1
00:00:02,248 --> 00:00:05,372
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة -
.لمْ أعتقد أبداً أنّي سأراكِ مُجدّداً -

2
00:00:05,726 --> 00:00:09,696
أردتُ أن أتواصل معكِ كثيراً، لكن كنتُ
.أخشى أن أعرّض سلامتكِ للخطر

3
00:00:09,730 --> 00:00:13,900
.(نحتاج لمُساعدتكِ يا (نينا -
.هاستينغز)، إعطِ الد. (بيشوب) ما يُريد) -

4
00:00:13,918 --> 00:00:16,169
.ذلك سيكون شرفاً

5
00:00:16,203 --> 00:00:18,955
من ذلك؟ -
.كان قضيّة عملنا عليها -

6
00:00:19,006 --> 00:00:23,460
.لقد بدأ بإظهار قدرات روحانيّة -
لمَ سأحتاج إلى روحانيّ؟ -

7
00:00:23,511 --> 00:00:27,080
استخدمنا هذا المكان لتخبئته
.حتى يعود لأجله شخص ما

8
00:00:27,098 --> 00:00:28,965
.ها هي الغرفة

9
00:00:30,134 --> 00:00:31,685
.إنّه ليس هنا

10
00:00:31,719 --> 00:00:34,087
أعتقد أنّ من ترك الفتى
.قد ترك هذه خلفه

11
00:00:34,105 --> 00:00:37,757
.إنّه يلتقط إشارة -
.من هنا تصدر الإشارة -

12
00:00:37,775 --> 00:00:40,259
ماذا تُريدون؟

13
00:00:47,601 --> 00:00:51,270
.إنّه لا يملك التقنية بالتأكيد -
.لربّما تمّت إزالتها -

14
00:00:51,288 --> 00:00:52,956
.كلاّ، ليس هناك ندبة

15
00:00:52,990 --> 00:00:59,496
.خُذ، جرّب هذا
.امضِ. إنّها لذيذة

16
00:01:07,088 --> 00:01:14,427
.مايكل)، كنت تكتب الأمور لي سابقاً)
ساعدتنا بإعتقال رجل سيء. أتتذكّر ذلك؟

17
00:01:19,133 --> 00:01:25,155
،مايكل)، إنّك مُميّز جداً)
.وهناك الكثير ممّا نودّ أن نعرفه عنك

18
00:01:27,858 --> 00:01:31,161
كان والدي يعمل على خطة
.(مع رجل يُدعى (دونالد

19
00:01:31,195 --> 00:01:36,082
.وأنت كنت جزءاً مُهمّا من تلك الخطة
أتذكّر ذلك؟

20
00:01:36,117 --> 00:01:38,317
.إنّك تتذكّر، وأنت تعرفني فعلاً

21
00:01:41,155 --> 00:01:44,290
،يجب أن نتخلّل إلى دماغه
.(كما فعلنا مع (سبتمبر

22
00:01:44,324 --> 00:01:47,326
.كان (سبتمبر) في غيبوبة -
.لذا فإننا سنضعه في واحدة أيضاً -

23
00:01:47,344 --> 00:01:48,795
.لن نضعه في غيبوبة

24
00:01:48,829 --> 00:01:52,298
إذن، سنضع مسباراً كهرومغناطيسي
،في قاعدة جمجمته

25
00:01:52,332 --> 00:01:54,601
،وحقنه تماماً بالسيروتونين
.النيورونتن، وعقار الهلوسة

26
00:01:54,635 --> 00:01:58,605
.والتر)، إنّه مُجرّد طفل) -
!إنّه ليس مُجرّد طفل -

27
00:01:58,639 --> 00:02:03,676
.إنّه أكثر من مُجرّد طفل
.إنّه جُزء لا يتجّزأ من خطتي

28
00:02:03,694 --> 00:02:05,895
!لابدّ أنّه يعرف ذلك
هُو لا يقول أيّ شيءٍ

29
00:02:05,946 --> 00:02:08,948
،لسبب أو لآخر. أنتِ قلتِ بنفسكِ
.كان يكتب الأمور من قبل

30
00:02:08,983 --> 00:02:11,401
لمَ لا يفعل ذلك الآن؟

31
00:02:11,452 --> 00:02:15,905
من هُو (دونالد)؟ أين هو؟ أهُو حيّ؟
.يجب أن أجده. أخبرني

32
00:02:15,956 --> 00:02:17,657
!حسبك
.(إهدأ يا (والتر

33
00:02:17,691 --> 00:02:19,626
أنّى لي أن أهدأ يا (بيتر)؟
.الوقت ينفذ منّا

34
00:02:19,660 --> 00:02:22,996
ألا تفهم؟
!علينا إنقاذ العالم

35
00:02:24,364 --> 00:02:29,535
.آسيد)، عُودي لإستخراج تلك الأشرطة)
.لن نستخرج أيّ إجابات منه

36
00:02:34,592 --> 00:02:38,845
.بيتر)، ذلك ليس منطقياً)
.أقصد، هُو رُوحانيّ

37
00:02:38,879 --> 00:02:44,000
لقد كانت بيننا إتّصال. كان يشعر
.بما أردتُ، ومن ثمّ يتواصل معي

