1
00:00:00,031 --> 00:00:01,899
.هذا ما فاتكم في حلقة الأسبوع الماضي

2
00:00:01,933 --> 00:00:03,851
،رايدر) تم خداعه من إحداهن ولا يعرف هويتها)

3
00:00:03,885 --> 00:00:05,602
بإستثناء أنه يعرف نوعاً ما من تفعلها

4
00:00:05,653 --> 00:00:07,387
،لأنه إتصل بالشخص، والهاتف رنّ داخل قسم الموسيقى

5
00:00:07,405 --> 00:00:08,872
.الأمر الذي يعني أنه واحد ينتمى لنادي الغناء

6
00:00:08,907 --> 00:00:10,441
،(سو) غادرت مدرسة ميكنلي لتقوم بحماية (بيكي)
الأمر الغير معقول

7
00:00:10,492 --> 00:00:12,276
،(و(سانتانا) تعيش في نيويورك برفقة (كورت) و(رايتشل

8
00:00:12,327 --> 00:00:14,394
،[لكنها لا تملك غرفة نوم أو تذهب لجامعة [نيادا

9
00:00:14,412 --> 00:00:15,846
إذا ما الذي تفعله بالضبط هناك؟

10
00:00:15,880 --> 00:00:18,380
.Glee وذلك ما فاتكم في

11
00:00:26,081 --> 00:00:28,981
.لقد تغيبتي عن مقابلتي مرتين دون سابق إنذار

12
00:00:29,382 --> 00:00:30,982
لماذا أنتِ خائفة من ملاقاتي؟

13
00:00:31,582 --> 00:00:33,982
.لا أدري

14
00:00:38,887 --> 00:00:40,137
كيتي) من الذي تراسلينه؟)

15
00:00:40,171 --> 00:00:41,388
.دعيني أرى هاتفك

16
00:00:41,439 --> 00:00:43,974
.أنا ألعب أيها الماحق الغريب

17
00:00:44,008 --> 00:00:45,726
هل أحتاج إلى رفع أمر زجري ضدك؟

18
00:00:45,777 --> 00:00:47,645
.يا رفاق لدينا مشكلة

19
00:00:47,679 --> 00:00:49,863
.(إسمها (فريدة روميرو

20
00:00:49,898 --> 00:00:51,315
،بما أن مدة التصفيات الجهوية قد إقتربت

21
00:00:51,349 --> 00:00:53,200
.ذهبت لأكتشف المنافسين

22
00:00:59,791 --> 00:01:01,542
.الهوجورداديز) يملكون سلاحاً سرياً)

23
00:01:01,576 --> 00:01:03,243
،إنها طالبة سنة ثانية صغيرة، لم تدخل منافسة من قبل

24
00:01:03,294 --> 00:01:04,361
لكن صوتها

25
00:01:04,396 --> 00:01:05,496
.يستطيع من ملئ ساحة

26
00:01:05,530 --> 00:01:06,580
.إقصد إنه مذهل

27
00:01:06,631 --> 00:01:08,365
والطريقة الوحيدة للتغلب عليهم

28
00:01:08,383 --> 00:01:09,533
.هي بأن نكون أكثر إذهالاً

29
00:01:09,551 --> 00:01:10,867
.أنا أتحدث عن الذهول والإندهاش المسرحي

30
00:01:10,885 --> 00:01:13,053
أغاني مدهشة والتي ستقوم بإبهار

31
00:01:13,088 --> 00:01:15,089
.ما يزيد عن 100 ألف شخص في نفس الوقت

32
00:01:18,226 --> 00:01:20,010
.قيامة الموتى الأحياء

33
00:01:20,044 --> 00:01:21,044
.أو عرض (بيونسيه) في منتصف العرض

34
00:01:22,263 --> 00:01:25,099
أيها الأطفال، إنقطاع التيار الكهربائي

35
00:01:25,150 --> 00:01:27,017
.ليس بالحالة الطارئة

36
00:01:28,720 --> 00:01:32,439
.وليس بعذر للتصرف بهمجية في الممرات

37
00:01:32,490 --> 00:01:36,076
،بينما نقوم بالتحقيق في جذور هذه الكارثة عن قرب

38
00:01:36,111 --> 00:01:38,412
الدراسة لن تتوقف

39
00:01:38,446 --> 00:01:41,064
وعقولكم ستبقى

40
00:01:41,082 --> 00:01:43,784
.في وضعية التشغيل

41
00:01:43,835 --> 00:01:46,370
،إذا إستمر إنقاع التيار

42
00:01:46,404 --> 00:01:50,624
سيتم توزيع الشموع والمشاعل الكهربائية على أساس

43
00:01:50,675 --> 00:01:53,460
.المعدل التراكمي

44
00:01:53,511 --> 00:01:54,878
الآن علي إطفاء

45
00:01:54,912 --> 00:01:57,247
نظام البطاريات

46
00:01:57,265 --> 00:02:00,934
حتى نستطيع الحفاظ على مصدر المولد الكهربائي الغالي

47
00:02:00,969 --> 00:02:03,103
لأجل آلة صنع القهوة

48
00:02:03,138 --> 00:02:05,806
ولأجل كرسي

49
00:02:05,857 --> 00:02:07,608
.لتدليك الظهر

50
00:02:07,642 --> 00:02:08,892
حسناً، ذلك يحبط

51
00:02:08,926 --> 00:02:11,094
.أغانينا على المسرح

52
00:02:11,112 --> 00:02:12,613
.حان الوقت لدرس جديد وملائم

53
00:02:12,647 --> 00:02:13,814
،سيداتي وسادتي

54
00:02:13,865 --> 00:02:16,225
.إنه أسبوع الإنقطاع

55
00:02:16,256 --> 00:02:19,066
{\fad(500,500)}
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة العِشْرِينْ من المَوسم الرّابع *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

56
00:02:19,370 --> 00:02:21,605
.لا أستطيع التصديق أنها خدعتني مجدداً

57
00:02:21,623 --> 00:02:22,939
من؟ (كايتي)؟

58
00:02:22,957 --> 00:02:24,908
كيف تعرف حتى أنها فتاة؟

59
00:02:24,942 --> 00:02:26,744
أو حتى إذا كان بشر؟ -
أنظر، توقف، حسناً؟ -

60
00:02:26,778 --> 00:02:28,962
.كل ما أعرفه وجود هذا التواصل الرائع بيننا

61
00:02:28,997 --> 00:02:30,914
.عليك نسيان الأمر يا رجل

62
00:02:30,948 --> 00:02:32,916
.إنه جنون
.أنت لا تعرفها حتى

63
00:02:32,950 --> 00:02:34,618
.(أنظر، أنت لا تفهم يا (جايك

64
00:02:34,636 --> 00:02:36,253
.لم أشعر بهذا القرب مع أحد ما من قبل

65
00:02:36,287 --> 00:02:37,755
أنظري، لقد أخبرتها أشياء

66
00:02:37,789 --> 00:02:40,457
،عن نفسي، وعن الماضي

67
00:02:40,475 --> 00:02:41,925
.التي لم أقلها لأي أحد من قبل

68
00:02:41,959 --> 00:02:43,143
.على الإطلاق

69
00:02:43,178 --> 00:02:44,478
...إذا تم تسريب تلك الأسرار -
.مهلاً -

70
00:02:44,512 --> 00:02:46,963
.ظننت أن سرك الكبير هو عسر القراءة

71
00:02:48,516 --> 00:02:49,966
حسناً، ما هو سرك؟

72
00:02:52,220 --> 00:02:53,470
.لا أستطيع إخبارك

73
00:02:53,488 --> 00:02:54,805
حسناً يا صاح

74
00:02:54,823 --> 00:02:56,323
،أبقي كل شيء مخبأ داخلك لمزيد من السنوات

75
00:02:56,357 --> 00:02:58,141
.لكنها لن تذهب لأي مكان

76
00:02:58,159 --> 00:02:59,860
ربّما يجدر بك بدأ التفكير في مشاركة

77
00:02:59,911 --> 00:03:03,580
.أسرارك المظلمة والعميقة مع أشخاص تعرفهم حقاً

78
00:03:11,489 --> 00:03:13,457
ما رأيكم؟
.وجدت هذا بقرب النفايات

79
00:03:13,491 --> 00:03:14,825
مع القليل من العطاء الحب والرعاية

80
00:03:14,859 --> 00:03:17,294
،وبثلات نقرات من حذاء (كورت) الأحمر السحري

81
00:03:17,328 --> 00:03:19,880
.هذا الولد الشقي سيتم إنقاده

82
00:03:19,931 --> 00:03:22,833
هل يمكنكِ من فضلك التفضل بالجلوس، لأني
.أنا و(كورت) نريد التحدث معك

83
00:03:22,851 --> 00:03:24,885
،(حسناً، أتعلمين ماذا يا (رايتشل
إذا كنت مازلت مهووسة

84
00:03:24,936 --> 00:03:26,386
،بشأن أي أغنية ستغنينها في تجربتك الثانية لمسرحية فتاة مضحكة

85
00:03:26,421 --> 00:03:28,138
،هل تسمحين لي بإقتراح أفضل أغنية قمتِ بها على الإطلاق

86
00:03:28,172 --> 00:03:29,339
".أهرب يا (جوي)، أهرب"

87
00:03:29,357 --> 00:03:30,674
.نحن نظن أنك تضيعين حياتك

88
00:03:30,692 --> 00:03:32,659
إن من السيء كفاية

89
00:03:32,694 --> 00:03:33,861
أنكِ تسمحين لأولئك السياح محبي الجنس
بلمسك مقابل البقشيش

90
00:03:33,895 --> 00:03:35,679
،في حانة (ذئب البراري القبيح) السيئة جداً

91
00:03:35,697 --> 00:03:37,180
لمن (تينا) أعلمتني

92
00:03:37,198 --> 00:03:40,067
أنكِ الآن حارسة ملهى للمثليات؟

93
00:03:40,101 --> 00:03:42,202
.وأنكِ راقصة متعة شبه عارية
!راقصة متعة شبه عارية

94
00:03:42,237 --> 00:03:44,872
.أجل، راقصة متعة شبه عارية في ملهى

95
00:03:44,906 --> 00:03:47,074
.أنا راقصة أقفاص ... إختلاف كبير

96
00:03:47,125 --> 00:03:48,992
،(أنا أرتدي ملابش تشبه ملابس الشخصية الرئيسية في فلم (بارباريلا
،وأنا آسفة

97
00:03:49,026 --> 00:03:50,994
.لكن بعضنا يحتاجون للعمل حتى يعيشوا

98
00:03:51,029 --> 00:03:52,496
.حسناً، ذلك ليس ما نقصده

99
00:03:52,530 --> 00:03:54,081
.(حسناً، أنتِ موهوبة جداً يا (سانتانا

100
00:03:54,132 --> 00:03:55,666
،أنتِ أكتر إنسانة موهوبة عرفتها على الإطلاق

101
00:03:55,700 --> 00:03:57,217
.(من الواضح بإستثنائي أنا و(كورت

102
00:03:57,252 --> 00:03:59,086
،لكن صوتك، إنه كهربائي

103
00:03:59,120 --> 00:04:01,371
.وكنت لأقتل مقابل نصف قدراتك في الرقص

104
00:04:01,389 --> 00:04:03,674
،لذلك سوف أخبرك ما الذي أخبرتني

105
00:04:03,708 --> 00:04:06,059
.وهو أنه عليك التوقف والتركيز على موهبتك

106
00:04:06,094 --> 00:04:08,345
حسناً، ربّما لا أريد أن أكون في مسرحية فتاة مضحكة
إتفقنا؟

