﻿1
00:00:37,526 --> 00:00:41,986
<font color="#804000">"هيملوك جروف"
الحلقة الثانية
"جماعة التنين"</font>

2
00:00:42,012 --> 00:00:48,093
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

3
00:01:02,100 --> 00:01:03,302
لقد كانت ليلة مميزة لك

4
00:01:03,325 --> 00:01:05,892
في 433 "فريداي"، سيد (بولمان)

5
00:01:08,768 --> 00:01:14,816
هل لنا بدقيقة لتوضح قصدك

6
00:01:14,858 --> 00:01:18,529
عندما قلت أنك قُتِلت-
وماذا تعني تلك الكلمة عادة؟-

7
00:01:18,570 --> 00:01:22,407
حسناً، أنت تجلس هنا الآن

8
00:01:22,449 --> 00:01:25,035
لقد أعادوني إلى الحياة

9
00:01:25,076 --> 00:01:27,287
كيف لهم ان يفعلوا ذلك؟

10
00:01:27,329 --> 00:01:30,123
إنعاش القلب والدماغ

11
00:01:34,878 --> 00:01:38,298
هل يمكنك أن تخبرني عن "الأوروبوروس"؟
-رمز لتنين يأكل ذيله-

12
00:01:38,340 --> 00:01:40,551
أين سمعت ذلك؟

13
00:01:40,592 --> 00:01:45,464
.شيء ما نذكره أنت بإستمرار

14
00:01:45,490 --> 00:01:50,360
هل يمكنك أن تخبرني بمدلوله...لك؟

15
00:01:50,435 --> 00:01:54,189
أين تذهب الروح؟

16
00:01:54,231 --> 00:01:57,817
لذلك هم يقتلوننا

17
00:01:57,859 --> 00:02:00,070
الخطة. كل ذلك يتبع خطتهم.

18
00:02:03,240 --> 00:02:05,450
ولكن هذا...هذا غير صحيح

19
00:02:08,245 --> 00:02:14,167
إنه من خطأ اننا يجب أن نرى هذه الأشياء

20
00:02:14,209 --> 00:02:15,627
لا أريد أن أرى

21
00:02:27,097 --> 00:02:29,057
رائع أيها الحمقى

22
00:02:29,099 --> 00:02:31,309
لقد اخفتوني حقاً

23
00:02:37,399 --> 00:02:39,443
إنها بالتأكيد حقيقية

24
00:02:52,372 --> 00:02:57,628
عزيزتي، أنت تبدين شاحبة

25
00:02:57,669 --> 00:03:02,966
<i>أتريدين...فم لفم؟-
أجد صعوبة في المتابعة- </i>

26
00:03:03,007 --> 00:03:05,385
(فراسس)-
أنا أرى أشياء-

27
00:03:05,427 --> 00:03:06,637
ماذا ترى (فرانسس)؟

28
00:03:09,681 --> 00:03:11,224
أنتِ بالتأكيد لديكِ شفاه جميلة

29
00:03:27,407 --> 00:03:29,033
من أيضاً سيموت؟

30
00:04:57,455 --> 00:04:58,665
صباح الخير

31
00:05:27,026 --> 00:05:28,986
شكراً لكِ

32
00:05:48,381 --> 00:05:49,800
إذاً، كيف كانت الليلة؟

33
00:05:54,220 --> 00:05:56,556
ماذا؟

34
00:05:56,598 --> 00:05:59,183
كان هناك شيء بالخارج

35
00:05:59,225 --> 00:06:00,769
رائحة؟

36
00:06:00,811 --> 00:06:03,897
رائحة ماذا؟ "ميلك بون"؟
-طعام كلاب-

37
00:06:07,734 --> 00:06:09,152
شيء سيء

38
00:06:13,573 --> 00:06:15,199
إنظر

39
00:06:15,241 --> 00:06:17,786
الليلة الماضية، أنت وأمي..أنتم فقط

40
00:06:17,828 --> 00:06:21,964
الذين على علم بذلك. وأنا أريد
للأمر أن يبقى على هذا الحال

41
00:06:24,167 --> 00:06:26,043
ومن الذي سأخبره؟

42
00:06:28,338 --> 00:06:31,257
وعد شرف

43
00:06:31,299 --> 00:06:32,717
حسناً

44
00:06:45,647 --> 00:06:50,088
يجب أن أذهب للمنزل لأبدل ملابسي
أتريدني أن أحضر لأقلك لاحقاً؟

45
00:06:51,728 --> 00:06:53,697
!مسكين

46
00:06:53,738 --> 00:06:56,282
لقد أرهقه "التحول" جداً

47
00:07:01,746 --> 00:07:03,540
قهوة؟

48
00:07:03,581 --> 00:07:05,375
المدرسة

49
00:07:05,416 --> 00:07:07,251
صحيح

50
00:07:07,293 --> 00:07:09,713
(رومان)، وعد شرف

51
00:07:09,754 --> 00:07:11,130
نعم سيدتي

52
00:07:28,272 --> 00:07:29,858
فتى جميل

53
00:07:55,383 --> 00:08:01,138
هذا أحد الأنهار القليلة في العالم
التي تتدفق في إتجاه الشمال

54
00:08:01,180 --> 00:08:03,140
إنه يربك الطيور

55
00:08:03,182 --> 00:08:05,435
إنهم يقولون أن الطيرو يمكنها

56
00:08:05,476 --> 00:08:08,730
.أن ترى المجال المغناطيسي للأرض
.ومن خلال ذلك يعرف وجهة هجرتهم

