:20:56,248 --> 00:20:58,448 اه...الثانية 265 00:20:59,088 --> 00:21:00,768 أكانت السيدة لوماكس بالمنزل ؟ 266 00:21:00,808 --> 00:21:03,128 نعم 267 00:21:03,168 --> 00:21:05,008 بمفردها ؟ 268 00:21:06,608 --> 00:21:10,328 لا اعلم, لقد وضعت الصندوق فى المطبخ وتركته هناك 269 00:21:11,128 --> 00:21:15,848 هناك علامات بجوار اسم السيدة لوماكس وبعض العملاء الآخرين, ما سبب هذا ؟ 270 00:21:18,248 --> 00:21:20,248 العملاء الذين يدفعون نقدا 271 00:21:22,288 --> 00:21:26,768 هل يمكننى الأحتفاظ بهذه ؟ شكرا يا سيد ستيفنس,ربما نحتاج ان نتحدث اليك ثانية 272 00:21:26,808 --> 00:21:29,648 دراجة لطيفة 273 00:21:30,528 --> 00:21:32,528 اهى ملكك ؟ 274 00:21:32,568 --> 00:21:34,848 نعم 275 00:21:45,088 --> 00:21:49,248 هل لديك فكرة ماذا كان زوجك يفعل فى منزل روز ليلة امس ؟ 276 00:21:49,288 --> 00:21:51,288 ربما يحاول اغوائها 277 00:21:51,328 --> 00:21:53,128 لماذا تتحملين هذا الموقف اذن ؟ 278 00:21:54,128 --> 00:21:58,248 كنت انتظر اولا ان يدير القاعة لهؤلاء الأمريكان 279 00:21:58,288 --> 00:22:00,448 التى تنقذنا من الفقر المدقه قاعة لانجلى 280 00:22:02,128 --> 00:22:05,528 السيرجنت جونز كان يريد ان يعرف ان كنت تنكح ايفا لوماكس 281 00:22:05,568 --> 00:22:07,448 شكرا يا سيدة تيلمان 282 00:22:07,488 --> 00:22:09,448 انا الذى اوجه الأسئلة , لو سمحت 283 00:22:09,488 --> 00:22:11,488 ساعد نفسك 284 00:22:13,008 --> 00:22:15,528 هذا جرد منزل روز شكرا 285 00:22:15,568 --> 00:22:17,488 هل كنت تنام مع ايف لوماكس ؟ 286 00:22:17,528 --> 00:22:19,568 بالطبع لا 287 00:22:20,288 --> 00:22:22,288 تذكر ان هذا تحقيق جنائى 288 00:22:22,968 --> 00:22:25,488 اريد الحقيقة 289 00:22:25,528 --> 00:22:27,528 لقد اخبرتنى انها تواعد شخص آخر 290 00:22:28,528 --> 00:22:31,208 هل لديك فكرة, من هو ؟ لا 291 00:22:48,248 --> 00:22:50,928 اوه, لا, هاى يا من هناك 292 00:22:50,968 --> 00:22:54,288 لديكم مكان جميل هنا 293 00:22:55,888 --> 00:22:58,048 كيف حال السوق لديكم ؟ 294 00:22:58,088 --> 00:23:02,528 جيد....ان زهورنا تذهب لجميع المشترين 295 00:23:02,568 --> 00:23:06,648 ولكن, غالبا نعطى خطرواتنا للشركات التى تنتج المنتجات العضوية 296 00:23:07,968 --> 00:23:12,328 وهذا الرجل الكسول ؟ أهو حقا يعمل لديك ؟ 297 00:23:13,368 --> 00:23:15,368 لم اكن لأنجح بدونه 298 00:23:17,128 --> 00:23:19,128 Oh. 299 00:23:19,168 --> 00:23:21,168 هل يمكن ان تصحبونى فى جولة هنا ؟ 300 00:23:21,208 --> 00:23:23,208 بالتأكيد يا ابى 301 00:23:28,448 --> 00:23:30,448 هذا كرم زائد منك يا سيد يول 302 00:23:30,488 --> 00:23:32,288 اطلاقا 303 00:23:32,328 --> 00:23:34,248 هنا فوق يا سيدى 304 00:23:34,888 --> 00:23:38,048 انها المركز الرئيسى للعملية كلها 305 00:23:40,648 --> 00:23:42,968 Mm-hm! 306 00:23:48,688 --> 00:23:50,688 يا لها من مجموعة ,سيد يول 307 00:23:52,328 --> 00:23:55,008 لا اعتقد انك ستجد افضل منها فى اى مكان 308 00:23:56,848 --> 00:23:58,848 ليلتك الأولى لاقت نجاحا كبيرا 309 00:23:58,888 --> 00:24:00,888 أكنت هناك ؟ نعم 310 00:24:00,928 --> 00:24:04,488 ثم استدعونى من هنا الى مسرح جريمة مقتل ايف لوماكس 311 00:24:04,528 --> 00:24:10,288 شئ مخيف, وهذا يجعلك تتساءل, ما اذا كان كل واحد سيكون آمنا فى سريره 312 00:24:11,368 --> 00:24:15,768 لقد فهمت انك منعت السيدة لوماكس من حضور العرض, لماذا ؟ 313 00:24:15,808 --> 00:24:17,808 أتعرف بشأن الكتاب ؟ 314 00:24:18,568 --> 00:24:21,608 نعم لقد استاءت ايف و ستيلا منه 315 00:24:21,648 --> 00:24:24,528 وكنت لا اريد ان تشعر ستيلا بالحزن فى ليلتها الكبيرة 316 00:24:25,408 --> 00:24:27,408 هل هذا هو السبب الوحيد ؟ 317 00:24:29,528 --> 00:24:31,528 عندما حضرت ايف الى هنا اول مرة, 318 00:24:31,568 --> 00:24:33,568 منحتها قدرا كبيرا من المساعدة 319 00:24:33,608 --> 00:24:38,608 تحدثنا كثيرا عن اشياء تهمها, وعرضت عليها مجموعتى, حتى اننى اقرضتها بعض الصور 320 00:24:38,648 --> 00:24:42,328 وقد طلبت فى مقابل خدماتى المتواضعة حسن التقدير فقط 321 00:24:42,368 --> 00:24:45,488 ولكنها رفضت, ولهذا, طلبت منها ان تُعيد كل شئ 322 00:24:45,528 --> 00:24:47,528 ولكنها لم تفعل ؟ 323 00:24:48,408 --> 00:24:50,408 كانت هناك صورة واحدة ناقصة 324 00:24:50,448 --> 00:24:53,768 صورة دعائية نادرة من اوائل السبعينات 325 00:24:54,568 --> 00:24:58,688 صورة بالأبيض و الأسود لستيلا ترتدى نوع من الفراء المهذب 326 00:24:58,728 --> 00:25:00,728 البكينى 327 00:25:01,408 --> 00:25:03,728 وقد أدّعت ايف اننى حتى لم اُعطها لها 328 00:25:05,608 --> 00:25:07,688 I see. 329 00:25:17,208 --> 00:25:19,488 لقد استأجرنا محقق خاص للعثور عليك 330 00:25:19,528 --> 00:25:22,648 هل يجب ان اشعر بالزهو ؟ 331 00:25:23,328 --> 00:25:27,208 اذن, اين هؤلاء العفاريت المنتظرون ليعيدونى الى الصحراء ؟ 332 00:25:28,208 --> 00:25:30,328 يجب ان اعود الى العمل 333 00:25:30,368 --> 00:25:32,368 اراكم انتما الأثنين الليلة 334 00:25:32,408 --> 00:25:34,408 فى الثامنة, هه ؟ 335 00:25:34,448 --> 00:25:36,368 ارتدى جيدا 336 00:25:36,408 --> 00:25:38,368 ارتدى جيدا ؟ 337 00:25:38,408 --> 00:25:40,408 ما هذا عن الصحراء ؟ 338 00:25:40,448 --> 00:25:42,448 مخيم للمراهقين الخارجين 339 00:25:42,488 --> 00:25:44,488 كنت فى ال 16 من عمرى 340 00:25:44,528 --> 00:25:48,528 رغم هذا, لا اوصى به لروزى 341 00:25:48,568 --> 00:25:51,208 سيد هاريس ؟ من هذا ؟ 342 00:25:52,248 --> 00:25:54,248 نعم ؟ 343 00:26:00,328 --> 00:26:02,648 لقد كنت انا و ايف فى المدرسة معا حتى....ا 344 00:26:03,368 --> 00:26:05,368 حتى كانت فى ال 15 عاما 345 00:26:05,408 --> 00:26:07,408 ثم, انتقلت عائلتها من هنا 346 00:26:07,448 --> 00:26:09,568 وقد انقطع اتصالنا ببعض 347 00:26:10,208 --> 00:26:13,448 ما كان يجب عليها ان تعود الى هنا 348 00:26:14,568 --> 00:26:16,568 امى 349 00:26:17,488 --> 00:26:19,488 روزى...اذهبى 350 00:26:19,528 --> 00:26:22,328 اذهبى و اطعمى الدجاج من اجلى 351 00:26:26,248 --> 00:26:28,248 لا بأس يا أمز 352 00:26:31,168 --> 00:26:33,768 هل قابلتك ايف لوماكس بشأن كتابها ؟ 353 00:26:36,128 --> 00:26:38,888 نعم, ولم اكن ذات فائدة لها 354 00:26:40,128 --> 00:26:42,248 امى لم تكن تتحدث عن الماضى....و 355 00:26:43,248 --> 00:26:45,568 وكنت لا اعرف تقريبا اى شئ عن عمتى ديانا 356 00:26:47,248 --> 00:26:49,528 حتى ليلة الأمس, كنت لم ألتق بها حتى وقتها 357 00:26:51,488 --> 00:26:55,408 ورغم هذا, فهى أخت والدتك الوحيدة, زوبنها يعمل لديك ؟ 358 00:26:55,448 --> 00:26:57,368 نعم 359 00:26:59,968 --> 00:27:02,088 امى, هناك شرطى آخر هنا 360 00:27:02,128 --> 00:27:04,128 سيدى ؟ 361 00:27:05,408 --> 00:27:07,408 هذا المحقق السيرجنت جونز 362 00:27:07,928 --> 00:27:10,728 وهذه...ا * لقد جئت فى كلمة مع السيد ستيفنس * 363 00:27:17,768 --> 00:27:21,368 لقد القيت نظرة على جدول التوصيل فى ظهيرة الأمس 364 00:27:21,408 --> 00:27:23,888 قلت انك وصلت الى ايف حوالى الثانية 365 00:27:23,928 --> 00:27:26,088 والتوصيل التالى كان على بُعد اقل من ميل 366 00:27:26,128 --> 00:27:28,448 السيدة بليك تتذكر انك وصلت لها فى 3:15 ظهرا 367 00:27:28,768 --> 00:27:30,968 ما الذى جعلك تتاخر هكذا ؟ 368 00:27:32,448 --> 00:27:34,448 لقد استرحت قليلا 369 00:27:36,208 --> 00:27:38,208 لقد كنت مُرهقا 370 00:27:39,128 --> 00:27:42,408 لا اعلم ان ...