1
00:00:00,867 --> 00:00:04,048
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(سبارتاكوس - حرب الهالكين)

2
00:00:03,023 --> 00:00:07,284
،إن ذهبت للحرب، فلك قدر العظماء
!وسوء الطالع

3
00:00:10,313 --> 00:00:13,858
.سأتجه شمالاً، ناحية جبال الألب
!دعنا نحرر قومنا

4
00:00:15,139 --> 00:00:20,651
(يمكننا الهجوم من الجنوب، ويمكن لـ(بومبي
.إيقاف (سبارتاكوس) من الفرار عن طريق الجبال

5
00:00:21,587 --> 00:00:25,016
.لن أكون لطيفًا بالمرة المُقبلة -
فرّت لتنضم للمُتمردين؟ -

6
00:00:27,478 --> 00:00:30,618
خُمسمائة رجل من رجالك مقابل
.(حياة (تيبيريس

7
00:00:33,931 --> 00:00:37,095
!لا قيمة للفتى الآن -
..سيكمل (كراسوس) المقايضة -

8
00:00:37,130 --> 00:00:39,854
!إن منحته شيء يشتهيه قلبُه

9
00:00:42,398 --> 00:00:46,781
جهز الرجال للزحف، أود التحرك ناحية
..(سبارتاكوس)

10
00:00:48,731 --> 00:00:51,555
!والقضاء عليه كما يستحق

11
00:00:53,630 --> 00:01:00,081
<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الثالث والأخير)
(حـرب الـهـالـكـيـن) - (الحلقة العاشرة والأخيرة)</font>

12
00:00:53,630 --> 00:01:00,081
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>
تعديل التوقيت
salmad

13
00:01:00,613 --> 00:01:05,827
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>نتمنى لكم مُشاهدة طيبة لآخر حلقات المُسلسل

14
00:01:00,613 --> 00:01:05,827
<font color="red">(الــــنــــصــــر)</font>

15
00:01:39,928 --> 00:01:46,548
،اخبر أمثالك أن يحرروا العبيد
!أو سيعج منزلهم بالدماء والموت كمنزلك

16
00:01:47,103 --> 00:01:52,896
من تكون؟ -
!(أنا (سبارتاكوس -

17
00:01:56,492 --> 00:02:00,527
.تم الهجوم على (فيلا) أخرى -
كم أصبح عددهم الآن؟ -

18
00:02:00,562 --> 00:02:02,701
!ستة في ثلاثة أيام

19
00:02:05,757 --> 00:02:08,643
!(أنا (سبارتاكوس

20
00:02:09,628 --> 00:02:11,618
!(أنا (سبارتاكوس

21
00:02:12,632 --> 00:02:14,539
!(أنا (سبارتاكوس

22
00:02:19,574 --> 00:02:22,438
!(أنا (سبارتاكوس

23
00:02:24,111 --> 00:02:29,273
.(إنه يُهاجم بسرعة تنافس الآلهة (مارس -
!إنما (سبارتاكوس) رجلٌ فانٍ -

24
00:02:29,783 --> 00:02:33,708
لازال فإنه رجل واحد لا يمكنه التواجد
!بعدة مناطق

25
00:02:33,978 --> 00:02:36,905
أترى التقارير خادعة؟ -
..أعتقد أنه ينفذ استراتيجية -

26
00:02:38,078 --> 00:02:42,633
!لإرباك (بومبي) سعيًا ليطارد شبحه

27
00:02:42,681 --> 00:02:45,376
،(إننا المسئولون عن إنهاء (سبارتاكوس
.(وليس (بومبي

28
00:02:46,373 --> 00:02:50,910
إن فرّ الصقليّ عن طريق الجبال، فإننا نحن
!من سنحمل عبء الهزيمة على أكتافنا

29
00:02:51,174 --> 00:02:53,674
.ومن ماتوا خلال هذه الحملة

30
00:02:59,914 --> 00:03:05,074
لم يكن هناك ما يقلل قدر غضبي في
!(قاعدة المتمردين حينما مات (تيبيريس

31
00:03:06,314 --> 00:03:09,824
لازال الكشافة الأماميون يستطلعون مكان
.سبارتاكوس) وجيشه)

32
00:03:09,859 --> 00:03:14,490
اجعلهم يضاعفوا جهودهم، أود الهجوم على
.الصقليّ في ساحة المعركة في أقرب فرصة

33
00:03:15,359 --> 00:03:19,322
وأنظر لعينيه بينما يخفت فيهم
!الأمل والحياة

34
00:03:30,012 --> 00:03:31,596
.لوغو)، قم بها)

35
00:03:33,333 --> 00:03:36,976
لقد شاهدت بتعجب الكثير من الخدع
..الجنونية التي أنجبها عقلك

36
00:03:37,222 --> 00:03:41,839
.ولكن الخُدعة الحالية تتفوق عليهم جميعًا -
..لقد أربكنا (بومبي) بالتوجه شمالاً -

37
00:03:41,874 --> 00:03:44,939
ولكن لا يزال (كراسوس) يتقدم من الجنوب
.بميزة مؤثرة

38
00:03:45,723 --> 00:03:50,917
.الأمل يقبع في تحديد مكان المعركة الأخيرة -
.إنك تفعل كل هذا أملاً بحدوث هذا -

39
00:03:51,895 --> 00:03:55,675
لأن هذا سيمنحنا وقتًا كافيًا كي يفر
.البقية من قبضتهم

40
00:03:56,071 --> 00:03:57,051
!أدعو لهذا أيضًا

41
00:03:59,374 --> 00:04:02,594
.(وأود مد يد العون في إيقاف (كراسوس

42
00:04:06,523 --> 00:04:09,250
!احكم قبضتك على سيف، وستكون بيننا

43
00:04:22,698 --> 00:04:28,384
!لقد سلبوني كل شيء -
.لازالت ستخدم غرضًا في المعركة المُقبلة -