57
00:08:08,772 --> 00:08:11,816
ماذا في فظنك أتى بنا إلى هنا؟

58
00:08:14,611 --> 00:08:15,779
أهذه دماء؟

59
00:08:17,989 --> 00:08:19,198
أجل

60
00:08:24,370 --> 00:08:25,914
قصة طويلة

61
00:08:28,750 --> 00:08:30,376
طيور حمقاء

62
00:08:37,508 --> 00:08:38,718
هل أنت بخير؟

63
00:08:44,641 --> 00:08:46,225
نحن في ذلك معاً

64
00:08:48,645 --> 00:08:50,354
اللعنة

65
00:09:39,029 --> 00:09:40,697
(توم)

66
00:09:40,738 --> 00:09:42,406
(نورمان)

67
00:09:42,448 --> 00:09:44,034
شكراً على لقائك بي

68
00:09:44,075 --> 00:09:47,912
أهناك ما يجول بخاطرك؟-
لقد وصلني إتصال غريب

69
00:09:47,954 --> 00:09:50,915
هذا الصباح من المجلس القومي للطب
النفسي للإستفسار عن حالة (بولمان)

70
00:09:50,957 --> 00:09:53,877
كانوا يسألون أسئلة قضائية عن

71
00:09:53,918 --> 00:09:58,548
"إنتقاله إلى "هيملوك آرسز-
وذلك غريب ...بسبب؟-

72
00:09:58,589 --> 00:10:00,758
أنت لا تتلقى هذا النوع من المكالمات
بدون حافز حقيقي

73
00:10:00,800 --> 00:10:03,469
القوم الوحيدون هنا

74
00:10:03,511 --> 00:10:05,955
الذين لديهم هذا النوع من النفوذ
"هم أصدقاءك في "البرج الأبيض

75
00:10:05,996 --> 00:10:07,565
"ليس لدي أصدقاء بـ"البرج

76
00:10:10,434 --> 00:10:12,603
صحيح

77
00:10:12,645 --> 00:10:16,816
..إنظر، ربما أنا بالغت في التفكير بذلك، لكن

78
00:10:16,858 --> 00:10:19,944
كما تعلم، لقد قدمت لي معروفاً ، وفكرت
أنك تستحق أن تكون على علم بالمستجدات

79
00:10:19,986 --> 00:10:21,154
أقدر ذلك

80
00:10:26,826 --> 00:10:29,120
[حضرة النقيب؟ رسالة
لقد عثروا على جثة أخرى]

81
00:10:38,504 --> 00:10:40,131
اللعنة

82
00:10:55,730 --> 00:10:57,956
يريدكِ أن تكوني قوية

83
00:11:21,839 --> 00:11:24,675
هل أنت مغادرة؟

84
00:11:24,717 --> 00:11:27,385
أريد أن أحضر القداس الصباحي

85
00:11:30,681 --> 00:11:33,350
لماذا أفعل ذلك بنفسي؟

86
00:11:33,392 --> 00:11:35,394
كل ما تجيديه هو الأخذ

87
00:11:49,075 --> 00:11:52,870
يا إلهي، "كيمنتن". يمكنني شم
رائحته في مسامك من هنا

88
00:11:52,912 --> 00:11:55,539
هذا من رجل ايرلندي؟

89
00:11:55,581 --> 00:11:59,043
كشخص يحب أن يرى نفسه
كأب بديل لكي

90
00:11:59,085 --> 00:12:01,796
أنا أحتفظ بحقي في أن أكون حازماً

91
00:12:01,838 --> 00:12:04,799
أنت تعرف طريقة تعاملي مع والدي

92
00:12:04,841 --> 00:12:07,051
انا آسفة على عدم الرد

93
00:12:07,093 --> 00:12:08,886
يجب أن تكوني كذلك

94
00:12:08,928 --> 00:12:12,807
هل تدركي خطورة إرتفاع ضغط
الدم على رجل في مثل سني؟

95
00:12:12,849 --> 00:12:15,649
أتحتاج لمساعدة للتسلق على
هذا الصليب أم أحضرت سلم؟

96
00:12:17,854 --> 00:12:19,605
سمعت بأن (مايكل) بالبلدة

97
00:12:22,608 --> 00:12:25,069
لقد سمعت بنفس الأمر

98
00:12:25,111 --> 00:12:27,780
فقط إسأل

99
00:12:27,822 --> 00:12:31,408
هل رأيتيه؟-
إنه لم يتواصل معي-

100
00:12:31,450 --> 00:12:33,661
الشعور متبادل

101
00:12:33,703 --> 00:12:35,913
لذا ليس هناك ما أقلق بشأنه؟

102
00:12:35,955 --> 00:12:38,833
لو كان هناك ما تقلق بشأنه
لكنت ستعرف قبل أي منا

103
00:12:38,875 --> 00:12:41,943
،لو كانت تلك إجابة بلا
فيسعدني سماعها

104
00:12:43,796 --> 00:12:45,756
يسعدني ذلك

105
00:12:45,798 --> 00:12:47,342
في أخبار أخرى

106
00:12:51,804 --> 00:12:56,142
هذا ستكون مؤلمة، حتى بالنسبة لك
**"هجوم ضاري آخر بـ"بنسلفانيا**

107
00:12:59,937 --> 00:13:05,651
هنا السيارة رقم 2 تستجيب]
["لبلاغ الحيوان البري في "هاستنج اند ثيرد

108
00:13:05,693 --> 00:13:08,821
الضابط (برادي)، إذهب للمرأة]
["في 325 "بارك فيستا

109
00:13:08,863 --> 00:13:11,949
- [متجول محتمل]
- [رسالة، معك]

110
00:13:11,991 --> 00:13:15,161
(تيلسون). أنا أدخل الزقاق خلف]
[فيد أند جرين".إحتمال رؤية حيوان"