ان كان يجب ان اقول هذا 371 00:27:44,848 --> 00:27:46,848 صاحب عقار ايف, السيد باتريك تيلمان 372 00:27:48,688 --> 00:27:50,688 كان يضايقها 373 00:27:50,728 --> 00:27:53,488 كان يواظب على الحضور عندها فى اوقات غريبة 374 00:27:53,528 --> 00:27:55,528 ويفحص ان كان كل شئ سليما, 375 00:27:57,128 --> 00:27:59,688 يعرض ان يُصلّح اشياء, لاتحتاج الى تصليح 376 00:28:01,048 --> 00:28:03,048 لم تكن تعرف كيف تتخلص منه 377 00:28:06,408 --> 00:28:09,528 اذن, بشكل او آخر, فإن باتريك تيلمان, و بيرى ستيفنس , 378 00:28:09,568 --> 00:28:12,248 هما آخر من رأوا ايف لوماكس على قيد الحياة 379 00:28:12,968 --> 00:28:15,648 التقدير المبدئى لكيت عن وقت الوفاة هو الثالثة 380 00:28:15,688 --> 00:28:19,568 اذن, كان يمكن لبيرى ستيفنس ان يفعلها, ولكن فقط, فى آخر لحظة 381 00:28:19,608 --> 00:28:21,288 ولكن, لماذا ؟ 382 00:28:22,408 --> 00:28:24,408 ربما كان عشيق ايف الغامض 383 00:28:24,448 --> 00:28:28,128 ليس لدينا سوى كلام باتريك تيلمان بأن هناك عشيق لأيف 384 00:28:28,168 --> 00:28:31,368 باتريك كان يمكنه معرفة مكان شوكة الطعن 385 00:28:31,408 --> 00:28:35,768 ولكن, لو كان هو الفاعل, فلماذا ارادها تبدو كعضة مصاص الدماء ؟ 386 00:28:37,648 --> 00:28:40,168 اعتقد ان هذا له علاقة بالفيلم 387 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 او بكتاب ايف 388 00:28:43,768 --> 00:28:45,768 كولن يول , اذن 389 00:28:45,808 --> 00:28:47,968 معجب يرغب فى حماية مشهورته 390 00:28:48,008 --> 00:28:50,008 او المشاهير انفسهم ؟ 391 00:28:51,488 --> 00:28:53,648 أتعنى ستيلا هاريس او ديانا دافينبورت ؟ 392 00:28:53,688 --> 00:28:57,248 لا تستطيع ان تستبعد اى واحد منهم, اليس كذلك ؟ 393 00:29:00,688 --> 00:29:04,488 بالطبع, يمكن ان يكون بيرى ستيفنس قد قام بالعمل نيابة عن أحد آخر 394 00:29:28,528 --> 00:29:30,528 ادخل 395 00:29:32,248 --> 00:29:34,248 اهلا 396 00:29:34,288 --> 00:29:36,288 لقد اتيت مبكرا 397 00:29:39,648 --> 00:29:43,208 اريد ان الحق بك بمفردك * هيا, اجلس * 398 00:29:43,248 --> 00:29:45,448 شكرا على هذه, انه رائعة 399 00:29:47,408 --> 00:29:50,128 اذن...اخبرنى عن كل شئ 400 00:29:50,168 --> 00:29:53,168 كيف حال العمل...ا ديانا ؟ ديانا ! 401 00:29:53,848 --> 00:29:57,368 ان والدك يقودنى للجنون بترتيباته لهذه الأمسية 402 00:29:57,408 --> 00:29:59,608 نحن هنا 403 00:29:59,648 --> 00:30:01,648 لقد وضعت البيانو فى المكان الخطأ 404 00:30:02,848 --> 00:30:04,848 Oh. 405 00:30:07,208 --> 00:30:09,848 اذن...لديك عمل مبكر...هه ؟ 406 00:30:10,248 --> 00:30:12,128 ساى ! ماذا ؟ 407 00:30:12,168 --> 00:30:14,168 نحن احباب 408 00:30:17,208 --> 00:30:20,048 اذن...نريد ان نتحدث 409 00:30:20,968 --> 00:30:23,688 عن ماذا ؟ عن مستقبلك 410 00:30:23,728 --> 00:30:27,328 لقد حان الوقت لنكون جادين, يا سكوت * لقد قلت لك اننى سأتولى هذا الأمر * 411 00:30:27,368 --> 00:30:30,528 انا و امك سنعود الى امريكا على الفور, وانت ستأتى معنا ايضا 412 00:30:30,568 --> 00:30:33,328 لقد اجتمعنا للتو فقط لا مجال 413 00:30:34,328 --> 00:30:36,608 عزيزتى...ان ميدسومر لانجلى 414 00:30:37,848 --> 00:30:40,608 انها مكان لطيف لقضاء الأجازات, ولكننا لانستطيع العيش هنا 415 00:30:40,648 --> 00:30:42,328 انها موطنى 416 00:30:42,368 --> 00:30:46,768 لقد انتظرت 40 عاما لأعود هنا, وانت قد وافقت * هذا كان قبل ان ارى المكان * 417 00:30:46,808 --> 00:30:51,008 افعل انت ما شئت, ولكنى لن اذهب الى اى مكان, انا لدىّ حياة هنا....ومهنة 418 00:30:51,048 --> 00:30:55,888 زراعة الحدائق ليست مهنة انها مهنة تتعلمها فى المدارس لتكسف بضعة دولارات 419 00:30:56,768 --> 00:30:58,888 لا شئ افعله قط يكفى لرضائك, اليس كذلك ؟ 420 00:30:58,928 --> 00:31:01,048 لا تكن مثيرا للشفقة 421 00:31:01,088 --> 00:31:04,808 لا يا سكوت, ارجوك لا تحاول معى استعراض كلماتك الفارغة ايها العجوز 422 00:31:05,488 --> 00:31:07,808 حقا ؟ ام ماذا ؟ 423 00:31:09,368 --> 00:31:11,368 هذه ستكون آخر مرة اسمح لك بهذا 424 00:31:36,230 --> 00:31:38,230 عظيم مقابلتك 425 00:31:38,270 --> 00:31:40,270 ها قد حضرت, اننى سعيدة جدا 426 00:31:40,310 --> 00:31:42,310 لم استطع ان اخيب ظن روزى 427 00:31:44,146 --> 00:31:46,626 انتما تبدوان جميلتان جدا 428 00:31:47,466 --> 00:31:49,866 هذا شئ مدهش حقا 429 00:31:51,026 --> 00:31:54,706 فى اقل من 24 ساعة استطعت ان تجعلى المكان يبدو كالقصر 430 00:31:54,746 --> 00:31:57,266 جدتى ؟ يجب ان تعلمى 431 00:31:58,266 --> 00:31:59,966 اين ساى ؟ 432 00:32:00,001 --> 00:32:03,281 اخشى انه يقوم بالبروفة على القاء خطبة 433 00:32:03,321 --> 00:32:05,321 حاولى ان تكونى لطيفة 434 00:32:06,401 --> 00:32:08,401 روزى 435 00:32:08,441 --> 00:32:10,441 شامبانيا سيدى 436 00:32:16,001 --> 00:32:18,001 شامبانيا سيدى 437 00:32:22,568 --> 00:32:24,568 بيرى ؟ ماذا ؟ 438 00:32:24,625 --> 00:32:26,625 انت هنا معى, اتذكر ؟ 439 00:32:26,665 --> 00:32:29,585 نعم, انت اروع سيدة فى الحفل 440 00:32:32,625 --> 00:32:34,625 لقد فعلتها هذه المرة 441 00:32:40,585 --> 00:32:42,705 ذكّرنى ثانية, ماذا نفعل نحن هنا 442 00:32:42,745 --> 00:32:44,745 ننقذ انفسنا, انتظرى هنا 443 00:32:53,585 --> 00:32:55,585 اهلا ايتها الغريبة 444 00:32:56,185 --> 00:32:58,185 باتريك تبدين رائعة 445 00:32:59,545 --> 00:33:01,545 لماذا تركتك تذهبين من يدى ؟ 446 00:33:01,585 --> 00:33:03,585 اغرب عنى يا باتريك 447 00:33:06,385 --> 00:33:08,385 اهلا يا بيرى 448 00:33:08,425 --> 00:33:12,585 لقد رأيتك, اتعلم, وانت تقود حول الأرجاء ب...سيارتك الصغيرة 449 00:33:13,345 --> 00:33:16,345 وقد حاولت الأتصال بك, هل غيّرت رقمك ؟ 450 00:33:17,065 --> 00:33:19,265 اعتقد انك قابلت الشخص الخطأ, يا رفيق 451 00:33:19,305 --> 00:33:21,305 انا كولن, اتذكر 452 00:33:21,345 --> 00:33:23,745 كولن المشاكس 453 00:33:24,505 --> 00:33:26,505 Thank you. 454 00:33:32,305 --> 00:33:34,305 سيدة دافينبورت ؟ 455 00:33:34,345 --> 00:33:36,545 باتريك تيلمان, مالك قاعة لانجلى 456 00:33:36,585 --> 00:33:40,705 سيد تيلمان, لقد احببت هذا المنزل منذ ان كنت طفلة 457 00:33:40,745 --> 00:33:42,745 اتمنى لو استطعت ان اعيش هنا للأبد 458 00:33:42,785 --> 00:33:45,665 لا شئ يمنعك....قدمى لى عرضا 459 00:33:45,705 --> 00:33:48,505 كنت اتمنى ذلك, ولكن زوجى لا يريد ان يسمع عنه 460 00:33:48,545 --> 00:33:51,225 لقد فهمت انك استأجرتيه بنية الرغبة فى الشراء 461 00:33:51,265 --> 00:33:55,945 نعم, ولكن زوجى غيّر رأيه, ويجب ان نعود الى امريكا فى الحال تقريبا 462 00:33:55,985 --> 00:33:57,985 من فضلك لو سمحت 463 00:34:21,945 --> 00:34:25,665 جيد, هذا مفيد, دعنى اعرف لو تغير الموقف 464 00:34:25,705 --> 00:34:27,705 Thank you. Bye-bye. 465 00:34:28,745 --> 00:34:30,745 لقد كان هذا هو الناشر لأيف لوماكس 466 00:34:30,785 --> 00:34:34,025 منذ يومين, حصل ساى دافينبورت على أمر قضائى 467 00:34:34,065 --> 00:34:36,065 بمنع نشر كتاب ايف 468 00:34:36,105 --> 00:34:39,665 ربما كانت على وشك الأفصاح عن بعض الفضائح التى تتعلق به او بزوجته 469 00:34:40,625 --> 00:34:43,225 ستيلا هاريس لم ترغب فى نشر الكتاب ايضا 470 00:34:44,545 --> 00:34:47,425 التحقيق مع المنازل المجاروة كشف عن امور مثيرة 471 00:34:47,465 --> 00:34:51,545 احد الجيران رأى سيارة جاجوار زرقاء مركونة خارج منزل ايف بالأمس فى الظهر 472 00:34:51,585 --> 00:34:53,585 ولكنهم لم يسجلوا رقمها 473 00:34:53,625 --> 00:34:56,945 ولكنها تطابق اوصاف سيارة ساى دافينبورت المستأجرة 474 00:34:56,985 --> 00:35:01,145 وتتبعنا المكالمات الدولية التى اتصلت بموبايل أيف مرتين بالأمس 475 00:35:01,185 --> 00:35:03,185 وثلاث مرات اول امس 476 00:35:03,225 --> 00:35:05,745 دعنى أحزر, انه ساى دافنبورت 477 00:35:06,545 --> 00:35:09,225 اعتقد انه الوقت الذى يجب ان نزور فيه قاعة لانجلى 478 00:35:42,065 --> 00:35:45,545 يبدو وكأنه حفل آخر لم يتم دعوتك اليه يا جونز 479 00:35:47,585 --> 00:35:49,585 ديانا 480 00:35:49,625 --> 00:35:53,025 ماذا سيفعل هذه المرة ؟ ما الأمر ؟ 481 00:35:53,625 --> 00:35:56,905 سيقوم ساى بأحدى وسائله فى الدخول يا له من رجل عجوز 482 00:35:56,945 --> 00:35:59,185 النجدة 483 00:35:59,225 --> 00:36:01,465 لقد اعتاد ان يكون رجلا مثير للأنتباه 484 00:36:01,505 --> 00:36:04,265 كلنا فى بيت واحد, وهو سيتدلى من الثريا 485 00:36:06,305 --> 00:36:08,185 ديانا 486 00:36:08,225 --> 00:36:09,985 Oh. 487 00:36:15,945 --> 00:36:17,905 ديانا 488 00:36:28,585 --> 00:36:32,625 ارجو الجميع ان يلتزم مكانه ويحافظ على هدوئه, ولا يغادر احد المنزل 489 00:36:51,505 --> 00:36:57,065 اذن, لابد وان ساى دافينبورت قد سار وترنح من هناك 490 00:36:58,505 --> 00:37:03,185 قد يكون القاتل كان مختبئا هنا فى اى مكان, ولكن, الى اين ذهبوا بعد ذلك ؟ 491 00:37:04,145 --> 00:37:06,145 ليس الى اسفل هناك, هذا بالتأكيد 492 00:37:07,745 --> 00:37:09,745 جونز ؟ 493 00:37:11,585 --> 00:37:14,345 Jones? Sir. 494 00:37:24,825 --> 00:37:26,825 هذا غير عادى 495 00:37:26,865 --> 00:37:29,345 الى اين يقود هذا, الى مقبرة رمسيس ؟ 496 00:37:30,465 --> 00:37:34,145 من الظاهر ان جدّ باتريك تيلمان كان من عالم بالمصريات 497 00:37:34,185 --> 00:37:36,185 ها نحن 498 00:37:36,225 --> 00:37:38,225 ثم نختلط بالضيوف 499 00:37:38,265 --> 00:37:40,985 ايا من فعل هذا فهو عالم بمسالك المنزل 500 00:37:41,025 --> 00:37:45,585 النصل اخترق الجسد يسار العمود الفقرى والتوى مع السقوط 501 00:37:46,705 --> 00:37:49,505 انها سكين مطبخ عادية بالمناسبة 502 00:37:49,545 --> 00:37:52,625 ضعيها مع الشوكة التى قتلت ايف, سنحصل على طقم لطيف 503 00:37:54,465 --> 00:37:57,065 هل اذهب لأرى الضيوف ؟ 504 00:37:57,105 --> 00:38:00,705 افعل هذا, وسأتحدث مع العائلة, هل اخذت بصماتهم ؟ 505 00:38:00,745 --> 00:38:02,665 نعم 506 00:38:07,465 --> 00:38:09,945 من يستطيع الصعود للدور العلوى الليلة ؟ 507 00:38:12,305 --> 00:38:14,305 تقريبا اى احد 508 00:38:15,065 --> 00:38:17,785 نحن لم نفكر بشأت التأمين, ليس هنا 509 00:38:20,905 --> 00:38:24,745 لقد كان كولن يول....يتجول بالدور العلوى منذ قليل 510 00:38:26,145 --> 00:38:28,945 رجل مهرجان الفيلم اين بالتحديد ؟ 511 00:38:28,985 --> 00:38:30,985 لقد رأيته فى الممر 512 00:38:32,785 --> 00:38:35,505 ماذا تعرفين عن ايف لوماكس يا سيدة دافينبورت ؟ 513 00:38:37,065 --> 00:38:39,065 ايف لوماكس ؟ 514 00:38:40,945 --> 00:38:44,865 المرأة التى قُتلت بالأمس ؟ لا شئ 515 00:38:44,905 --> 00:38:48,305 ولكنك كنت تعرفين انها تكتب كتابا عنك و عن اختك ؟ 516 00:38:49,105 --> 00:38:51,105 لا, لم اعرف 517 00:38:51,145 --> 00:38:55,865 لقد حصل زوجك على أمر قضائى بمنع نشر الكتاب, الديك فكرة عن السبب ؟ 518 00:38:56,745 --> 00:38:58,745 لا 519 00:39:00,545 --> 00:39:03,265 وهل وصلت الى ميدسومر لانجلى بالأمس ؟ 520 00:39:04,145 --> 00:39:07,785 أهذا صحيح ؟ ولم يستطع ساى ان ينتظر لنرحل ؟ 521 00:39:10,145 --> 00:39:12,345 استطيع ان اخبرك ايضا ايها المفتش, 522 00:39:13,265 --> 00:39:15,265 لقد حدث شجار بينى و بين والدى اليوم 523 00:39:15,305 --> 00:39:17,305 ولكنى لم اقتله 524 00:39:17,345 --> 00:39:19,345 بالطبع لم تقتله 525 00:39:23,625 --> 00:39:27,145 من الواضح, ان لا احد راى اى شئ, ولا احد يذكر اى احد 526 00:39:27,185 --> 00:39:30,545 لم يكن حاضرا حيث يجب ان يكون قبل الجريمة مباشرة 527 00:39:30,585 --> 00:39:33,105 الجميع كانوا مشغولين بصب و احتساء الشامبانيا 528 00:39:34,825 --> 00:39:38,705 انه يبدو ان جميع من كان بالحفلة له بعض الصلة مع ايف لوماكس 529 00:39:39,345 --> 00:39:41,585 ديانا, و سكوت دافينبورت 530 00:39:41,625 --> 00:39:43,625 ستيلا و ايما هاريس 531 00:39:43,665 --> 00:39:45,665 ثم هناك كولن يول 532 00:39:45,705 --> 00:39:49,625 لقد اخبرنى سكوت انه رأى يول بالدور العلوى حيث لا عمل له هناك 533 00:39:49,665 --> 00:39:53,065 نحتاج ان نتحدث اليه ثانية 534 00:39:53,105 --> 00:39:55,385 عائلة تيلمان كانوا هنا انه يملك المكان 535 00:39:55,425 --> 00:39:58,705 زوجته اخبرتنى انه كان يتمنى ان يبيعه لآل دافينبورت 536 00:39:58,745 --> 00:40:00,945 يبدو وكأنه لم يكن لديه فرصة مع ساى 537 00:40:00,985 --> 00:40:03,825 لقد كان يخطط للعودة الى امريكا باسرع وقت 538 00:40:03,865 --> 00:40:05,865 ليس سريعا بالدرجة التى انقلبت عليه 539 00:40:06,625 --> 00:40:10,225 رجل التوصيل, بيرى ستيفنس, كان هنا ايضا مع ايما هاريس 540 00:40:10,665 --> 00:40:14,065 شئ غريب, الا تظن ذلك ؟ لماذا ؟ 541 00:40:14,105 --> 00:40:16,185 سائق توصيل, هذا عمله بهذا الشكل, 542 00:40:16,225 --> 00:40:18,225 يواعد ابنة نجمة سشينمائية ؟ 543 00:40:18,265 --> 00:40:21,385 انت معقد يا جونز, هذا يحدث لمن عاشوا فى الريف 544 00:40:21,425 --> 00:40:23,505 تحقق على كل حال 545 00:40:24,665 --> 00:40:26,665 معجب بالسينما ؟ 546 00:40:35,825 --> 00:40:38,145 اهلا يا بن, الن تأتى للنوم ؟ 547 00:40:38,185 --> 00:40:39,865 انا اسف على هذا 548 00:40:39,905 --> 00:40:41,945 هذا هو 549 00:40:41,985 --> 00:40:44,985 الموت و المُغنّية الفيلم الذى به سلالم 550 00:40:45,745 --> 00:40:47,865 هيا يا جون, انها الثانية صباحا 551 00:40:47,905 --> 00:40:49,905 ستجعل سكاى يحلم بكوابيس 552 00:40:49,945 --> 00:40:51,905 اجلسى واعطيه ضربة ادن 553 00:40:51,945 --> 00:40:56,505 لقد حدثت جريمة قتل اخرى, والريس يظن ان المفتاح فى احد افلام ستيلا هاريس 554 00:40:58,145 --> 00:41:00,625 نعم, انتاج ساى دافينبورت 555 00:41:01,865 --> 00:41:05,305 من هو ؟ الرجل الذى قتل الليلة ؟ 556 00:41:11,865 --> 00:41:13,865 اليس هذا غريبا قليلا ؟ 557 00:41:13,905 --> 00:41:15,905 ان نشاهد نوعية هذه الأشياء للتسلية ؟ 558 00:41:15,945 --> 00:41:18,865 تستطيعى ان تنتقدى, ولكن, افلام الرعب مثل قصص الجنيات 559 00:41:18,905 --> 00:41:23,705 هذه وسيلة لأستكشاف وتقليل مخاوفنا الدفينة ضمن حدود آمنة 560 00:42:13,145 --> 00:42:15,145 يمكنك الخروج الآن 561 00:42:17,505 --> 00:42:19,505 جسنا, لقد فهمت وجهة نظرك 562 00:42:20,305 --> 00:42:22,305 ولكن, اين يقودنا هذا ؟ 563 00:42:22,345 --> 00:42:25,945 ان نبحث عن شخص متخصص فى افلام ستيلا 564 00:42:26,905 --> 00:42:31,105 ويحاول ان يتنبأ متى و كيف سيضرب القاتل ضربته القادمة 00:42:35,905 --> 00:42:39,105 الوحش..... ساى دافنبورت 565 00:42:40,785 --> 00:42:42,785 هذا أمر مثير 566 00:42:51,980 --> 00:42:55,180 صباح الخير يا سيد يول, لدىّ مذكرة تفتيش لضيعتك 567 00:42:55,236 --> 00:42:59,116 كجزء من تحقيقنا فى جريمتى قتل ايف لوماكس و ساى دافينبورت 568 00:42:59,156 --> 00:43:01,956 ولكنى اخبرتك بكل شئ بشأن ايف بالأمس 569 00:43:02,029 --> 00:43:04,029 وانا بالكاد اعرف ساى دافينبورت 570 00:43:04,989 --> 00:43:09,389 اذن, ماذا كنت تفعل بالدور العلوى فى منزله ليلة امس, قبل مقتله بدقائق ؟ 