107
00:04:08,379 --> 00:04:11,899
."أو مغني ونادل في محل "كوخ جزيرة فطائر

108
00:04:11,933 --> 00:04:13,767
لذلك لم لا تتوقفون فحسب عن تركيز

109
00:04:13,801 --> 00:04:16,436
كل أحلامكم الصدأة والقدينة

110
00:04:16,487 --> 00:04:18,438
.على حلمي المذهل والرائع

111
00:04:18,489 --> 00:04:20,240
وما هو ذلك؟

112
00:04:20,275 --> 00:04:24,228
.أنا أحاول إكتشاف ذلك

113
00:04:26,264 --> 00:04:27,581
ما المشكلة في أخد

114
00:04:27,615 --> 00:04:29,199
بعض الوقت للتفكير ؟

115
00:04:29,233 --> 00:04:31,702
لا شيء. لكن ماذا عن القيام
بشيء آخر في الوقت الحالي؟

116
00:04:31,736 --> 00:04:33,253
مثل دروس الرقص؟

117
00:04:33,288 --> 00:04:34,237
جامعة [نيادا] تملك برنامج إرشادي رائع

118
00:04:34,255 --> 00:04:36,089
.للطلاب الغير ملتحقين -
صحيح -

119
00:04:36,124 --> 00:04:37,925
،شيء ما لتبقي محركك شغال

120
00:04:37,959 --> 00:04:39,209
...تعلمين -
محركي -

121
00:04:39,243 --> 00:04:41,211
.شغال كل ليلة أرقص فيها في القفص

122
00:04:41,245 --> 00:04:42,713
،وبينما أنا أستمتع حقاً بشفقتكم

123
00:04:42,747 --> 00:04:44,431
لا أظن حقاً أني في حاجة

124
00:04:44,465 --> 00:04:46,433
لأخد نصيحة من زهرة التلفاز

125
00:04:46,467 --> 00:04:49,219
.(والآنسة (إلين فارتشايلد

126
00:04:49,253 --> 00:04:50,253
هلّا أخدتِ

127
00:04:50,271 --> 00:04:52,255
كرسيك معك؟

128
00:04:55,693 --> 00:04:57,110
،حسناً، أعلم أن الظروف ليست مثالية

129
00:04:57,145 --> 00:04:59,763
.لكن أريد شكركم يا رفاق على التغلب عليها

130
00:04:59,781 --> 00:05:02,733
،ولدينا المتطوع الأول، الذي سيرينا

131
00:05:02,767 --> 00:05:06,119
.كيفية العودة للأساسيات والتعامل مع الوضع

132
00:05:06,154 --> 00:05:08,322
.(لذلك فل نرحب بـ(سام

133
00:05:08,373 --> 00:05:09,957
.حسناً

134
00:05:09,991 --> 00:05:11,825
.تفضل

135
00:05:11,876 --> 00:05:13,493
.شكراً

136
00:05:13,544 --> 00:05:15,111
،حسناً

137
00:05:15,129 --> 00:05:17,447
،عندما بدأ السيد (شو) بالتحدث عن الأشياء الكبيرة

138
00:05:17,465 --> 00:05:19,616
(أنا بدأت التفكير في (فيل سبيكتور

139
00:05:19,634 --> 00:05:22,135
،وحائطه الموسيقي الأسطوري
،وكيف إستخدم

140
00:05:22,170 --> 00:05:23,503
الآلاف من الأدوات

141
00:05:23,554 --> 00:05:25,339
.حتى تستطيع أغانيه ملائمة المسرح

142
00:05:25,390 --> 00:05:27,624
،وبعد ذلك بدأت التفكير في التعري

143
00:05:28,793 --> 00:05:30,010
خروج كل ذلك الضجيج الإضافي

144
00:05:30,061 --> 00:05:32,262
.للوصول إلى جوهر الأغنية

145
00:05:32,296 --> 00:05:35,933
،بالإضافة إلى أن أمي أخبرتني أنه تم تخصيبي أثناء هذه الأغنية

146
00:05:35,967 --> 00:05:37,768
لذلك أن نوعاً ما أدين بحياتي

147
00:05:37,802 --> 00:05:38,969
."لفرقة "الإخوة الصالحين

148
00:05:38,987 --> 00:05:40,070
.على أي حال، سأبدأ

149
00:05:40,071 --> 00:05:41,071
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("You've Lost That Lovin' Feelin' " begins)

150
00:05:41,188 --> 00:05:43,974
* لا تغرقين أعينك *

151
00:05:43,992 --> 00:05:48,161
* بعد الآن عندما أقبل شفتيك *

152
00:05:51,148 --> 00:05:53,784
* وليس هناك رقة *

153
00:05:53,818 --> 00:05:55,953
* مثلما كانت في الماضي *

154
00:05:55,987 --> 00:06:00,207
* في أطراف أصابعك *

155
00:06:00,258 --> 00:06:04,928
* تحاولين جاهد عدم إظهارها *

156
00:06:06,547 --> 00:06:09,349
* لكن يا حبيبتي *

157
00:06:09,384 --> 00:06:12,736
* حبيبتي، أنا أعرف *

158
00:06:15,223 --> 00:06:20,510
* لقد خسرت ذلك الشعور المحب *

159
00:06:20,528 --> 00:06:24,314
* ذلك الشعور المحب *

160
00:06:24,348 --> 00:06:28,184
* لقد خسرت ذلك الشعور المحب *

161
00:06:28,202 --> 00:06:32,489
* الآن لقد إختفى، إختفى، إختفى *

162
00:06:39,414 --> 00:06:41,531
* كنا بيننا حب *

163
00:06:41,549 --> 00:06:44,534
* حب، حب لن تجدوه في أي مكان *

164
00:06:44,569 --> 00:06:46,920
* يا حبيبتي *

165
00:06:46,971 --> 00:06:49,172
* لذا لا *

166
00:06:49,206 --> 00:06:52,259
* لا، لا *

167
00:06:52,310 --> 00:06:55,846
* لا تدعين يضيع *

168
00:06:55,880 --> 00:06:57,681
* عزيزتي *

169
00:06:57,715 --> 00:06:59,066
* يا عزيزتي *

170
00:06:59,100 --> 00:07:04,571
* أعيدي ذلك الشعور المحب *

171
00:07:04,605 --> 00:07:09,693
* ذلك الشعور المحب *

172
00:07:09,727 --> 00:07:13,030
* أعيدي ذلك الشعور المحب *

173
00:07:13,064 --> 00:07:18,035
* لأنه قد إختفى، إختفى، إختفى *

174
00:07:18,069 --> 00:07:21,705
* والآن لا أستطيع مواصلة حياتي *

175
00:07:26,294 --> 00:07:28,295
أترون ذلك يا رفاق؟

176
00:07:28,346 --> 00:07:30,130
ذلك هو نوع القوة والعاطفة

177
00:07:30,181 --> 00:07:31,264
.الذين نحتاجهم في التصفيات الجهوية

178
00:07:31,299 --> 00:07:32,549
.(أحسنت عملاً يا (سام

179
00:07:32,583 --> 00:07:34,935
.(التالي، (أرتي

180
00:07:34,969 --> 00:07:37,521
.أرينا ما لديك

181
00:07:40,858 --> 00:07:42,559
.(أنا آسف سيد (شو

182
00:07:42,593 --> 00:07:44,561
.لا يمكنني غناء أغنية (ميغيل) بدون آلة سنثسيزر

183
00:07:44,595 --> 00:07:46,613
!أحتاج إلى آلة سنثسيزر

184
00:07:46,647 --> 00:07:47,948
.كلّا، أنت في حاجة للترجل

185
00:07:47,982 --> 00:07:49,933
إعذرني؟

186
00:07:49,951 --> 00:07:51,785
،هل تعرف كم مرة يتقطع الضوء في منزلي

187
00:07:51,819 --> 00:07:54,121
كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع
تلك الفاتورة الغبيرة؟

188
00:07:54,155 --> 00:07:56,289
.إهدأ يا صاح -
كان عليّ إمتاع إخواتي -

189
00:07:56,324 --> 00:07:57,791
،فقط بغيتاري وصوتي

190
00:07:57,825 --> 00:07:59,326
.ولم نمتلك أي جهاز سنثسيزر

191
00:08:01,112 --> 00:08:02,946
،أقصد، لقد رأيت تتراسل أثناء أغنيتي

192
00:08:02,964 --> 00:08:04,464
،الأمر لا ينطبق عليك فقط
،بل علينا جميعاً

193
00:08:04,499 --> 00:08:06,282
نحن نركز جداً على إتصالنا

194
00:08:06,300 --> 00:08:07,968
بعالم التويتر والمداونات

195
00:08:08,002 --> 00:08:11,138
.حتى أننا لا نقدر في الواقع ما يوجد أمامنا مباشرة

196
00:08:11,172 --> 00:08:13,456
.وأنا أظن أن ذلك فقط محزن وسخيف

197
00:08:17,645 --> 00:08:20,514
،(رائع، إذاً سنظيف نسخة بلوراي لفلم (بلاك سوان

198
00:08:20,565 --> 00:08:23,316
في حقيبة الهدايا وأيضاً ملحوظة

199
00:08:23,351 --> 00:08:25,819
،من المدير عن
".كيف يلهمني الباليه"

200
00:08:25,853 --> 00:08:27,521
.ذلك رائع

201
00:08:27,572 --> 00:08:28,655
.(شكراً (دارين

202
00:08:28,689 --> 00:08:29,990
.أقدر ذلك

203
00:08:30,024 --> 00:08:31,608
،وإسمع

204
00:08:31,642 --> 00:08:33,643
،أنت ستجلس في طاولتي
.(ستجلس قرب (كريستوفر

205
00:08:33,661 --> 00:08:35,195
.لذا كن لطيفاً

206
00:08:35,229 --> 00:08:37,697
.حسناً، إلى اللقاء

207
00:08:37,748 --> 00:08:38,982
دارين)...؟)

208
00:08:39,000 --> 00:08:41,034
.(أرونوفسكي)
.(كريستوفر نولان)

209
00:08:41,085 --> 00:08:43,036
.يمكنك الجلوس

210
00:08:44,872 --> 00:08:47,507
إذاً، أول شيء، كيف حال والدك؟

211
00:08:47,542 --> 00:08:49,960
.شكراً لسؤالك

212
00:08:49,994 --> 00:08:51,128
.حاله جيد

213
00:08:51,162 --> 00:08:52,846
،لقد عاد إلى العمل

214
00:08:52,880 --> 00:08:54,848
.وجميع أدويته يبدو أنها تعمل

215
00:08:54,882 --> 00:08:56,133
.جيد، أنا سعيدة لسماع ذلك

216
00:08:56,167 --> 00:08:58,001
لقد ظننت أن سبب دعوتك إلي

217
00:08:58,019 --> 00:08:59,886
.هو لأنك تريدين طردي

218
00:08:59,921 --> 00:09:02,222
ماذا؟
لماذا سأفعل ذلك؟

219
00:09:02,273 --> 00:09:04,691
،عندما أعطيتني فترة التدريب
،قلتِ أنها ستكون لمدة 24 ساعة 7 أيام في الأسبوع

220
00:09:04,725 --> 00:09:06,226
...[ومند اليوم الذي تم قبولي فيه للإتحاق بجامعة [نيادا