111
00:13:15,203 --> 00:13:17,454
[لدينا بعص المذعورين بوسط البلدة]

112
00:13:17,496 --> 00:13:21,167
ألديك شيء أكثر إزعاجاً
من 10آلاف مكالمة؟

113
00:13:21,209 --> 00:13:22,252
...آسفه حضرة النقيب، انا

114
00:13:25,713 --> 00:13:29,800
لقد كنت في الموقع لكن... لقد كان شهر لعين

115
00:13:29,842 --> 00:13:31,510
هو كذلك

116
00:13:35,098 --> 00:13:37,267
حضرة النقيب؟

117
00:13:37,308 --> 00:13:40,144
"أنا من "خدمة الأسماك والحياة البرية

118
00:13:40,186 --> 00:13:43,480
ألديكم شارات؟-
هذا ما تقوله الشارة-

119
00:13:43,522 --> 00:13:45,482
د.(شسور)

120
00:13:45,524 --> 00:13:47,277
النقيب (سورن)

121
00:13:47,318 --> 00:13:49,279
لقد قالوا أنك قادمة

122
00:13:49,320 --> 00:13:52,573
.أتمنى لو كان ذلك من أجل موسم الصيد
لدينا القليل من

123
00:13:52,615 --> 00:13:56,160
حملة الدكتوارة هنا. المخمورين والخارجين عن
القانون،تحديات محلية يمكننا التعامل معها

124
00:13:56,202 --> 00:13:58,788
ولكن هذا خارج إختصاصنا قليلاً

125
00:13:58,829 --> 00:14:04,752
.يسعدني تقديم المساعدة
لقد رأيت كل ذلك من قبل

126
00:14:04,794 --> 00:14:06,379
يؤسفني سماع ذلك

127
00:14:10,007 --> 00:14:12,176
أهالي البلدة مذعورين

128
00:14:12,218 --> 00:14:14,845
.لا بد أن يكونوا كذلك

129
00:14:14,887 --> 00:14:18,557
ولقد تم العثور على (ليزا ويلوبي)
في حالة مشابهة تقريباً

130
00:14:18,599 --> 00:14:21,644
لـ(بروك بلوبل)-
تحديداً أقل-

131
00:14:21,685 --> 00:14:25,022
طريقة العض تشير إلى نفس الحيوان

132
00:14:25,064 --> 00:14:27,924
لكن الجثة بقت في الخارج مدة
طويلة يصعب معها تحديد النوع

133
00:14:27,966 --> 00:14:30,527
لكن بناءاً على حالة
سيارة (بلوبل)

134
00:14:30,569 --> 00:14:33,948
لا بد وأنه حيوان ضخم-
لا يوجد أثر لبقية أجزائها؟-

135
00:14:33,990 --> 00:14:36,700
ما ترينه هو ما عثر عليه في الموقع

136
00:14:36,742 --> 00:14:40,704
بناءاً على على قلة الأدلة
،التي تشير إلى المقاومة

137
00:14:40,746 --> 00:14:45,042
وحالة الجثة مستنزفة الدماء

138
00:14:45,084 --> 00:14:47,586
نعتقد أن الحيوان ألقى بها هنا

139
00:14:47,628 --> 00:14:49,588
يبدو كذلك

140
00:14:49,630 --> 00:14:53,717
حتى الآن لم يُترك دليل على موقع القتل

141
00:14:53,759 --> 00:14:56,846
كما هو الحال في قتل (بلوبل)، لم تُكتشف
أية أثار في موقع الجريمة

142
00:14:56,887 --> 00:15:00,915
حسناً، من الجيد أني أرتدي أحذية مريحة

143
00:15:05,271 --> 00:15:07,815
.مهلاً، مهلاً، عزيزتي
لا بأس

144
00:15:07,857 --> 00:15:10,151
.يمكنكِ أن تخبرينا
.نحن أصدقائكِ

145
00:15:10,193 --> 00:15:12,320
نحن المبتدأون، يمكننا أن نبقى معاً

146
00:15:12,362 --> 00:15:15,906
هيا. ماذا ستأكلي أولاً
أعني

147
00:15:15,948 --> 00:15:18,075
أنا أعلم ما سآكله أولاً-
أرأيتي؟ الأمر ليس سيء-

148
00:15:18,117 --> 00:15:19,952
من مذاقه كان كان أفضل؟

149
00:15:19,994 --> 00:15:22,830
لا بد انها (بروك)، أليس كذك؟
أعني، أنها مناسبة

150
00:15:22,872 --> 00:15:24,581
هل فعلتي ذلك بسرعة أم ببطء؟

151
00:15:24,623 --> 00:15:26,292
"اختار "بسرعة

152
00:15:26,334 --> 00:15:28,711
صديقي، الآن أنت أحمق

153
00:15:28,752 --> 00:15:31,047
لكن بحق، من التالي؟

154
00:15:31,088 --> 00:15:34,050
في عمر الـ17، أقسم
نحن متقبلين. لن نقول شيء

155
00:15:34,091 --> 00:15:35,676
تباً

156
00:15:36,098 --> 00:15:41,182
آسف. لا أعرف ما الخطب ...
لقد بدأت بالبكاء و

157
00:15:41,224 --> 00:15:43,267
لقد كنا نحاول أن نفهم ماذا حدث، أتعلم؟

158
00:15:52,443 --> 00:15:54,111
قبله

159
00:15:54,153 --> 00:15:56,739
ماذا؟

160
00:15:56,780 --> 00:15:59,157
قبل فمه الجميل الصغير

161
00:16:06,207 --> 00:16:10,044
!إرحل عن هنا

162
00:16:10,086 --> 00:16:12,880
لا يمكنني أن أصدق أنه فعل ذلك

163
00:16:22,348 --> 00:16:24,308
الجميع خائفون

164
00:16:24,350 --> 00:16:26,852
هل أنت متأكد أنه ليس أنت؟

165
00:16:26,894 --> 00:16:29,855
.أنا لا أخرج أبداً وأنا جائع.أيضاً، تباًلك

166
00:16:29,897 --> 00:16:33,943
.حسناً، ربما لا تتذكر القيام بذلك
ربما فقدت وعيك