44
00:04:30,172 --> 00:04:35,666
،بإيصالك لمن لا يقدرون على القتال إلى الجبال
..(عد إلى مهمتك مع (ناصير

45
00:04:36,845 --> 00:04:38,053
.واستعد للرحلة

46
00:04:42,751 --> 00:04:47,373
الرجل ميت أكثر مما هو حيًا، ورغم ذلك
.لا يزال تواقًا ليموت فداءً لمسعاك

47
00:04:47,655 --> 00:04:54,579
مسعايّ؟ ألم تعتنقه بعد؟ -
..أنا لست بشهيد -

48
00:04:55,463 --> 00:04:59,271
لكن يسعدني أن أفدي بحياتي من يستحقوا
!الحياة

49
00:04:59,306 --> 00:05:04,074
.إذن توقف قليلاً، واهتم بقلبك قبل الفراق

50
00:05:14,016 --> 00:05:18,865
.(كأنه مر عمر منذ أن كنت مع (كريكسوس

51
00:05:18,988 --> 00:05:24,472
.لقد سُلبنا الكثير
..(قريبًا سنواجه جحافل (روما

52
00:05:27,104 --> 00:05:29,351
!وسنرد لهم الدين المُرّ

53
00:05:31,500 --> 00:05:35,045
أقمت بصقله؟ -
..سنربطه بيدك -

54
00:05:35,638 --> 00:05:39,157
كي لا يقع من قبضتك، إن كنت
!تحتاجه لقتال الرومان

55
00:05:50,186 --> 00:05:57,531
.لا يمكنني الفرار إلى الجبال مع الآخرين
!رغم الأوامر، فإن مكاني في ساحة المعركة

56
00:06:01,931 --> 00:06:03,942
!ومكاني دومًا بجوارك

57
00:07:03,262 --> 00:07:07,477
.لقد حانت ساعة الفراق -
!لا أريد أن أفارق ذراعيك -

58
00:07:08,234 --> 00:07:13,883
!ولا أنا كذلك
.ولكن لابد وأن ترحلين مع الآخرين

59
00:07:14,140 --> 00:07:17,634
.تعال معي -
.تدرين أنه لزمًا عليّ البقاء -

60
00:07:18,311 --> 00:07:23,833
كي يمكنكِ الوصول إلى الجبال والحياة
.بحرية بعيدًا عن الجمهورية

61
00:07:26,419 --> 00:07:29,104
.لا حياة هنالك بدون لمستك

62
00:07:29,855 --> 00:07:36,493
،أخبرتيني مرة بأن الآلهة أرسلتني لإنقاذك
..وقد كنتِ مخطئة

63
00:07:39,065 --> 00:07:44,569
أنتِ من أرسلتهم الآلهة، وأنا من كان بحاجة
.للإنقاذ

64
00:08:50,120 --> 00:08:53,817
.لا تزال مهاراتك قوية يا إمبراطور -
..أود شحذهم إلى أقصى درجة -

65
00:08:54,225 --> 00:08:56,443
!استعدادًا لملاقاة جالب المطر

66
00:09:25,989 --> 00:09:31,760
يبدو مُسالمًا، صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

67
00:09:36,100 --> 00:09:38,388
.إنها صورة مُزيفة للفتى الذي عرفته

68
00:09:40,271 --> 00:09:44,126
.دائمًا عاقد الحاجب يتولي الأمور الهامة

69
00:09:45,043 --> 00:09:50,439
.نسخة من أبيه، ذو وجه متجهم وذو أولويات

70
00:09:53,350 --> 00:09:59,913
لم يكن كذلك دومًا، صحيح؟ -
.كلا يا سيدي، لم يكن كذلك دومًا -

71
00:10:00,056 --> 00:10:03,478
مرور السنين عليه منحته صلابة الرجال
..دون التمتع ببهجة الحياة البسيطة

72
00:10:05,638 --> 00:10:10,697
،حتى كل ما بقى منه مجرد صخرة
.باردة وقاسية

73
00:10:12,269 --> 00:10:15,997
.آمل لو كانت تغيرت مسار الأمور

74
00:10:41,475 --> 00:10:44,003
.اخبريني عن العبد الذي سلبه حياته

75
00:10:49,010 --> 00:10:53,120
..رجل طاعن السن

76
00:10:54,623 --> 00:10:57,731
.ولديه ندبات سيده محفورة بجسده

77
00:11:00,648 --> 00:11:03,473
..آمل لو كان قد مات قبلها

78
00:11:05,082 --> 00:11:09,433
!فلعل (تيبيريس) حيًا بيننا الآن

79
00:11:12,018 --> 00:11:15,113
اعتذر عن التدخل، لقد وصلتنا أخبار
.من الكشافة الاماميين

80
00:11:15,149 --> 00:11:17,819
سبارتاكوس)؟) -
.زمرة من رجاله ناحية الشمال -

81
00:11:18,079 --> 00:11:21,661
.اصدر الأوامر بالاستعداد للزحف -
!أمرك يا إمبراطور -

82
00:11:24,554 --> 00:11:29,130
.أخيرًا تتجه الحرب إلى نهايتها -
.كما ينبغي دومًا، لرجل ذو رغبات خاطئة -

83
00:11:30,135 --> 00:11:35,362
.سيعيدك الحراس إلى حيث تنتمين -
.لم تسألني بعد عن سبب فراريّ منك -

84
00:11:36,425 --> 00:11:41,738
وهل للإجابة أن تعكس مسار الزمن؟
أو أن تمحي جرح عميق؟

85
00:11:41,774 --> 00:11:46,802
كلا، ولكني لأفقد الحياة مقابل نظرة
..غفران في عيناك مُجددًا

86
00:11:48,796 --> 00:11:52,672
.لكل ما فعلته -
!ليس بوسعي التأثر بكلماتك -

87
00:12:01,555 --> 00:12:03,718
بمجرد مغادرتكم المخيم، فستتفرقون
.في الأعداد والطرق