38
00:02:44,034 --> 00:02:48,771
.ويبدو أنّه لا يقدر على ذلك الآن

39
00:02:54,252 --> 00:02:57,687
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
وزارة العلوم

40
00:03:12,670 --> 00:03:17,508
.(نينا)، أنا (أوليفيا) -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

41
00:03:17,509 --> 00:03:20,194
.نينا)، نحتاج لمُساعدتكِ بشيءٍ)

42
00:03:25,951 --> 00:03:27,151
ماذا؟

43
00:03:32,625 --> 00:03:35,360
.المكان ليس آمناً للتحدّث هنا
.سأتّصل بكِ بعد عشر دقائق

44
00:03:47,056 --> 00:03:49,040
أأستطيع مُساعدتكم؟

45
00:04:02,321 --> 00:04:04,439
.أنتِ مُوالية

46
00:04:04,490 --> 00:04:08,827
إذن أنتِ تعرفين كمْ من المُهم
.أن تُجيبي على أسئلتي

47
00:04:08,861 --> 00:04:13,732
أين رئيستكِ؟ -
.لستُ مُتأكّدة -

48
00:04:13,766 --> 00:04:18,420
تلقت اتّصالاً قبل قليل وقالت أنّها
.ستأخذ استراحة غداء مُبكّرة

49
00:04:18,454 --> 00:04:21,906
ممّن كان الإتّصال؟ -
.ورد على هاتفها الخاص -

50
00:04:21,924 --> 00:04:25,743
متى حدث هذا؟ -
.قبل 20 دقيقة تقريباً -

51
00:04:25,761 --> 00:04:29,130
."اجلب وحدة "إل كيو 7
.ليس لدينا الكثير من الوقت

52
00:04:31,517 --> 00:04:36,754
متى يُتوقع عودتها؟ -
.تعود دوماً بحلول الواحدة تماماً -

53
00:04:36,772 --> 00:04:44,579
الهاربون الذين نسعى خلفهم استخدموا مُؤخّراً
.جهاز تسامي للوصول لمُنشأة تخزين مهجورة

54
00:04:44,614 --> 00:04:48,567
.لقد تتبّعنا الجهاز إلى وزارة العلوم

55
00:04:48,601 --> 00:04:53,438
،شخص ما هنا قد أمدّهم به
.اشتبه أنّه من هذا المكتب

56
00:04:56,542 --> 00:04:58,577
.لستُ مُهتّماً بكِ

57
00:05:43,456 --> 00:05:49,594
.نينا شارب) تتحدّث)
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

58
00:05:49,629 --> 00:05:54,049
.لمْ نرَ واحداً من قبل

59
00:05:57,219 --> 00:05:59,838
ماذا؟ طفل؟

60
00:06:01,574 --> 00:06:05,944
طفل مُلاحظ؟
.لمْ نرَ واحداً من قبل

61
00:06:05,978 --> 00:06:09,981
.المكان ليس آمناً للتحدّث هنا
.سأتّصل بك بعد عشر دقائق

62
00:06:11,092 --> 00:06:24,192
{\fad(3000,3000)}
{\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
{\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

63
00:06:25,292 --> 00:06:30,602
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة

64
00:06:25,292 --> 00:06:30,602
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
الموسم الخامس والأخير - الحلقة العاشرة
((نسل إكس بي - 6783746))

65
00:06:25,292 --> 00:06:30,602
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

66
00:06:41,228 --> 00:06:44,948
.نينا)، شكراً جزيلاً للقيام بهذا)
.أعرف مقدار المُخاطرة التي أنتِ بصددها

67
00:06:44,982 --> 00:06:49,452
هراء. لستُ شيئاً إذا لمْ أستطع
.أن أكون مُورداً مُفيداً لكم

68
00:06:51,822 --> 00:06:54,407
أين هُو الآن؟

69
00:07:08,122 --> 00:07:10,640
.مرحباً

70
00:07:12,093 --> 00:07:15,145
.(اسمي (نينا

71
00:07:17,264 --> 00:07:20,266
ما الذي نفعله هنا؟

72
00:07:20,300 --> 00:07:22,319
.إنّي أشعر بالبرد

73
00:07:22,353 --> 00:07:26,523
لديّ وصول إلى تقنية أعتقد أنّها
.ستكون مُفيدة لكم للتواصل معه

74
00:07:26,574 --> 00:07:29,542
{\pos(192,230)}
.إنّها في مُختبر ليس بعيداً من هنا -
مُختبر تابع للوزارة؟ أتعتقدين أنّ ذلك آمن؟ -

75
00:07:29,577 --> 00:07:32,311
{\pos(192,230)}
،ليس مُختبراً تابعاً للوزارة
.بل مُختبر سرّي

76
00:07:32,330 --> 00:07:36,833
{\pos(192,230)}
ظننتُ أنّ المُختبرات السريّة
.لـ(ماسيف ديناميك) ليس لها وجود