167
00:16:33,984 --> 00:16:35,812
أعني لأي سبب أخر أريتني التحول؟

168
00:16:35,932 --> 00:16:36,909
ربما أردت أن يقبض عليك

169
00:16:37,029 --> 00:16:38,322
يا إلهي

170
00:16:43,244 --> 00:16:44,787
خذ. دخن هذه

171
00:17:03,139 --> 00:17:05,099
ذلك لم يكن أنا

172
00:17:05,141 --> 00:17:08,227
أعلم

173
00:17:08,269 --> 00:17:11,230
"فارجولف"-
ماذا؟-

174
00:17:11,272 --> 00:17:14,066
"فارجولف"

175
00:17:14,108 --> 00:17:16,986
ذئب يهاجم فقط إذا كان جائعاً أو مُستفز

176
00:17:17,027 --> 00:17:19,989
.لو أن الأمر طبيعي."فارجولف" ذئب مجنون

177
00:17:20,030 --> 00:17:21,991
مجنون كيف؟

178
00:17:22,032 --> 00:17:24,368
إنه لا يأكل ما يقتله

179
00:17:24,410 --> 00:17:27,371
.تلك ليست الطريقة
إنه يبدو كمرض

180
00:17:27,413 --> 00:17:31,000
أواثق أنه كذلك؟

181
00:17:31,041 --> 00:17:32,293
كيف؟

182
00:17:34,920 --> 00:17:38,466
.تمكنت من شمه
.تلك الليلة في المنتزه

183
00:17:38,508 --> 00:17:42,136
يمكنك معرفة كل شيء من خلال الرائحة، الجنس

184
00:17:42,178 --> 00:17:44,138
الحالة الصحية، الإحتياجات

185
00:17:44,180 --> 00:17:47,141
.تلك كانت مختلفة
.كانت تشير لغضب

186
00:17:47,183 --> 00:17:49,935
أهو شخص تعرفه؟

187
00:17:49,977 --> 00:17:53,730
انا لم أعرف آخرين غير (نيكولاي)

188
00:17:53,772 --> 00:17:56,053
.لكن هذه بلدة غريبة
.يمكنك أن تشعر بذلك

189
00:18:00,029 --> 00:18:02,239
إذاً، أعتقد أننا يجب أن نعثر عليه الآن

190
00:18:02,281 --> 00:18:04,408
من؟

191
00:18:04,450 --> 00:18:06,994
"الـ"فارجولف

192
00:18:07,036 --> 00:18:09,163
لماذا؟

193
00:18:09,205 --> 00:18:11,123
لنوقفه

194
00:18:26,389 --> 00:18:29,892
هل سمعت بـ"جماعة التنين"؟

195
00:18:29,933 --> 00:18:32,811
إنها جماعة من فرسان الحملات الصليبية

196
00:18:32,853 --> 00:18:35,105
أمي إعتادت ان تحكي عنها

197
00:18:39,402 --> 00:18:41,945
لطالما أردت ان أصبح محارباً

198
00:18:48,911 --> 00:18:51,205
.أنا أرى أشياء أحياناً

199
00:18:51,247 --> 00:18:54,208
أسمع تلك الهمسات، لكني دائماً لا أعلم

200
00:18:54,250 --> 00:18:56,439
.إذا ما كانت حقيقية أم لا
.يجب ان أفعل شيء

201
00:18:56,559 --> 00:18:57,584
أعلم ذلك

202
00:18:57,704 --> 00:18:59,380
ما الذي تتحدث عنه؟
...لقد قلت لي للتو

203
00:18:59,422 --> 00:19:01,702
(رومان)، ربما هذا شيء يجب عليك
مناقشته مع مستشار التوجيه

204
00:19:01,722 --> 00:19:04,260
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

205
00:19:04,301 --> 00:19:06,970
يعني لا! أعلم أن تلك كلمة
لم تعتد على سماعها

206
00:19:07,012 --> 00:19:09,806
لكن لا. أنا آسف-
!آسف؟ مهلاً-

207
00:19:29,034 --> 00:19:33,205
الفتاة التي وجدت الجثة، (كريستينا)

208
00:19:33,247 --> 00:19:35,832
أعز أصدقاء إبنتي

209
00:19:35,874 --> 00:19:39,295
.ذلك أثر فيها بحق

210
00:20:05,070 --> 00:20:06,989
غريب

211
00:20:07,030 --> 00:20:10,326
...هل يمكننا
أن نقدم أي مساعدة؟

212
00:20:10,367 --> 00:20:13,537
...لا يوجد آثار

213
00:20:13,579 --> 00:20:16,165
.بخلاف ما وجدته  لكلاب التتبع

214
00:20:16,206 --> 00:20:19,543
...أخفاف ناعمة

215
00:20:19,585 --> 00:20:21,545
.أظافر مجزوزة

216
00:20:21,587 --> 00:20:23,297
أليس هذا ما قلناه؟

217
00:20:23,339 --> 00:20:26,925
.لا، لقد قلتم أنه لا يوجد شيء

218
00:20:26,967 --> 00:20:31,007
متتبع الأثر الحقيقي يمكنه تتبع خُطا
إنسان عبر المدينة من طائرة هيليكوبتر