88
00:12:04,066 --> 00:12:06,857
فبهذا فرص أقوى في الوصول إلى الجبال
.(دون معرفة (بومبي

89
00:12:06,900 --> 00:12:09,959
لكنت سأصبح أكثر إطمئنانًا إن قمت أنت
.بقيادتنا

90
00:12:10,041 --> 00:12:15,040
لابد من إيقاف (كراسوس)، كي يمكنكِ
.أن تهربين أنتِ والبقية

91
00:12:15,269 --> 00:12:18,957
.سننتظرك إذن في قاع الجبال -
!لن أقبل بهذا -

92
00:12:20,903 --> 00:12:26,375
ألست حرة لاتخاذ قراري؟ -
..كما تذكريني دومًا -

93
00:12:28,282 --> 00:12:32,758
رغم ذلك لا تخاطرين بحياتك، آملاً في
!أن أظل حيًا

94
00:12:34,106 --> 00:12:40,254
.(لن تسقط في المعركة ضد (كراسوس -
ألديكِ الآن القدرة لمعرفة المستقبل؟ -

95
00:12:41,276 --> 00:12:45,732
!إنما أحمل إيمان في رجل ليس كغيره

96
00:12:50,778 --> 00:12:58,923
أشكركِ على كلماتكِ، وعلى الراحة
.التي منحتيني إياها

97
00:13:02,250 --> 00:13:02,925
!اذهبي

98
00:13:26,458 --> 00:13:29,323
هل هدفك واضح؟ -
..تمامًا -

99
00:13:30,451 --> 00:13:33,429
ولكني لن أذهب أنا و(ناصير) مع من هم
.راحلون تجاه الجبال

100
00:13:34,595 --> 00:13:38,488
..لقد تحدثنا في هذا الأمر، لا يمكنك القتال

101
00:13:38,503 --> 00:13:43,931
.لقد وجد سبيل لهذا، مصقول بيد مُحبة -
.لا تسألني ألا أتواجد في المعركة القادمة -

102
00:13:51,232 --> 00:13:54,344
لقد شهدت سقوط الكثير ممن كنت
.أدعوهم بالأخ

103
00:13:56,069 --> 00:14:02,731
أنت آخر الأحياء ممن وقفوا معي حينما
.(دمرنا منزل (باتياتوس

104
00:14:04,198 --> 00:14:09,227
بوقوفك بجواري في الاشتباك الأخير، فأنت
!تشرفني

105
00:14:18,045 --> 00:14:19,427
!إنهم مستعدون للرحلة

106
00:14:26,153 --> 00:14:30,801
!أصدقائي.. قد حان وقت تفرقنا

107
00:14:32,427 --> 00:14:36,650
اعلموا أنكم ستكونوا في بالنا حينما نواجه
.كراسوس) وجحافله)

108
00:14:38,333 --> 00:14:39,696
!سيسقط الكثير منا

109
00:14:41,383 --> 00:14:46,332
لم يعد هنالك خطة أو خديعة يمكنها
.منع المصير المُحتم

110
00:14:48,676 --> 00:14:55,169
ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة
!الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال

111
00:14:55,449 --> 00:15:00,187
..بعيدًا عن (روما) التي تتودعنا بالموت

112
00:15:01,154 --> 00:15:02,056
.والبؤس

113
00:15:04,658 --> 00:15:09,428
!تفرقوا، وعيشوا أحرار

114
00:15:13,033 --> 00:15:16,076
!شكرًا لك على كل ما فعلته

115
00:15:22,457 --> 00:15:26,312
!(امتناني.. امتناني يا (سبارتاكوس

116
00:15:26,380 --> 00:15:28,247
!(امتناني.. امتناني يا (سبارتاكوس

117
00:15:28,315 --> 00:15:31,651
!لتباركك الآلهة
!لتباركك الآلهة

118
00:15:35,723 --> 00:15:38,916
!شكرًا لك

119
00:15:38,951 --> 00:15:40,171
!شكرًا لك

120
00:15:42,730 --> 00:15:48,664
سبارتاكوس)، كشافة الرومان رأونا)
.في جنوب الوادي

121
00:15:48,699 --> 00:15:51,544
أي علامة كانوا يحملونها؟ -
.علامة ثور مُفزع على صدرهم -

122
00:15:52,447 --> 00:15:55,163
!(كراسوس) -
!لقد ابتلعوا الطُعم -

123
00:15:56,262 --> 00:16:00,353
!انطلقوا في طريقكم، ولا تستديروا عنه
!اذهبوا

124
00:16:03,750 --> 00:16:09,991
،(سأصلي داعية لنهاية (كراسوس
.(ونصر (سبارتاكوس

125
00:16:24,606 --> 00:16:31,382
،لقد اكتفيت من الكلمات والدموع
!وأتوق للدماء ودموع أعدائنا

126
00:16:33,915 --> 00:16:35,127
!دعنا نفعلها إذن

127
00:17:06,848 --> 00:17:07,888
!توقفوا

128
00:17:14,656 --> 00:17:16,297
!المقلاع جاهز

129
00:17:23,765 --> 00:17:26,607
!لا تشتبكوا حتى أصدر الأوامر
!استعدوا

130
00:17:30,472 --> 00:17:31,158
.رمح

131
00:17:41,416 --> 00:17:46,321
لا أريد قتالاً، إنما أوصل رسالة من
!(الإمبراطور (كراسوس

132
00:17:46,521 --> 00:17:47,216
.رمح

133
00:17:50,659 --> 00:17:55,269
قل ما لديك وادعو الآلهة أن أجد كلماتك
!تستحق

134
00:18:15,417 --> 00:18:22,690
هل رأيت شيء كهذا قط؟
الكثير من القلوب تدق انتظارًا للنهاية الحاسمة؟

