1
00:00:02,838 --> 00:00:05,462
لمَ نستعيدها حتى نفقدها ثانية؟

2
00:00:05,689 --> 00:00:07,704
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة

3
00:00:08,694 --> 00:00:15,420
.يجب عليكما مُواجهة هذا الألم معاً
.الألم هُو إرثها لكما. دليل أنّها كانت هنا

4
00:00:15,552 --> 00:00:21,288
ابنتنا كرّست حياتها لتحريرنا، والآن نحن
.سنُكرّس حياتنا للتأكّد أنّ ذلك يعني شيئاً

5
00:00:21,782 --> 00:00:23,452
.لديكِ تلك النظرة على وجهكِ

6
00:00:23,727 --> 00:00:26,034
أيّ نظرة؟ -
."التي تقول: "أنا قلقة عليك -

7
00:00:26,132 --> 00:00:27,213
أيُفترض بي القلق؟

8
00:00:27,834 --> 00:00:29,138
ماذا فعلت؟

9
00:00:29,396 --> 00:00:32,474
...التقية التي منحتهم أفضليّتهم علينا
.إنّها لديّ الآن

10
00:00:32,561 --> 00:00:34,453
أزرعت واحدة في نفسك؟

11
00:00:34,712 --> 00:00:38,504
إنّها تُعطيني ما يكفي من المعلومات
.لتحديد مُستقبلهم المُحتمل

12
00:00:39,183 --> 00:00:42,410
.(سننتقم لـ(إيتا
.وندمارك) هُو التالي)

13
00:01:26,290 --> 00:01:28,400
.آسف لتأخّري -
.لا بأس -

14
00:01:31,623 --> 00:01:36,968
من أين جلبته؟ -
.لنقل أنّه كان تذكاراً لأحد رجالي -

15
00:01:37,671 --> 00:01:42,226
وهذه مُطابق للتي استخدمها (بيتر) على نفسه؟ -
.نعم، من مركز الجمجمة -

16
00:01:42,477 --> 00:01:45,035
إذن كيف يتمّ تفعيلها؟ -
.لستُ مُتأكّداً -

17
00:01:45,143 --> 00:01:48,419
،لو اكتشف الد. (بيشوب) ذلك
.فإننا نودّ أن نعرف أيّ شيءٍ حيال ذلك

18
00:01:49,599 --> 00:01:54,232
أوليفيا)، لو كان لديّ أيّ علمٍ)
...(بما كان يقوم به (بيتر

19
00:01:54,610 --> 00:01:55,957
.أعلم

20
00:02:01,849 --> 00:02:07,579
.قالت (أستريد) أنّ ذخيرتكم أوشكت على الإنتهاء
.المقاومة داهمت مُؤخراً مُستودع أسلحة بوسط المدينة

21
00:02:08,240 --> 00:02:13,025
،خُذي هذه للوقت الراهن
.وسنُرتّب لقاءً للمزيد لاحقاً

22
00:02:14,055 --> 00:02:15,232
.يجب أن اذهب

23
00:02:15,726 --> 00:02:17,788
لو كان هناك أيّ شيءٍ آخر
...بإمكاني فعله للمُساعدة

24
00:02:19,065 --> 00:02:20,624
.(شكراً لك (أنيل

25
00:03:44,690 --> 00:03:46,176
.هناك

26
00:04:22,418 --> 00:04:30,085
.إنّه يتنبّأ بتحرّكاتك
.لقد نال القدرة على التنقل بالمُستقبل

27
00:04:53,020 --> 00:05:06,740
{\fad(3000,3000)}
{\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
{\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

28
00:05:08,043 --> 00:05:13,569
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة

29
00:05:08,043 --> 00:05:13,569
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
الموسم الخامس والأخير - الحلقة الثامنة
((الجـنـس البـشـري))

30
00:05:08,043 --> 00:05:14,469
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

31
00:05:17,243 --> 00:05:19,469
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
جامعة (هارفارد) سابقًا

32
00:05:19,630 --> 00:05:21,850
.هذا هُو الشريط الثامن

33
00:05:21,966 --> 00:05:28,771
{\pos(192,220)}
،(هناك ساحة خُردة تقع في بلدة (فيتشبورغ
.(حوالي 46 ميلاً للشمال الغربي من (بوسطن

34
00:05:28,882 --> 00:05:33,625
أنتم ستذهبون إلى (فيتشبورغ) وتحوزون
.على مغناطيس كهربائيّ صناعيّ الحجم

35
00:05:33,765 --> 00:05:40,091
{\pos(192,220)}
لربّما تكونون قد رأيتم هذا النوع من المغناطيس
.يُستعمل في السيّارات، البناء، والهدم

36
00:05:40,190 --> 00:05:42,481
،لكن كما أقول
...إنّه صنـ

37
00:05:52,365 --> 00:05:54,643
.كبير للغاية وقويّ للغاية

38
00:05:54,754 --> 00:05:56,355
.أوليفيا). رائع)
.أنتِ هنا

39
00:05:56,443 --> 00:06:01,439
{\pos(192,220)}
لقد حرّرنا شريطاً آخر، ويجب أن نستعيد
.(مغناطيساً تركه (والتر) في (فيتشبورغ

40
00:06:07,200 --> 00:06:08,569
ما الخطب؟

41
00:06:13,675 --> 00:06:18,708
{\pos(192,220)}
إنّي لا أفهم. متى قام (بيتر) بهذا؟ -
.لا أعرف -