219
00:20:32,931 --> 00:20:35,559
يمكنني إخباركم أن فتاة
تزن أقل من 100 رطل

220
00:20:35,601 --> 00:20:38,604
أتت من هذا الإتجاه تمشي في هدوء

221
00:20:38,646 --> 00:20:44,568
ثم ركضت في حالة فزع

222
00:20:44,610 --> 00:20:47,946
هذا الأثر لذكر قوقازي
يزن حوالي 200 رطل

223
00:20:47,988 --> 00:20:51,033
عانى من جرح في ركبته اليسرى

224
00:20:51,074 --> 00:20:54,077
كيف علمتي انه قوقازي؟-
"إنها "بنسلفانيا-

225
00:20:54,119 --> 00:20:58,915
ما لا أستطيع أن أخبركم به هو نوع
الحيوان الذي ترك (ليزا ويلوبي) هنا

226
00:20:58,957 --> 00:21:01,669
أو الإتجاه الذي أتى منه

227
00:21:01,711 --> 00:21:05,922
بالطبع مضى حوالي أسبوع
...على الآثار لتمحى، لكننا

228
00:21:05,964 --> 00:21:09,009
ما زلنا نتحدث عن حيوان بحجم مناسب

229
00:21:09,051 --> 00:21:12,304
لجر حمل يزن 60 رطل لمسافة مجهولة

230
00:21:12,346 --> 00:21:15,558
..وهذا

231
00:21:15,599 --> 00:21:19,061
...حضرات الضباط

232
00:21:19,102 --> 00:21:21,271
أمر غريب جداً

233
00:21:21,313 --> 00:21:24,274
من خلال خبرتك, لماذا
قد يفعل حيوان ذلك؟

234
00:21:24,316 --> 00:21:27,486
من خلال خبرتي ما كان ليفعل ذلك

235
00:21:27,528 --> 00:21:30,489
نوعاً ما يتعارض مع طبع الكائن المفترس

236
00:21:30,531 --> 00:21:33,492
قطتي تسحب الكائنات إلى المنزل دائماً

237
00:21:33,534 --> 00:21:37,155
إنه ليس دورك لتتكلم، أنت
غير ممسك بعصا القيادة

238
00:21:39,540 --> 00:21:41,208
إنه محق

239
00:21:41,250 --> 00:21:47,256
الدافع المنطقي الوحيد لتركها
هو أنه قُصِد لها أن تُكتشف

240
00:21:47,297 --> 00:21:48,883
تذكار

241
00:21:51,510 --> 00:21:54,971
أنا آسف... أي نوع من
الحيوانات لديه دافع؟

242
00:21:55,013 --> 00:21:59,393
إنه من الضروري للكائن المفترس
أن يتوقع مراوغة فريسته مقدماً

243
00:21:59,435 --> 00:22:01,520
متطلباً صورة مبسطة للعقل البشري

244
00:22:01,562 --> 00:22:03,647
...إذاً

245
00:22:06,442 --> 00:22:10,278
هو قادر على التقمص العاطفي...

246
00:22:13,574 --> 00:22:15,158
مرحباً

247
00:22:15,200 --> 00:22:17,035
مرحباً، أأنت بالمنزل؟

248
00:22:17,077 --> 00:22:20,330
["لا أنا عند الـ"أو بي جي]-
ماذا؟-

249
00:22:20,372 --> 00:22:22,999
طبيب النساء

250
00:22:23,041 --> 00:22:25,544
.بدون مزاح. موعد الطفل

251
00:22:25,586 --> 00:22:27,421
أأنت هناك؟

252
00:22:27,463 --> 00:22:29,632
أجل

253
00:22:29,673 --> 00:22:31,634
[ما خطبك؟]

254
00:22:31,675 --> 00:22:34,052
...انا فقط

255
00:22:34,094 --> 00:22:36,722
(ليثا جودفري)-
حسناً، إنه ينادوني. يجب أن أذهب-

256
00:22:36,764 --> 00:22:39,308
حسناً

257
00:22:39,349 --> 00:22:42,185
نحن مستعدين لإستقبالك

258
00:22:42,227 --> 00:22:44,587
كيف حالكِ اليوم؟-
انا بخير، شكراً لكِ. كيف حالكِ؟-

259
00:23:11,841 --> 00:23:15,469
أتريدين تناول الغداء في النادي؟

260
00:23:15,511 --> 00:23:17,346
هل أنت واثق أن لديك وقت؟

261
00:23:17,387 --> 00:23:19,515
أجل

262
00:23:27,230 --> 00:23:29,483
لديها حدقتين

263
00:23:29,525 --> 00:23:32,486
و نعم، اعلم اني نسوية

264
00:23:32,528 --> 00:23:33,946
.لمناداتي لها بالتأنيث

265
00:23:38,367 --> 00:23:40,536
.أتساءل عن لون عيناها

266
00:23:46,625 --> 00:23:48,627
أحتاج لبعض الهواء المنعش

267
00:24:22,494 --> 00:24:26,206
هل لي بساعة سعيدة؟

268
00:24:26,248 --> 00:24:28,542
لقد فوتها للتو

269
00:24:28,584 --> 00:24:31,587
حظي السيء-
بطاقة الهوية؟-

270
00:24:31,628 --> 00:24:32,880
بالطبع

271
00:24:38,886 --> 00:24:41,847
ويسكي، من فضلك

272
00:24:41,889 --> 00:24:43,181
سآتي به

273
00:25:06,246 --> 00:25:07,873
تباً

274
00:25:21,511 --> 00:25:25,307
مرحباً، أيمكنكِ أن تقدمي لي معروفاً؟
وتأتي إلى الحانة