135
00:18:22,758 --> 00:18:26,339
لمَ استدعيتني هنا يا (كراسوس)؟ -
.للسبب ذاته الذي دفعك للقدوم -

136
00:18:29,999 --> 00:18:32,844
.الفضول -
وهل تم إشباع فضولك؟ -

137
00:18:34,370 --> 00:18:39,918
لقد أزعجنا بعضنا البعض لعدة أشهر، وكلانا
.عانا من جروح شديدة

138
00:18:40,810 --> 00:18:45,296
.رغم ذلك لم نتبادل الحديث قط -
.ليس هنالك كلمات قد تحمل أي اختلافًا -

139
00:18:45,347 --> 00:18:46,308
.ربما

140
00:18:49,685 --> 00:18:52,916
!ولكنني سأحظ بهذا الحديث على أي حال

141
00:19:13,108 --> 00:19:16,867
!اتركونا -
..إمبراطور -

142
00:19:16,978 --> 00:19:18,147
!اطع الأمر

143
00:19:44,338 --> 00:19:48,199
إنه لشيء معروف لديك، صحيح؟
.أن ليس بوسعك الانتصار في هذه المعركة

144
00:19:49,711 --> 00:19:55,659
شعور مشترك لكل الرومان الذين قتلتهم
!والذين حملوا ذات الشعور

145
00:19:56,351 --> 00:20:00,867
.ومن بينهم ابني -
..أعتذر يا إمبراطور، فلا يمكنني الاعتذار عن موت -

146
00:20:00,902 --> 00:20:05,028
.(الجندي الذي قتل (كريكسوس -
..لقد مات الغوليّ في ساحة المعركة -

147
00:20:05,560 --> 00:20:08,722
.(وهو شرف سلب من (تيبيريس -
.هذا ليس ما أمرت به -

148
00:20:10,413 --> 00:20:16,286
ولكن الامرأة التي عاملها بقسوة هي من
!فعلت هذا بدافع الانتقام

149
00:20:20,409 --> 00:20:22,875
!كما هو حالي برغبة الانتقام تكريمًا لابني

150
00:20:24,734 --> 00:20:29,196
..وحال رغبتك في الانتقام لزوجتك التي -
!لا تعتقد بأن خسارتك مساوية لخسارتي -

151
00:20:30,852 --> 00:20:32,790
!لقد حمل ابنك درعًا من الجمهورية

152
00:20:33,922 --> 00:20:39,941
كالشخص الذي سلبني زوجتي البريئة
!وارغموها على العبودية والموت

153
00:20:41,063 --> 00:20:43,805
والآن ستقود الآلاف لتنضموا إليها في
!محاولة عقيمة

154
00:20:43,821 --> 00:20:48,407
أيا يكن ما يحدث لقومي، فسيحدث لأننا
!من اخترنا هذا

155
00:20:49,538 --> 00:20:53,753
،لقد حددنا مصيرنا، وليس أنت
!ولا الرومان

156
00:20:55,245 --> 00:21:00,507
!ولا الآلهة نفسها -
!إنما أخترت الوقت والمكان لنهاية رحلتك -

157
00:21:00,851 --> 00:21:05,148
من الأفضل الموت بالسيف عن الموت
!بسوط السيد

158
00:21:05,183 --> 00:21:13,376
وهل سيلطف هذا الجرح؟ إن حاز جالب المطر
..على معجزة وهزم (كراسوس) وجحافله

159
00:21:14,008 --> 00:21:20,467
هل سينسحب من الجمهورية؟ قانعًا بأنه قد
ألحق بمن جرحوه بشدة العدالة؟

160
00:21:21,992 --> 00:21:27,745
..ليس هنالك عدالة
!ليس في هذا العالم

161
00:21:29,378 --> 00:21:33,766
.أخيرًا.. اتفقنا على شيء

162
00:21:43,959 --> 00:21:52,185
.حينما نتقابل مُجددًا، فسأقتلك -
.كلا، ستحاول أن تقتلني -

163
00:21:57,473 --> 00:21:59,987
.هذا كل ما بوسع رجل حر أن يفعله

164
00:22:09,718 --> 00:22:12,177
!(لا يمكنك الثقة بكلمات (سبارتاكوس

165
00:22:12,253 --> 00:22:14,989
ما السبب الذي يجعله
لا يتكلم حول الموضوع؟

166
00:22:15,056 --> 00:22:18,525
لا أتظاهر أني أعرف كيفية
تفكير بعض الرعاع

167
00:22:18,593 --> 00:22:23,964
أخبرني مجدداً .. من قتل (تايبيريس)؟

168
00:22:24,031 --> 00:22:25,999
...شخص طاعن في السن

169
00:22:26,067 --> 00:22:27,634
...مثلما قلت

170
00:22:28,803 --> 00:22:35,975
سبارتاكوس) تحدث عن)
أمرأة .. بدافع الثأر

171
00:22:36,043 --> 00:22:39,379
لقد خطط لوضعنا في مواجهة بعضنا
عن طريق كذب مخطط له

172
00:22:39,447 --> 00:22:44,784
إن الخداع يخرب كل شيء إذا ما تم تصديقه

173
00:22:44,852 --> 00:22:52,893
ولكن مع إبراز الحقيقة هناك أمل
في الحصول على المغفرة

174
00:22:58,065 --> 00:23:02,737
(لقد كانت يدي هي من قتلت (تايبريس
وأبعدته عن هذا العالم

175
00:23:11,247 --> 00:23:17,019
هل لمستي لك كانت قاسية
والتي تسبب أن تقتلي أبن نبيل ؟

176
00:23:17,087 --> 00:23:18,153
تكلمي

177
00:23:18,221 --> 00:23:20,222
بينما لازال لديك أحبال صوتية

178
00:23:20,290 --> 00:23:27,164
تضع الائمة على الضحية ... أبنك النبيل هذا قام بإغتصابها