221
00:09:07,562 --> 00:09:09,479
.لم تعد تأتي إلى هنا بنفس القدر

222
00:09:09,513 --> 00:09:10,564
.لقد لاحظنا ذلك

223
00:09:10,615 --> 00:09:11,848
لكن الجودة

224
00:09:11,883 --> 00:09:15,202
.تفوق الكمية دائماً

225
00:09:15,236 --> 00:09:16,653
[وبالرغم من أن مكسب [نيادا

226
00:09:16,687 --> 00:09:20,023
،"هي خسارة مجلة "فوج

227
00:09:20,041 --> 00:09:24,711
.لم أقوم أبداً بإيقاف أحدٍ ما من متابعة شغفهم

228
00:09:24,745 --> 00:09:26,029
.لكن أحتاج إلى مساعدتك

229
00:09:26,047 --> 00:09:27,714
أنت تعرف أني رئيسة مشتركة لإحتفال

230
00:09:27,748 --> 00:09:30,333
برنامج التعليمي للباليه في مدينة نيويورك؟

231
00:09:30,367 --> 00:09:33,220
.أجل، إنه أهم حدث إجتماعي في موسم الفنون الموسيقية

232
00:09:33,254 --> 00:09:35,338
.ضيفة الشرف ألغت حضورها

233
00:09:35,373 --> 00:09:36,873
،(كانت ستكون إبنة الممثلة (أنا

234
00:09:36,908 --> 00:09:40,010
.لكنها أصيبت بالجذري

235
00:09:40,044 --> 00:09:41,595
.لذلك أنا في حاجة إلى شخص ما

236
00:09:41,629 --> 00:09:43,346
أحتاج إلى شخص ما

237
00:09:43,381 --> 00:09:45,565
.يمكنه التعويض في أسرع وقتٍ ممكن

238
00:09:45,600 --> 00:09:48,602
.إذاً أي أحد آخر قام بهذا، سأموت حرفياً

239
00:09:48,636 --> 00:09:50,070
.حسناً، نعم -
.حسناً -

240
00:09:50,104 --> 00:09:52,022
وإسمع، إذا أردت إحضار

241
00:09:52,056 --> 00:09:53,723
،بعض من أصدقائك للمساعدتك

242
00:09:53,741 --> 00:09:55,242
ذلك سيكون جيداً أيضاً، إتفقنا؟

243
00:09:57,910 --> 00:09:59,961
،مذكراتي العزيزة
أكتب إليك الآن

244
00:10:00,012 --> 00:10:01,296
،(ليس كـ(سو سيلفيستر

245
00:10:01,347 --> 00:10:03,448
،مدربة راقية على صعيد العالم، ومدرسة

246
00:10:03,482 --> 00:10:06,417
.لكن كـ(سو سيلفيستر) بطلة مستقلة

247
00:10:06,435 --> 00:10:07,936
لقد طهَّرت نفسي

248
00:10:07,970 --> 00:10:10,939
من سموم مدينة المراهقين ومركب الصدمات

249
00:10:10,973 --> 00:10:12,140
،وألا هي ثانوية ميكنلي

250
00:10:12,191 --> 00:10:15,760
.ولا يمكن للحياة أن تكون أفضل

251
00:10:15,795 --> 00:10:17,896
،أنا أعمل في الساعات التي أريد

252
00:10:17,930 --> 00:10:19,948
،أغير مظهري إلى مظهر جديد

253
00:10:19,982 --> 00:10:21,265
وأجني ما يساوي ضعف ما كنت أجنيه

254
00:10:21,284 --> 00:10:22,734
،وذلك بالعمل في المجال الذي أبرع فيه

255
00:10:22,768 --> 00:10:24,119
بتحويل المعتديات من الدرجة الأولى

256
00:10:24,153 --> 00:10:27,455
لزوجات ثمينات وعازبات كارهات لأنفسهم

257
00:10:27,490 --> 00:10:29,273
.وذلك كمدربة شخصية

258
00:10:29,292 --> 00:10:30,792
.لقد حققت طموحي

259
00:10:30,826 --> 00:10:32,661
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Call on Me remix" by Eric Prydz playing)

260
00:10:47,393 --> 00:10:49,760
.دعوني أسمع عضام أوراككم الطفولية تتفرقع

261
00:10:59,405 --> 00:11:00,772
.مدّدوا أيديكم

262
00:11:01,657 --> 00:11:02,857
.مدّدوا أيديكم

263
00:11:09,165 --> 00:11:10,332
.تحملوا، تحملوا

264
00:11:10,366 --> 00:11:12,334
.إرفعوا أرجلكم، الأرجل إلى الأعلى

265
00:11:13,202 --> 00:11:14,669
.وإخفظوهم، حسناً

266
00:11:14,704 --> 00:11:16,121
.لقد إنتهينا
لا للبكاء

267
00:11:16,155 --> 00:11:18,206
.في حصتي، إرحلي

268
00:11:18,257 --> 00:11:20,324
.عدي للمنزل إلى أمك

269
00:11:20,343 --> 00:11:23,044
حقيقة، إذا لم أخطأ وظننتك

270
00:11:23,095 --> 00:11:24,212
،فتاة إسرائلية مثلية الجنس

271
00:11:24,263 --> 00:11:25,830
.لما كنت سمحت لك بالدخول إلى هنا على الإطلاق

272
00:11:25,865 --> 00:11:29,634
ثانياً، حقيقة أنك نجوت من معسكر تدريبي رقم 101

273
00:11:29,668 --> 00:11:32,470
،(90X أيضاً المعروف بـ(سو
،مازلت أنتظر إنتاج العلامات التجارية

274
00:11:32,504 --> 00:11:33,855
.سأسمح لك بالكلام

275
00:11:33,889 --> 00:11:34,856
.فقط لا تغني

276
00:11:34,890 --> 00:11:36,474
،سأعترف

277
00:11:36,508 --> 00:11:39,310
لقد أعدت الإنظمام لفريق التشجيع
وفي عقلي خطة واحدة

278
00:11:39,344 --> 00:11:41,012
.وهي تدميرك من الداخل

279
00:11:41,030 --> 00:11:42,981
.مثير للإعجاب -
لكن الآن برحيلك، أستطيع أن أرى -

280
00:11:43,015 --> 00:11:44,682
،أن جميع فتيات فريق التشجيع ضائعات من دونك

281
00:11:44,700 --> 00:11:46,034
،وبصراحة، كرئيس مجلس الطلبة

282
00:11:46,068 --> 00:11:47,569
أنا قلق قليلاً

283
00:11:47,620 --> 00:11:49,404
.(بشأن نوع النصائح التي تقدمه المدربة (روز

284
00:11:49,455 --> 00:11:51,573
ولذلك السبب كجميعكم تملكون موعد

285
00:11:51,624 --> 00:11:52,907
مع الدكتور (فونغ) حتى تحصلوا

286
00:11:52,958 --> 00:11:54,376
على عملية إزالة الثديات

287
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
.لأجل الحصول على ليونة أكبر

288
00:11:55,461 --> 00:11:56,711
ماذا؟

289
00:11:56,746 --> 00:11:58,380
أتعلم، لطالما ظننت

290
00:11:58,414 --> 00:11:59,914
(أن (بيكي) تستطيع أن تبدو كنسخة صغيرة لـ(دوللي بارتون

291
00:11:59,965 --> 00:12:01,416
.لو ثدياتها كانت أصغر

292
00:12:01,467 --> 00:12:02,717
،شيءٌ ما حدث في تلك المدرسة

293
00:12:02,752 --> 00:12:04,502
.ولذلك علاقة بك

294
00:12:04,536 --> 00:12:06,037
،بطريقة أو بأخرى

295
00:12:06,055 --> 00:12:08,223
.الأطفال مازالت خائفة، لا أحد يشعر بالأمان

296
00:12:08,257 --> 00:12:10,208
.قومي بتصحيح الأوضاع

297
00:12:10,226 --> 00:12:12,427
.(نحن في حاجةٍ إليك أيتها المدربة (سو

298
00:12:20,936 --> 00:12:22,887
.مرحباً

299
00:12:22,905 --> 00:12:25,273
،لقد كنت أفكر بشأن ما قلته
.وأنت محق كلياً

300
00:12:25,324 --> 00:12:26,741
لقد ألهمتني نوعاً ما

301
00:12:26,776 --> 00:12:28,777
.عندما كنت أتجول في الممرات في فترة ما بين الحصص

302
00:12:36,568 --> 00:12:38,203
،والصوت التي أصدرته كان تقريباً موسيقي

303
00:12:38,237 --> 00:12:40,755
وجعلني الأمر أفكر، نحن لسنا في جاحة إلى الكهرباء

304
00:12:40,790 --> 00:12:42,707
.لصنع الموسيقى
.نحن لا نحتاج حتى لأدوات عادية

305
00:12:42,741 --> 00:12:44,209
.لم أقل أنه لا يمكنك إستخدام أدوات

306
00:12:44,243 --> 00:12:46,211
.أعلم، لكن فكر في الأمر
،نريد الفوز بالتصفيات الجهوية

307
00:12:46,245 --> 00:12:47,762
.ويجب علينا القيام بهذا كفريق

308
00:12:47,797 --> 00:12:50,448
وتخيل كيف نستطيع جعل الجميع يعملون معاً

309
00:12:50,483 --> 00:12:52,550
إذا ضغطنا على أنفسنا لغناء أغنية
بلا شيء

310
00:12:52,584 --> 00:12:56,304
،غير قارورات الماء والأقلام وسحاب

311
00:12:56,355 --> 00:12:58,256
.ومن يعلم ماذا هناك آخر، أنت تريد الإنقطاع

312
00:12:58,274 --> 00:13:00,091
.هذا سيكون مربع الإنقطاع

313
00:13:00,109 --> 00:13:01,943
.أعجبني ذلك

314
00:13:01,977 --> 00:13:03,928
آنساتي؟

315
00:13:04,780 --> 00:13:06,281
ما هو الحدث

316
00:13:06,315 --> 00:13:08,766
الذي يجب في دعوة الجماهير العامة
"لـ"التفاحة الكبيرة

317
00:13:08,784 --> 00:13:10,151
(وإلا سيرتدون زي (جافيت

318
00:13:10,202 --> 00:13:11,903
وبجعة قبالة مبنى (كرايسل)؟

319
00:13:11,937 --> 00:13:13,238
،إحتفال مدينة نيويورك بالباليه

320
00:13:13,272 --> 00:13:15,323
وإجزروا من يستطيع الحضور

321
00:13:15,374 --> 00:13:17,792
إذا تطوعوا للمساعدة لساعات قصيرة؟ -
آن هاثاواي)؟)

322
00:13:17,827 --> 00:13:19,327
!نحن، نحن -
هل أنت جاد؟ -

323
00:13:19,378 --> 00:13:21,496
،وفقط عندما نظن أنه لا يمكن للوضع أن يصبح أكثر مثلية

324
00:13:21,547 --> 00:13:22,630
.يحصل العكس

325
00:13:22,665 --> 00:13:23,965
،إسخري قدرما شئتي

326
00:13:23,999 --> 00:13:25,483
،لكن إحتفال نيويورك بالباليه

327
00:13:25,518 --> 00:13:27,135
.إنه إحتفال لفن خالد

328
00:13:27,169 --> 00:13:30,138
.لو لم يكن الباليه لما كنت هنا

329
00:13:30,172 --> 00:13:32,474
.لقد كان مدخلي لعالم الفنون

330
00:13:32,508 --> 00:13:35,593
.(أستاذتي للرقص أخبرتني أني كنت نسخة صغيرة لـ(مارغو فونتين