275
00:25:25,348 --> 00:25:28,184
اجل، إنه هنا

276
00:25:28,226 --> 00:25:29,812
حسناً

277
00:25:41,824 --> 00:25:44,493
.لا أصدق اننا نقوم بذلك-
أنا.. هذا ..أجل، حسناً-

278
00:25:44,534 --> 00:25:47,496
أهذا ما أردتِ ان تفعليه، إذاً
.أجل هذا ما أردتِ أن تفعليه. اجل

279
00:25:47,537 --> 00:25:49,581
إذاً لنجرب شيئاً جديداً-
لا ، سنفعله،حسناً-

280
00:25:49,623 --> 00:25:53,209
وصريحين، حسناً؟ لنكن صريحين-
...حسناً ذلك فقط ليس

281
00:25:58,423 --> 00:26:02,970
لقد نزرت نفسي لربتي منذ 6000 عام

282
00:26:03,012 --> 00:26:06,348
وخلال الأزمنة المختلفة

283
00:26:06,389 --> 00:26:09,726
والتجسدات...خدمتها

284
00:26:09,768 --> 00:26:13,730
ككاهنة ومشعوذة ومعالجة

285
00:26:20,070 --> 00:26:22,906
"لقد إستحممت في لهيب "عشتار" و "بابل

286
00:26:22,948 --> 00:26:26,743
"ورقصت لـ(ديانا) في "كورينث

287
00:26:26,785 --> 00:26:30,706
...إسمي هو "القدر"...و

288
00:26:30,747 --> 00:26:32,582
وسأكون عاهرتكم المقدسة

289
00:26:34,626 --> 00:26:36,753
لا بأس من الضحك

290
00:26:36,795 --> 00:26:40,049
.الضحك يجعلنا كالأطفال
أيضاً، لكم حرية النظر حولكم-

291
00:26:40,090 --> 00:26:43,052
أفترض انها المرة الأولى لكم

292
00:26:43,093 --> 00:26:45,762
أجل، يمكن القول بذلك

293
00:26:45,804 --> 00:26:49,599
جيد. أحب ان يكون الزوجين صادقين
بدرجة كافية تجعلهم يأتون إلي

294
00:26:49,641 --> 00:26:51,601
أو كما في أغلب الحالات، المرأة تخسر رهان

295
00:26:51,643 --> 00:26:53,937
لا، في الحقيقة-
كلا-

296
00:26:53,979 --> 00:26:58,692
حسناً، في كلتا الحالتين، أنا أجلب
لهم النعيم والشفاء

297
00:26:58,734 --> 00:27:02,320
والعطف، والرعاية، والتواصل

298
00:27:02,362 --> 00:27:04,364
والمودة

299
00:27:08,660 --> 00:27:15,291
ولكن قبل المرح، يجب أن أسأل
سوأل واحد.هذه عملية طاهرة

300
00:27:15,333 --> 00:27:18,837
تتضمن قوى خارقة وغامضة

301
00:27:18,879 --> 00:27:21,590
ما يضعني في خطر

302
00:27:21,631 --> 00:27:24,968
هل أنت تمري بدورتك أو قريبة منها؟

303
00:27:25,010 --> 00:27:27,721
لا لا

304
00:27:27,763 --> 00:27:29,723
لا، كلا

305
00:27:29,765 --> 00:27:31,433
جيد

306
00:27:36,980 --> 00:27:39,942
يا إلهي

307
00:27:39,983 --> 00:27:41,860
يا إلهي

308
00:27:41,902 --> 00:27:44,654
!يا إلهي! تباً

309
00:27:44,696 --> 00:27:47,991
نحن آسفين جدا. ها هو كل ما أملك

310
00:27:48,033 --> 00:27:50,113
فقط خذيه، خذيه-
!غادروا ولا تعودوا أبداً-

311
00:27:56,875 --> 00:27:59,169
مرحباً عزيزي. دعني أنظف نفسي فقط

312
00:28:02,131 --> 00:28:04,633
أجل أيها الملاعين

313
00:28:04,674 --> 00:28:08,762
إنها ليست مشكلتك

314
00:28:08,804 --> 00:28:11,598
الـ"فارجولف" خطير لكنه قصير العمر

315
00:28:11,640 --> 00:28:14,768
أهذا يبدو...كأي مرض آخر

316
00:28:14,810 --> 00:28:17,771
إنه يزداد قوة بينما يستهلكك

317
00:28:17,813 --> 00:28:20,107
إذاً سيقتل مجدداً

318
00:28:20,149 --> 00:28:23,902
...إنه لن يتوقف

319
00:28:23,944 --> 00:28:25,904
،حتى يدمر نفسه

320
00:28:25,946 --> 00:28:29,783
وهذا في النهاية في ما يريده في الغالب

321
00:28:29,825 --> 00:28:33,912
هذا ليس الدمث (بروس بانر)

322
00:28:33,954 --> 00:28:37,791
...هذا (نورمان بايتس). فقط

323
00:28:37,833 --> 00:28:40,252
فقط لا تعترض الطريق
ودع الطبيعة تأخذ مسارها

324
00:28:43,088 --> 00:28:46,758
...لكن.. أنا أعني، نظرياً

325
00:28:46,800 --> 00:28:50,869
أليس هناك طريقة لمساعدته
حتى لو علمنا من هو؟

326
00:28:51,805 --> 00:28:54,683
أكنت تشم الغراء؟

327
00:28:54,724 --> 00:28:57,602
لمذا تتحدث بهذه الطريقة؟

328
00:28:57,644 --> 00:29:00,480
أنا فقط أقول، لو علمنا من هو

329
00:29:00,522 --> 00:29:05,194
.حسناً، حينئذ أجل. سأضع
رصاصة في رأسه المرة القادمة