77
00:07:36,867 --> 00:07:40,036
{\pos(192,220)}
.حسناً، مسرورة أنّه ما زال بإمكاني مُفاجأتكِ

78
00:07:41,789 --> 00:07:44,758
{\pos(192,220)}
منذ الغزو، لقد سمحت باستخدامها
.من قِبَل المُقاومة

79
00:07:48,328 --> 00:07:49,963
.ينبغي لنا الحصول على الذهاب

80
00:07:55,853 --> 00:08:00,506
كيف حال (والتر)؟ -
أيّ واحدٍ؟ -

81
00:08:00,524 --> 00:08:03,360
{\pos(192,230)}
.إنّه مُتذبذب في الآونة الأخيرة

82
00:08:03,394 --> 00:08:05,311
{\pos(192,220)}
،وقد شرب حامضاً البارحة
.لذا فإنّ ذلك لمْ يُساعد بالضبط

83
00:08:05,345 --> 00:08:12,052
{\pos(192,220)}
.حسناً، لمْ يتغيّر كثيراً -
.إنّه يُمسك بي على حين غرّة -

84
00:08:12,086 --> 00:08:18,074
{\pos(192,220)}
،انظر في عينية أحياناً
.وأرى نظرة لا أعرفها

85
00:08:20,044 --> 00:08:25,215
{\pos(192,220)}
أخبرني أنّكِ وافقتِ على إزالة الأجزاء من
.دماغه حالما تنتهي الخطة لهزم المُلاحظين

86
00:08:25,249 --> 00:08:30,253
{\pos(192,220)}
.لا تُقلل أبداً من قوّة الحافز
ألا توافق على ذلك؟

87
00:08:30,304 --> 00:08:33,056
ماذا سيحدث له؟

88
00:08:33,090 --> 00:08:37,177
{\pos(192,220)}
،بعدما يتمّ إزالة النسيج
ماذا سيحدث لـ(والتر)؟

89
00:08:37,211 --> 00:08:40,346
كمْ مرّة يُمكن لدماغ الإنسان
أن يتحمّل فعل شيءٍ كهذا؟

90
00:08:40,380 --> 00:08:44,818
{\pos(192,220)}
أخبرني (والتر) أنّ تلك مخاطر
.هُو مُستعدّ لقبولها

91
00:08:44,852 --> 00:08:48,405
{\pos(192,220)}
.لا أقبل ذلك -
.قد لا تضطرّ لذلك -

92
00:08:48,439 --> 00:08:50,273
،إذا لمْ تكتمل الخطة في الوقت المُناسب

93
00:08:50,324 --> 00:08:54,778
فإنّه قد يرتدّ تماماً ولن يودّ بعدها
.المُضيّ في إجراء العمليّة

94
00:08:56,497 --> 00:08:58,731
إذن أنتِ تقولين أنّي
سأفقده بكِلا الطريقتين؟

95
00:08:58,766 --> 00:09:04,954
{\pos(192,220)}
ما أقوله هُو أنّ والدك يفهم أنّ أيّ شيءٍ
.يستحقّ القتال من أجله يأتي مع تكلفة

96
00:09:45,579 --> 00:09:51,000
.لربّما تمّ إنذارها بوجودنا هنا
.لن تكون المرّة الأولى

97
00:09:53,053 --> 00:09:56,806
{\pos(192,220)}
.كلّ مُؤامرة لديها شبكة

98
00:09:58,559 --> 00:10:02,929
{\pos(192,220)}
أريد أن أرى المُنشأة التي تمّ
.أخذ جهاز التسامي منها

99
00:10:48,008 --> 00:10:49,609
.لا بأس

100
00:10:51,678 --> 00:10:55,782
من الأفضل لو بقيَ هنا
.في الخلف للحظة

101
00:11:44,433 --> 00:11:47,148
أجرت المُقاومة تجارب على المُلاحظين هنا؟

102
00:11:47,149 --> 00:11:51,535
نعم. من بين أمور أخرى، أردنا أن
.نفهم كيف بإمكانهم قراءة أفكارنا

103
00:11:51,570 --> 00:11:55,489
.ربّما صنع تقنية تُعطينا نفس الأفضليّة -
وهل نجح؟ -

104
00:11:55,523 --> 00:11:59,076
كلاّ. كنّا قادرين فقط على استخراج
.أجزاء ضئيلة جداً من البيانات

105
00:11:59,127 --> 00:12:03,831
،صور وكلمات في عقولهم الواعية
.لكن ليست كافية لتكون مُفيدة

106
00:12:03,865 --> 00:12:11,138
مع ذلك، لو كنتم قادرين على التواصل مع الطفل
،المُلاحظ باستخدام التحفيز العصبي سابقاً

107
00:12:11,173 --> 00:12:15,342
فلربّما يكون بمقدور هذه التقنية
.مُساعدتكم على القيام بذلك مُجدّداً

108
00:12:19,014 --> 00:12:20,681
أأنتِ على ما يُرام؟

109
00:12:24,753 --> 00:12:26,954
أنتِ تُفكّرين بها؟

110
00:12:26,988 --> 00:12:32,243
أجل، في كلّ مرّة أرى أحد تلك
.المُلصقات، فإنّ قلبي يجفل