179
00:23:28,700 --> 00:23:30,934
وهذا أحد الأفعال التي قاضته لمصير مستحق

180
00:23:31,002 --> 00:23:31,935
مزيد من الأكاذيب

181
00:23:32,003 --> 00:23:34,538
إنها الحقيقة

182
00:23:34,605 --> 00:23:37,141
حبه لك تحول لكراهية .. عقب عقوبة القرعة

183
00:23:37,208 --> 00:23:42,946
ورد الفعل هو طريقته لكي
يشفي جرح عميق لديه

184
00:23:49,187 --> 00:23:51,521
لماذا لم تخبريني ؟

185
00:23:51,589 --> 00:23:56,159
لقد حاولت فعل الأمر على حافة ميليا

186
00:23:56,227 --> 00:24:01,465
ليس هناك ما قد يجعل الأب
لا يغفر شيء لأبنه المحب

187
00:24:09,807 --> 00:24:14,578
(لم نتمنى ان نؤلمك بدون سبب يا (ماركوس

188
00:24:14,646 --> 00:24:16,580
.. السبب لحجبنا الحقيقة

189
00:24:16,648 --> 00:24:18,649
أتركنا

190
00:24:33,598 --> 00:24:38,502
إن الأبن لهو إنعكاس عن الأب

191
00:24:39,604 --> 00:24:43,340
أهذا هو حالي

192
00:24:43,408 --> 00:24:46,076
مشوه و غبي ؟

193
00:24:49,047 --> 00:24:54,518
تقف كما أنت دائماً .. كرجل جيد
يفعل ما يتوجب عليه فعله

194
00:25:00,592 --> 00:25:02,159
أعتذاراتي

195
00:25:07,232 --> 00:25:08,933
أعتذاراتي

196
00:25:09,000 --> 00:25:11,336
أعتذاراي لكل ما عانيت

197
00:25:15,775 --> 00:25:19,178
(والآن سينتهي كل هذا بسقوط (سبارتاكوس

198
00:25:19,245 --> 00:25:26,185
وأحداث الحرب المؤسفة
ستكون ذكريات منسية

199
00:25:59,752 --> 00:26:02,753
إنه لعبء ثقيل

200
00:26:02,821 --> 00:26:06,357
الوصول لنهاية الحرب وموازنة كل جزء منها

201
00:26:10,595 --> 00:26:13,597
(لا تؤمن بأننا قد نهزم (كراسوس

202
00:26:16,001 --> 00:26:19,703
دائماً ما أمنت بالمستحيل

203
00:26:19,771 --> 00:26:26,277
ولن أراهن ضدك في المباراة النهائية على الرغم
من إن الإحتمالات لا تهدي

204
00:26:26,345 --> 00:26:30,414
نعم إنها كذلك

205
00:26:30,482 --> 00:26:33,685
كنت لأعرض شرب الخمر
من أجل الروح المعنوية

206
00:26:33,752 --> 00:26:35,353
ولكني مبتعد عنه مؤخراً

207
00:26:35,421 --> 00:26:38,957
شيء من الصعب الهروب منه

208
00:26:39,024 --> 00:26:44,829
لقد تغيرت لما هو أفضل
حينما تملكني القلب الصافي

209
00:26:44,897 --> 00:26:46,631
تتكلم عن زوجتك ؟

210
00:26:50,336 --> 00:26:53,739
عندما تقابلنا في أول مرة

211
00:26:53,807 --> 00:26:57,376
لقد أخبرتني كيف توصل
الآلهة النبؤات في أحلامها

212
00:26:58,778 --> 00:27:02,814
وأخبروها بأنني لن أقع
في حب أمرأة أخرى

213
00:27:04,717 --> 00:27:07,486
وهل النبوءة صحيحة ؟

214
00:27:07,554 --> 00:27:14,093
لقد وجدت الراحة في يد الأخريات على الرغم
من تواجد فراغ لا يمكن ملئه أبداً

215
00:27:14,161 --> 00:27:24,037
شيء يؤثر في ضربات القلب .. انتزع مني
(عند موت (سورا

216
00:27:24,104 --> 00:27:27,673
لقد شككت بحصولنا على النصر

217
00:27:27,741 --> 00:27:30,376
ولكني أجد الجواب في موت الرومان

218
00:27:30,444 --> 00:27:33,746
موقف لم نتخذه من قبل ؟

219
00:27:33,814 --> 00:27:37,016
الحياة هي التي تعرفه

220
00:27:37,084 --> 00:27:38,417
ليس موت الرومان

221
00:27:38,485 --> 00:27:40,519
وليس حياتنا وليس من سيتبعوننا في المعركة

222
00:27:40,587 --> 00:27:48,860
ولكن حياة (سيبل) و(لايتا) والسيدة وأبنها وأخرون

223
00:27:48,928 --> 00:27:55,400
جميعهم مثل (سورا) وأريد أن اراهم أحياء

224
00:27:55,467 --> 00:27:57,935
هدف حتى أنا يمكنني أعتناقه

225
00:28:00,805 --> 00:28:06,443
(إذا ما أردنا أن نعطيهم أي فرصة أمام (كراسوس
فيجب عليك أن تفعل ما هو أكثر من أعتناقه

226
00:28:06,511 --> 00:28:08,545
يجب أن تقودهم

227
00:28:08,613 --> 00:28:10,080
حجة قديمة يا سبارتاكوس

228
00:28:10,148 --> 00:28:12,682
واحدة لا مفر منها الآن

229
00:28:12,750 --> 00:28:16,119
لا يمكنني فعل هذا بدون
وجودك في موقعك الصحيح

230
00:28:18,589 --> 00:28:21,325
موقع لا يوجد من يستحقه غيرك

231
00:28:26,598 --> 00:28:29,500
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