330
00:29:09,990 --> 00:29:12,201
ما الذي لم تخبرني به؟

331
00:29:15,996 --> 00:29:18,040
هناك مصاص الدماء هذا

332
00:29:18,081 --> 00:29:20,042
ماذا؟

333
00:29:20,083 --> 00:29:22,919
إنه ذلك الفتى الذي في مدرستي، ولكني متأكد

334
00:29:22,961 --> 00:29:25,922
أنه لا يعرف ذلك-
هل سألته.؟-

335
00:29:25,964 --> 00:29:32,804
يا إلهي لا، لم أسأله لكنه مشوش

336
00:29:32,846 --> 00:29:34,556
.كنت لأعرف لو كان يخدعني

337
00:29:37,142 --> 00:29:42,814
لا أعلم، إنه يحاول أن يكون
الشخص الصالح أو شيء كهذا

338
00:29:42,856 --> 00:29:48,194
ما الداعي لما دار بينك وبين مصاص الدماء
في حواركم الودي حول الأخيار والأشرار؟

339
00:29:52,699 --> 00:29:57,453
أتظنني مجرد كبسولات دم وحيل تجميل؟

340
00:29:57,495 --> 00:30:00,790
أنا إبنة عمك وأنا أحبك

341
00:30:00,832 --> 00:30:03,210
.لكن لا تجعلني أستمر في ذلك

342
00:30:06,671 --> 00:30:08,548
إنه يعلم

343
00:30:08,590 --> 00:30:11,843
ما مقدار ما يعلمه؟

344
00:30:15,889 --> 00:30:18,558
لقد كان هناك عند التحول الأخير

345
00:30:18,600 --> 00:30:22,896
!ما خطبك، (بيتر)؟

346
00:30:22,938 --> 00:30:26,191
الشيء الوحيد الذي ما كنت لتقوله
حتى لو وُضعت قدماك على جمر ملتهب

347
00:30:26,233 --> 00:30:28,985
!تدع مصاص دماء يشاهده؟-
أنتِ لم تكوني هناك-

348
00:30:29,027 --> 00:30:31,238
بالطبع لم أكن هناك

349
00:30:36,534 --> 00:30:38,203
.هناك ذلك الشيء

350
00:30:38,245 --> 00:30:40,956
.لا أعرف

351
00:30:40,997 --> 00:30:43,959
.لدينا نفس الأحلام

352
00:30:44,000 --> 00:30:46,920
لقد حلمت بذلك في الليلة الثانية

353
00:30:53,093 --> 00:30:54,552
يا إلهي

354
00:30:54,594 --> 00:30:56,846
ماذا؟

355
00:31:00,016 --> 00:31:02,060
عزيزي

356
00:31:05,063 --> 00:31:07,843
لم يسبق أن كان لديك أصدقاء من قبل

357
00:31:13,738 --> 00:31:16,992
...إنظر

358
00:31:17,033 --> 00:31:18,827
أهرب

359
00:31:18,868 --> 00:31:21,079
أهرب

360
00:31:21,121 --> 00:31:22,747
قبل أن يفوت الاوان

361
00:31:29,629 --> 00:31:34,971
<i>"فتاتان قتلتا ومزقتا بوحشية. الآن شرطة "هيملوك جروف
تطلب الإبلاغ عن أي نشاط غير معتاد</i>

362
00:31:34,991 --> 00:31:36,300
فتاتان جميلتان

363
00:31:37,546 --> 00:31:38,988
مأساة لعينة

364
00:31:39,108 --> 00:31:40,729
<i>آخر التفاصيل والاخبار العاجلة في العاشرة</i>

365
00:31:40,849 --> 00:31:42,725
ياله من عالم، صحيح؟

366
00:31:42,767 --> 00:31:44,227
ياله من عالم

367
00:32:02,037 --> 00:32:05,165
أتعلم؟

368
00:32:05,207 --> 00:32:06,958
لدي فكرة رائعة من أجلك

369
00:32:09,878 --> 00:32:12,881
لماذا لا تنتقل إلى هناك؟

370
00:32:12,922 --> 00:32:17,177
،هناك قسم للأطفال
لذا كما تعلم...مكان لطيف

371
00:32:17,219 --> 00:32:18,303
أنا بخير

372
00:32:21,973 --> 00:32:26,686
حسناً،أنت قريب جداً

373
00:32:26,728 --> 00:32:29,481
وانا أقدر إنتقالك

374
00:32:34,694 --> 00:32:37,512
أياً كان ما سيتناوله الحساب علي

375
00:32:39,074 --> 00:32:42,077
حقيقةً، جولة أخرى من اجل المنزل

376
00:32:48,750 --> 00:32:50,835
لا

377
00:32:50,877 --> 00:32:54,005
لا أحد يحتاج مالك اللعين

378
00:32:58,343 --> 00:33:03,181
أخي فقد منزله بسبب أبيك

379
00:33:05,725 --> 00:33:07,977
.إجعله يتصل بي
.لدي إضافات

380
00:33:18,029 --> 00:33:22,325
لماذا لا تخبر اخيك بأن بصبح رجل؟

381
00:33:38,133 --> 00:33:40,009
.إفعلها

382
00:33:40,051 --> 00:33:41,344
.إضربه

383
00:33:57,068 --> 00:33:58,445
.هيا يا عزيزي

384
00:34:16,045 --> 00:34:21,134
أتذكر القصة التي إعتدت أن أخبرك
بها عن "فراشة الامبراطور"؟