111
00:12:33,394 --> 00:12:35,863
.أجل، قلبي أيضاً

112
00:12:35,897 --> 00:12:42,002
،إنّ لمن الصعب رؤية وجهها
.لكنّي أريد ذلك في نفس الوقت

113
00:12:48,710 --> 00:12:52,713
هل المكان جاهزاً بالداخل؟ -
.أجل. المكان جاهز -

114
00:12:55,100 --> 00:13:02,106
مثل عقولنا، عقول المُلاحظين تُترجم المؤثرات
...الخارجيّة... اللغة، المناظر، والأصوات

115
00:13:02,140 --> 00:13:06,527
،في أنماط من النشاط الكهربائي
."الذي ندعوه عادة بـ"الأفكار

116
00:13:09,564 --> 00:13:14,285
.(هيا بنا يا (مايكل -
.هذا مُترجم معرفيّ كهربائيّ -

117
00:13:14,319 --> 00:13:18,122
.مُخطط كهربيّة قشر الدماغ -
كيف يعمل؟ -

118
00:13:18,156 --> 00:13:22,376
بترجمة أنماط النشاط الكهربائي
.بكلماتٍ وصُورٍ يُمكن أن نفهمها

119
00:13:22,410 --> 00:13:26,463
.ممّا يسمح لكِ بقراءة أفكارهم -
.لكلّ إدراك علميّ، نعم -

120
00:13:26,498 --> 00:13:30,617
.هذا سيفي بالغرض
.جهّز الخاضع للتجربة

121
00:13:30,635 --> 00:13:33,554
.(اسمه (مايكل

122
00:13:44,149 --> 00:13:48,769
حضرة النقيب (وندمارك)، لمْ نكن قادرين
.على تحديد موقع (نينا شارب) بجهاز الإتّصال

123
00:13:48,803 --> 00:13:51,105
.واصلوا البحث

124
00:14:15,714 --> 00:14:21,335
سيّد (رود)، لقد حدّدنا
.أنّ (نينا شارب) خائنة

125
00:14:21,369 --> 00:14:26,724
.هي تعمل لحساب المُقاومة
ألديك أيّ علمٍ بذلك؟

126
00:14:26,775 --> 00:14:33,030
.كلاّ -
أتعرف أين هي؟ -

127
00:14:33,064 --> 00:14:36,901
.كلاّ

128
00:14:45,293 --> 00:14:48,195
.أصدّقك

129
00:14:53,868 --> 00:14:56,887
.هذا سيكون بارداً قليلاً

130
00:15:00,508 --> 00:15:04,979
،سنقوم بإجراء اختبارٍ فحسب
.لكنّه لن يُؤذيك. أعدك

131
00:15:06,714 --> 00:15:11,352
.نشاطاته القشريّة عالية جداً -
.الرابط العصبيّ جيّد. نحن جاهزون -

132
00:15:11,386 --> 00:15:13,103
.حسناً

133
00:15:15,907 --> 00:15:24,564
،مايكل)، لو أردت التوقف في أيّ لحظة)
فاضغط على يدي فحسب. حسناً؟

134
00:15:29,788 --> 00:15:35,175
مايكل)، أتتذكّر لمَ أنت في غاية
الأهميّة لخطة (والتر)؟

135
00:15:36,461 --> 00:15:38,178
.عقله يستجيب للسؤال

136
00:15:39,881 --> 00:15:43,250
مُخطط كهربيّة القشرة الدماغيّة
،يُحاول ترجمة نشاطه العصبيّ

137
00:15:43,268 --> 00:15:47,304
لكنّه يُعالج المعلومات بطريقة
.لمْ يسبق أن رأيتها من قبل

138
00:15:47,355 --> 00:15:51,442
النتيجة لا تصدر كتجاربنا
.على المُلاحظين الآخرين

139
00:15:51,476 --> 00:15:54,028
.لا يُمكن للبرنامج تفسيره

140
00:15:56,031 --> 00:15:59,433
شيء أساسي قد تغيّر
.في الخاضع للتجربة

141
00:16:01,286 --> 00:16:03,737
.(مايكل)

142
00:16:03,771 --> 00:16:07,941
أياً كان ما سمح لنا للتواصل معه
.من قبل لمْ يعد قابلاً للتطبيق

143
00:16:07,959 --> 00:16:12,212
،(قلتم أنّ الصبي شكّل رابطة مع (أوليفيا
.أنّه ساعدها في حلّ قضيّة ذات مرّة

144
00:16:12,247 --> 00:16:13,831
.هذا صحيح

145
00:16:13,882 --> 00:16:17,001
،إذن فعل ذلك
.لأنّه عرف ما أردتِ

146
00:16:17,052 --> 00:16:19,887
بإمكانه الشعور به من خلال
.الإرتباط الروحاني معكِ

147
00:16:19,922 --> 00:16:23,291
،رُبّما لا تمكنه مساعدتنا الآن
.لأنّ تلكمُ الرابطة لم تعُد موجودة