331
00:13:35,627 --> 00:13:37,128
،لقد علّمتني قوة الموسيقى

332
00:13:37,146 --> 00:13:38,746
بالرغم من أن إستوديو الرقص ذاك

333
00:13:38,781 --> 00:13:42,800
،كان مجرد محل متعفن وصغير في مدينة لايما

334
00:13:42,818 --> 00:13:45,153
.بالنسبة إلي، كان أجمل مكان على الأرض

335
00:13:45,187 --> 00:13:46,821
لقد بدأت الباليه

336
00:13:46,856 --> 00:13:48,940
.في سن الثالتة

337
00:13:48,974 --> 00:13:51,809
،أمي قامت بتسجيلي عندما رأتني أمام التلفاز

338
00:13:51,827 --> 00:13:54,662
.وأنا أرقص على أنغام الأغاني الفرنسية

339
00:13:54,697 --> 00:13:56,831
قسم الباليه ذاك كان واحد من الأماكن القليلة

340
00:13:56,866 --> 00:13:58,449
.التي كنت أتناسب فيها

341
00:13:58,483 --> 00:14:00,285
وبالرغم من أني رأيت بعض الأطفال

342
00:14:00,319 --> 00:14:01,619
،وآبائهم يضحكون علي

343
00:14:01,653 --> 00:14:02,770
،شيء ما داخل عقلي الصغير قال

344
00:14:02,805 --> 00:14:04,172
" .سحقاً لهم "

345
00:14:04,206 --> 00:14:05,874
" .(فقط واصل ما تفعله (هامل "

346
00:14:05,925 --> 00:14:08,209
.جرأتي ولدت في تلك الغرفة

347
00:14:08,260 --> 00:14:10,178
وأنا تخطيت كل تلك التفاهات

348
00:14:10,212 --> 00:14:12,330
.لأدرس الفن الخالد للأهانات

349
00:14:12,348 --> 00:14:14,132
.أنظر، تستطيع إخبار (إيزابييل) أني موافقة كلياً

350
00:14:14,166 --> 00:14:16,000
.أنا لا، لا تحتسبني

351
00:14:16,018 --> 00:14:18,553
تقصدين أنك لا تريدين إرتداء
فستان مصمم

352
00:14:18,604 --> 00:14:20,188
"من القبو الأسطوري لمجلة "فوج

353
00:14:20,222 --> 00:14:21,806
الذي بإمكانك الإحتفاظ به كهدية؟

354
00:14:21,840 --> 00:14:23,725
.موافقة

355
00:14:23,776 --> 00:14:24,776
.سنتظم إليها -
.هي معنا -

356
00:14:25,611 --> 00:14:27,028
أعلم أن الأغاني

357
00:14:27,062 --> 00:14:28,679
،يجدر بها أن تكون بشأن الإنقطاع
(لكن طلبت من السيد (شو

358
00:14:28,697 --> 00:14:29,864
.الإذن لأستخدم الآلات الموسيقية كاملة

359
00:14:29,899 --> 00:14:30,982
،الأمر الذي وافقت عليه بكل سرور

360
00:14:31,016 --> 00:14:32,150
لأن (رايدر) ببلاغة أخبرني

361
00:14:32,184 --> 00:14:33,151
أن ما يريد الإنفصال عنه

362
00:14:33,185 --> 00:14:34,736
.هي مشاعره

363
00:14:34,787 --> 00:14:36,821
.أريد حقاً التعبير عن نفسي من خلال الأغنية

364
00:14:36,855 --> 00:14:38,189
وبصراحة أظن

365
00:14:38,207 --> 00:14:39,874
.أني في حاجة نوعاً ما للدعم لأحقق ذلك

366
00:14:39,909 --> 00:14:41,859
،أود أن أهدي هذه الأغنية لنا جميعاً

367
00:14:41,877 --> 00:14:44,045
...ولكل تلك العصائر المثلجة .. الحقيقة والتي نضرب بها المثال

368
00:14:44,079 --> 00:14:47,215
.التي ضربنا بها للوجه طوال هذه السنوات

369
00:14:47,249 --> 00:14:49,050
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(R.E.M.'s "Everybody Hurts" begins)

370
00:14:49,084 --> 00:14:50,802
* عندما يكون يومك طويلاً *

371
00:14:52,888 --> 00:14:55,557
* والليلة *

372
00:14:55,591 --> 00:14:58,927
* الليلة لك وحدك *

373
00:15:01,931 --> 00:15:05,900
* عندما تتأكد أنك مررت بما فيه الكفاية *

374
00:15:08,070 --> 00:15:10,888
* من هذه الحياة *

375
00:15:10,906 --> 00:15:12,723
* حسناً، تمسك *

376
00:15:17,112 --> 00:15:22,116
* لا تتخلى عن نفسك *

377
00:15:24,503 --> 00:15:27,338
* لأن الجميع يبكي *

378
00:15:31,743 --> 00:15:36,431
* الجميع يتألم *

379
00:15:36,465 --> 00:15:40,251
* أحياناً *

380
00:15:43,305 --> 00:15:47,809
* أحياناً كل شيء يكون غير صائب *

381
00:15:50,312 --> 00:15:53,481
* الأن حان الوقت للغناء *

382
00:15:53,532 --> 00:15:57,568
* عندما يكون يومك بعده ليلة طويلة *

383
00:15:57,602 --> 00:16:00,905
* تمسك *

384
00:16:00,939 --> 00:16:05,410
* عندما تشعر بالرغبة في الإستسلام *

385
00:16:05,444 --> 00:16:07,962
* تمسك *

386
00:16:07,997 --> 00:16:12,800
* إذا تظن أنك تحملت ما فيه الكفاية *

387
00:16:12,835 --> 00:16:16,087
* في هذه الحياة *

388
00:16:16,121 --> 00:16:18,056
* حسناً، تمسك *

389
00:16:22,845 --> 00:16:27,348
* حسناً، الجميع يتألم *

390
00:16:27,399 --> 00:16:30,101
* أحياناً *

391
00:16:30,135 --> 00:16:33,471
* الجميع يبكي *

392
00:16:37,142 --> 00:16:41,645
* الجميع يتألم *

393
00:16:41,664 --> 00:16:45,316
* أحياناً *

394
00:16:47,536 --> 00:16:51,322
* والجميع يتألم *

395
00:16:53,492 --> 00:16:57,462
* أحياناً *

396
00:16:57,496 --> 00:17:00,298
* .لذلك تمسك *

397
00:17:06,889 --> 00:17:08,222
.(ذلك كان مذهلا (رايدر

398
00:17:08,273 --> 00:17:09,390
أنت بكل تأكيد أزلت

399
00:17:09,441 --> 00:17:11,342
.عن مهما كنت تريد التخلي عنه

400
00:17:11,360 --> 00:17:13,644
.لم أرد فقط إخراجهم

401
00:17:13,678 --> 00:17:15,346
أردت أيضاً التواصل معهم

402
00:17:15,364 --> 00:17:18,349
.حتى أستطيع على الأرجح التحلي بالجرأة لأخبركم يا رفاق بشيء ما

403
00:17:18,367 --> 00:17:19,484
شيءٌ ما من الصعب

404
00:17:19,518 --> 00:17:21,235
.التحدث عنه

405
00:17:21,286 --> 00:17:22,704
.كل شيء على ما يرام يا صديقي، يمكنك إخبارنا

406
00:17:22,738 --> 00:17:25,406
.في الواقع لقد أخبرت شخصاً واحداً بهذا

407
00:17:25,457 --> 00:17:27,191
.حتى والدي لا يعرفان بشأن ذلك

408
00:17:28,293 --> 00:17:30,194
...لكن

409
00:17:30,212 --> 00:17:33,531
.لست متأكداً أن ذلك الشخص يستطيع الحفاظ على السر

410
00:17:34,750 --> 00:17:36,084
،لذلك قبل إنتشار الخبر

411
00:17:36,135 --> 00:17:39,721
.أريد أن أكون الشخص الذي يفتح الصندوق

412
00:17:41,223 --> 00:17:44,892
،عندما كان عمري 11 سنة
.تعرضت للتحرش من قبل مربيتي

413
00:17:48,731 --> 00:17:51,065
،دخلت عليّ في الحمام

414
00:17:51,100 --> 00:17:53,518
.ولمستني قليلاً

415
00:17:53,552 --> 00:17:56,053
مهلًا، تمهل
هل قلت أنها "هي"؟

416
00:17:56,071 --> 00:17:57,939
تقصد أنها فتاة؟
فتاة مراهقة؟

417
00:17:57,990 --> 00:18:00,358
.أجل، لقد كان عمرها 17 أو 18

418
00:18:00,392 --> 00:18:01,442
،يا صاح

419
00:18:01,493 --> 00:18:02,777
لقد كان عمرك 11 سنة

420
00:18:02,828 --> 00:18:04,445
وإحدى الفتيات المثيرات البالغات 18 سنة
لعبت بقضيبك؟

421
00:18:04,496 --> 00:18:06,114
.كنت لأقتل مقابل ذلك

422
00:18:06,165 --> 00:18:08,199
لماذا أنت تخجل من ذلك؟

423
00:18:08,233 --> 00:18:09,951
...لا أدري، أنا

424
00:18:10,002 --> 00:18:11,919
.لقد أثر فيّ الأمر قليلاً

425
00:18:11,954 --> 00:18:13,204
مثلا، عندي صعوبة من الوثوق في البنات

426
00:18:13,238 --> 00:18:14,672
.بسبب ذلك على ما أظن

427
00:18:14,706 --> 00:18:16,240
.يا رفاق، هذا ليس شيء للإحتفال به

428
00:18:16,258 --> 00:18:18,593
.رايدر) أنا آسف، لكني مجبر على التبليغ عن ذلك)

429
00:18:18,627 --> 00:18:20,044
.لا يهم، لقد تم سجنها مسبقاً

430
00:18:20,078 --> 00:18:21,712
.لقد تم الإمساك بها تفعل ذلك لأطفال آخرين

431
00:18:21,746 --> 00:18:23,747
حسناً، أنا آسف، لكن لماذا تعتبر تلك جريمة؟

432
00:18:23,766 --> 00:18:25,383
.أقصد إنها أمنية كل فتى مراهق

433
00:18:25,417 --> 00:18:27,084
.أقصد هناك ما يعادل 50 فلم في الثمانينات بشأن الأمر

434
00:18:27,102 --> 00:18:29,887
{\fs46\fs15\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}My Tutor, Private Lessons, Gym Class...