571 00:43:14,469 --> 00:43:18,189 السيد دافينبورت قام بانتاج فيلم الموت و المغنية 572 00:43:18,229 --> 00:43:21,389 ولكنه ايضا لعب دور الوحش 573 00:43:22,309 --> 00:43:24,309 اليس هذا غير معتاد قليلا ؟ 574 00:43:25,629 --> 00:43:27,629 لقد كانت ميزانية الفيلم ضعيفة 575 00:43:27,669 --> 00:43:30,229 و ساى بدأ عمله فى السينما كبديل للمثلين 576 00:43:33,349 --> 00:43:35,829 هل كنت قريبة من اختك و زوجها ؟ 577 00:43:37,029 --> 00:43:40,549 قبل مساء اول امس, كنت لم اراهم لمدة 40 عاما 578 00:43:40,589 --> 00:43:42,869 لماذا ؟ 579 00:43:53,069 --> 00:43:56,429 لقد حقق فيلم الموت و المغنية نجاحا كبيرا 580 00:43:57,429 --> 00:44:01,949 وعندها علد ساى الى هوليوود ليؤسس اول ستوديو له على حساب الفيلم 581 00:44:02,629 --> 00:44:04,629 وكنت سألعب دور البطولة 582 00:44:06,389 --> 00:44:08,389 فرصتى الكبيرة للشهرة 583 00:44:10,416 --> 00:44:12,416 كان هذا عام 1970 م 584 00:44:13,336 --> 00:44:15,336 ابنتى ايما كان عمرها 8 شهور 585 00:44:16,936 --> 00:44:18,936 وكان الكريسماس 586 00:44:20,736 --> 00:44:23,536 ولكنى تركتها مع والدها وجدّتها 587 00:44:24,856 --> 00:44:26,856 و ذهبت الى امريكا 588 00:44:27,656 --> 00:44:29,656 اكملى 589 00:44:37,096 --> 00:44:39,096 قبل بداية التصوير مباشرة....ا 590 00:44:41,736 --> 00:44:43,736 جاءت ديانا للزيارة 591 00:44:45,456 --> 00:44:47,456 وفى خلال اسبع فقط...ا 592 00:44:49,136 --> 00:44:51,136 اصبحت صديقة ساى الخاصة 593 00:44:52,376 --> 00:44:54,376 وبطلة افلامه الجديدة 594 00:44:56,256 --> 00:44:59,176 و اضطررت للعودة الى بيتى...وانا أجر اذيال الخيبة 595 00:45:01,536 --> 00:45:03,536 ولم تمثلى بعدها ابدا ؟ 596 00:45:06,216 --> 00:45:08,736 لو كنت قادرة على قتل احدهما او هما الأثنان وقتها, 597 00:45:09,736 --> 00:45:12,456 وأن افلت بفعلتى هذه, لربما كنت فعلتها و استمريت فى التمثيل 598 00:45:16,256 --> 00:45:20,096 ولكن, 40 عاما مدة طويلة جدا لأنتظار الأنتقام 599 00:45:33,856 --> 00:45:35,856 كن حذرا مع هذه 00:46:01,136 --> 00:46:02,936 ديانا دانفبورت ------ 600 00:46:03,936 --> 00:46:05,936 سيد يول ؟ 601 00:46:18,296 --> 00:46:20,616 هل يمكن ان تضعها فى المطبخ ؟ 602 00:46:20,656 --> 00:46:25,456 تخبرك جوليت بانها قامت باستبدال السبانخ بدلا من الفاصوليا هذا الأسبوع 603 00:46:25,496 --> 00:46:28,096 موافقة طالما سأحصل على كل شئ آخر طلبته 604 00:46:38,296 --> 00:46:42,136 لقد قال اولا, انها هى التى اعطتهم له, ولكن, فى النهاية اعترف انه سرقهم 605 00:46:42,856 --> 00:46:44,856 صياد مشاهير 606 00:46:44,896 --> 00:46:47,296 لهذا كان يتسلل الى الدور العلوى 607 00:46:47,336 --> 00:46:50,136 الا اذا كانت قصة مفبركة فى حال اننا كشفناه 608 00:46:52,536 --> 00:46:54,536 اى فيلم سوف نشاهده تاليا ؟ 609 00:46:54,576 --> 00:46:58,176 اريدك ان تتحقق من كل فرد مرتبط بالأفلام 610 00:46:59,136 --> 00:47:03,096 تحقق من منهم مازال على قيد الحياة, وأى منهم كان فى الحفلة ليلة امس . 611 00:47:03,136 --> 00:47:04,936 لكل فيلم ؟ 612 00:47:04,976 --> 00:47:09,096 ابدأ ب "متعطشزن للدماء " و "الموت والمغنية" اى شئ آخر ؟ 613 00:47:09,136 --> 00:47:13,296 نعم, اكتشفنا وجود صحيفة سوابق صغيرة لبيرى ستيفنس 614 00:47:13,736 --> 00:47:16,416 تهمتان بتوزيع مخدرات 615 00:47:17,576 --> 00:47:21,776 اه, وانت تعتقد انه يقوم بتوسيع نشاطه فى الخضروات العضوية 616 00:47:21,816 --> 00:47:23,816 ليشمل المنتجات المخدرة ؟ 617 00:47:24,856 --> 00:47:29,136 لقد حصل على دراجة بخارية جديدة حديثة, وهذا كثير على راتب سائق شاحنة 618 00:47:29,176 --> 00:47:33,856 قد تبين لنا ان السيد ستيفنس ليس الوحيد الذى له ماض مشبوه 619 00:47:51,576 --> 00:47:53,936 ماذا تفعل ؟ 620 00:47:55,376 --> 00:47:57,376 أقوم بالغاء الأحتفال 621 00:47:57,416 --> 00:47:59,336 ماذا ؟ 622 00:47:59,376 --> 00:48:03,096 لن يكون ملائما مع كل هذه المآسى التى تدور حولنا 623 00:48:05,176 --> 00:48:07,936 على اى حال, اتوقع ان يكون الجميع مشغولين 624 00:48:07,976 --> 00:48:12,096 لقد تحدثت مع ناشر ايف هذا الصباح بشأن الحصول على كتابها واكماله 625 00:48:13,016 --> 00:48:16,176 بصراحة, لقد حصلت ايف على معظم افكارها من خلالى 626 00:48:16,216 --> 00:48:19,576 وحيث انك انت و ديانا من اقرب الأصدقاء لى 627 00:48:19,616 --> 00:48:22,256 لذا, فقد ابدى اهتماما كبيرا نعم 628 00:48:24,736 --> 00:48:26,736 ماذا ؟ 629 00:48:26,776 --> 00:48:30,096 من المؤكد انك تتذكر ما حدث للشخص الأخير 630 00:48:30,136 --> 00:48:32,416 الذى حاول الكتابة عنى انا و اختى 631 00:48:38,416 --> 00:48:43,016 يبدو ان قسم شرطة لوس انجلوس لديه ملف محترم عنك يا سيد دافينبورت 632 00:48:46,656 --> 00:48:49,136 لقد حصلت على مشكلة صغيرة عندما كنت طفلا 633 00:48:49,176 --> 00:48:53,416 لايمكننا ان نقول عن تهمتين بالقيادة تحت تأثير المخدرات و الكحول 634 00:48:53,456 --> 00:48:55,456 مشكلة صغيرة يا سيدى 635 00:48:56,256 --> 00:48:58,296 ماذا تفعل فى ميدسومر لانجلى ؟ 636 00:48:58,336 --> 00:49:01,136 مراكز التأهيل فى لوس انجلوس مليئة بأناس مثلى يا سيد برنابى 637 00:49:02,856 --> 00:49:05,256 بعد احتجازى الأخير, ادركت اننى يجب ان اذهب بعيدا 638 00:49:05,296 --> 00:49:07,896 لذا فكرت فى احضر الى المكان الذى نشأت فيه امى 639 00:49:09,176 --> 00:49:13,696 كنت لا اتوقع ان امكث طويلا, ولكن, ستيلا و ايما جعلونى اشعر وكأننى انتمى الى هنا 640 00:49:14,976 --> 00:49:17,936 وقبل ان اُدرك هذا, وجدت نفسى اعيش حياة جديدة 641 00:49:19,376 --> 00:49:21,856 وعندما ظهر والديك قبل يومين, 642 00:49:21,896 --> 00:49:24,376 هل شعرت ان حياتك الجديدة اصبحت مهددة ؟ 643 00:49:28,656 --> 00:49:31,456 لقد حاول والدى ان يُجبرنى على العودة الى المنزل نعم 644 00:49:32,976 --> 00:49:35,056 ولكن, كما قلت لك....انا لم اقتله 645 00:49:44,856 --> 00:49:46,856 اننى ذاهبة لأرى اختى 646 00:49:52,696 --> 00:49:55,536 ساى اهدانى هذا بمناسبة عيد زواجنا الأول 647 00:49:57,376 --> 00:49:59,616 كان يخص آخر ملكة لبولندا 648 00:50:00,576 --> 00:50:02,896 كم يبلغ ثمنه ؟ روزى ! 649 00:50:02,936 --> 00:50:05,256 انه يساوى حوالى نصف مليون دولار 650 00:50:05,856 --> 00:50:07,936 اخلعيه 651 00:50:11,736 --> 00:50:13,736 ماذا تفعلين ؟ 652 00:50:13,776 --> 00:50:15,776 هذا منزل حداد 653 00:50:15,816 --> 00:50:19,056 خالتى ديانا قالت لابأس * دعيها يا ستيلا * 654 00:50:20,016 --> 00:50:22,456 فى الحقيقة, هذا يجعل الأشياء اكثر احتمالا 655 00:50:23,456 --> 00:50:27,376 ان يتواجد شخص فى مثل عمرها حولنا ويشعر بالسعادة فى هذه الموقف 656 00:50:29,016 --> 00:50:31,576 ارى انك تركت نفسك لدورك الجديد 657 00:50:31,616 --> 00:50:33,416 الأرملة الحزينة 658 00:50:33,456 --> 00:50:37,216 امى لاتقلقى,انا لا القى لها اى اهتمام 659 00:50:37,776 --> 00:50:40,056 هل قابلتك ايف لوماكس بشأن كتابها الجديد ؟ 660 00:50:40,096 --> 00:50:42,296 لقد قابلت ايف مرتين من خلال ايما 661 00:50:42,336 --> 00:50:46,136 ولكنى اخبرتها بشكل مباشر, اننى افضل عدم الحديث عن والدىّ 662 00:50:46,176 --> 00:50:48,176 وهى قد احترمت هذا 663 00:50:48,216 --> 00:50:51,256 هل انتهينا ؟ حتى الآن 664 00:50:51,896 --> 00:50:53,896 من تظنى نفسك ؟ 