42
00:06:19,432 --> 00:06:22,962
ما الذي يحدث له؟
ما هي المظاهر؟

43
00:06:24,283 --> 00:06:29,075
{\pos(192,220)}
،إنّه يقرأ الزمان كما يفعلون
.التفكير مُستقبلاً كما يقدرون

44
00:06:29,151 --> 00:06:34,124
.يعرف ما سأقول قبل أن أقوله
.كأنّه هُو، لكن... ليس كذلك

45
00:06:34,481 --> 00:06:36,986
والتر)، إنّه مُقتنع أنّ هذا هُو)
.السبيل الوحيد لهزيمتهم

46
00:06:37,300 --> 00:06:42,623
،لو كنت قادراً على اكتشاف ما تصنعه به
...أو إذا كانت هناك وسيلة لإبطاله

47
00:06:42,707 --> 00:06:44,894
.سأبدأ بإجراء تشخيص في الحال

48
00:06:47,013 --> 00:06:50,675
{\pos(192,220)}
بالطبع، من المفترض أن يكون
.مُوحّداً مع مواد عضوية

49
00:06:51,297 --> 00:06:54,850
يجب أن أعرف كيف يتفاعل
.مع دماغ حقيقيّ

50
00:06:54,946 --> 00:06:57,479
ومن يخطر في بالك؟

51
00:06:59,108 --> 00:07:03,583
.لربّما رجل النيص الخاصّ بي
.لقد حفظتُ دماغه في الفورمالديهايد

52
00:07:04,468 --> 00:07:09,605
هلا نزلتِ وجلبتِه، من فضلكِ؟
.يجب أن يُغمر في الماء مُباشرة

53
00:07:12,070 --> 00:07:14,621
{\pos(192,220)}
.(إنّه (بيتر -
.فلتدعيني أتحدّث معه -

54
00:07:16,524 --> 00:07:19,285
{\pos(192,220)}
بيتر)، أين أنت؟) -
.(أنا في (نيويورك) يا (والتر -

55
00:07:19,371 --> 00:07:23,093
.بيتر)، استمع إليّ)
.يجب عليك العودة للمُختبر

56
00:07:23,192 --> 00:07:27,329
.إنّ ما قمت به يا بُنيّ، أمر خطير للغاية -
.لا أستطيع فعل ذلك -

57
00:07:27,469 --> 00:07:31,060
.(اتّصلتُ لأحذركم ألاّ تعودوا لشقة (إيتا
.لقد تمّ كشفها

58
00:07:31,178 --> 00:07:35,116
.(أرجوك عُد للمُختبر يا (بيتر
.لا نعرف ما نتعامل معه هنا

59
00:07:36,133 --> 00:07:40,737
.أنا خائف جداً
.لا نعرفه ما يصنعه الجهاز بك فعلاً

60
00:07:40,872 --> 00:07:42,750
.أتفهّم سبب شعورك بالقلق

61
00:07:43,100 --> 00:07:46,531
{\pos(192,220)}
لكنّي أعرف أيضاً أنّه لا يُوجد شيء
.يُمكن أن أقوله سيُغيّر رأيك

62
00:07:46,635 --> 00:07:50,934
.لا يُمكنك أبداً رؤية ما أراه
...ثق بي عندما أقول لك

63
00:07:52,650 --> 00:07:57,338
.إنّي مُسيطر عليه تماماً -
.لا أعتقد أنّك مُسيطر -

64
00:07:58,304 --> 00:08:04,304
{\pos(192,220)}
.لقد وعدتني يا بُنيّ
.قلت أنّك ستكون هناك لأجلي

65
00:08:04,414 --> 00:08:12,291
أتتذكّر... لمنعي من الإنزلاق؟
.أحتاجك. إنّي أتوسّل إليك

66
00:08:12,562 --> 00:08:16,073
.أرجوك فلتعد واجعلني أجرِ بعض الفحوصات

67
00:08:16,590 --> 00:08:20,800
.(يجب أن أغلق الخط (والت
.(لا تعودوا إلى شقة (إيتا

68
00:08:34,430 --> 00:08:38,049
{\pos(192,220)}
ماذا سنفعل؟ -
أقال أين هُو؟ -

69
00:08:38,151 --> 00:08:39,742
{\pos(192,220)}
.(نيويورك)
.هذا كلّ شيءٍ

70
00:08:41,061 --> 00:08:45,247
،شقة (إيتا) ليست آمنة
.ولا أعرف أين سيذهب

71
00:08:48,107 --> 00:08:52,332
.لا أستطيع البقاء هنا
.لا أقدر على الجلوس بلا حراك

72
00:08:52,910 --> 00:08:54,090
ماذا تفعلين؟

73
00:08:54,736 --> 00:09:00,196
،حسناً، أنت و(أستريد) تحتاجان للعمل على التقنية
.لذا فإنّي سأحاول إيجاد هذا المغناطيس

74
00:09:00,294 --> 00:09:02,914
لوحدكِ؟ -
.ليس لدينا أيّ خيار آخر -

75
00:09:03,028 --> 00:09:04,139
ماذا عن (بيتر)؟

76
00:09:04,233 --> 00:09:09,503
جلّ ما يُمكنني القيام به هُو الإيفاء بوعدنا
.لـ(إيتا) والتمسّك بالعمل على الخطة