232
00:28:29,568 --> 00:28:32,036
المستحيل

233
00:28:47,052 --> 00:28:51,589
هل الرجال جاهزون ؟ -
نعم يا أمبراطور -

234
00:28:51,656 --> 00:28:56,827
امتناني .. لخدماتك الوفية

235
00:28:56,895 --> 00:29:00,764
سبارتاكوس) يتحامق .. لكي يقف أمام جحافلنا)
بعدد صغير

236
00:29:02,967 --> 00:29:09,105
لقد أثبت الكثير من الأشياء
والحماقة ليست منهم

237
00:29:35,268 --> 00:29:36,769
إنهم يحيطون بنا

238
00:29:36,837 --> 00:29:40,173
(مثلما فعلوا حينما مات (كراكسوس

239
00:29:40,240 --> 00:29:45,044
إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح
في بحر من الدماء الرومانية

240
00:29:52,218 --> 00:29:54,553
الأشياء العظيمة والمؤسفة

241
00:29:58,025 --> 00:30:01,394
أي معني تحمل تلك الكلمات ؟

242
00:30:01,462 --> 00:30:05,565
تحذير أعطى عن طريق زوجة محبة

243
00:30:07,768 --> 00:30:10,804
لرجل لم يعد له وجود

244
00:30:19,346 --> 00:30:22,715
قريباً (كراسوس) سوف يعطي الأمر

245
00:30:22,782 --> 00:30:26,218
وسنواجه جحافله في معركة مفتوحة

246
00:30:28,287 --> 00:30:32,457
سوف نقف في ظل قوة كبيرة

247
00:30:32,524 --> 00:30:37,094
كما فعلت جمهوريتهم وتلاعبت بحياة

248
00:30:37,162 --> 00:30:42,533
كل رجل وأمرأة وطفل عانوا من ظلام العبودية

249
00:30:45,803 --> 00:30:48,138
وأجبروا على الكدح والمعاناة

250
00:30:48,206 --> 00:30:51,408
من لديهم المكانة والمال

251
00:30:51,476 --> 00:30:55,446
يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو
عن طريق الحاجة أو الهدف

252
00:30:57,582 --> 00:30:59,383
لنقوم بتعليمهم

253
00:30:59,450 --> 00:31:03,187
بأن كل نفس يسحبونه مساوي لما نفعله نحن

254
00:31:05,723 --> 00:31:10,928
ولمن يحاولون أن يضعون
أٌقدامهم على عنق الحرية

255
00:31:10,995 --> 00:31:14,565
سيسقطون أمام من ينشدون الحرية

256
00:31:26,210 --> 00:31:30,280
لن يكون هناك أي مصاب سيتم رحمته

257
00:31:30,347 --> 00:31:36,520
أريد أن أجعل من كل فرد منهم عبرة لمن
يحاول أن ينقلب على مجد روما

258
00:31:36,587 --> 00:31:38,455
فلتجهزوا القاذفات والمقذوفات

259
00:31:38,523 --> 00:31:40,624
أذهبوا

260
00:31:40,692 --> 00:31:43,093
أشعل

261
00:31:43,161 --> 00:31:44,295
جاهز -
أطلق -

262
00:31:44,363 --> 00:31:46,197
أطلق

263
00:31:49,869 --> 00:31:52,805
تقدموا

264
00:32:00,781 --> 00:32:02,448
تجهزوا

265
00:32:02,516 --> 00:32:05,584
وأبعدوا الثوار عن ذكرانا

266
00:32:07,154 --> 00:32:08,287
تقدموا

267
00:32:08,355 --> 00:32:11,190
تقدم

268
00:32:22,135 --> 00:32:23,235
تمركزوا

269
00:32:37,250 --> 00:32:38,551
إنتظار

270
00:32:43,423 --> 00:32:45,091
إنتظار

271
00:32:49,730 --> 00:32:51,097
إنتظار

272
00:32:51,164 --> 00:32:53,899
هجوم

273
00:33:07,313 --> 00:33:10,615
النشابون

274
00:33:10,683 --> 00:33:12,917
الآن

275
00:33:17,322 --> 00:33:19,357
الوحشيون يثبتون إنهم لديهم الدهاء

276
00:33:19,424 --> 00:33:22,626
إنه يأخر الأمر بخندق من الرمال

277
00:33:22,694 --> 00:33:24,628
أعط إشارة التشكيل الدفاعي

278
00:33:29,734 --> 00:33:31,401
يفعلون ما هو متوقع

279
00:33:31,469 --> 00:33:33,236
إذن لنريهم ما هو غير متوقع

280
00:33:33,304 --> 00:33:35,238
الآن

281
00:34:17,083 --> 00:34:20,085
أعط الأمر بتحضير القاذفات والمقذوفات

282
00:34:20,153 --> 00:34:21,653
هذا قد يجلب الموت لرجالنا ؟

283
00:34:21,721 --> 00:34:23,789
وقد ينهي تلك الحرب الداعرة

284
00:34:42,643 --> 00:34:44,343
لا تتوقفوا عن التقدم

285
00:34:44,411 --> 00:34:45,845
تقدموا

286
00:35:04,260 --> 00:35:08,033
!سحقًا لأمهاتكم

287
00:35:12,106 --> 00:35:15,209
العبيد يسقطون أمامنا خططنا وتشكيلاتنا

288
00:35:15,276 --> 00:35:17,277
كما يحصل لمن هم تحت قيادتنا

289
00:35:17,345 --> 00:35:19,046
خسارة مؤسفة

290
00:35:19,113 --> 00:35:22,850
ولكنها مقبولة لأنها ما
ستجلب (سبارتاكوس) لنهايته

291
00:35:22,917 --> 00:35:25,452
راكبوا أحصنة قادمون

292
00:35:25,520 --> 00:35:27,320
فلتغيروا أتجاهكم

293
00:35:54,015 --> 00:35:57,617
ديروا القاذفات بسرعة

294
00:35:57,685 --> 00:35:59,786
أنت فلتدافع عن الجناح الغربي

295
00:36:14,402 --> 00:36:16,270
سيزار) فلتأخذ قيادة المركز الخلفي)