665 00:50:53,936 --> 00:50:57,016 امى, توقفى ارجوك ان تعودى الى هنا, وتلعبى دور النجمة الكبيرة 666 00:50:57,056 --> 00:50:59,056 وتقيمين فى هذا المنزل المضحك 667 00:50:59,856 --> 00:51:02,576 لقد سرقت مستقبلى, والآن, تريدى سرقة حياتى كذلك 668 00:51:03,776 --> 00:51:05,776 هل تريدى ان تحاولى هذه الطريقة معى ثانية يا عزيزتى ؟ 669 00:51:07,256 --> 00:51:09,176 هذه المرة بمشاعر اكثر حرارة 670 00:51:09,616 --> 00:51:11,616 مشاعر ؟ 671 00:51:11,656 --> 00:51:13,536 امى مشاعر ؟ 672 00:51:14,416 --> 00:51:17,736 ماذا تعرف عن بيرى ستيفنس يا سيد دافينبورت ؟ 673 00:51:17,776 --> 00:51:19,776 انه صديق ابنة خالتى ايما 674 00:51:19,816 --> 00:51:23,176 ألا تحبه انت ؟ اعتقد ان حالها سيكون افضل 675 00:51:23,656 --> 00:51:25,656 انصت لى, انى ابدو مثل والدى 676 00:51:26,856 --> 00:51:29,536 ألم يسبق ان عرض عليك ستيفنس ان يبيع لك الحشيش ؟ 677 00:51:29,576 --> 00:51:31,576 لا 678 00:51:31,616 --> 00:51:34,696 لو حاولت, سيتشقق وجهك الى الف قطعة 679 00:51:34,736 --> 00:51:36,736 مثل هذه لا, لا 680 00:51:37,496 --> 00:51:39,496 اوه يا ستيلا 681 00:51:40,056 --> 00:51:44,016 لقد أوحت بالفعل للمسكين كولن فكرة انه يمكنه تأليف كتابا 682 00:51:44,056 --> 00:51:49,736 وهى تكون فيه البطلة بالتأكيد * مسكينة ستيلا, هل هجرها كلبها الصغير ؟ 683 00:51:49,776 --> 00:51:54,256 انا اسفة ايها المفتش, ان اختى قد فاجأتها احدى نوباتها الصغيرة 684 00:51:54,296 --> 00:51:57,976 خالتى ستيلا, اهدئى, اوكيه ؟ ان امى قد فقدت للتو زوجها 685 00:51:58,016 --> 00:52:00,416 واين كانت هى... عندما فقدت انا زوجى ؟ 686 00:52:00,456 --> 00:52:03,976 انا لم اكن اقف فى حجرة نومك واقوم بالقاء الزهرية فى وجهك يا حلوة 687 00:52:04,016 --> 00:52:06,056 امى 688 00:52:06,776 --> 00:52:09,856 هذا ما يسمونه المزاجية السينمائية العصبية 689 00:52:09,896 --> 00:52:12,376 لقد كانت ستيلا و ديانا تتسليان 690 00:52:13,336 --> 00:52:15,656 ايما كانت الوحيدة الحزينة بحق 691 00:52:17,656 --> 00:52:20,296 لقد تحدثت الى جدتى بالمناسبة * يسعدنى ان اسمع دوما * 692 00:52:21,216 --> 00:52:24,896 ان والد ستيلا و ديانا كان كبير البستانيين هنا فى الأيام الخالية 693 00:52:25,616 --> 00:52:28,016 اذن, بناته يعلمن المكان جيدا 694 00:52:36,696 --> 00:52:40,016 "الو, انا بيرى, اترك رسالتك وسأتصل بك لاحقا" 695 00:52:40,056 --> 00:52:42,376 هاى, انا....كولن 696 00:52:42,416 --> 00:52:44,416 من ...الحفلة 697 00:52:45,096 --> 00:52:47,096 انت لست موجودا 698 00:52:47,136 --> 00:52:49,976 كنت اريد ان اقول فقط 699 00:52:51,616 --> 00:52:53,616 لا تقلق 700 00:52:53,656 --> 00:52:55,776 انا لن اُخبر اى احد عنك 701 00:52:56,376 --> 00:52:58,376 عنا 702 00:53:00,256 --> 00:53:03,256 كان جيدا ان اراك ....ثانية 703 00:53:07,216 --> 00:53:10,936 لو اردت ان تتصل بى فى وقت ما...عندها, 704 00:53:12,816 --> 00:53:14,816 سأكون سعيدا بهذا جدا 705 00:53:39,536 --> 00:53:41,536 Aaagh! 706 00:53:44,736 --> 00:53:48,096 لا, ارجوك سكوت يا طفلتى 707 00:53:50,896 --> 00:53:53,176 انه والدك الذى يجب ان يُلام على هذا 708 00:53:54,776 --> 00:53:58,696 والآن, ابنته هى التى ستدفع الثمن بالدم 709 00:53:59,696 --> 00:54:01,696 لتدنيس مقدساتنا 710 00:54:06,056 --> 00:54:08,056 Aaghh! 711 00:54:17,616 --> 00:54:19,936 اقول لك, هؤلاء الناس هم كهنة فرعون 712 00:54:19,976 --> 00:54:24,256 كانوا على وشك ان يضحوا بهذه الفتاة المسكينة من اجل سيدهم الجهنمى 713 00:54:48,903 --> 00:54:50,903 سيد يول ؟ 714 00:55:00,343 --> 00:55:02,343 كولن ؟ 715 00:55:23,103 --> 00:55:25,103 Morning, John. 716 00:55:25,863 --> 00:55:32,263 اخشى اننى نزعت اللفافة من على رأسه, واخرجت الحشوة من فمه 717 00:55:32,297 --> 00:55:34,297 فى حالة ما اذا كان مازال حيّا 718 00:55:34,337 --> 00:55:38,017 انه ليس حيّا, لقد مات منذ...حوالى 8 الى 10 ساعات تقريبا 719 00:55:40,977 --> 00:55:42,977 بعث المومياء 720 00:55:43,937 --> 00:55:45,937 انها احد الأقلام بالدور السفلى 721 00:55:54,497 --> 00:55:56,577 Aaargh! 722 00:56:07,857 --> 00:56:10,617 لقد تحققت من كل واحد شارك فى الفيلم...لاشئ متعلق 723 00:56:14,297 --> 00:56:18,377 هذه هى الصورة التى أدّعى كولن ان ايف لوماكس قد سرقتها منه 724 00:56:18,417 --> 00:56:20,457 وجدناها فى خلف احد الادراج فى منزلها 725 00:56:21,217 --> 00:56:23,217 من الجيد ان تعيدها شخصيا 726 00:56:23,257 --> 00:56:27,257 انا لا اذكر اننى رأيت هذا الفيلم مطلقا, لدىّ سؤال له بشأن التاريخ 727 00:56:29,497 --> 00:56:32,697 اذن, بالأمس, سمعنا ستيلا هاريس تقول لأختها.., 728 00:56:33,417 --> 00:56:36,697 ان كولن يول قد اخذ على عاتقه اكمال تأليف كتاب ايف 729 00:56:36,737 --> 00:56:39,657 وكذلك كان حاضرا, سكوت, ايما و روزى 730 00:56:40,377 --> 00:56:42,377 واليوم, كولن يول قد مات 731 00:56:44,777 --> 00:56:46,777 اسف يا حونز, هل اصيبك بالملل ؟ 732 00:56:46,817 --> 00:56:49,897 لحظة واحدة يا سيدى, هذا هاتف كولن يول 733 00:56:53,657 --> 00:56:56,697 وآخر شخص قد اتصل به هو بيرى ستيفنس 734 00:57:00,057 --> 00:57:02,297 اعتقد انه الوقت لكى نتحدث الى ستيفنس 735 00:57:02,337 --> 00:57:04,337 كنت عازما على ذلك 736 00:57:14,257 --> 00:57:16,257 صباح الخير سيدة تيلمان 737 00:57:17,257 --> 00:57:21,657 هل يمكنك ان تعطينى نسخة من جدول التوصيل لبيرى ستيفنس لليوم ؟ 738 00:57:28,057 --> 00:57:30,537 ماذا تعرف عن كولن يول, يا سيد تيلمان ؟ 739 00:57:31,697 --> 00:57:33,697 من ؟ 740 00:57:35,737 --> 00:57:37,737 Thank you. 741 00:57:54,577 --> 00:57:56,577 سيد برنابى ؟ 742 00:57:57,657 --> 00:58:01,297 سيد برنابى, هل لى فى كلمة معك ؟ 743 00:58:13,537 --> 00:58:16,417 "الو, انا بيرى, اترك رسالتك وسأتصل بك لاحقا" 744 00:58:16,457 --> 00:58:20,737 بيرى؟ انا جوليت, هذا الشرطى كان يسأل حولك ثانية 745 00:58:20,777 --> 00:58:23,457 كان يجب ان اخبره اين يمكنه ان يجدك...لذا, كن حذرا 746 00:58:40,297 --> 00:58:42,297 هل كان كولن يول صديقا جيدا ؟ 747 00:58:44,017 --> 00:58:46,017 ليس صديقا بالضبط 748 00:58:46,817 --> 00:58:50,337 لا يمكن الا ان يكون معتزا ب ....بولائه 749 00:58:51,937 --> 00:58:54,537 خاصة منذ ان بقى لى بعض المعجبين 750 00:58:55,697 --> 00:58:57,697 لا تكونى متاكدة بهذا الشأن 751 00:59:06,537 --> 00:59:11,657 اين كنت ما بين فلنقل: الساعة العاشرة ليلة امس, والواحدة هذا الصباح ؟ 752 00:59:13,377 --> 00:59:15,377 فى البيت...بمفردى 753 00:59:18,577 --> 00:59:20,577 هل...ا 754 00:59:20,617 --> 00:59:22,617 هل حدث هذا مثل أحد الأفلام الأخرى ؟ 755 00:59:23,977 --> 00:59:25,697 Mm. 756 00:59:25,737 --> 00:59:27,737 لقد اختنق 757 00:59:27,777 --> 00:59:30,097 لقد قاموا باحاطة راسه و جسده بالضمادات 758 00:59:30,137 --> 00:59:32,137 كالمومياء 759 00:59:34,737 --> 00:59:36,737 فيلم بعث المومياء 760 00:59:36,777 --> 00:59:38,777 اليس هذا شئ متعمدا ؟ 761 00:59:38,817 --> 00:59:40,817 ان القاتل يحاكى افلامى 762 00:59:40,857 --> 00:59:42,857 يظهر الأمر كذلك لماذا ؟ 763 00:59:43,497 --> 00:59:45,577 هذا ما نحاول اكتشافه 764 00:59:47,777 --> 00:59:49,777 هل انت...ا 765 00:59:51,297 --> 00:59:53,297 تتعرفين على هذه يا سيدة هاريس ؟ 766 00:59:56,497 --> 00:59:58,497 من اين حصلت على هذه ؟ 