77
00:10:34,002 --> 00:10:36,485
.آسف
.من فضلك، اسمح لي

78
00:10:39,764 --> 00:10:41,214
.هذا كافٍ

79
00:10:57,164 --> 00:11:01,214
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(فِتشبرغ)
(ماساتشوسِت)

80
00:11:43,871 --> 00:11:46,775
{\pos(192,220)}
.صباح الخير -
.صباح الخير -

81
00:11:47,454 --> 00:11:52,686
أنا (كارلوس). كيف أساعدكِ؟ -
.أودّ أن أقايض لأجل مغناطيس -

82
00:11:55,376 --> 00:11:56,787
ماذا قلتِ؟

83
00:11:56,937 --> 00:12:00,792
،مغناطيس كهربائي
.كالذي لديك على تلك الرافعة

84
00:12:06,167 --> 00:12:08,056
.انتظري هنا

85
00:12:18,496 --> 00:12:23,716
أودّ أن أبيعك الأنابيب، لكن لديّ أناس
.يعتمدون عليّ، وهُم يحتاجون للطعام

86
00:12:24,735 --> 00:12:28,369
.إنّي مُستعدّة للمُقايضة
.فلتعلمني بقرارك

87
00:12:32,308 --> 00:12:35,372
ما الأمر (كارلوس)؟ -
.لديّ امرأة بالخارج -

88
00:12:37,075 --> 00:12:39,491
.إنّها تطلب مغناطيساً

89
00:12:49,874 --> 00:12:51,588
.هذه هي

90
00:12:54,615 --> 00:12:58,799
.أرسلهم
.أرسلهم حالاً

91
00:13:45,941 --> 00:13:47,648
.(اسمي (سيمون

92
00:13:51,131 --> 00:13:55,537
قال (كارلوس) أنّكِ مُهتمّة بمغناطيس؟ -
.هذا صحيح -

93
00:13:55,682 --> 00:13:59,168
...أعرف أنّ هذا غير مألوف قليلاً، لكن -
.نعم -

94
00:14:00,035 --> 00:14:04,195
.إنّه لدينا لأجلكِ
.كنّا نتوقع قدومكِ

95
00:14:06,650 --> 00:14:08,387
تتوقعون قدومي؟

96
00:14:10,114 --> 00:14:14,165
إنّي انتظر منذ سنواتٍ عديدة ليأتي
.شخص ما لأجل ذلك المغناطيس

97
00:14:16,939 --> 00:14:20,889
.تعالي
.سأريكِ

98
00:14:38,136 --> 00:14:44,859
.هذه شاحنتكِ
.كانت شاحنتكِ منذ 21 عاماً... لنقله

99
00:14:46,254 --> 00:14:50,152
جاء رجل إلى هنا بعد وصول
.الغُزاة بوقتٍ قريب

100
00:14:50,607 --> 00:14:54,689
.تحدّث الرجل مع والدتي
.لقد تحدّثا لوقتٍ طويلٍ

101
00:14:55,007 --> 00:15:01,093
...قال أنّ لديه وسيلة لإنقاذ العالم
.لكنّه يحتاج مغناطيساً عملاقاً للقيام بذلك

102
00:15:02,016 --> 00:15:06,642
أكان اسمه (والتر)؟
والتر بيشوب)؟)

103
00:15:07,538 --> 00:15:14,657
.لا أتذكّر اسمه
.كان مُسناً... شائب الشعر

104
00:15:16,256 --> 00:15:21,839
أكّدت له أمّي أنّها ستُبقي المغناطيس
.معبأ وجاهز عندما يعود لأجله

105
00:15:22,788 --> 00:15:28,559
قبل وفاتها، جعلتني أعد
.بإبقاء الحال كما هُو عليه

106
00:15:34,204 --> 00:15:36,128
.وهذا ما فعلتُه

107
00:15:39,152 --> 00:15:44,923
.ما كان سهلاً دائماً
.كنّا في أشدّ الفقر أحياناً

108
00:15:46,765 --> 00:15:50,217
كان هناك بعض الأشخاص الذين
.أرادوا بيع المغناطيس والشاحنة

109
00:15:51,946 --> 00:15:55,989
.لقد فقدوا الأمل
.لكن لمْ تفقده أمّي قط

110
00:15:56,398 --> 00:16:00,667
.ولا أنا كذلك
...وها أنتِ

111
00:16:02,391 --> 00:16:04,150
.ها أنتِ هنا

112
00:16:07,486 --> 00:16:10,842
.أرسلتُ بطلب ديزل
.إنّه في طريقه

113
00:16:10,933 --> 00:16:15,162
،أعلم أنّكِ لا تُمانعين الإنتظار
.وتُفضّلين القيادة بعد حلول الظلام

114
00:16:16,800 --> 00:16:22,780
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أعرف الكثير من الأشياء

115
00:16:23,525 --> 00:16:26,915
أرى ومضاتٍ ببعض الأحيان
.عندما أكون مع الناس

116
00:16:27,012 --> 00:16:35,770
،تماماً حين إلتقيتُ بكِ
.رأيتُ أنّ لديكِ رصاصة بجيبكِ... قذيفة

117
00:16:39,954 --> 00:16:42,243
.لقد كانت لديّ هبة دوماً

118
00:16:53,471 --> 00:16:57,824
حتى مع التوجيه الكهربائي من خلال الأنسجة
...العصبيّة، إمّا أنّ الدماغ قد مات