296
00:36:16,337 --> 00:36:19,205
لا تدعهم يشوشون قواتنا

297
00:36:19,273 --> 00:36:20,440
يجب علينا أن ننسحب الآن

298
00:36:20,508 --> 00:36:22,709
لا هذا ما يتوقعونه

299
00:36:22,777 --> 00:36:24,544
أطلق أبواق التقدم

300
00:36:39,561 --> 00:36:41,028
(كاستوس)

301
00:36:52,340 --> 00:36:57,177
ربما أتملك قلبك

302
00:36:57,245 --> 00:37:00,014
في يوم ما

303
00:37:13,330 --> 00:37:14,296
(أغرون)

304
00:37:14,364 --> 00:37:16,265
دافع عن جناحك

305
00:37:16,333 --> 00:37:18,301
لا تدعهم يحيطون بنا

306
00:37:18,369 --> 00:37:20,737
(ناصر)

307
00:37:25,777 --> 00:37:29,681
(نيفيا) ساعدي (غانيكوس)

308
00:37:29,748 --> 00:37:30,682
تحركي

309
00:37:30,750 --> 00:37:32,251
تعالوا

310
00:37:40,226 --> 00:37:43,095
(سبارتاكوس)

311
00:38:07,721 --> 00:38:09,688
يا أمبراطور

312
00:38:09,756 --> 00:38:11,356
أحموا الأمبراطور

313
00:38:13,493 --> 00:38:15,026
(كراسوس)

314
00:38:24,703 --> 00:38:25,970
إنه ليوم مجيد

315
00:38:26,038 --> 00:38:27,472
لأن نحظي بالكثير من الرومان لقتلهم

316
00:38:27,539 --> 00:38:29,674
إنها حياة واحدة من تحمل معني

317
00:38:29,742 --> 00:38:31,175
فلتجذبهم نحو الميدان

318
00:38:31,243 --> 00:38:33,011
وأنا سأهتم به

319
00:38:37,083 --> 00:38:38,483
توقفوا

320
00:38:38,551 --> 00:38:42,087
أستخدموا القوارير وأقذفوها على الهدف

321
00:39:01,671 --> 00:39:03,239
(سيزار)

322
00:39:08,878 --> 00:39:09,978
أطلبوا الأطباء

323
00:39:10,046 --> 00:39:11,513
لا أحتاج لعلاج

324
00:39:11,581 --> 00:39:14,482
فقط أريد العودة للميدان وأحظى
بدم الثوار على وجهي

325
00:39:14,550 --> 00:39:16,184
لا تضع نفسك في مخاطرة أخرى

326
00:39:16,252 --> 00:39:17,219
إذا ما سقط

327
00:39:17,286 --> 00:39:19,621
سيكسب (سبارتاكوس) الأفضلية

328
00:39:47,985 --> 00:39:50,053
لقد أنتظرت طويلاً من أجل تلك المنازلة

329
00:39:50,121 --> 00:39:54,057
كما أنتظرت أنا لرؤية رأسك منفصلة عن رقبتك

330
00:40:45,076 --> 00:40:46,810
(سكسا)

331
00:40:57,133 --> 00:41:02,600
!ها أجد نفسي مُجددًا.. بين ذراعيك

332
00:41:27,551 --> 00:41:29,585
لقد قمت بوعد

333
00:41:32,956 --> 00:41:37,693
بأن المرة القادمة التي سأقابلك
بها فسوف أقتلك

334
00:41:37,761 --> 00:41:39,495
تعال أذن

335
00:41:42,399 --> 00:41:44,467
وحاول أخذها

336
00:41:47,637 --> 00:41:49,705
التشكيل

337
00:42:20,638 --> 00:42:23,139
هذا لا يعود لك يا عبدة

338
00:42:28,245 --> 00:42:29,512
لا

339
00:43:05,486 --> 00:43:08,388
تبادلوا

340
00:43:41,022 --> 00:43:42,789
توقفوا

341
00:46:03,791 --> 00:46:06,059
توقفوا

342
00:46:28,349 --> 00:46:30,617
أتمنى لو أنك ولدت رومانياً

343
00:46:34,955 --> 00:46:37,190
ووقفت بجانبي

344
00:46:40,094 --> 00:46:46,633
أبارك القدر الذي لم يجعلني كذلك

345
00:48:11,753 --> 00:48:14,054
(أغرون)

346
00:48:17,225 --> 00:48:19,259
أعطني سيف

347
00:48:43,352 --> 00:48:44,887
يا أمبراطور

348
00:48:44,954 --> 00:48:49,392
ألتفوا حولي ولنصعد للتلة

349
00:48:54,798 --> 00:48:56,032
فلتفشتوا محيط التلال

350
00:48:56,100 --> 00:48:57,133
يا أمبراطور

351
00:48:57,200 --> 00:48:59,768
(إن الألهة مجدداً تساعد (سبارتاكوس

352
00:48:59,836 --> 00:49:01,805
ويهرب من قبضتنا

353
00:49:01,873 --> 00:49:03,842
إنه يعاني من الآف الجروح

354
00:49:03,910 --> 00:49:05,611
وإذا ما زال قلبه ينبض

355
00:49:05,679 --> 00:49:07,546
فسوف يتوقف خلال وقت قصير

356
00:49:07,614 --> 00:49:10,149
هناك الكثير من من يتبعون هدفه المجنون

357
00:49:10,217 --> 00:49:14,119
مازالوا متعلقون بحياتهم الباهتة

358
00:49:14,187 --> 00:49:17,523
(ضعهم كعبرة على طريق (أبين

359
00:49:17,591 --> 00:49:24,631
وأجعل كل العبيد على الطريق إلى روما
يعرفون مصير من ينقلب على سيده