435
00:18:27,102 --> 00:18:29,887
:هناك أفلام

436
00:18:29,921 --> 00:18:31,222
.لقد فهمنا يا (سام)، شكراً

437
00:18:31,256 --> 00:18:33,257
.يا رفاق، هذا ليس رائع على الإطلاق

438
00:18:33,275 --> 00:18:34,642
.أحاسيسه هي حقيقته، وليست خاصتكم

439
00:18:34,693 --> 00:18:35,777
أتعلمون ماذا، لا بأس، إتفقنا؟

440
00:18:35,811 --> 00:18:37,895
.الشباب محقون

441
00:18:37,929 --> 00:18:39,947
.لا أدري ما الذي كنت أفكر فيه

442
00:18:39,982 --> 00:18:41,816
.وكأني الشاب الأكثر حظاً هنا

443
00:18:41,867 --> 00:18:43,234
...لذا

444
00:18:43,268 --> 00:18:45,987
.كما تعلمون، مرحى

445
00:18:46,038 --> 00:18:47,605
.أحسنت عملًا -
.شكراً -

446
00:18:47,623 --> 00:18:50,625
.أقصد، من الواضح أن الفتى يملك تفوق عالي

447
00:18:59,148 --> 00:19:00,849
أتعلمين، لقد كنت متفاجئاً نوعاً ما

448
00:19:00,900 --> 00:19:02,684
،من دعوتكِ لي للعشاء
لأني أعرف

449
00:19:02,735 --> 00:19:04,402
.أنك تواعدين أخ (جايك) وكل شيء

450
00:19:04,437 --> 00:19:06,071
.أنا و(باك) إنفصلنا

451
00:19:06,105 --> 00:19:07,655
لقد هجرني عندما ذهب

452
00:19:07,690 --> 00:19:09,507
.للعيش في جامعة ليس مسجل فيها

453
00:19:09,542 --> 00:19:11,659
،على بعد مسافة يبدو (باك) مثير جداً

454
00:19:11,694 --> 00:19:13,695
لكن حتى تتقرب منه جداً وتدرك مدى

455
00:19:13,746 --> 00:19:15,146
.عجرفته

456
00:19:15,803 --> 00:19:16,655
.تفضلوا

457
00:19:18,834 --> 00:19:20,985
لا أدري لماذا أملك حظاً سيئاً

458
00:19:21,003 --> 00:19:22,921
.مع الشباب

459
00:19:22,955 --> 00:19:25,156
من الأرجح لأني أعرف نفسي بطريقة قوية

460
00:19:25,174 --> 00:19:26,674
،وأتظاهر بصورة عاهرة

461
00:19:26,709 --> 00:19:28,159
وبعد ذلك أتوتر على الفور

462
00:19:28,177 --> 00:19:31,429
وأبدأ بالإبتعاد وأبدأ في وضع إشارات غريبة

463
00:19:31,464 --> 00:19:33,431
.أن مهبلي يملك أسنان

464
00:19:33,466 --> 00:19:35,600
لكن لم آتي إلى هنا

465
00:19:35,634 --> 00:19:37,268
لأتحدث عن جدار الأسلاك الحادة

466
00:19:37,303 --> 00:19:38,553
.التي تقوم بحماية مهبلي

467
00:19:39,722 --> 00:19:42,173
لقد لاحظت كم أصبحت منطوياً على نفسك هذا الأسبوع

468
00:19:42,191 --> 00:19:44,442
.في نادي الغناء بعد إفشاء سرك للجميع

469
00:19:44,477 --> 00:19:46,444
قد يبدو الأمر وكأن لا أحد

470
00:19:46,479 --> 00:19:48,780
،في تلك الغرفة تفهم ما مررت به

471
00:19:48,814 --> 00:19:50,365
...لكن

472
00:19:50,399 --> 00:19:52,650
.أنا تفهمت

473
00:19:55,821 --> 00:19:59,357
.(لقد كان الأخ الأكبر لصديقتي (جولي

474
00:19:59,391 --> 00:20:01,209
.كنت وقتها في الصف السادس

475
00:20:01,243 --> 00:20:03,211
،في إحدى الليالي

476
00:20:03,245 --> 00:20:05,880
،جولي) أقامت حفلة مبيت)

477
00:20:05,915 --> 00:20:09,084
،وفي منتصف الليل

478
00:20:09,135 --> 00:20:11,803
أتى إلى القبو

479
00:20:11,837 --> 00:20:15,706
.وتسلل إلى فراش نومي

480
00:20:15,724 --> 00:20:17,475
.في الأول، ظننت أن الأمر مزحة

481
00:20:17,510 --> 00:20:19,710
.لم أكن أعلم ما الذي يحدث

482
00:20:19,728 --> 00:20:23,398
...لكن بعدئدٍ بدأ

483
00:20:23,432 --> 00:20:27,402
.بلمسي في أماكن خاصة

484
00:20:27,436 --> 00:20:29,154
في الصباح، ذهبت مباشرة نحو المنزل

485
00:20:29,188 --> 00:20:30,738
،دون توديعهم

486
00:20:30,773 --> 00:20:33,908
.ولم أستطع إخبار والدي إلا بعد مرور فترة

487
00:20:33,943 --> 00:20:35,243
كنت خائفة

488
00:20:35,277 --> 00:20:37,495
.من إغضابهم أو شيءٍ ما

489
00:20:37,530 --> 00:20:40,081
،لذلك عندما أخبرتهم

490
00:20:40,116 --> 00:20:41,749
.كانو يشعرون بالحيرة الشديدة

491
00:20:41,784 --> 00:20:45,920
لم يفهموا لماذا إنتظرت مطولاً

492
00:20:45,955 --> 00:20:47,738
.لأقول شيء بشأن الأمر

493
00:20:47,756 --> 00:20:49,407
،أمي إتصلت بوالديه

494
00:20:49,425 --> 00:20:51,092
وكل ما إستطعت سماعها تقول

495
00:20:51,127 --> 00:20:53,595
كان مدى حسن تربية ذلك الفتى
وكيف أنها لم تتوقع

496
00:20:53,629 --> 00:20:56,131
.حدوث شيء مثل ذلك

497
00:20:57,967 --> 00:21:00,685
وبعد ذلك (جولي) توقفت عن مكالمتي

498
00:21:00,719 --> 00:21:02,253
وأخبرت الجميع في المدرسة

499
00:21:02,271 --> 00:21:04,189
.أني كنت أنشر إشاعات بشأن أخيها

500
00:21:04,223 --> 00:21:06,107
وبعد ذلك أخبرت جميع أصدقائي

501
00:21:06,142 --> 00:21:07,358
.أن يتوقفوا عن التحدث معي

502
00:21:07,393 --> 00:21:08,943
،أخيراً

503
00:21:08,978 --> 00:21:12,280
.قررت فقط أنه سيكون من الأسهل تغيير المدارس

504
00:21:12,314 --> 00:21:14,315
.لذا فعلت ذلك

505
00:21:16,318 --> 00:21:18,486
أنا أتفهم إحساس

506
00:21:18,537 --> 00:21:20,288
إمتلاك شيء مثل ذلك يحصل معك

507
00:21:20,322 --> 00:21:22,657
.وتشعر أن لا أحد يفهمك

508
00:21:24,043 --> 00:21:27,879
...أظن أني أردت منك فقط أن تعرف

509
00:21:27,913 --> 00:21:30,415
.أعرف

510
00:21:36,639 --> 00:21:38,473
.شكراً

511
00:21:40,009 --> 00:21:43,011
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Queen's "We Will Rock You" begins)

512
00:21:52,688 --> 00:21:54,489
* صديقي، أنت فتى تصدر ضجيج كبير *

513
00:21:54,523 --> 00:21:56,991
* بلعبك في الشارع، وفي يومٍ ما ستصبح رجلاً ناضجاً *

514
00:21:57,026 --> 00:22:01,162
* لديك طين في وجهك، أنت عار كبير *

515
00:22:01,197 --> 00:22:03,665
* تدحرج قارورتك في جميع أرجاء المكان، ونعني *

516
00:22:03,699 --> 00:22:05,667
* سوف *

517
00:22:05,701 --> 00:22:08,620
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

518
00:22:10,172 --> 00:22:11,489
* سوف *

519
00:22:11,507 --> 00:22:14,759
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

520
00:22:14,793 --> 00:22:17,095
* صديقي، أنت رجل صغير *

521
00:22:17,129 --> 00:22:19,430
* رجل صلب يصرخ في الشوارع *

522
00:22:19,465 --> 00:22:21,499
* سوف تستولي على العالم في يومٍ ما *

523
00:22:21,517 --> 00:22:24,519
* لديك دماء في وجهك، أنت عار كبير *

524
00:22:24,553 --> 00:22:27,672
* تلوح برايتك في جميع أرجاء المكان *

525
00:22:27,690 --> 00:22:29,023
* سوف *

526
00:22:29,058 --> 00:22:32,026
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

527
00:22:32,061 --> 00:22:33,444
!قوموا بغنائها

528
00:22:33,479 --> 00:22:34,862
* سوف *

529
00:22:34,897 --> 00:22:38,866
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

530
00:22:38,901 --> 00:22:40,535
* صديقي، أنت رجلٌ عجوز *

531
00:22:40,569 --> 00:22:42,353
* وفقير تتوسل بعينيك *

532
00:22:42,371 --> 00:22:44,706
* سأجلب لك بعض الهناء في يوم ما *

533
00:22:44,740 --> 00:22:46,691
* لديك طين على وجهك *

534
00:22:46,709 --> 00:22:49,210
* أنت عار كبير، من الأفضل أن يأتي أحد ما *

535
00:22:49,245 --> 00:22:51,212
* ويعيدك إلى مكانك المناسب *

536
00:22:51,247 --> 00:22:52,714
* سوف *

537
00:22:52,748 --> 00:22:55,300
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

538
00:22:55,334 --> 00:22:56,701
!قوموا بغنائها

539
00:22:56,719 --> 00:22:57,885
* سوف *

540
00:22:57,920 --> 00:23:01,389
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

541
00:23:01,423 --> 00:23:02,390
* هيا جميعاً *

542
00:23:02,424 --> 00:23:04,642
* سوف *

543
00:23:04,677 --> 00:23:06,711
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

544
00:23:08,514 --> 00:23:10,231
* سوف *

545
00:23:10,266 --> 00:23:13,818
* سوف نسمعكم موسيقى الروك *

546
00:23:30,452 --> 00:23:32,270
.مرحباً أيتها المدربة

547
00:23:32,304 --> 00:23:34,088
هل يمكنني المشاهدة معك؟

548
00:23:34,123 --> 00:23:35,740
.جاكسون) أنت لا تلبسين زيك الرسمي)

549
00:23:35,758 --> 00:23:38,843
.كنت أفكر في الإستقالة من الفريق

550
00:23:38,877 --> 00:23:42,797
.لا أستطيع إستحمال معاملة المدربة (روز) معي

551
00:23:42,848 --> 00:23:45,082
ربّما حقيقة أنك كبرت من جنين صغير جداً

552
00:23:45,100 --> 00:23:47,585
إلى فتاة ناضجة تماماً في أقل من سنة

553
00:23:47,603 --> 00:23:49,086
،(قد جعلكِ مغرورة يا (روبن سيلفستر

554
00:23:49,104 --> 00:23:51,189
لكن هنا، نحب عصائر البروتين

555
00:23:51,223 --> 00:23:52,857
أن يكون مذاقها كالطعام البشري

556
00:23:52,891 --> 00:23:55,310
وليس صلصة خلايا مجنونة مصنوع
من زبدة الفستق

557
00:23:55,361 --> 00:23:58,429
!(التي تطبخونها في جزيرتكم للدكتور (مورو

558
00:23:58,447 --> 00:24:01,265
.حسناً، لطالما أعجبت بجملها السريعة

559
00:24:01,283 --> 00:24:03,434
.من فضلك إرجعي أيتها المدربة

560
00:24:03,452 --> 00:24:05,936
.أعلم أنكِ فعلتِ هذا لحمايتي

561
00:24:05,954 --> 00:24:07,104
.أنا آسفة

562
00:24:07,122 --> 00:24:08,823
.أنا مشتاقةٌ إليك لدرجة أن ذلك يؤلمني

563
00:24:08,874 --> 00:24:11,492
.يا عزيزتي أشتاق إليك أيضاً

564
00:24:12,795 --> 00:24:14,295
،لكن الحقيقة هي

565
00:24:14,330 --> 00:24:16,614
.أن هذا أفضل شيء حصل لي على الإطلاق

566
00:24:16,632 --> 00:24:19,967
.كمدربة، الناس تأخدني على محمل الجد

567
00:24:23,138 --> 00:24:27,458
أعطيت 95 سنة لأولئك الفتيات، وما هو مقابلي؟

568
00:24:27,476 --> 00:24:29,677
.بالتأكيد لم أحصل على إحترامهم

569
00:24:29,728 --> 00:24:33,964
،مجرد كومة حزينة وكسولة من المنهزمات والخائنات

570
00:24:33,982 --> 00:24:36,901
ومتقلبات المزاج، والمثليات الجنسيات

571
00:24:36,935 --> 00:24:40,571
.وحقيرات حاملات وناكرات للجميل

572
00:24:40,606 --> 00:24:42,690
.وحصلتِ علي

573
00:24:43,659 --> 00:24:46,811
.وأنتِ

574
00:24:46,829 --> 00:24:49,330
،بيكي) أنا آسفة عزيزتي، لقد واصلت حياتي)