119
00:16:58,447 --> 00:17:04,226
.أو ليس بشريّاً تماماً
.الأغلب أنّه تضرّر بسبب عمليّة الحفظ

120
00:17:04,632 --> 00:17:09,514
،(لكن من أجل فهم ما يحدث لـ(بيتر
.يجب أن نمنح هذا الأمر فرصة

121
00:17:10,566 --> 00:17:16,838
...فرص نجاح هذا
.مُتدنّية في أحسن الأحوال

122
00:17:17,013 --> 00:17:19,443
.حسناً، حصلتُ على صورة واضحة

123
00:17:23,405 --> 00:17:24,816
...السؤال هُو

124
00:17:25,662 --> 00:17:28,161
...كيف أربط

125
00:17:33,247 --> 00:17:34,906
.يا إلهي

126
00:17:35,503 --> 00:17:37,286
.لقد أفلحت

127
00:17:41,227 --> 00:17:43,405
.هذا كثيرٌ من النّشاط العصبيّ

128
00:17:43,498 --> 00:17:45,816
.لم أرَ أيّ شيءٍ مثل هذا سالفًا

129
00:17:46,654 --> 00:17:52,400
</i>.تتحرّك كلّها على طول القشرة المُخّيّة</i>
</i>.والتي تتحكّم بالمستوى التّفكيريّ الأعلى</i>

130
00:17:58,245 --> 00:17:59,799
.لقد توقّف

131
00:18:00,541 --> 00:18:04,045
</i>.لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم</i>

132
00:18:04,266 --> 00:18:06,512
أجمعنا ما يكفي من البيانات
لنقدّر الوضع استقرائيًّا؟

133
00:18:06,607 --> 00:18:07,914
.لنرَ

134
00:18:08,934 --> 00:18:16,855
</i>حسنٌ، إن أخذنا العمليّة التي رأيناها من فورنا</i>
...ثُمّ أجريناها باستمرار، ما سيحدث للمخّ مع مرور الوقت هو

135
00:18:19,204 --> 00:18:22,245
<i>أتتشكّل أولئك التّلفيفات الجديدة يا (والتر)؟<i>

136
00:18:25,494 --> 00:18:30,899
.كلّما زادت الالتفافات، يزداد أداء المخ في الثّديّات

137
00:18:31,070 --> 00:18:32,864
<i>أترين ذلك؟ -</i>
<i>.أجل -</i>

138
00:18:32,990 --> 00:18:38,924
إنّ القشرة المُخيّة تُصبح سميكة جدًّا إذ أنّها
.تُغطّي على المنطقة المُستخدَمة للتّحكّم بالعواطف

139
00:18:42,162 --> 00:18:43,943
<i>.رائع</i>

140
00:18:44,391 --> 00:18:46,446
.تطوُّرٌ مُتحَكّمٌ به

141
00:18:49,764 --> 00:18:51,709
.إنّه أسوء ممّا خشيتُ

142
00:18:56,067 --> 00:18:57,446
أين هم؟

143
00:18:57,828 --> 00:19:03,192
.كان يجب أنْ يكونوا هنا الآن -
.ما كنتُ لأقلق. سيكونون هنا عمّا قريب -

144
00:19:18,330 --> 00:19:23,356
مرحبًا. ما اسمُكِ؟ -
.(داربي) -

145
00:19:24,462 --> 00:19:28,899
.(إنّي (أوليفيا -
.أعرف. فالجميع يتحدّث عنكِ -

146
00:19:29,770 --> 00:19:33,618
حقًّا؟ ماذا يقولون؟

147
00:19:34,965 --> 00:19:38,650
.لقد قالوا أنّكِ على خطّ المكافآت
.ثَمّة مُكافئةٌ عليكِ

148
00:19:39,595 --> 00:19:41,020
حقًّا؟

149
00:19:42,798 --> 00:19:45,794
ماذا قالوا أيضًا؟ -
<i>داربي)؟)</i> -

150
00:19:46,213 --> 00:19:47,574
.يجب أن أمضي

151
00:19:52,952 --> 00:19:55,061
.لقد ظننتُ أنّكِ لربّما تكونين ظمآنة

152
00:19:56,298 --> 00:19:58,475
ماذا فيه؟ -
.ماء -

153
00:19:58,570 --> 00:20:00,260
ماذا في الماء؟

154
00:20:01,876 --> 00:20:03,224
مخدّر؟

155
00:20:04,914 --> 00:20:09,333
أستُفقدينني الوعي؟ -
عمَّ تتحدّثين؟ -

156
00:20:12,825 --> 00:20:17,367
لم يذهب أحدٌ للحصول على وقود الديزل، أليس كذلك؟ -
.إنّكَ مُخطئةٌ -

157
00:20:38,969 --> 00:20:41,078
.ليس لديكَ إيمان

158
00:20:44,252 --> 00:20:45,624
...لقد أمكنني الشّعور بذلك حينما أتيتِ

159
00:20:45,732 --> 00:20:50,729
لقد سئمتُ من الحيَل الرّخيصة
.أريدُ الشّاحنة والمغناطيس الآن

160
00:20:52,186 --> 00:20:59,619
...حينما يصل الوقود، يُمكنكِ أخذهما
.بالطّبع مالم تريدي الرحيل الآن