148
00:16:23,325 --> 00:16:28,930
إذن، أتقولين أنّه لا يستطيع أن يفهم ما نريده؟ -
إذن كيف يستطيع أن يساعدنا؟ -

149
00:16:28,964 --> 00:16:33,985
<i>.لقد كُنّا تحاول الدخول إلى عقله<i>

150
00:16:28,964 --> 00:16:33,985
.رُبّما الجواب هو أن نسمح له أن يدخل إلى عقولنا

151
00:16:34,020 --> 00:16:39,024
<i>.أجل <i>
.(هذا عبقريّ يا (نينا

152
00:16:39,075 --> 00:16:43,161
نحنُ بحاجة إلى إنشاء وصلة
.بين وعي الفتى ووعي أحدنا

153
00:16:43,195 --> 00:16:46,247
حسنٌ، أنّى نفعل ذلك؟ -
.حسنٌ، سيستغرقُ ذلك بعض الوقت -

154
00:16:46,282 --> 00:16:48,533
عليّ إعادة تهيئة برنامج
،مخطّط كهربيّة قشر الدّماغ

155
00:16:48,584 --> 00:16:53,421
ويجب عليكم أن تعودوا إلى مخزن
وزارة العلوم لتجلبوا جهازًا حلقيًّا آخر

156
00:16:53,456 --> 00:16:55,173
.و مُهيّئ عصبيّ للشّخص الآخر

157
00:16:55,207 --> 00:16:59,711
أستكون تلكِ مشكلة؟ -
.كلّا، فلديّ رجلٌ في الأرشيف. وسيمنحنا مُرادنا -

158
00:16:59,762 --> 00:17:01,996
هيستنجز)؟) -
.أجل -

159
00:17:06,552 --> 00:17:08,019
.التّالي

160
00:17:12,508 --> 00:17:14,225
اسمُك؟

161
00:17:14,276 --> 00:17:17,195
.(هيستنجز)، (دايرل آر)

162
00:17:56,592 --> 00:17:59,387
<i>(لا زلتُ لا أستطيعُ الاتّصال بـ(هيستنجز<i>

163
00:17:59,389 --> 00:18:01,074
<i>.ذلك لا يُحتَمَل</i>

164
00:18:01,108 --> 00:18:05,445
بدون المُهيّئ العصبيّ والجهاز الحلقيّ الآخر
.فلا فرصة لدينا لنتواصل مع الفتى

165
00:18:05,496 --> 00:18:07,747
.لا تقلق يا (والتر)، سنجلبهما

166
00:18:07,781 --> 00:18:09,332
.(رمز المرور سيكون بحوزة (نينا

167
00:18:09,366 --> 00:18:13,119
حسنٌ، هاتفها لا يعمل تحت
.الأرض. لذلكم الاتّصال بها مُحال

168
00:18:13,170 --> 00:18:15,705
أتظنّ أنّ بمقدورنا تجنُّب ذاك؟

169
00:18:21,912 --> 00:18:22,598
.مرحبًا يا رفاق

170
00:18:22,599 --> 00:18:27,725
.(إنّي بحاجة إلى مساعدتكِ في اجتياز قفلِ أمانٍ يا (آستريد -
.سأعملُ على ذلك، أعطِني رقم النّموذج -

171
00:18:32,797 --> 00:18:34,598
.التالي

172
00:18:45,160 --> 00:18:48,029
<i>.إنّي مهندس تأمين إلى حدٍّ ما<i>

173
00:18:48,080 --> 00:18:51,666
إنّي أُقدّر وأصون التّكنولوجيا
.المودَعة في تلكَ المُنشأة

174
00:18:51,700 --> 00:18:55,786
إنّي لا أرفعُ تقريري
.إلى (نينا شارب) مباشرةً

175
00:18:55,820 --> 00:18:59,990
.ولكنّي أفعلُ ذلك أحيانًا بطريقةٍ غير مباشرة

176
00:19:00,008 --> 00:19:04,628
...سيّد (هيستنجز)، إنّا نعتقد -
.دكتور -

177
00:19:06,548 --> 00:19:10,267
.(إنّه دكتور (هيستنجز

178
00:19:16,674 --> 00:19:19,610
.(دكتور (هيستنجز

179
00:19:22,447 --> 00:19:29,954
حسنٌ، عليكَ أن تأخذ السّلك البنّيّ من
.اللّوحة وتصله بقطب الاستقبال في هاتفك

180
00:19:32,374 --> 00:19:34,208
<i>.حسنٌ، الهاتف مُتّصل<i>

181
00:19:34,242 --> 00:19:40,247
،الآن، سأرسل بياناتٍ متواصلةَ التّدفّقِ إلى هاتفك
.على أمل أن تكون كافية لفصل الدّائرة الكهربيّة