360
00:50:19,555 --> 00:50:21,990
نهاية مريرة

361
00:50:22,058 --> 00:50:26,495
لأسطورة .. شخص كان إله للحلبة

362
00:50:26,562 --> 00:50:30,598
أساطير من العظام واللحم والأحلام

363
00:50:30,666 --> 00:50:35,136
تنتهى أمام شمس الحقيقة

364
00:50:35,204 --> 00:50:40,607
من الصعب رؤية شخص
أحببته بين الهالكين

365
00:50:43,244 --> 00:50:47,314
لقد تم تعريفها كمتمردة

366
00:50:47,382 --> 00:50:50,984
لدي سبب يغفر لها

367
00:50:51,052 --> 00:50:53,619
ولكني أفعل ما على فعله

368
00:51:01,395 --> 00:51:03,062
(بومبي)

369
00:51:06,224 --> 00:51:08,653
امدح الآلهة لإيجادك بحال
جيد يا صديقي القديم

370
00:51:10,377 --> 00:51:13,215
لقد خفت أن يكون (سبارتاكوس) وثواره قد أحتاجوك

371
00:51:13,335 --> 00:51:14,939
قبل أن أنهي عليهم في الشمال

372
00:51:15,742 --> 00:51:17,042
الشمال

373
00:51:17,110 --> 00:51:20,580
لقد جاء مع جيشه في محاولة الوصول إلى الجبال

374
00:51:20,648 --> 00:51:27,221
وتم إرسال إرسالية لروما  تحمل إسم
بومبي) كمنتصر على عدو لم تستطع قمعه)

375
00:51:27,288 --> 00:51:29,556
تقول أشياء ليست حقيقية

376
00:51:29,624 --> 00:51:34,995
(فلقد هزم (سبارتاكوس -
(في الشمال ... على يد (فلايانت بومبي -

377
00:51:35,063 --> 00:51:36,963
بطل هسبانيا

378
00:51:37,031 --> 00:51:40,834
أنت تشرفني -
بل أشرف روما -

379
00:51:40,901 --> 00:51:44,738
ومن لديهم نفس الفكر، والذين
يرغبون في رؤيته مزدهرًا

380
00:51:46,140 --> 00:51:48,542
أذن نحن معاً في هذا

381
00:51:48,609 --> 00:51:52,279
لنتناول الطعام معاً عند عودتك

382
00:51:56,852 --> 00:51:59,320
بعد كل ما عانيناه

383
00:51:59,388 --> 00:52:02,423
تسمح لـ(بومبي) بخطف النصر
من الأيدي المستحقة له ؟

384
00:52:02,491 --> 00:52:05,493
بإدعاء هذا سيجعل منه حليفاُ لنا

385
00:52:05,561 --> 00:52:10,798
سنبقى الثلاثة المخيفين الذي
لديهم القدرة على تغيير مسار التاريخ

386
00:52:10,866 --> 00:52:13,834
أنت تتكلم دائماً عن المستقبل

387
00:52:13,902 --> 00:52:16,036
الماضي لا يمكن تعديله

388
00:52:16,104 --> 00:52:20,240
الحاضر لا يحمل سوى الآسف والخسارة

389
00:52:20,308 --> 00:52:25,613
إنها فقط تأتي في اليوم الذي
قد يجد فيه الرجل العزاء

390
00:52:25,680 --> 00:52:28,115
عندما تبهت الذاكرة

391
00:53:20,299 --> 00:53:24,536
(غانيكوس)

392
00:53:46,328 --> 00:53:48,729
مازل حي

393
00:53:53,868 --> 00:53:55,802
لقد وصلنا للجبال

394
00:53:58,572 --> 00:54:02,576
لقد أنتظرناك كما وعدت

395
00:54:05,780 --> 00:54:07,213
هل الجميع بأمان ؟

396
00:54:09,984 --> 00:54:13,653
بومبي) أجهز على النصف الأخر)

397
00:54:13,721 --> 00:54:15,455
خسرنا الكثير

398
00:54:19,360 --> 00:54:23,897
يجب أن نعبر به الجبال قبل
أن نكشف نحن أيضاً

399
00:54:28,236 --> 00:54:30,804
أبعدوا أيديكم

400
00:54:33,208 --> 00:54:35,309
أريد أن أرتاح لبرهة

401
00:54:35,377 --> 00:54:37,445
لا يمكننا البقاء هنا

402
00:54:37,512 --> 00:54:42,050
لا، لا يمكنكم

403
00:54:42,117 --> 00:54:44,618
ولا أنا يمكنني المغادرة معكم

404
00:54:52,928 --> 00:54:57,966
(سبارتاكوس)

405
00:55:04,207 --> 00:55:09,078
(سبارتاكوس)

406
00:55:09,146 --> 00:55:11,646
هذا ليس إسمي

407
00:55:15,352 --> 00:55:18,353
ربما سأسمع الحقيقي مجدداً

408
00:55:20,490 --> 00:55:23,625
عن طريق صوت زوجتى المحبة

409
00:55:23,692 --> 00:55:26,427
في تحية أشتقت لها

410
00:55:36,772 --> 00:55:40,507
لا تذرف الدموع

411
00:55:40,575 --> 00:55:44,444
فليس هناك نصر أعظم

412
00:55:44,512 --> 00:55:48,281
من الإبتعاد عن هذا العالم

413
00:55:48,349 --> 00:55:51,885
فأنا رجل حر

414
00:57:08,198 --> 00:57:12,935
يوم ما روما ستبهت وترتعد

415
00:57:14,337 --> 00:57:24,580
وأنت دائماً ما سيتم تذكرك
في قلوب كل من يتوق للحرية

416
00:58:09,807 --> 00:58:26,930
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

417
00:58:28,875 --> 01:01:01,204
،هكذا ينتهي المسلسل الأسطوري
!نلقاكم في أعمال أخرى قادمة إن شاء الله