575
00:24:49,365 --> 00:24:53,317
.ولا أستطيع العودة لمجالسة الصعاليك

576
00:24:53,335 --> 00:24:56,671
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Little Girls" begins)

577
00:24:58,424 --> 00:25:00,991
* فتيات صغيرات، فتيات صغيرات *

578
00:25:01,009 --> 00:25:03,494
* في كل مكان أذهب *

579
00:25:03,512 --> 00:25:05,263
* أستطيع رؤيتهن *

580
00:25:07,599 --> 00:25:08,883
* فتيات صغيرات *

581
00:25:08,934 --> 00:25:11,386
* فتيات صغيرات، ليلاً ونهاراً *

582
00:25:11,437 --> 00:25:15,673
* آكل وأنام وأتنفس عليهم *

583
00:25:15,691 --> 00:25:19,009
* أنا إمرأة عادية *

584
00:25:19,027 --> 00:25:22,012
* أملك مشاعر *

585
00:25:22,030 --> 00:25:26,401
* أحب أن يقوم الرجل بعض أذني *

586
00:25:26,452 --> 00:25:28,453
* بالرغم من أني أعترف *

587
00:25:28,487 --> 00:25:30,688
* أن لا رجل حصل على قطعة مني *

588
00:25:30,706 --> 00:25:32,290
* لذلك كيف حصل *

589
00:25:32,324 --> 00:25:36,461
* وأصبحت الأم المثالية لهذه السنة؟ *

590
00:25:36,495 --> 00:25:41,132
* بعض النساء تتساقط منها الألماسات *

591
00:25:41,166 --> 00:25:45,920
* بعض النساء تتساقط منها اللآلئ *

592
00:25:45,971 --> 00:25:48,372
* من حظي، من حظي *

593
00:25:48,390 --> 00:25:51,876
* أنظر إلي ما الذي يتساقط مني *

594
00:25:51,894 --> 00:25:54,729
* فتيات صغيرات *

595
00:26:00,319 --> 00:26:05,055
* يوماً ما سينتهي بي الأمر في منزل للمجانين *

596
00:26:05,073 --> 00:26:09,727
* مع الكثير من المكسرات والسناجب *

597
00:26:09,745 --> 00:26:12,246
* هناك سوف أبقى، مطوية بعيداً *

598
00:26:12,281 --> 00:26:14,782
* حتى يتم تحريم إنجاب *

599
00:26:14,833 --> 00:26:19,620
* ...فتيات *

600
00:26:19,671 --> 00:26:22,673
* ...صغيرات *

601
00:26:28,847 --> 00:26:31,749
.بيكي) لا تستطيع دفع لي مقابل العودة)

602
00:26:31,767 --> 00:26:33,601
.وأنا لا أشتاق إليهم على الإطلاق

603
00:26:33,635 --> 00:26:35,252
.حتى قليلاً

604
00:26:35,270 --> 00:26:37,939
.لا على الإطلاق

605
00:26:48,455 --> 00:26:50,564
.(حسناً، أنت مكلف بـ(ريكس ريد) يا (كورت

606
00:26:50,615 --> 00:26:52,849
.أبقيه بعيداً عن الحانة -
.حسناً -

607
00:26:52,867 --> 00:26:54,952
يا (سانتانا) كيف تشعرين في مرافقة (تشيري جونز)؟

608
00:26:54,986 --> 00:26:56,353
.مهما يكن

609
00:26:56,371 --> 00:26:58,122
،أنسة (إيزابيل) أنا آسفة

610
00:26:58,156 --> 00:27:00,290
،أعلم أننا متطوعون هنا وحسب

611
00:27:00,325 --> 00:27:02,526
لكن أنا و(كورت) كنا نتسائل إذا هناك أي فرصة

612
00:27:02,544 --> 00:27:04,745
.يمكننا مشاهدة العرض من بين الجماهير

613
00:27:04,796 --> 00:27:07,197
.بالطبع لا

614
00:27:07,215 --> 00:27:09,366
.أنا آسفة

615
00:27:09,384 --> 00:27:12,719
.سوف تشاهدونه من الأجنحة برفقتي

616
00:27:12,754 --> 00:27:14,755
.إنهم أفضل المقاعد في المسرح

617
00:27:14,806 --> 00:27:15,973
سانتانا) هل تريدين الإنظمام إلينا؟)

618
00:27:16,007 --> 00:27:17,391
.سانتانا) لا تحب الباليه)

619
00:27:17,425 --> 00:27:18,926
.إنها هنا فقط لأجل الفستان وحقيبة الغنائم

620
00:27:18,977 --> 00:27:20,377
.لا أصدق ذلك

621
00:27:20,395 --> 00:27:23,430
...كل فتاة صغير، لا يهم أي ينتهي بها الأمر

622
00:27:23,481 --> 00:27:24,815
..."حتى في مجلة "فوج

623
00:27:24,849 --> 00:27:27,401
.تبدأ برغبتها في أن تصبح راقصة باليه

624
00:27:27,435 --> 00:27:29,403
.بإستثناء (سانتانا)، لقد ناقشنا ذلك

625
00:27:29,437 --> 00:27:30,654
...كورت) هل يمكنني أن أريك)

626
00:27:30,688 --> 00:27:32,439
.(إخرسي يا (بيري

627
00:27:32,490 --> 00:27:34,942
.في الواقع لقد حضرت دروس رقص الباليه

628
00:27:34,993 --> 00:27:36,326
مربّيتي قامت بتسجيلي

629
00:27:36,361 --> 00:27:38,111
،عندما كنت صغيرة

630
00:27:38,163 --> 00:27:39,496
لأني كنت مسترجلة جداً

631
00:27:39,531 --> 00:27:40,831
.وذلك أغضب والدي جداً

632
00:27:40,865 --> 00:27:42,916
...لقد حضرت فقط القليلة من الدروس، لكن

633
00:27:42,951 --> 00:27:45,669
ساعدتني على الهروب قليلاً، أتفهمين؟

634
00:27:45,703 --> 00:27:48,005
.لقد كانت أول مرة أرقص فيها

635
00:27:48,039 --> 00:27:52,075
.شعرت بالأمان هنا ... وأني لست مختلفة

636
00:27:52,093 --> 00:27:54,744
...أني كنت جزءاً من شيء

637
00:27:54,762 --> 00:27:57,097
.جميل

638
00:27:57,131 --> 00:28:00,434
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("At the Ballet" begins)

639
00:28:00,468 --> 00:28:03,020
* لطالما ظن والدي أنه تزوج بسببي *

640
00:28:03,054 --> 00:28:05,522
* ذلك ما قاله، ذلك ما قاله *

641
00:28:05,557 --> 00:28:08,258
* عندما تقدم لخطبة، أخبر والدتي *

642
00:28:08,276 --> 00:28:11,761
* أنها فرصتها الأخيرة على الأرجح *

643
00:28:11,779 --> 00:28:14,431
* وبالرغم من أنها كانت في سن 22 *

644
00:28:14,449 --> 00:28:17,100
* بالرغم من أنها كانت في سن 22 *

645
00:28:17,118 --> 00:28:22,105
* ...بالرغم من أنها كانت في سن 22 *

646
00:28:22,123 --> 00:28:26,159
* تزوجت به *

647
00:28:26,211 --> 00:28:28,879
* الحياة مع والدي لم تكن أبداً عطلة *

648
00:28:28,913 --> 00:28:30,998
* "كانت اشبه أكتر بـ"أنت مسؤول على نفسك *

649
00:28:31,049 --> 00:28:33,717
* عندما كان عمري 5 سنوات، أتذكر والدتي *

650
00:28:33,751 --> 00:28:35,802
* تخبئ أقراط داخل السيارة *

651
00:28:35,837 --> 00:28:38,055
* كنت أعلم أنها سرقتهم *

652
00:28:38,089 --> 00:28:41,642
* لكن لم يكن شيء تريد مناقشته *

653
00:28:41,676 --> 00:28:43,810
* هو لم يكن حنوناً *

654
00:28:44,846 --> 00:28:47,097
.حسناً، ليس معها

655
00:28:48,149 --> 00:28:50,317
.ولا معي

656
00:28:52,570 --> 00:28:56,406
* لكن كل شيء كان جميلاً *

657
00:28:56,441 --> 00:29:00,027
* في الباليه *

658
00:29:00,078 --> 00:29:05,815
* رجال رشقون يرفعون فتيات جميلات ترتدين الأبيض *

659
00:29:05,833 --> 00:29:10,003
* أجل، كل شيء كان جميلاً *

660
00:29:10,038 --> 00:29:14,207
* ...في الباليه *

661
00:29:14,259 --> 00:29:16,510
* لقد كنت سعيدة *

662
00:29:16,544 --> 00:29:21,181
* في الباليه *

663
00:29:21,215 --> 00:29:23,667
.في ذلك الوقت بدأت أخد دروس في الباليه

664
00:29:23,685 --> 00:29:27,220
* في أعلى درج حاد وضيق جداً *

665
00:29:27,272 --> 00:29:30,774
* "مسرعين كـ"ميترونوم

666
00:29:30,808 --> 00:29:34,511
* في أعلى درج حاد وضيق جداً *

667
00:29:34,529 --> 00:29:36,346
* لم تكن الجنة *

668
00:29:36,364 --> 00:29:38,348
* لم تكن الجنة *

669
00:29:38,366 --> 00:29:40,350
* لم تكن الجنة *

670
00:29:40,368 --> 00:29:44,521
* لكن كان يعتبر ملجئاً *

671
00:29:44,539 --> 00:29:47,190
* لطالما قالت أمي أني سأكون جذابة جداً *

672
00:29:47,208 --> 00:29:49,710
* عندما أكبر، عندما أنضج *

673
00:29:49,744 --> 00:29:52,362
* مختلفة قالت، مع شيء مميز *

674
00:29:52,380 --> 00:29:55,865
* وأسلوب شخصي جداً جداً *

675
00:29:55,883 --> 00:29:58,201
* وبالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات *

676
00:29:58,219 --> 00:30:00,721
* بالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات *

677
00:30:00,755 --> 00:30:03,507
* بالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات *

678
00:30:05,009 --> 00:30:09,045
* لقد كرهتها *

679
00:30:09,063 --> 00:30:11,932
* الآن، الإختلاف جيد، لكن بالتأكيد ليس جميلاً *