182
00:19:40,298 --> 00:19:42,133
.على أمل؟ لقد ظننتُها تُجيد عملها

183
00:19:42,167 --> 00:19:44,085
<i>.حسنٌ، إنّي أرسلها الآن<i>

184
00:19:44,136 --> 00:19:47,338
.رُبّما تريد أن تتراجع

185
00:19:52,377 --> 00:19:54,478
.حسنٌ، لقد دخلنا

186
00:19:55,931 --> 00:20:02,269
<i>إنّا نظنُ أنّه تمّ منح جهاز تصعيد من<i>
<i>.هذه المُنشأة إلى هاربين معروفين<i>

187
00:20:02,320 --> 00:20:04,488
أأنتَ على دراية بهذا؟

188
00:20:06,558 --> 00:20:09,076
.كلّا

189
00:20:10,728 --> 00:20:13,831
.إنّي لا أصدّقكَ

190
00:20:13,865 --> 00:20:16,450
<i>.قيّده</i>

191
00:20:20,905 --> 00:20:23,841
<i>.اصرف البقيّة</i>

192
00:20:34,085 --> 00:20:37,188
.رُبّما إنّا نبحثُ عن إبرةٍ في كومة قشّ أيضًا

193
00:20:37,222 --> 00:20:39,440
.كلّا، كلّ شيءٍ مُرتّب وفقًا لرقمٍ مُتسلسل. انظر

194
00:20:43,395 --> 00:20:44,979
.ثمّة حاسوب

195
00:20:45,030 --> 00:20:48,232
.رُبّما يُمكنني الدخول إلى قاعدة البيانات

196
00:20:49,317 --> 00:20:52,319
<i>أيمكنك إجراء بحث؟</i>
.<i>أجل</i> -

197
00:20:55,123 --> 00:20:58,709
.هُنالك. 18-ج-6

198
00:21:04,281 --> 00:21:06,716
.هناك، في الرّف الأعلى

199
00:21:31,859 --> 00:21:33,359
.وندمارك) هنا)

200
00:21:33,410 --> 00:21:34,694
ماذا؟

201
00:21:34,745 --> 00:21:35,995
.(إنّه مع (هيستنجز

202
00:21:40,167 --> 00:21:42,318
.لقد كان نموذجًا قديمًا

203
00:21:42,336 --> 00:21:44,370
لم أعلم: فيمَ كانوا سيستخدمونه؟

204
00:21:44,421 --> 00:21:49,259
.أردتَ أن تساعدهم
.إنّك تستحسنهم

205
00:21:49,293 --> 00:21:53,213
.(إنّكَ تستحسن الد. (بيشوب

206
00:21:56,050 --> 00:22:02,639
.أجل
.إنّي أستحسنه

207
00:22:02,673 --> 00:22:05,775
أين (نينا شارب) الآن؟

208
00:22:06,861 --> 00:22:11,865
.أقسم لك، لستُ أدري -
أين الهاربون؟ -

209
00:22:15,653 --> 00:22:18,821
.ولاؤكَ سيُكافأ

210
00:22:18,855 --> 00:22:22,191
.لا أدري
.لا أدري

211
00:22:27,080 --> 00:22:29,548
.مايكل)، أريد منكَ أن تبقى هنا)

212
00:22:29,583 --> 00:22:30,966
.سأعود فورًا

213
00:22:45,315 --> 00:22:49,435
.هاك
.تلك هي إشارتها

214
00:22:50,604 --> 00:22:54,356
.العناصر سليمة
.يجب أن نغادر المكان حالًا

215
00:22:55,609 --> 00:22:56,742
.(إنّها (نينا

216
00:22:56,777 --> 00:23:01,664
أوليفيا)، أكلّ شيء على ما يرام؟) -
.(أنصِتي إليّ يا (نينا -

217
00:23:01,698 --> 00:23:03,332
.لقد كُشِفتِ

218
00:23:03,366 --> 00:23:05,234
ماذا؟ -
.الملاحظون و(وندمارك) هُنا -

219
00:23:05,252 --> 00:23:07,903
.إنّهم يستجوبون (هيستنجز) الآن

220
00:23:09,423 --> 00:23:13,008
.لا يُمكنكِ العودة إلى الوزارة أو إلى البيت

221
00:23:15,929 --> 00:23:19,598
.لا بأس

222
00:23:19,633 --> 00:23:24,854
.يجب أن أنهي المكالمة الآن -
.إنّي آسفة -

223
00:23:47,961 --> 00:23:49,444
.حسنٌ، إنّا جاهزون
.لنمضِ

224
00:23:49,463 --> 00:23:51,330
.مهلّا

225
00:23:56,636 --> 00:24:01,891
لقد رحلوا. لقد جاء حارس التّوّة وأخبر
.وندمارك) بكلّ شيء، ثمّ غادروا المكان)

226
00:24:03,477 --> 00:24:05,227
.سنجعل منك عبرةً

227
00:24:05,262 --> 00:24:07,129
.كما توقّعتُ تمامًا

228
00:24:11,467 --> 00:24:13,402
د. (هيستنجز)، أتسمعني؟

229
00:24:13,436 --> 00:24:16,071
.لقد حاولتُ. لقد حاولتُ

230
00:24:16,106 --> 00:24:17,573
.لا بأس

231
00:24:17,607 --> 00:24:20,659
.إنّه يدري

232
00:24:20,694 --> 00:24:23,996
ماذا؟
ماذا يدري (وندمارك)؟

233
00:24:24,030 --> 00:24:26,665
.نينا)، لقد تعقّبوها)