767 00:59:58,537 --> 01:00:02,817 لقد عُثر عليها فى منزا ايف لوماكس رغم انها من المحتمل لا تخصها 768 01:00:02,857 --> 01:00:07,577 هل لديك فكرة لماذا هى هامة لها لدرجة ان تسرقها ؟ لا 769 01:00:09,537 --> 01:00:11,537 انها صورة من فيلم " المرأة العبدة " 770 01:00:12,457 --> 01:00:14,457 احد الأفلام الهايفة فى الستينات 771 01:00:15,377 --> 01:00:19,377 وقتها انهارت ميزانية الأفلام, ولم تعد الأمور تجرى بشكل رحيم 772 01:00:21,577 --> 01:00:23,577 وهل انت متأكدة من انها من الستينات ؟ 773 01:00:23,617 --> 01:00:25,897 هناك تاريخ مكتوب بخط اليد على ظهرها 774 01:00:26,817 --> 01:00:28,817 فبراير 1970 م 775 01:00:33,337 --> 01:00:35,337 هل هذا خط يد كولن يول ؟ 776 01:00:36,857 --> 01:00:38,857 اعتقد هذا 777 01:00:41,777 --> 01:00:43,777 لقد كان هذا منذ رمن طويل ايها المفتش 778 01:00:43,817 --> 01:00:45,817 Hm. 779 01:00:59,817 --> 01:01:01,817 لقد حان الوقت ثانية 780 01:01:19,697 --> 01:01:21,617 هكذا...هكذا 01:01:50,697 --> 01:01:52,217 المرأة العبدة 1970 781 01:02:28,897 --> 01:02:30,937 لا 782 01:02:40,817 --> 01:02:42,817 اهلا 783 01:02:46,457 --> 01:02:48,457 شكرا 784 01:02:52,097 --> 01:02:54,097 هيا 785 01:03:21,417 --> 01:03:23,417 رائع 786 01:04:28,371 --> 01:04:30,771 السبب انابيب الفرامل بالتأكيد شكرا 787 01:04:39,011 --> 01:04:42,331 فى فيلم يسمى " العذاب ", كانت ستيلا تلعب دور اختين توأم 788 01:04:42,891 --> 01:04:46,811 واحدة استحوذها الشيطان, والتى حاولت قتل الأخت الأخرى فى حادث سيارة 789 01:04:48,291 --> 01:04:50,291 وقد تم قطع انابيب الفرامل 790 01:04:51,411 --> 01:04:53,411 تماما مثل الفيلم 791 01:04:54,211 --> 01:04:56,691 اذن, ايهما هى الاخت الشيطانة, ستيلا ام ديانا ؟ 792 01:04:57,771 --> 01:04:59,771 هذا ما سوف نكتشفه 793 01:05:11,810 --> 01:05:13,810 سيدة دافينبورت 794 01:05:13,850 --> 01:05:18,290 هل حدث ابدا ان قابلتى او اتصلت ب ايف لوماكس ؟ 795 01:05:18,561 --> 01:05:20,561 لا 796 01:05:23,481 --> 01:05:26,361 ماذا كانت علاقتك ب كولن يول ؟ 797 01:05:28,681 --> 01:05:30,681 لم تكن هناك اى علاقة 798 01:05:31,281 --> 01:05:34,121 لقد قابلته فى عرض فيلم أختى 799 01:05:35,401 --> 01:05:37,401 وربما يكون قد حضر حفلتنا 800 01:05:39,481 --> 01:05:41,241 سيرجنت ؟ 801 01:05:46,241 --> 01:05:48,241 ارجوك, كيف حال ايما ؟ 802 01:05:49,321 --> 01:05:51,881 انها...على قيد الحياة 803 01:05:54,761 --> 01:05:56,761 متى كانت آخر زيارة لك لبيتها ؟ 804 01:05:57,361 --> 01:05:59,161 انا لم اذهب الى هناك ابدا 805 01:05:59,201 --> 01:06:01,201 Oh. 806 01:06:01,681 --> 01:06:07,801 اذن, كيف تفسرين وجود بصماتك على نافذة مطبخها ؟ 807 01:06:10,761 --> 01:06:14,161 سيدى, اريد كلمة ؟ 808 01:06:23,921 --> 01:06:25,921 لماذا اعتقلت اختى ؟ 809 01:06:25,961 --> 01:06:27,961 السيدة دافينبورت هنا باختيارها 810 01:06:28,001 --> 01:06:29,921 لقد فهمتم الأمر كله بطريقة خاطئة 811 01:06:29,961 --> 01:06:31,961 مهما يمكن ان تفعله ديانا, 812 01:06:32,001 --> 01:06:34,001 فانها لايمكن ان تؤذى ايما ابدا 813 01:06:35,041 --> 01:06:37,041 لأنها هى أم ايما ؟ 814 01:06:46,561 --> 01:06:49,081 لقد قلتى لى ان هذه الصورة التقطت فى الستينات 815 01:06:49,681 --> 01:06:53,681 وقد أرّخها كولن يول فى فبراير 1970 م, وهو كان محقا, اليس كذلك ؟ 816 01:06:54,681 --> 01:06:58,481 بدأ التصوير فى 8 من فبراير, وتم الأنتهاء منه بعد 10 ايام, 817 01:07:00,041 --> 01:07:03,681 وبعد شهرين من هذا, ايما وُلِدت....فى 818 01:07:03,721 --> 01:07:06,521 فى ال 15 من ابريل 1970 م 819 01:07:11,321 --> 01:07:14,241 المرأة فى هذه الصورة لايبدو عليها انها على وشك الولادة 820 01:07:24,161 --> 01:07:26,161 ان والدتنا....ا 821 01:07:26,201 --> 01:07:28,201 كانت طموحة جدا لمستقبلنا 822 01:07:29,641 --> 01:07:32,801 وقد تورطت ديانا....فى مشكلة 823 01:07:33,481 --> 01:07:35,481 وقد فقدت تمالكها لنفسها 824 01:07:36,721 --> 01:07:39,761 لقد قالت لى اننى قد اُفسد هكذا حياتها....وحياتى 825 01:07:40,721 --> 01:07:45,041 قالت لى ان وجود طفل غير شرعى, سوف يُنهى مستقبلى قبل ان يبدأ حتى . 826 01:07:45,081 --> 01:07:47,121 لذا, واتت أمنا خطة 827 01:07:48,161 --> 01:07:50,161 لقد كنت متزوجة وقتها 828 01:07:51,001 --> 01:07:53,001 لذا, تظاهرنا بأن الرضيع هو طفلى 829 01:07:53,041 --> 01:07:55,041 وقد وافقتما على ذلك ؟ 830 01:07:55,081 --> 01:07:57,881 صدّقنى, لقد كانت أمرأة قوية الشخصية وعنيفة 831 01:07:59,601 --> 01:08:04,001 وقد ولدت سرا دون اى عواقب 832 01:08:04,841 --> 01:08:06,841 و مايكل...زوجى, 833 01:08:06,881 --> 01:08:10,321 قام بتسجيل ايما, بعد عدة اسابيع, على انها ابنته و ابنتى 834 01:08:12,161 --> 01:08:14,161 وهكذا , اصبحت ابنتنا 835 01:08:16,521 --> 01:08:18,521 من حسن حظنا 836 01:08:18,561 --> 01:08:21,761 لأنه منذ هذا الوقت, لم نستطع ان نُرزق باطفال 837 01:08:25,521 --> 01:08:27,521 من هو والد ايما ؟ 838 01:08:29,121 --> 01:08:31,121 لقد كان مدرس فى مدرستى للتمثيل 839 01:08:32,241 --> 01:08:34,361 هل يعلم ماذا حدث للجنين ؟ 840 01:08:35,361 --> 01:08:37,361 قلت له انها قد تم تبنّيها 841 01:08:37,401 --> 01:08:39,401 واين هو الآن ؟ 842 01:08:39,441 --> 01:08:41,281 مات, محتملا 843 01:08:42,241 --> 01:08:44,921 لقد كان كبيرا جدا فى السن عنى, وكان يدخن بشراهة كالمدخنة 844 01:08:48,041 --> 01:08:51,521 وايف لوماكس قد استنبطت كل هذا من هذه الصورة 845 01:08:51,561 --> 01:08:53,361 كما فعلت انت 846 01:08:55,601 --> 01:08:59,161 لقد جاءت لرؤيتى, قبل وفاتها بعدة ايام 847 01:09:00,041 --> 01:09:02,761 قالت ان لديها دليلا على ان ايما ليست ابنتى 848 01:09:03,681 --> 01:09:08,121 وارادت ان أؤكد لها ان ديانا هى....ا الأم الحقيقية 849 01:09:09,641 --> 01:09:12,601 وقد رفضت * هل تعلم ايما اى شئ من هذا ؟ * 850 01:09:12,641 --> 01:09:14,721 لا 851 01:09:14,761 --> 01:09:16,761 إلا اذا كنت انت اخبرتيها 852 01:09:16,801 --> 01:09:18,801 بالطبع, لا 853 01:09:18,841 --> 01:09:22,321 انها لم تكن حتى موجودة عندما تجولت حول منزلها هذا الصباح 854 01:09:26,321 --> 01:09:28,321 لقد اردت فقط ان ارى اين تعيش 855 01:09:33,681 --> 01:09:35,681 انها سوف تتحسن 856 01:09:37,641 --> 01:09:40,561 يمكنك ان تذهبى الى المستشفى لرؤيتها, لو شئت 857 01:09:42,161 --> 01:09:45,881 عذرا, اجلسوا من فضلك, فانا لم انتهى بعد 858 01:09:46,761 --> 01:09:48,961 لقد قلت ان اختى ليست رهن الأعتقال 859 01:09:49,001 --> 01:09:51,001 ولا انا , هذا على حد علمى 860 01:10:07,201 --> 01:10:09,281 لازال كلاهما يمكن ان يكون مذنبا 861 01:10:10,721 --> 01:10:14,521 أتعتقد ان اى منهما تعرف كيف تُفسد فرامل سيارة لاند روفر ؟ 862 01:10:15,321 --> 01:10:17,521 لا استبعد اى شئ عنهما 863 01:10:20,401 --> 01:10:23,881 على اى حال, لا اعتقد ان بيرى ستيفنس هو رجلنا 864 01:10:23,921 --> 01:10:25,921 لقد اكتشفت ما يفعل 865 01:10:27,041 --> 01:10:29,841 حقا ؟ 866 01:10:31,201 --> 01:10:33,921 الشئ هو...ان القاتل شخص قريب من البيت 867 01:10:42,681 --> 01:10:45,161 ايما ....لديك زوار 868 01:10:45,761 --> 01:10:48,401 امى ولا كلمة, سأخبرها انا 869 01:10:48,441 --> 01:10:50,441 كيف حالك ؟ 870 01:10:50,481 --> 01:10:52,481 لا بأس يا حبيبتى 871 01:10:53,601 --> 01:10:55,601 اهلا يا أمى 872 01:11:01,281 --> 01:11:03,281 Hi. Hiya. 873 01:11:07,481 --> 01:11:10,801 ماذا لدينا ؟ * لدينا طاجن خضراوات * 874 01:11:10,841 --> 01:11:15,721 على ما اعتقد , من المكونات العضوية نعم, هذا صحيح 875 01:11:15,761 --> 01:11:19,201 لقد ابلغت لنا حتى يقوموا بتوصيله من واردن للعضويات 876 01:11:19,241 --> 01:11:22,041 انها من المنتجات المحلية الجيدة, وهم خدومين جدا 877 01:11:23,921 --> 01:11:25,921 وهل كنت موجودة عندما أتت هذه الطلبية ؟ 878 01:11:25,961 --> 01:11:29,881 نعم, كنت قد عدت بالفعل, وفى الحقيقة رجل التوصيل كان خدوما الى درجة كبيرة 879 01:11:29,921 --> 01:11:34,361 حقا ؟ وهل هذا الرجل الخدوم 880 01:11:34,401 --> 01:11:37,321 قد عرض عليك اى....خدمات اضافية ؟ 881 01:11:38,081 --> 01:11:40,081 هيا يا جون,..ابصق هذا من فمك 882 01:11:40,721 --> 01:11:43,721 اقصد..خضراوات وعليها توابل اضافية 883 01:11:44,401 --> 01:11:48,401 انا لا اتحدث عن الشطة الطازجة, والكمون المطحون يدويا 884 01:11:48,441 --> 01:11:53,601 انت تهزر ؟ بشرف الكشّافة, ...لقد كان جونز يقوم ببعض التحريات السرية 885 01:11:53,641 --> 01:11:58,241 يا للهول ّ! كل ما حصلت عليه هو, حزمة من الجزر و 4 بنجرات و كرنب 886 01:11:58,281 --> 01:12:01,721 يجب ان تدعينى اصنعها لك 887 01:12:03,681 --> 01:12:05,681 وارجوك ابتعدى عن مسرح عملى 888 01:12:10,721 --> 01:12:12,721 لماذا كذبتى علىّ ؟ 889 01:12:13,841 --> 01:12:15,841 كان يجب ان تُخبرينى بالحقيقة 890 01:12:17,041 --> 01:12:19,041 لقد كنت خائفة 891 01:12:21,121 --> 01:12:23,001 كنت اخشى انك قد تنظرين الى حياتك معى بشكل, 892 01:12:23,040 --> 01:12:25,360 تتمنين فيه لو لم تتخلص ديانا منك 893 01:12:28,480 --> 01:12:30,480 أهذا ما تظنيه بى حقا ؟ 894 01:12:32,880 --> 01:12:36,120 ان ديانا لديه هبة, ان تجعل الناس يحبونها 895 01:12:36,840 --> 01:12:38,840 انها تفعل هذا دائما 896 01:12:39,880 --> 01:12:43,880 وانا لست كذلك..انا اعرف, قد أكون امرأة صعبة و ناقدة 897 01:12:43,920 --> 01:12:47,480 انك اعظم أم يمكننى ان اتمناها ابدا 898 01:12:50,160 --> 01:12:53,120 وانا لن اسمح ابدا, ان تدخل ديانا بيننا 899 01:12:57,697 --> 01:12:59,697 كلمة يا بيرى 900 01:12:59,737 --> 01:13:02,337 سيدة تيلمان انت ثانية 901 01:13:02,377 --> 01:13:05,337 بيرى, لقد تأخرت لقد كنت ازور ايما فى المستشفى 902 01:13:05,377 --> 01:13:07,377 انها لم تمت اذن ؟ 903 01:13:07,417 --> 01:13:10,217 باتريك سيكون سعيدا, اذهب وساعدهم فى الصوبة 904 01:13:10,257 --> 01:13:12,937 فى الحقيقة يا سيدة تيلمان, اريد الحديث معكما معا 905 01:13:14,537 --> 01:13:18,537 افترض انك تعلمى ان السيد ستيفنس, كان يعمل لدى وكالة للفتيات 906 01:13:18,577 --> 01:13:20,577 قبل ان يأتى للعمل لديك ؟ 907 01:13:21,817 --> 01:13:24,417 ان بيرى رجل توصيل ممتاز ايها السيرجنت 908 01:13:24,457 --> 01:13:26,457 ماضيه لا يهمنى فى شئ 909 01:13:26,497 --> 01:13:28,977 دعك من هذا سيدة تيلمان, جميعنا يعلم ماذا يدور هنا 910 01:13:29,857 --> 01:13:32,937 الخدمات الأضافية التى يعرضها السيد ستيفنس على العملاء المميزين 911 01:13:34,017 --> 01:13:36,737 بيرى ؟ جوليت....ا 912 01:13:36,777 --> 01:13:40,217 انت تعلمين, ان العيش عن طريق مكسب لا اخلاقى يعتبر جريمة ؟ 913 01:13:41,177 --> 01:13:43,177 لقد سمعت بشأن حادث ايما هاريس 914 01:13:43,497 --> 01:13:46,137 كيف حالها ؟ سجحات و مشوشة 915 01:13:46,177 --> 01:13:47,977 ولكنها ستكون بخير ؟ 916 01:13:49,057 --> 01:13:52,737 لقد قالت زوجتك انك ستكون سعيدا, لماذا هذا يا سيدى ؟ 917 01:13:54,057 --> 01:13:57,657 انها تقريبا جزء من العائلة, اليست كذلك يا باتريك ؟ 918 01:14:19,737 --> 01:14:21,737 صباح الخير يا ايما 919 01:14:31,097 --> 01:14:33,097 ممرضة, اين ابنتى ؟ 920 01:14:33,137 --> 01:14:35,897 سيدة هاريس؟ لقد خرجت ابنتك بالفعل. 921 01:14:36,537 --> 01:14:38,817 قالت لى ان والدتها ستحضر من أجلها 922 01:15:12,995 --> 01:15:15,115 سكوت 923 01:15:15,155 --> 01:15:16,955 هل ايما هنا ؟ 924 01:15:16,995 --> 01:15:18,995 اليست ما تزال فى المستشفى ؟ 925 01:15:19,035 --> 01:15:21,995 لقد أخذتها ديانا, وظننت انهم هنا 926 01:15:23,035 --> 01:15:25,315 ربما قد عادوا الى قاعة لانجلى 927 01:15:25,355 --> 01:15:27,355 اتصل بى لو ظهروا 928 01:15:28,066 --> 01:15:29,826 بالتاكيد 929 01:15:33,706 --> 01:15:35,706 هل هناك مشكلة ؟ 930 01:15:36,386 --> 01:15:40,106 تعتقد انه ستكون هناك جريمة اخرى ؟ انا متاكد من هذا 931 01:15:40,146 --> 01:15:41,646 أى فيلم سيكون هذه المرة ؟ 932 01:15:41,655 --> 01:15:43,655 المشكلة هى ان الأفلام نفذت من عندنا 933 01:15:43,695 --> 01:15:46,295 هل هذه بالتأكيد هى كل الأفلام التى مثّلتها ستيلا هاريس ؟ 934 01:15:46,335 --> 01:15:49,415 نعم, بعد فيلم " الموت و المغنية ", هى لم تقم بالتمثيل ثانية 935 01:15:54,335 --> 01:15:56,335 اوه, انك عبقرى يا جونز 936 01:15:57,295 --> 01:15:59,295 هذا واضح يا سيدى 937 01:15:59,335 --> 01:16:02,215 انه لن يتعلق بالأفلام التى مثّلتها ستيلا, ليس بعد الآن 938 01:16:03,255 --> 01:16:05,335 انه يتعلق بالفيلم الذى لم تمثله 939 01:16:28,175 --> 01:16:30,175 ما هذا المكان المخيف 940 01:16:31,775 --> 01:16:36,335 كل فرد من عائلة آشر منذ البداية , مدفون هنا 941 01:16:39,335 --> 01:16:42,335 لقد آن الوقت لتنضمى اليهم 942 01:16:45,775 --> 01:16:47,535 لا 943 01:16:48,495 --> 01:16:52,095 ليس هكذا يا رودريك, اتوسل اليك, ليس وانا مازلت اتنفس 944 01:16:52,135 --> 01:16:55,095 ان كفنك ينتظرك يا اختى العزيزة 945 01:17:03,055 --> 01:17:05,055 فيلم " سقوط منزل آشر " 946 01:17:05,095 --> 01:17:08,575 ارستقراطى مجنون يدفن اخته حيّة فى مقبرة العائلة 947 01:17:08,615 --> 01:17:11,215 انه الفيلم الذى سرقته ديانا من اختها 948 01:17:11,255 --> 01:17:13,375 ومستقبل ستيلا لم يشفى قط 949 01:17:14,815 --> 01:17:16,815 تعتقد انها ستيلا هاريس اذن ؟ 950 01:17:16,855 --> 01:17:20,575 او ربما شخص يحبها بدرجة كبيرة وقد اخذ على عاتقه مهمة الأنتقام لها ؟ 951 01:17:20,615 --> 01:17:23,855 DS Jones. 952 01:17:33,055 --> 01:17:35,055 اذن, لماذا نحن هنا ؟ 953 01:17:36,855 --> 01:17:38,855 اريد ان اعرض عليك شيئا 954 01:17:59,135 --> 01:18:01,135 سيدى, لقد كان هذا سكوت 955 01:18:01,175 --> 01:18:05,175 من الظاهر ان ايما غادرت المستشفى بصحبة ديانا ,ولا احد يستطيع ان يجدهما 956 01:18:14,375 --> 01:18:16,375 هيا يا جونز 957 01:18:19,295 --> 01:18:21,295 اقرأى هذا 958 01:18:21,335 --> 01:18:23,335 جورج و ويليام تيلمان 959 01:18:24,535 --> 01:18:26,535 نعم, اتذكرهما هما الأثنين 960 01:18:27,735 --> 01:18:29,735 لقد كانا متكبرين بوحشية 961 01:18:30,855 --> 01:18:32,855 انهم اجداد روزى الآخرين 962 01:18:35,215 --> 01:18:37,215 ظننت انك ربما تحبين ان تعرفى 963 01:18:39,175 --> 01:18:41,175 باتريك تيلمان هو والد روزى ! 964 01:18:42,095 --> 01:18:44,095 لسوء الحظ 965 01:18:46,055 --> 01:18:48,055 هيا 966 01:18:50,935 --> 01:18:52,935 ايما, ايما, ماذا تفعلين ؟ 967 01:18:54,535 --> 01:18:56,535 ايما, ماذا تفعلين ؟ 968 01:18:57,695 --> 01:18:59,695 لا 969 01:19:16,655 --> 01:19:20,135 اخشى ان هؤلاء ليسوا اسلافك 970 01:19:20,175 --> 01:19:23,535 ولكنهم اسلاف روزى, وهذا كاف ويُجدى 971 01:19:23,575 --> 01:19:25,575 ماذا تعنين ؟ 972 01:19:25,615 --> 01:19:29,495 ايما, ارجوك, انا اعتقد حقا انك يجب ان تعودى الى المستشفى 973 01:19:29,535 --> 01:19:31,535 تعلمى ,انك مازلت...