161
00:21:00,019 --> 00:21:05,543
.سيّارتُكَ هناك
.يُمكنكِ الرّجوع مع مزيدٍ من الناس إن أردتِ

162
00:21:06,630 --> 00:21:09,686
.ولكنّنا مع ذلك سنكون موجودين

163
00:21:17,114 --> 00:21:19,104
.لقد فقدتِ شخصًا ما

164
00:21:22,582 --> 00:21:28,004
.ذلكِ فرضٌ يُمكن أن تفكّري فيه عن أيّ أحد -
...ولكنّكِ فقدتِ ابنتكِ -

165
00:21:32,846 --> 00:21:34,500
.مرّتيْن

166
00:21:35,474 --> 00:21:37,061
<i>.لقد وصل الوقود</i>

167
00:22:14,392 --> 00:22:18,716
أظننتَ أنّكَ الوحيد الذي
بإمكانه التّلاعب بالمستقبل؟

168
00:22:20,538 --> 00:22:27,717
.أعلمُ أنّكَ كُنتَ تُعدّل في مستقبلي
.فلقد كنتُ أعدّلُ لنفسي

169
00:22:27,841 --> 00:22:36,323
.نعلمُ أنّكَ بدّلتَ الحقيبة. لقد تعقّبناها إلى المطعم
.ولقد منحنا ذلك نقطةَ أصلٍ لك

170
00:22:37,968 --> 00:22:42,514
لقد علمتُ أنّكَ عند التّقاطع
.حينما تسبّبتَ لي في فقدان الضّوء

171
00:22:43,435 --> 00:22:49,154
الحدثان تعاقبا، إذ مكّنّي ذلك
.من تحديد مستقبل محتمل

172
00:22:49,249 --> 00:22:56,933
لقد قُدتُكَ إلى هنا، إلى هذا المكان
.لقد حدثَ كلّ شيءٍ كما أردتُ

173
00:23:12,084 --> 00:23:18,613
لقد كان هذا ما رأتْهُ. لقد كانتْ تلك آخر
.فكرةٍ قبل أن تلفظ نفسها الأخير

174
00:23:22,628 --> 00:23:24,867
.عواطفكَ تجعلُكَ ضعيفًا

175
00:24:12,942 --> 00:24:18,384
.يُمكنني أن أفهم سبب تزعزُع إيمانك
.ولكنّ للكون ألغازًا

176
00:24:18,718 --> 00:24:23,506
.موهبتي هي دليلٌ على ذلك
.حقيقة وجودي هي دليلٌ على ذلك

177
00:24:23,607 --> 00:24:32,789
.عقلك المنطقيّ لا يُمكنه استيعاب خسارتك
.ولكن إن سمحتِ لقلبكِ، فسيجد طريقه الفطريّ

178
00:24:33,727 --> 00:24:37,438
...يُرادوني شعورٌ قويّ أنّ ابنتك ما زالتْ معك

179
00:24:38,769 --> 00:24:40,644
.حتّى الآن

180
00:24:48,160 --> 00:24:50,214
.(لديكِ موهبةٌ يا (سيمون

181
00:24:50,800 --> 00:24:54,568
.يُمكنكَ رؤية أشياءٍ لا يراها الآخرون
.لستُ أشكّ في ذلك

182
00:24:55,316 --> 00:24:56,690
...ولكن

183
00:24:57,017 --> 00:25:01,839
،أينما تظنّين منبع تلك الموهبة
،أو أيًّا يكن من تظنّينه منحكِ إيّاها

184
00:25:02,364 --> 00:25:05,072
.فإنّه ببساطة أمر شاذّ

185
00:25:06,862 --> 00:25:09,572
.إنّي أعلمُ ذلك لأنّي أشِذّ عن الطّبيعة

186
00:25:11,977 --> 00:25:15,059
.لقد حرّكتُ أشياءً بعقلي

187
00:25:16,115 --> 00:25:20,072
.لقد أشعلتُ النّار في أشياءٍ
.لقد أمسكتُ بيدي رصاصاتٍ طائرةً في الهواء

188
00:25:20,257 --> 00:25:23,905
.رأيتُ أشياءً النّاس تحلم بها فحسب

189
00:25:25,133 --> 00:25:32,724
،لقد رأيتُ... طبقات بين العالميْن تتمزّق
.رأيتُ أشياءً لا ينبغي للبشر أن يروها

190
00:25:34,933 --> 00:25:38,444
...جماعتكِ يقدّمون تفسيرات

191
00:25:39,198 --> 00:25:47,702
يعيّنون معانيًا للأمور دونما
.علم، لأنّ ذلك مطمئن ومعزٍّ

192
00:25:48,339 --> 00:25:50,292
...لكنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك

193
00:25:51,646 --> 00:25:53,952
.لأنّي أعرف أكثر ممّا ينبغي لي

194
00:25:58,415 --> 00:26:00,748
.إنّما الأمر كلّه أرقام

195
00:26:00,941 --> 00:26:05,987
والغزاة، كما تسمّونهم، إنّهم
.أفضل في التّعامل مع الأرقام منّا