680
00:30:11,983 --> 00:30:13,817
* وكل شيء يتمحور عن الجمال *

681
00:30:13,851 --> 00:30:16,770
* لم ألتقي أبداً أحد ما مختلف *

682
00:30:16,821 --> 00:30:18,822
* لم يتسطع إكتشاف ذلك *

683
00:30:18,856 --> 00:30:21,391
* جميل جداً *

684
00:30:21,409 --> 00:30:24,945
* لم أعش أبداً لأرى *

685
00:30:24,996 --> 00:30:27,897
* لكن كان واضحاً *

686
00:30:27,915 --> 00:30:31,868
...إذا لم يكن لها
.حسناً، كان كذلك لأجلي

687
00:30:33,671 --> 00:30:37,507
* أن كل شخص جميلٌ *

688
00:30:37,542 --> 00:30:41,094
* في الباليه *

689
00:30:41,129 --> 00:30:43,964
* كل أمير يجب عليه إمتلاك *

690
00:30:44,015 --> 00:30:47,634
* زيّه المناسب *

691
00:30:47,685 --> 00:30:51,254
* أجل، كل شخص جميل *

692
00:30:51,272 --> 00:30:53,306
* في الباليه *

693
00:30:54,892 --> 00:30:57,477
* لقد كنت جميلة *

694
00:30:57,528 --> 00:31:01,448
* في الباليه *

695
00:31:03,534 --> 00:31:06,036
.لقد ولدت كي أنقذ زواجهما

696
00:31:06,070 --> 00:31:09,322
لكن ... عندما أتى والدي لإصطحاب أمي

697
00:31:09,374 --> 00:31:11,775
،من المستشفى، قال

698
00:31:11,793 --> 00:31:15,779
" .حسناً، لقد ظننت أن هذا سيساعدنا، لكن لا أظن ذلك "

699
00:31:15,797 --> 00:31:19,666
.بعد مرور شهور قليلة، رحل

700
00:31:19,717 --> 00:31:22,285
.ولم يعد على الإطلاق

701
00:31:22,303 --> 00:31:24,388
،على أي حال

702
00:31:24,422 --> 00:31:28,558
.لقد حضيت بهذه الحياة الخيالية الرائعة

703
00:31:28,593 --> 00:31:30,794
كنت أعتاد على الرقص في أرجاء غرفة المعيش

704
00:31:30,812 --> 00:31:32,962
.ويداي مرفوعتين إلى هنا

705
00:31:32,980 --> 00:31:36,900
،وفي خيالي، كان هناك كبير شعب الهند

706
00:31:36,934 --> 00:31:38,968
،وكان يقول لي

707
00:31:38,986 --> 00:31:42,972
" إيزي) هل تريدين الرقص؟) "

708
00:31:42,990 --> 00:31:45,826
،"وأنا كنت أقول: "أبي

709
00:31:45,860 --> 00:31:48,278
".سيكون ذلك من دواع سروري"

710
00:31:50,832 --> 00:31:52,482
* لكن كان واضحاً *

711
00:31:52,500 --> 00:31:54,668
* عندما تقدم لخطبتها *

712
00:31:54,702 --> 00:31:56,486
* أن سبب ولادتي *

713
00:31:56,504 --> 00:31:58,655
* ...هو لإنقاد زواجهم وعندما *

714
00:31:58,673 --> 00:31:59,823
* ذلك ما قالته *

715
00:31:59,841 --> 00:32:01,825
* ذلك ما قاله *

716
00:32:01,843 --> 00:32:03,927
* كنت أعتاد على الرقص *

717
00:32:03,961 --> 00:32:05,679
* في غرفة المعيشة *

718
00:32:05,713 --> 00:32:07,764
* لم يكن حنوناً *

719
00:32:07,799 --> 00:32:09,833
* ليس تجاهها *

720
00:32:09,851 --> 00:32:13,169
* لقد كان رئيس شعب الهند، وكان يقول *

721
00:32:13,187 --> 00:32:16,339
* " إيزي) هل تريدين الرقص؟) " *

722
00:32:16,357 --> 00:32:21,278
* " وأنا كنت أقول: " أبي، سأسعد جداً بذلك *

723
00:32:21,312 --> 00:32:24,347
* كل شيء كان جميلاً *

724
00:32:24,365 --> 00:32:27,684
* في الباليه *

725
00:32:27,702 --> 00:32:29,202
* إرفعوا أيديكم *

726
00:32:29,237 --> 00:32:34,241
* وستجدون شخصاً ما هناك ينتظركم دائماً *

727
00:32:34,292 --> 00:32:37,026
* أجل، كل شيء كان جميلاً *

728
00:32:37,044 --> 00:32:40,797
* في الباليه *

729
00:32:40,832 --> 00:32:44,084
* الباليه *

730
00:32:44,135 --> 00:32:48,088
* ...الباليه *

731
00:33:00,434 --> 00:33:04,237
* أجل، كل شيء كان جميلاً *

732
00:33:04,272 --> 00:33:06,740
* في الباليه *

733
00:33:06,774 --> 00:33:07,941
â™ھ Hey

734
00:33:07,992 --> 00:33:10,277
* لقد كنت جميلة *

735
00:33:10,328 --> 00:33:11,945
* لقد كنت سعيدة *

736
00:33:11,996 --> 00:33:15,398
* سيكون من دواع سروري *

737
00:33:15,416 --> 00:33:20,003
* .في الباليه *

738
00:33:35,887 --> 00:33:39,255
.آسفة

739
00:33:39,273 --> 00:33:41,257
.إسمعي، أنا حقاً أحب الرقص

740
00:33:41,275 --> 00:33:43,310
.أنا فقط لست مثلكم يا رفاق

741
00:33:43,361 --> 00:33:46,146
.لا أعرف ما الذي أريد فعله، أو كيف أصل إلى هناك

742
00:33:46,197 --> 00:33:49,098
.لكن لديك الكثير من الوقت لإكتشاف ذلك

743
00:33:49,116 --> 00:33:53,620
،و... ليس من الضرورة أن يكون الباليه أو برودواي

744
00:33:53,654 --> 00:33:56,323
،لطالما يكون شيء تجبينه

745
00:33:56,374 --> 00:33:59,492
.شيءٌ يغدّي روحك

746
00:33:59,544 --> 00:34:02,232
.ويا (سانتانا)، لا بأس بخطوات الأطفال

747
00:34:10,838 --> 00:34:13,807
،إبنة (سو) البالغة (روبن) تزعجني جداً

748
00:34:13,841 --> 00:34:15,859
!وأنا لن أتحمل ذلك بعد الآن

749
00:34:15,893 --> 00:34:18,395
أولا بدأت بالقيام بأصوات إطلاق الريح
.في كل مرة أنحني

750
00:34:18,446 --> 00:34:20,363
وبعد ذلك بدأت بأصوات إطلاق الريح

751
00:34:20,398 --> 00:34:22,232
.في كل مرة أرمش

752
00:34:22,283 --> 00:34:25,485
!لا أحد يطلق الريح في كل كرة يُرمّشون ... ذلك جنون

753
00:34:25,519 --> 00:34:26,653
(ثم قامت (روبن سيلفستر

754
00:34:26,687 --> 00:34:29,039
".بنعتي بـ"مدربة فطيرة شوكولاتة

755
00:34:29,073 --> 00:34:30,373
لقد سحبتها

756
00:34:30,408 --> 00:34:31,658
إلى هنا حتى تستطيع

757
00:34:31,692 --> 00:34:33,710
.أن تقرر ماذا تفعل بها

758
00:34:33,745 --> 00:34:35,545
!إنها مشكلتك

759
00:34:38,466 --> 00:34:40,383
،(بيكي جاكسون)

760
00:34:40,418 --> 00:34:42,002
لا يمكنك إهانة

761
00:34:42,036 --> 00:34:46,656
.المدربة (روز واشنطن) المتقدة والغامضة

762
00:34:46,691 --> 00:34:48,041
إنها

763
00:34:48,059 --> 00:34:50,343
.كنز من أصول إفريقية-أمريكية

764
00:34:50,377 --> 00:34:54,598
.لقد أسأت التصرف فقط حتى ترسلني إلى هنا

765
00:34:54,649 --> 00:34:56,850
لماذا لم تأتي إلى هنا بنفسك؟

766
00:34:56,884 --> 00:34:58,435
.لم أفكر في ذلك

767
00:35:00,154 --> 00:35:04,224
.أيها المدير (فيجينز)، أحتاج لإخبارك بشيءٍ ما

768
00:35:15,903 --> 00:35:17,871
،مواطنوا مدرسة ميكنلي

769
00:35:17,905 --> 00:35:20,290
.لقد تم إستعادة الضوء

770
00:35:20,324 --> 00:35:22,542
مبارك لنا جميعاً

771
00:35:22,576 --> 00:35:25,262
لعدم اللجوء لعباة الأصنام

772
00:35:25,296 --> 00:35:27,697
.وأكل لحم البشر

773
00:35:27,732 --> 00:35:30,917
لقد إكتشفنا أن سبب الإنقطاع هو

774
00:35:30,935 --> 00:35:32,769
عندما علق بالون

775
00:35:32,804 --> 00:35:35,438
(في حفل مباركة مساعدتي (دونا

776
00:35:35,473 --> 00:35:37,774
على عمليتها لإستئصال الرحم الناجحة

777
00:35:37,809 --> 00:35:40,227
داخل مأخد التيار

778
00:35:40,261 --> 00:35:43,380
.خلف مكتبها

779
00:35:43,414 --> 00:35:47,317
.عمالقة ميكنلي، إنه فجرٌ جديد

780
00:35:47,351 --> 00:35:51,938
.دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء

781
00:35:51,956 --> 00:35:55,108
،تفضلوا بقبول فائق الاحترام
.(المدير (فيجينز

782
00:36:04,618 --> 00:36:07,304
حسناً، فل نشغل بعض الضور

783
00:36:07,338 --> 00:36:08,672
.ونبدع في الغناء من فضلكم

784
00:36:08,723 --> 00:36:09,923
.مهلاً، تمهلوا يا رفاق

785
00:36:09,957 --> 00:36:11,091
.لا تعيدي تركيب الكهرباء بعد

786
00:36:11,125 --> 00:36:12,475
هناك شيء واحد إضافي

787
00:36:12,510 --> 00:36:14,160
:بشأن إنقطاع الضوء الذي حدث أفادنا في شيء

788
00:36:14,195 --> 00:36:15,262
قوة

789
00:36:15,296 --> 00:36:16,963
.الغناء بدون آلات موسيقية

790
00:36:16,981 --> 00:36:18,265
.أكره التصفير

791
00:36:18,299 --> 00:36:20,100
.لا شيء غير أصواتنا في الأغنية القادمة

792
00:36:20,134 --> 00:36:23,854
.لا أدوات أخرى ولا قارورات ولا أي شيء

793
00:36:23,888 --> 00:36:25,856
في نهاية اليوم، أصواتنا

794
00:36:25,907 --> 00:36:27,741
.هي الأدات الوحيدة التي تهم جداً

795
00:36:28,809 --> 00:36:30,677
.لذا إحرصوا على ذلك

796
00:36:33,578 --> 00:36:37,678
هل أعجبتكِ خطتي الذكية لكشف سري في نادي الغناء؟

797
00:36:37,679 --> 00:36:38,679
لماذا تعتبرها ذكية؟

798
00:36:39,280 --> 00:36:44,680
لأني كنت أعلم أنك ستكونين هناك وكنت آمل أني سأقدر
.على معرفة هويتك قبل أن أخبر الجميع

799
00:36:44,681 --> 00:36:47,081
.شيء ما ليساعدني على كشف هويتك

800
00:36:48,082 --> 00:36:49,582
.لا أعرف لماذا أنت مقتنع جداً أني من نادي الغناء