ا 974 01:19:31,575 --> 01:19:33,575 لايوجد خطب بى 975 01:19:33,615 --> 01:19:36,615 اسمعى, ثقى بى, ثقى بى, انا امك 976 01:19:36,655 --> 01:19:38,735 لا تقولى هذا 977 01:19:38,775 --> 01:19:40,775 لا تقولى هذا 978 01:19:40,815 --> 01:19:42,815 لقد نبذتينى 979 01:19:42,855 --> 01:19:46,335 لقد اُجبرت على ذلك, وندمت فى كل يوم طول حياتى * كاذبة * 980 01:19:46,375 --> 01:19:49,935 كاذبة, كل ما كان يهمك هو مستقبلك 981 01:19:49,975 --> 01:19:51,975 هذا ليس صحيحا 982 01:19:52,015 --> 01:19:53,855 نعم, انه كذلك 983 01:19:58,095 --> 01:20:00,095 ماذا تفعلين هنا ؟ 984 01:20:00,775 --> 01:20:02,775 ابتعدى 985 01:20:03,575 --> 01:20:05,575 اتركى السكين يا ايما 986 01:20:07,255 --> 01:20:08,935 ارجوك 987 01:20:10,135 --> 01:20:12,135 هذا يجب ان ينتهى يا ايما 988 01:20:12,175 --> 01:20:14,175 سوف نقدم لك العون 989 01:20:16,015 --> 01:20:18,015 انا افعل هذا من اجلك 990 01:20:18,055 --> 01:20:20,055 اعرف يا حبيبتى 991 01:20:20,855 --> 01:20:22,855 ولكنى لا استطيع ان اسمح لك 992 01:20:24,615 --> 01:20:26,615 اعطنى السكين 993 01:20:42,575 --> 01:20:44,575 امى..لا 994 01:20:45,015 --> 01:20:47,015 ايما...ايما 995 01:20:54,615 --> 01:20:56,295 Aargh! 996 01:21:05,575 --> 01:21:08,655 ديانا .. انت على مايرام 997 01:21:08,695 --> 01:21:10,695 لا 998 01:21:15,815 --> 01:21:17,815 ها هو, لابأس بك 999 01:21:17,855 --> 01:21:19,775 لا بأس 1000 01:21:22,095 --> 01:21:24,095 Ssh. 1001 01:21:30,215 --> 01:21:32,215 Emma? 1002 01:21:32,655 --> 01:21:34,695 Emma! 1003 01:21:43,615 --> 01:21:45,615 Jones! 1004 01:21:47,575 --> 01:21:49,255 Emma! 1005 01:21:49,295 --> 01:21:51,295 افتحى الباب 1006 01:21:52,815 --> 01:21:54,815 Emma! 1007 01:21:56,855 --> 01:21:58,935 انه موصد 1008 01:22:04,175 --> 01:22:06,175 حمدا لله انك هنا 1009 01:22:06,895 --> 01:22:10,095 ان ديانا فى المقبرة مع امى ومعها سكين 1010 01:22:12,455 --> 01:22:15,775 دعنى اذهب, انت لا تفهم , انها سوف تقتلها 1011 01:22:15,815 --> 01:22:17,815 هذا ليس صحيحا يا ايما 1012 01:22:20,175 --> 01:22:22,295 هل هناك احد ؟ 1013 01:22:22,335 --> 01:22:24,335 نعم هل انت بخير ؟ 1014 01:22:24,375 --> 01:22:26,335 ان اختى مصابة 1015 01:22:26,375 --> 01:22:30,815 يجب ان تنزل الى هنا...لقد قتلت ثلاثة اشخاص, وقد حاولت قتلى انا 1016 01:22:30,855 --> 01:22:34,175 لا احد يحاول قتلك هناك من افسد الفرامل لى 1017 01:22:34,215 --> 01:22:38,015 نعم...انت * نحتاج الى الدعم فى كنيسة قاعة لانجلى * 1018 01:22:38,055 --> 01:22:40,255 حالا 1019 01:22:40,295 --> 01:22:43,855 لقد حذّرتك ايف لوماكس بانها ستنشر ما وصلت اليه 1020 01:22:43,895 --> 01:22:45,895 بأن ديانا هى امك الحقيقية 1021 01:22:47,695 --> 01:22:49,895 ولكنك لم تكونى لتسمحى بهذا 1022 01:22:49,935 --> 01:22:52,895 لذا, عندما اعلن كولن يول بانه سيتولى تاليف الكتاب 1023 01:22:52,935 --> 01:22:54,935 كان يجب ان تقتليه ايضا 1024 01:22:54,975 --> 01:22:56,975 وتدمرى هذه الصورة 1025 01:22:57,015 --> 01:23:00,895 ربما تكون هذه العاهرة قد ولدتنى بالفعل, ولكنها ليست امى 1026 01:23:00,935 --> 01:23:04,255 اضغطى لتحت, بقوة 1027 01:23:06,175 --> 01:23:08,495 الباب موصد, ولا اجد المفتاح 1028 01:23:08,535 --> 01:23:11,095 اين المفتاح يا ايما المفتاح 1029 01:23:11,775 --> 01:23:14,535 هيا 1030 01:23:20,215 --> 01:23:24,695 و ساى دافينبورت...قمتى بقتله لأنه اعطى ديانا الدور فى الفيلم ؟ 1031 01:23:25,655 --> 01:23:27,655 لقد كان هذا اسوأ انواع الخيانة 1032 01:23:28,735 --> 01:23:30,735 ولم تتغلب امى على هذا الألم ابدا 1033 01:23:30,775 --> 01:23:34,335 لقد اخبرتنى بأن امك لم تتحدث معك عن الماضى ابدا 1034 01:23:34,375 --> 01:23:36,375 Mm. 1035 01:23:37,295 --> 01:23:39,295 لقد كان تضع وجه شجاع عليها 1036 01:23:39,335 --> 01:23:42,855 ولكن, عندما تكون سكرانة او مكتئبة يخرج منها كل شئ 1037 01:23:44,615 --> 01:23:46,615 التمثيل كان جزءا من تكوينها وشخصيتها 1038 01:23:48,135 --> 01:23:50,295 وبدونه, لا تشعر بالحياة كلها 1039 01:23:51,735 --> 01:23:56,135 وقد نشأت وانا أكره ديانا لأنها سلبت منها هذا الجزء 1040 01:23:56,815 --> 01:23:58,815 الكُره مضيعة للوقت يا ايما 1041 01:23:59,975 --> 01:24:01,975 اعتقد ان ستيلا ادركت هذا الآن 1042 01:24:03,895 --> 01:24:05,895 ماذا تعنى ؟ 1043 01:24:06,855 --> 01:24:08,975 لقد رأيت ستيلا و ديانا معا 1044 01:24:09,015 --> 01:24:11,655 مهما ما حدث منذ 40 عاما, فهما مازالتا اختين 1045 01:24:11,695 --> 01:24:14,935 ربما كان هذا فى النهاية, ولكن الأمر الهام حقيقة...هو 1046 01:24:16,135 --> 01:24:18,415 العائلة 1047 01:24:18,775 --> 01:24:20,775 اين المفتاح ؟ 1048 01:24:20,815 --> 01:24:23,015 حاولى الا تتحركى 1049 01:24:23,055 --> 01:24:26,295 سوف يخرجوننا من هنا حالا 1050 01:24:42,095 --> 01:24:44,095 متى علمت... انه كانت هى ؟ 1051 01:24:47,335 --> 01:24:49,335 ليلة امس 1052 01:24:51,255 --> 01:24:53,415 عندما اخبرتها بانك التى ولدتها 1053 01:24:55,735 --> 01:24:57,735 تظاهرت بالمفاجأة 1054 01:24:59,615 --> 01:25:01,615 لكنها ليست ممثلة جيدة 1055 01:25:05,815 --> 01:25:09,415 لو لم تكونى انت يا امى, التى اجبرتنى على التخلى عنها 1056 01:25:10,815 --> 01:25:12,815 لا احد أجبرك 1057 01:25:14,215 --> 01:25:16,215 لقد كنت مستعدة لأن تفعلى اى شئ 1058 01:25:17,015 --> 01:25:19,015 من اجل النجاح و الشهرة 1059 01:25:20,135 --> 01:25:22,375 تتخلى عن طفلتك, تخونى اختك, 1060 01:25:22,415 --> 01:25:25,495 لقد كنت افضل منك كثيرا فى هذا الجزء 1061 01:25:28,135 --> 01:25:30,135 وانت تعلمين هذا 1062 01:25:34,255 --> 01:25:36,255 فانت لا تملكين ما يتطلّبه الأمر 1063 01:25:38,135 --> 01:25:40,135 ولم تريديه بالدرجة الكافية 1064 01:25:45,575 --> 01:25:50,415 وقد قضيت السنوات ال 40 الأخيرة وانت تُقنعين نفسك انها غلطتى انا بالكامل 1065 01:26:03,255 --> 01:26:05,255 ماذا فعلنا يا ديانا ؟ 1066 01:26:09,655 --> 01:26:11,655 ارجوك, اعطنا المفتاح 1067 01:26:13,695 --> 01:26:15,695 لا 1068 01:26:16,975 --> 01:26:19,135 لا 1069 01:26:19,175 --> 01:26:21,175 انا لن اسامح ديانا ابدا 1070 01:26:23,735 --> 01:26:26,415 لا 1071 01:26:34,615 --> 01:26:36,895 جونز 1072 01:26:54,535 --> 01:26:56,535 Thank you. 1073 01:27:18,935 --> 01:27:20,935 لماذا لم تُخبرينى ؟ 1074 01:27:23,415 --> 01:27:25,415 كنت اتمنى ان اتمكن من ايقافها 1075 01:27:26,295 --> 01:27:29,975 تمنيت لو لم يكن صحيحا, رغم انى اعرف انه كذلك 1076 01:27:32,735 --> 01:27:34,735 متى يمكننى ان اراها ؟ 1077 01:27:38,695 --> 01:27:41,135 ديانا ام ايما ؟ 1078 01:27:42,055 --> 01:27:44,055 ابنتى بالطبع 1079 01:27:44,975 --> 01:27:46,975 قريبا 1080 01:27:52,855 --> 01:27:55,735 لقد كنت مُحقا على طول الخط بشأن ان الأفلام هى المفتاح 1081 01:27:55,775 --> 01:27:59,975 انا لم استمتع بهم يا جونز, ولن استطيع ان اراهم ابدا ثانية 1082 01:28:00,015 --> 01:28:02,695 ما رأيك فى فيلم " ماتريكس " انه فيلم جيد 1083 01:28:02,735 --> 01:28:04,735 قبلم " البندقية " لا 1084 01:28:04,775 --> 01:28:07,375 أتعلم مشكلتك ياسيدى ؟ انك متكبر على الأفلام 1085 01:28:07,415 --> 01:28:09,415 Oh, Jones. 1086 01:28:09,603 --> 01:28:40,480 ارجــــــــو ان تكونوا قد استمتعتم د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com