196
00:26:10,783 --> 00:26:12,744
.شكرًا لكِ على المغناطيس

197
00:26:26,139 --> 00:26:28,066
لِمَ تبتسمين؟

198
00:26:30,234 --> 00:26:32,890
.لأنّي مؤمنة

199
00:26:33,163 --> 00:26:35,588
.لا يُمكنكِ معرفة كلّ شيء

200
00:27:02,419 --> 00:27:03,955
.(أزيدي الحرارة يا (آسنر

201
00:27:07,005 --> 00:27:09,597
.قلتُ: أزيدي الحرارة، وليس: ألغيها

202
00:27:14,110 --> 00:27:15,685
.(بيتر)

203
00:27:17,504 --> 00:27:20,166
.(أحتاج منكَ أن تخيّط كتفي يا (والتر

204
00:27:24,098 --> 00:27:27,911
إنّي بحاجة إلى معدّاتي الطّبّيّة
.والمطهّر وأدوية الألم

205
00:27:28,786 --> 00:27:30,473
.لكَ ما طلبتَ

206
00:27:30,669 --> 00:27:35,174
ما مقدار الألم؟ -
.ما من ألمٍ -

207
00:27:39,475 --> 00:27:44,386
...(لقد اكتشفتُ أشياءً يا (بيتر
.ينبغي لكَ أن تعرفها

208
00:27:46,070 --> 00:27:48,447
.لقد أجريتُ محاكاةً تشخيصيّةً

209
00:27:50,125 --> 00:27:58,514
...التّقنية التي وضعتها داخل رأسك في طور
.إعادة تشكيل دماغكَ تمامًا

210
00:27:59,020 --> 00:28:01,718
...مواطن الشّعور بالعاطفة

211
00:28:03,799 --> 00:28:07,272
.يُستولى عليها لإفساح مجال للتّفكير المنطقيّ

212
00:28:07,376 --> 00:28:15,541
إذْ تُقلَّص النّواة المتّكئة في الجهاز الحوفيّ وتُكبَتْ
،الذّاكرة العاطفيّة لصالح التّفكير الأكثر عقلانيّة

213
00:28:15,701 --> 00:28:18,636
.وأيضًا تُوسَّع القشرة المخّيّة

214
00:28:18,789 --> 00:28:20,349
.أعلم

215
00:28:22,794 --> 00:28:25,188
...(إن استطعتَ أن ترى ما أراه يا (والتر

216
00:28:26,953 --> 00:28:34,146
إن كان بإمكانكَ أن تجرّب شعور تسخير
،الإمكانيّات الغير مستغلّة كلّها للدّماغ البشريّ

217
00:28:34,757 --> 00:28:40,584
أنتَ، من بين النّاس، ينبغي لكَ
.أن تعلم أنّ ما من داعٍ للقلق

218
00:28:49,118 --> 00:28:52,665
أأنتَ مدرك أيضًا أنّ التّغييرات
ستكون دائمةً عمّا قريب؟

219
00:28:53,216 --> 00:28:57,806
وإن حدث ذلك، فلن يُمكنني
.فعل شيء لإعادتكَ كما كنتَ

220
00:28:58,278 --> 00:29:00,155
.سأفعل هذا

221
00:29:02,712 --> 00:29:08,440
سأغيّر مستقبل (ويندمارك)، حتّى يمرّ
.بالميدان في السّاعة 7:19 مساءً بالضّبط

222
00:29:08,907 --> 00:29:13,306
وحينما يمرّ، سأعلم أنّه عاد
.إلى مساره الصّحيح

223
00:29:14,849 --> 00:29:17,391
لا يُمكنني أن أسمح لكَ
.باقتراف ذلك الخطأ مجدّدًا

224
00:29:17,686 --> 00:29:19,453
أوَلا تفهم يا (والتر)؟

225
00:29:19,711 --> 00:29:25,136
.حينما يمرّ بالميدان، سيُثأر لها

226
00:29:29,838 --> 00:29:33,306
...نريد جميعًا (ويندمارك) ميّتًا

227
00:29:35,824 --> 00:29:40,752
لكنّ الخطّة المجملة على
.الشّرائط هي طريقة فعل ذلك

228
00:29:43,053 --> 00:29:45,208
.إنّا بحاجة إليكَ يا بنيّ

229
00:29:47,173 --> 00:29:49,099
.إنّي بحاجة إليكَ

230
00:29:52,625 --> 00:29:54,379
.إنّي مضطرّ إلى المغادرة

231
00:30:09,145 --> 00:30:10,204
.(أوليفيا)

232
00:30:10,315 --> 00:30:14,931
.لديّ شاحنة ومغناطيس
.أريد مكانًا كبيرًا يكفي لتخزينهما

233
00:30:15,037 --> 00:30:17,069
.لدينا مستودع خارج المدينة

234
00:30:17,161 --> 00:30:20,042
حينما تقتربين، سأجعل
.شخصًا يرشدكِ إلى هناك

235
00:30:22,045 --> 00:30:24,059
.سأتّصل بك لاحقًا

236
00:30:48,763 --> 00:30:50,960
!لا تتحرّكي
!ارفعي يديْكِ

237
00:30:57,076 --> 00:31:00,364
ماذا لديكِ في الشّاحنة؟ -
.ليس شيئًا يهمّك -

238
00:31:00,462 --> 00:31:03,651
ألديكِ أيّ مال؟ -
.كلّا -

239
00:31:17,183 --> 00:31:20,705
.لستِ تحتاجين مالًا
.إنّكَ مالٌ

240
00:31:39,027 --> 00:31:40,636
...إنّي أقول فحسب

241
00:31:40,754 --> 00:31:46,575
المال الذي سنجنيه من الشّاحنة
.والمغناطيس سيكون كثيرًا جدًّا