234
00:24:29,119 --> 00:24:31,486
.يعلمون مكانها

235
00:24:52,287 --> 00:24:55,779
.لا بأس
.كافّة الأمور ستكون على ما يرام

236
00:24:55,781 --> 00:24:57,999
...إنّما

237
00:25:04,840 --> 00:25:07,342
.لا يهمّ

238
00:25:07,376 --> 00:25:10,911
.ما من داعٍ لكَ للقلق

239
00:25:30,616 --> 00:25:34,619
.ربّاه

240
00:26:11,973 --> 00:26:15,743
.مايكل)، تعال معي بسرعة)

241
00:26:20,165 --> 00:26:24,002
ما الخطب؟ لماذا توقّفنا؟ -
.نقطة تفتيش -

242
00:26:24,036 --> 00:26:26,788
.يجب أن ننعطف

243
00:26:26,822 --> 00:26:30,591
إن تراجعتُ الآن، سنجلب انتباهًا
.كبيرًا. يجب أن نتخلّص من السّيّارة

244
00:26:30,626 --> 00:26:33,177
.واحد تلو الآخر
.(أنتَ أوّلًا يا (والتر

245
00:26:35,964 --> 00:26:38,216
.اخرج الآن

246
00:26:44,172 --> 00:26:45,556
.حسنٌ، اخرجي

247
00:28:10,859 --> 00:28:12,443
.جِدوهم

248
00:28:28,460 --> 00:28:31,295
.(أيّها القائد (وندمارك

249
00:28:32,915 --> 00:28:36,467
الهاربون. أين هم؟

250
00:28:36,502 --> 00:28:41,121
.لقد تأخّرتَ كثيرًا
.لقد ذهبوا مذ فترة طويلة

251
00:28:41,740 --> 00:28:45,392
.إنّكِ تحاولين حمايتهم

252
00:28:45,410 --> 00:28:53,000
أتساءل: ماذا يجعلكِ مُخلصةً
إخلاصًا مُضلّلًا حيال الهاربين؟

253
00:28:56,371 --> 00:29:06,013
إنّكِ تحاولين حجب أفكاركِ
.عنّي، لكنّ ذلك لن يدوم طويلًا

254
00:29:39,047 --> 00:29:44,485
.يا لكم من... حيوانات

255
00:30:07,859 --> 00:30:15,082
.إنّكِ تفكّرين فيه
.الولد

256
00:30:15,116 --> 00:30:24,091
.صباح اليوم، لقد اتّصل أحد بكِ في مكتبكِ
.لقد قلتِ شيئًا عن طفل ملاحظ

257
00:30:27,178 --> 00:30:30,830
.إنّه هامّ للهاربين

258
00:30:30,849 --> 00:30:38,105
لماذا هو هامّ لهم؟
ما فائدته؟

259
00:30:38,139 --> 00:30:49,900
لماذا يقلقكَ طفل بهذا القدر الكبير؟ -
.يكاد الأمر يكون فضولًا، وإنّكِ لمخطئة بشأنه -

260
00:30:49,934 --> 00:30:52,052
.إنّه ليس طفلًا

261
00:30:54,622 --> 00:30:59,293
.إنّه غلطة كروموسوميّة
.شذوذ جينيّ

262
00:30:59,327 --> 00:31:05,215
.اسمه: نسل إكس بي-6783746

263
00:31:05,250 --> 00:31:09,720
،مثل كلّ الحالات الشّاذّة
.كان يُفترض به أن يُدمَّر

264
00:31:13,424 --> 00:31:16,610
.لكنّه كان مفقودًا

265
00:31:16,644 --> 00:31:21,098
.لقد كان لغزًا كبير في زمني

266
00:31:21,149 --> 00:31:25,269
...لا أحد كان قد علم ما حلّ به

267
00:31:26,955 --> 00:31:28,555
.حتّى الآن

268
00:31:31,276 --> 00:31:34,244
.أودّ جدًّا أن أقابله

269
00:31:34,279 --> 00:31:37,748
أخبريني: أين هو؟

270
00:31:39,500 --> 00:31:40,867
أيّها القائد (وندمارك)؟

271
00:31:42,236 --> 00:31:44,254
.لا دلالة على أحد آخر هنا

272
00:31:49,910 --> 00:31:54,298
.فسألجأ إذن إلى استخلاص أعمق

273
00:31:58,686 --> 00:32:00,771
لماذا؟

274
00:32:00,805 --> 00:32:03,523
لماذا"؟"

275
00:32:03,558 --> 00:32:11,431
لماذا لستِ خائفة؟ -
أتدري: لماذا تُميل رأسكَ هكذا؟ -

276
00:32:11,449 --> 00:32:14,701
.إنّه ردّ فعل لا إدرايّ خاصّ بوظائف أعضائك

277
00:32:14,736 --> 00:32:23,543
يغيّر زاوية الرّقبة حسب الصّوت الذي
.يصيب طبلة الأذن سامحًا بتنبيه أكثر