801
00:36:50,883 --> 00:36:54,083
لأن هاتفك رن عندما إتصلت بك
.عندما كنا جميعاً محبوسين داخل قسم الموسيقى

802
00:36:55,284 --> 00:36:56,984
كيف تعرف أن الهاتف الذي إتصلت به
هو الذي قام بالرنين ؟

803
00:36:58,985 --> 00:37:01,085
.توقفي
.إنها مصادفة شبه مستحيلة

804
00:37:01,086 --> 00:37:05,086
لا تقلقي. كنت أراقب الجميع
...وأنت لم تعطيني أي إشارات

805
00:37:05,187 --> 00:37:07,687
.هذه المرة -
هل يمكنني سؤالك شيئاً ما؟ -

806
00:37:07,788 --> 00:37:09,788
لماذا تواصل التحدث معي؟

807
00:37:09,789 --> 00:37:11,789
.أقصد، أنت أصلا تعرف أني كذبت عليك بشأن هوّيتي

808
00:37:15,590 --> 00:37:18,090
.مهما كنتِ لقد جعلتني أنفتح لك بطريقة ما

809
00:37:18,091 --> 00:37:21,291
،أنظري ما الذي فعلته في نادي الغناء هذا الأسبوع
،إخبار الجميع تلك القصة

810
00:37:21,292 --> 00:37:23,292
.ذلك شيء كنت أخجل منه لمدة سنوات

811
00:37:23,293 --> 00:37:26,493
لا أعرف من أنتِ
.ولا أعرف ماذا سنصبح

812
00:37:26,494 --> 00:37:29,494
لكن أعرف أن هذا الشيء الذي نفعله، أياً يكن

813
00:37:29,495 --> 00:37:31,195
.إنه فعّال معي

814
00:37:33,296 --> 00:37:34,896
.أنا أفهمك، إنه فعال بالنسبة لي أيضاً

815
00:37:34,897 --> 00:37:36,097
هل يمكنني الإتصال بك بعد قليل؟

816
00:37:36,098 --> 00:37:39,198
.بالطبع، سأكون هنا

817
00:37:44,468 --> 00:37:46,853
.(مرحباً يا إبن (فرانكتين
.(لقد بدأت للتو حمية (سابواي

818
00:37:46,887 --> 00:37:48,738
.وحان الوقت للحلوى الطويلة بخمس دولارات

819
00:37:48,773 --> 00:37:50,190
هل تريد شرائها مني؟

820
00:37:51,892 --> 00:37:53,193
.أنا أمزح

821
00:37:53,227 --> 00:37:54,778
.هيا، سأشتري لك شطيرة

822
00:37:54,829 --> 00:37:56,696
.أملك ما يقارب 20 قصة محرجة لأخبرك إياها

823
00:37:56,730 --> 00:37:59,015
.ذلك يبدو رائعاً، لكن ... لا أستطيع

824
00:37:59,050 --> 00:38:00,300
.أملك موعداً نوعاً ما

825
00:38:00,334 --> 00:38:01,351
مع من؟

826
00:38:01,385 --> 00:38:03,920
.(كايتي) -
المخادعة؟ -

827
00:38:03,955 --> 00:38:06,873
كيف تستطيع تفضيل شخصية إنترنت خيالية
على فتاة خيالية حقيقية؟

828
00:38:06,907 --> 00:38:09,209
.إنها ليست بخيال -
.إنها توقع -

829
00:38:09,243 --> 00:38:10,460
.إنها أي شيء تريدها أن تكون

830
00:38:10,511 --> 00:38:12,212
لماذا تظن أنكما تتفقان جداً؟

831
00:38:12,246 --> 00:38:14,631
.لا تملك أي مودة حقيقية معها

832
00:38:14,682 --> 00:38:16,549
.توقف عن إحراج نفسك وتعالى لتناول الغداء معي

833
00:38:16,583 --> 00:38:18,435
،أنظري، أتفهم أن هذا يبدو سخيفاً

834
00:38:18,469 --> 00:38:20,253
وجزء مني يريد حقاً الذهاب

835
00:38:20,271 --> 00:38:22,055
.معك الآن، لكن أنا آسف

836
00:38:22,089 --> 00:38:25,091
...لا أتقرب بسهولة من الناس، و

837
00:38:25,109 --> 00:38:27,394
.كنت قد بدأت بالإعجاب بك حقاً

838
00:38:27,428 --> 00:38:29,762
(ربّما بعد أن أكتشف شخصية (كايتي

839
00:38:29,780 --> 00:38:32,983
.ونصلح كل الأمور، عندئدٍ يمكننا المواعدة

840
00:38:33,034 --> 00:38:34,767
.لا أظن ذلك

841
00:38:39,212 --> 00:38:41,013
.مرحباً عزيزي

842
00:38:50,977 --> 00:38:52,978
...آمل أن

843
00:38:55,866 --> 00:38:57,149
.أنتِ متأخرة

844
00:38:57,200 --> 00:38:58,818
.أحب القيام بدخول مثير

845
00:38:58,869 --> 00:39:00,602
وإذا كنتِ ستتحدثين

846
00:39:00,620 --> 00:39:02,037
،بشأن التأخر
هل يمكنك قول شيء عن الجد هنا؟

847
00:39:02,072 --> 00:39:03,038
.إجلسي

848
00:39:03,073 --> 00:39:04,290
.إعذرني

849
00:39:04,324 --> 00:39:06,158
.[هذا البرنامج الفرعي لـ[نيادا

850
00:39:06,209 --> 00:39:08,461
.تتسجل، تدفع مقابله، تستطيع الإنظمام

851
00:39:08,495 --> 00:39:10,129
.أي أحد

852
00:39:10,163 --> 00:39:12,114
وما كنت على وشك قوله

853
00:39:12,132 --> 00:39:15,117
أني آمل أن يكون هناك أحد منكم
قادم إلى هنا يأمل

854
00:39:15,135 --> 00:39:17,452
.[أن هذا سيساعده على أن يصبح طالب في جامعة [نيادا

855
00:39:17,471 --> 00:39:19,472
جيد. لأن آخر شيء أريد القيام به

856
00:39:19,506 --> 00:39:22,457
هو دفع مبلغ 30 ألف دولار سنوياً لأحصل
على شهادة تخص شيء

857
00:39:22,476 --> 00:39:24,226
.أنا خارقة مسبقاً في القيام به

858
00:39:24,261 --> 00:39:26,262
إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟

859
00:39:29,316 --> 00:39:31,901
.أحب الرقص

860
00:39:31,935 --> 00:39:33,819
...أنا فنانة، لكن

861
00:39:33,854 --> 00:39:37,039
،لقد خسرت نوعاً ما الإتصال بذلك الجانب من شخصيتي مؤخراً

862
00:39:37,073 --> 00:39:41,443
...ولذلك أنا هنا
.لأقوم ببعض إعادة التقديم

863
00:39:42,779 --> 00:39:44,780
.يمكنني العمل مع ذلك

864
00:39:45,832 --> 00:39:47,482
.فل يقف الجميع

865
00:39:47,501 --> 00:39:50,485
.إتجهوا للوسط، حركات المفاصل

866
00:40:13,560 --> 00:40:16,645
لا تنسى أمري مجدداً، إتفقنا؟

867
00:40:17,697 --> 00:40:20,015
.لا أفعل

868
00:40:20,033 --> 00:40:21,567
.أعدكِ

869
00:40:26,656 --> 00:40:29,124
.أمسكتك الآن

870
00:40:29,159 --> 00:40:31,360
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("The Longest Time" begins)

871
00:40:34,915 --> 00:40:37,383
* الأطول *
* لأطول وقت *

872
00:40:37,417 --> 00:40:40,035
* وقت *

873
00:40:40,053 --> 00:40:42,537
* الأطول *
* لأطول وقت *

874
00:40:42,556 --> 00:40:44,056
* إذا قلت *

875
00:40:44,090 --> 00:40:47,226
* تصبح على خير لي الليلة *

876
00:40:47,260 --> 00:40:49,228
* سيكون هناك *

877
00:40:49,262 --> 00:40:52,648
* المزيد من الموسيقى المتبقية لأكتبها *

878
00:40:53,850 --> 00:40:56,402
* ماذا أستطيع فعله غير ذلك؟ *

879
00:40:56,436 --> 00:40:58,404
* أنت تلهمني جداً *

880
00:40:58,438 --> 00:41:00,555
* لم أتواجد هناك *

881
00:41:00,574 --> 00:41:03,742
* لأطول وقت *

882
00:41:07,197 --> 00:41:09,498
* الأطول *
* لأطول وقت *

883
00:41:09,532 --> 00:41:12,585
* وقت *

884
00:41:12,619 --> 00:41:15,070
* الأطول *
* لأطول وقت *

885
00:41:15,088 --> 00:41:16,839
* أنا هو ذلك الصوت *

886
00:41:16,873 --> 00:41:19,074
* التي تسمعه في الممر *

887
00:41:20,427 --> 00:41:22,761
* وأروع *

888
00:41:22,796 --> 00:41:24,746
* معجزة من بين الجميع *

889
00:41:26,266 --> 00:41:28,083
* هي كيف أحتاجك *

890
00:41:28,101 --> 00:41:30,919
* وكيف تحتاج إلي أيضاً *

891
00:41:30,937 --> 00:41:35,808
* ذلك لم يحصل لأطول وقت *

892
00:41:35,859 --> 00:41:38,944
* ربّما هذا *

893
00:41:38,979 --> 00:41:41,864
* لن يدوم طويلاً *

894
00:41:41,898 --> 00:41:44,099
* لكنك تشعر جداً أنه الصواب *

895
00:41:44,117 --> 00:41:47,102
* ربّما أكون مخطئاً *

896
00:41:47,120 --> 00:41:50,105
* ربّما كنت *

897
00:41:50,123 --> 00:41:52,708
* أتمنى بقوة *

898
00:41:52,742 --> 00:41:54,276
* لكن رحلت لكل هذا الوقت *

899
00:41:54,294 --> 00:41:57,630
* وهو أكثر مما كنت أتمنى *

900
00:41:57,664 --> 00:42:00,049
* من يعرف كم *

901
00:42:00,083 --> 00:42:02,885
* سنواصل معاً *

902
00:42:02,919 --> 00:42:05,504
* ربّما سأكون *

903
00:42:05,555 --> 00:42:07,840
* نادما عندما ترحل *

904
00:42:09,175 --> 00:42:10,976
* أريدك جداً *

905
00:42:11,011 --> 00:42:14,296
* أظن أنه يجب عليك معرفة ذلك *

906
00:42:14,314 --> 00:42:19,568
* أنوي أن أمسكك لأطول وقت *

907
00:42:22,355 --> 00:42:23,522
* أطول *

908
00:42:23,573 --> 00:42:25,640
* لأطول وقت *

909
00:42:27,661 --> 00:42:28,827
* أطول *

910
00:42:28,862 --> 00:42:30,863
* لأطول وقت *

911
00:42:30,914 --> 00:42:33,032
* لأطول وقت *

912
00:42:33,083 --> 00:42:34,483
* أطول *

913
00:42:34,501 --> 00:42:37,002
* لأطول وقت *

914
00:42:39,039 --> 00:42:40,089
* أطول *

915
00:42:40,123 --> 00:42:43,664
* .لأطول وقت *

916
00:42:43,682 --> 00:42:44,733
.جميل

917
00:42:48,715 --> 00:42:51,829
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