242
00:31:46,740 --> 00:31:48,218
أأنتَ متيقّن من كونكَ
تريد التّورّط في هذا؟

243
00:31:48,333 --> 00:31:51,196
بإمكاننا القيام بمئة مهمّة
.ولن نرى قدر المال نفسه

244
00:31:51,691 --> 00:31:53,170
.أعطِني جهاز اتّصالكَ الآن

245
00:31:55,781 --> 00:31:58,474
ثق بي، حسنٌ؟
.سأتكفّل بالأمر

246
00:32:16,319 --> 00:32:17,558
.خطّ المكافآت

247
00:32:17,668 --> 00:32:19,014
ألديكَ ما تخبرنا به؟

248
00:32:19,123 --> 00:32:22,545
.لديّ هاربة في الأسر -
ما موقعكَ؟ -

249
00:32:22,645 --> 00:32:25,644
.لا أريد أن أخبركَ بمكاني
."أريد أن أتقابل في "كنيسة حقيقة

250
00:32:25,831 --> 00:32:27,805
.هذا غير تقليديّ

251
00:32:27,879 --> 00:32:29,729
أجل، حسنٌ، لقد فعلتُ أمورًا لا
.أريد أن يعرفها أحد بقراءة أفكاري

252
00:32:29,821 --> 00:32:33,397
كي ينجح الأمر، سنقوم به في "كنيسة
.حقيقية"، حيث لا يُمكنكَ قراءة أفكاري

253
00:32:33,602 --> 00:32:35,948
.ما إن أحصل على المال، سأخبرك بمكانها

254
00:32:36,057 --> 00:32:40,074
ما اسم الهاربة؟ -
.(أوليفيا دونام) -

255
00:32:40,397 --> 00:32:42,090
.ابقَ معي، رجاءً

256
00:33:03,225 --> 00:33:04,394
...خطّ المكافآت

257
00:33:04,499 --> 00:33:07,197
.(ثمّة رجل يدّعي أنّه يأسر (أوليفيا دونام

258
00:33:07,307 --> 00:33:09,875
.إنّه يريد مكافئة أسرِها مقدّمًا

259
00:33:12,131 --> 00:33:13,922
.مقبول

260
00:33:14,809 --> 00:33:17,510
ما هي أقرب "كنيسة حقيقة" إلى موقعكَ؟

261
00:33:17,609 --> 00:33:20,341
.هنالك واحدة في القطاع السّابع
.بإمكاني أن أكون هنالك خلال ساعة

262
00:33:20,444 --> 00:33:22,033
.أراكَ هنالك

263
00:33:25,884 --> 00:33:28,309
.هكذا ننفّذ أمورنا

264
00:33:32,079 --> 00:33:34,904
.بربّكَ
.لقد كنتَ مرحًا من قبل

265
00:35:49,418 --> 00:35:51,003
ما هذا بحقّ الجحيم؟

266
00:36:04,368 --> 00:36:05,988
.إيّاكَ

267
00:36:06,571 --> 00:36:08,450
.ضع يديْكَ على رأسكَ

268
00:36:09,584 --> 00:36:10,811
أين (بريجز)؟

269
00:36:41,664 --> 00:36:44,998
أوليفيا)، أين أنتِ؟) -
.(إنّي عائدة إلى (بوسطن -

270
00:36:45,101 --> 00:36:47,987
.لديّ المغناطيس
.آنِل) لديه مكان يُمكنه أن يخزّنه فيه)

271
00:36:48,200 --> 00:36:51,796
ماذا حدث لوجهكِ؟ -
.(إنّي مضروبة قليلًا، لكنّي بخير يا (والتر -

272
00:36:51,906 --> 00:36:54,262
.يا (أوليفيا)، لقد كان (بيتر) هنا

273
00:36:56,455 --> 00:36:58,509
متى؟ -
.مذ بضع ساعات -

274
00:36:58,620 --> 00:37:00,224
.لقد حاولتُ إقناعه

275
00:37:00,342 --> 00:37:05,111
قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر
.عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه

276
00:37:05,220 --> 00:37:06,380
.لكنّه يأبى الإنصات إليّ

277
00:37:06,509 --> 00:37:08,576
.لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك

278
00:37:12,466 --> 00:37:14,914
أتعلم أين يكون يا (والتر)؟

279
00:37:34,347 --> 00:37:35,612
.(بيتر)

280
00:37:37,071 --> 00:37:38,565
.(أوليفيا)

281
00:37:42,096 --> 00:37:47,490
...(والتر) أخبرني عن (ويندمارك)
.إذْ أنّه كاد يقتلك

282
00:37:50,026 --> 00:37:52,804
.لقد قلبتُ ذلك لمصلحتي سالفًا

283
00:37:54,911 --> 00:37:57,036
أتريد الدّرج في الأسفل؟

284
00:37:57,515 --> 00:38:00,288
في غضون بضع دقائق، إن سارتْ
،كافّة الأمر كما خُطّط لها

285
00:38:00,404 --> 00:38:04,097
ويندمارك) سيصعد ذلك الدّرج)
.وسيمر بتلك الفسقيّة