278
00:32:23,578 --> 00:32:26,163
.كالعظّاءة

279
00:32:27,465 --> 00:32:29,783
.لقد درستُهم أيضًا

280
00:32:31,185 --> 00:32:33,286
.شخصيّات غريبة

281
00:32:33,304 --> 00:32:43,347
لقد تطوّرتْ أدمغتهم مذ أكثر من 320 مليون
.سنة، وبالرّغم من تطوّرهم، فإنّهم لا يشكّلون روابطًا

282
00:32:43,398 --> 00:32:46,483
.ليس هنالك حبّ داخلهم

283
00:32:48,853 --> 00:33:03,400
إنّهم غير قادرين على الحلم أو التّفكّر في الجمال
.أو معرفة شيء أعظم منهم، لا يختلفون عن نوعك

284
00:33:04,869 --> 00:33:11,958
الاختبارات التي أجريناها هنا في هذا
،المختبر قد أسفرتْ عن نتيجة مفاجئة

285
00:33:11,992 --> 00:33:28,642
لأنّه بسبب كلّ هذه السّنين من التّطوّر، لقد أعدتم تطوير
.دون قصدٍ وأضعفتم غرائز بدائيّة تجاوزناها مذ أمدٍ بعيد

286
00:33:28,676 --> 00:33:34,898
.لذا ففي الحقيقة، إنّكَ أنتَ الحيوان

287
00:33:48,730 --> 00:33:51,081
.قيّدها

288
00:34:12,270 --> 00:34:15,756
.لا يُمكنكِ أن تضرّيني بذلك

289
00:34:18,109 --> 00:34:20,827
.أعلم

290
00:34:36,494 --> 00:34:41,581
.والتر)، لربّما ينغبي لكَ أن تبقى في السّيّارة) -
.إنّي قادم معكما -

291
00:35:45,813 --> 00:35:49,232
نينا)؟)

292
00:36:42,653 --> 00:36:44,538
.لقد أخذوا الولد

293
00:36:47,909 --> 00:36:50,660
من يدري: ماذا سيفعلون به؟

294
00:37:26,447 --> 00:37:30,450
ماذا فعل بها؟

295
00:37:35,289 --> 00:37:37,591
إلى أين تذهب؟

296
00:38:04,902 --> 00:38:07,654
.لقد منعتْ (ويندمارك) من أن يقرأ أفكارها

297
00:38:08,990 --> 00:38:14,494
.لحمايتنا
.لحماية الخطّة

298
00:38:21,669 --> 00:38:23,837
.ولحماية الولد

299
00:38:23,871 --> 00:38:26,923
.لقد غادروا دون أن يأخذوه معهم
.ما زال هنا

300
00:38:26,974 --> 00:38:28,475
مايكل)؟)

301
00:38:28,509 --> 00:38:31,177
مايكل)؟)

302
00:38:33,431 --> 00:38:36,016
!(يُمكنكَ الخروج الآن يا (مايكل
!المكان آمن

303
00:38:37,718 --> 00:38:39,319
!(مايكل)

304
00:38:41,656 --> 00:38:43,273
مايكل)؟)

305
00:38:58,072 --> 00:39:00,006
.(مايكل)

306
00:39:00,041 --> 00:39:01,791
!(بيتر)

307
00:39:10,017 --> 00:39:13,136
أأنتَ بخير؟

308
00:39:15,189 --> 00:39:17,357
.لا بأس

309
00:39:17,391 --> 00:39:20,026
مايكل)؟)

310
00:39:48,422 --> 00:39:51,725
.إنّه يبكي

311
00:40:08,787 --> 00:40:11,956
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(بوسطن)، (ماساشوسيت)

312
00:40:21,338 --> 00:40:25,208
أأنتِ مستعدّة؟ -
.أجل -

313
00:40:37,738 --> 00:40:42,308
.إن كنتَ تفهمني، فالمسْ أنفكَ

314
00:40:48,199 --> 00:40:49,816
.جيّد

315
00:40:49,850 --> 00:40:51,851
.ذلك جيّد جدًّا

316
00:40:51,869 --> 00:40:59,659
أتذكر مقابلتي مذ أمدٍ بعيد
ومعي رجل يُدعى (دونالد)؟

317
00:41:05,049 --> 00:41:09,052
.إنّه يذكر

318
00:41:09,086 --> 00:41:13,673
أتعرف: لماذا احتجتُكَ لخطّتي؟

319
00:41:14,925 --> 00:41:18,561
أيُمكنكَ أن تخبرني: لماذا أنتَ هامّ؟

320
00:42:05,609 --> 00:42:09,896
.الولد هامّ
.لا بدّ أن يعيش

321
00:42:57,804 --> 00:42:59,855
ماذا حدث؟

322
00:43:01,691 --> 00:43:04,360
.(أعلم من هو (دونالد

323
00:43:07,287 --> 00:43:10,956
.(دونالد) هو (سبمتبر)

324
00:43:14,287 --> 00:43:20,456
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