286
00:38:04,327 --> 00:38:08,114
.ثمّ سأعلم أنّه قد عاد إلى مساره الصّحيح

287
00:38:08,566 --> 00:38:14,729
إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود
.إلى المسار الذي أريده أن يسلكه

288
00:38:15,039 --> 00:38:20,465
أيّ مسار يكون ذلك؟ -
.المسار الذي سيوصله إلى موته -

289
00:38:23,586 --> 00:38:26,067
.لقد قتل ابنتنا

290
00:38:29,180 --> 00:38:34,546
في السّاعة 5:12 بالضّبط مساءَ
.الغدِ، سأقابله وجهًا لوجه

291
00:38:34,673 --> 00:38:39,335
.لن يتوقّع حدوث الأمر
.لن تكون لديه فرصة للمقاومة

292
00:38:39,961 --> 00:38:47,034
.في السّاعة 5:13، سأكسر رقبته
.في السّاعة 5:14، سيلفظ نفسه الأخير

293
00:38:50,300 --> 00:38:54,130
بيتر)، لقد خسرتُكَ سالفًا خلال)
.هذا، ولن أدع ذلك يحدث مُجدّدًا

294
00:38:54,353 --> 00:38:57,355
.الآن، تفكيركَ يسبقى تفكيري... أعي ذلك

295
00:38:57,457 --> 00:39:02,896
لكنّ حقيقة أنّي هنا ليستْ منوطةً
.بأيّ شيء سوى العاطفة

296
00:39:04,026 --> 00:39:08,582
وقريبًا، لن تكون قادرًا على الشّعور
.(بأيّ شيء، لا تجاهي ولا تجاه (إيتا

297
00:39:15,013 --> 00:39:23,372
لمّا كنتُ أقاتل (ويندمارك)، لقد أراني
.آخر أفكار (إيتا) قبل أن يُرديها

298
00:39:29,176 --> 00:39:30,941
...لقد فكّرتْ فينا

299
00:39:32,876 --> 00:39:38,742
ذلكِ اليوم في المتنزّه قبل
.غزوهم، قبل أن تسوء كافّة الأمور

300
00:39:38,856 --> 00:39:40,734
...آخر أفكارها

301
00:39:42,276 --> 00:39:44,103
.كانتْ عنّا

302
00:39:52,859 --> 00:39:55,061
.سأقتله غدًا

303
00:39:56,282 --> 00:39:59,041
إن أزلتُ التّقنية، لن أكون
.قادرًا على فعل ذلك

304
00:39:59,481 --> 00:40:01,204
أوَلا تفهمين الأمر؟

305
00:40:03,482 --> 00:40:08,279
وماذا إن أتى الغد والأوان فائت؟
ماذا إن أصبحتْ التّقنية دائمة؟

306
00:40:11,645 --> 00:40:15,494
.(لقد ماتتْ (إيتا) يا (بيتر
.(لم يسلبها (ويندمارك

307
00:40:15,597 --> 00:40:18,394
.بلى، لقد سلبها -
.كلّا، لم يسلبها -

308
00:40:18,561 --> 00:40:21,664
.إنّها ما زالتْ معنا -
.إنّها ميّتة -

309
00:40:22,674 --> 00:40:27,261
لقد أنقذتْ حياتي بواسطة
.الطّلقة التي أحضرتْها إلينا

310
00:40:27,372 --> 00:40:29,076
.إنّها حيّة داخلَنا

311
00:40:29,185 --> 00:40:36,140
ولا يُمكن لـ(ويندمارك) أن يفعل شيئًا حيال الأمر، لأنّ
،الحبّ الذي نشاركها فيه الآن حصين من المكان والزّمان

312
00:40:36,243 --> 00:40:37,810
.وحتّى حصين منهم

313
00:40:38,406 --> 00:40:43,834
وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك
.مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا

314
00:40:46,905 --> 00:40:48,715
.العاطفة مكمن ضعفنا

315
00:40:48,824 --> 00:40:54,145
كلّا يا (بيتر)، بل إنّها مكمن قوّتنا، لأنّها
.الشّيء الوحيد الذي لا يملكونه

316
00:40:54,277 --> 00:41:02,030
الآن، علينا أن نتمسّك باتّصالنا بـ(إيتا)، شاعرين
.ما شعرنا به تجاهها، وإلّا فإنّها ستموت مجدّدًا

317
00:41:02,674 --> 00:41:05,430
.ولا يسعنا أن نتركها تُمحى

318
00:41:09,748 --> 00:41:10,684
...(بيتر)

319
00:41:10,791 --> 00:41:12,970
.بيتر)، لستُ أطلب منكَ أن تهجرها)

320
00:41:13,041 --> 00:41:15,386
.إنّي أطلبُ منكَ أن تتمسّك بها

321
00:41:18,323 --> 00:41:20,466
.لستَ أحدهم
.إنّك منّا

322
00:41:25,577 --> 00:41:27,411
.أريدُ منك أن تُنصت إليّ

323
00:41:28,573 --> 00:41:30,994
.لن أخسركَ مُجدّدًا

324
00:41:40,836 --> 00:41:43,309
.بيتر)... انظر إليّ)

325
00:41:47,139 --> 00:41:48,730
.أحبّك

326
00:43:10,308 --> 00:43:17,771
{\fad(4000,4000)}
{\a6}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

327
00:43:16,308 --> 00:43:17,771
.أحبّك