385
00:34:23,928 --> 00:34:25,305
.مجرد شيء صغير

386
00:34:29,267 --> 00:34:33,522
ذات مرة إكتشف عالم طبيعة
،شرنقة هذا المخلوق النادر

387
00:34:33,563 --> 00:34:38,234
بينما كانت تكافح من أجل
أن تبرز في هيأتها الجديدة

388
00:34:38,276 --> 00:34:42,531
راقبها وهي تكدح وتتلوى بشدة
من أجل إسقاط قشرة الشرنقة

389
00:34:42,572 --> 00:34:49,245
.وحيئذ إنفلقت رقبة الشرنقة
.بدا إنه لم يتحقق أي تقدم

390
00:34:49,287 --> 00:34:55,251
لعدم قدرته على رؤيته
مخلوق جميل كهذا يعاني

391
00:34:55,293 --> 00:34:58,838
الرجل إستخدم نصل وحررها

392
00:35:02,575 --> 00:35:08,914
،أمسك بالفراشة الجديدة
منتظراً أياها أن تبسط أجنحتها

393
00:35:08,956 --> 00:35:12,126
لكن أجنحتها كانت أصغر من المطلوب

394
00:35:12,168 --> 00:35:17,048
الوانها باهتة وعادية

395
00:35:17,089 --> 00:35:20,510
بإضاعة فرصة الكفاح الذي
،كان سيعمل إلى تطويرهم

396
00:35:20,552 --> 00:35:26,015
أصبحت الفراشة الآن تزحف فقط على أقدام رفيعة

397
00:35:26,057 --> 00:35:27,642
و ما لبثت أن ماتت

398
00:35:35,024 --> 00:35:39,945
،إكرهني لو إضطررت لذلك
لكنك إمبراطور

399
00:35:53,585 --> 00:35:56,713
مرحباً

400
00:35:56,755 --> 00:35:59,632
أهلاً، (توم)-
(كريسي)-

401
00:35:59,674 --> 00:36:03,386
.هناك شخص أريدك ان تقابليه
هذه د.(شسور)

402
00:36:03,428 --> 00:36:05,471
وهي هنا لتساعد القسم لفترة قصيرة

403
00:36:05,513 --> 00:36:07,473
.بشأن قضية الفتاة الميتة

404
00:36:07,515 --> 00:36:09,642
في أي مجال حصلتي على الدكتوراه؟

405
00:36:09,684 --> 00:36:12,228
علم سلوك المفترسات

406
00:36:12,270 --> 00:36:16,357
إذا أنت مثل (هانيبال ليكتر)
لكن في مجال الحيوانات؟

407
00:36:16,399 --> 00:36:20,528
أجل، يمكنك أن تريه بتلك الطريقة

408
00:36:20,570 --> 00:36:23,239
أليس من الغريب أن هذا
عملك في حين أنك فتاة؟

409
00:36:23,281 --> 00:36:25,408
أعني، لا أقصد ان أكون
وقحة أو أي شيء

410
00:36:25,450 --> 00:36:29,454
،لكن... حسناً، انا كاتبة روايات
لذا من المهم بالنسبة لي أن أفهم

411
00:36:29,495 --> 00:36:33,458
دوافع الناس-
بالطبع. والإجابة على سؤالكِ-

412
00:36:33,499 --> 00:36:38,797
نعم. وعندما كنت طفلة، كنت مهتمة
"بديناصورات أخي أكثر من دمى "باربي

413
00:36:38,838 --> 00:36:43,676
لقد علمت وطأة قضمة
القرش الأبيض الضخم

414
00:36:43,718 --> 00:36:47,054
.والقفزة العمودية لنمر البنغال

415
00:36:47,096 --> 00:36:50,182
لقد بدت لي أهم من أمور الفتيات،أتعلمي؟

416
00:36:50,224 --> 00:36:55,605
.كثير من أمور الفتيات تبدو تافهة لي

417
00:36:55,647 --> 00:36:59,567
هل تؤمني بالتطور؟

418
00:36:59,609 --> 00:37:03,780
أنت بالتأكيد قوية الملاحظة

419
00:37:03,822 --> 00:37:06,532
نعم

420
00:37:06,574 --> 00:37:10,035
شخصياً، إقتناعي بخلق الكون

421
00:37:10,077 --> 00:37:13,372
هو الذي أعدني للإيمان
بوجود الديناصورات

422
00:37:13,414 --> 00:37:16,668
لكن أليس العلم والإيمان
متنقاضان في الأساس؟

423
00:37:19,879 --> 00:37:21,840
...أجل

424
00:37:21,881 --> 00:37:24,550
يبدوان كذلك أحياناً

425
00:37:30,431 --> 00:37:34,601
حسناً، ألست محظوظة بالحديث مع كاتبة
الروايات الأمريكية القادمة العظيمة؟

426
00:37:34,643 --> 00:37:37,389
السبب الذي جعلني أرغب في التحدث معكِ

427
00:37:37,730 --> 00:37:44,362
هو أن أرى لو كانت قوة
الملاحظة هذه لاحظت أي دليل

428
00:37:44,403 --> 00:37:46,865
على الحيوان الذي فعل هذا

429
00:37:54,873 --> 00:38:01,796
،أنا آسفة لو أن ذلك مزعج بالنسبة لكِ
لكنكِ الشخص الوحيد الذي تواجد بالمنطقة

430
00:38:01,838 --> 00:38:04,507
قبل أن يتم العبث بها

431
00:38:04,549 --> 00:38:09,637
لذا... هل رأيتي أي آثار لقدم حيوان؟

432
00:38:09,679 --> 00:38:12,807
أي آثار جر؟-
لا-

433
00:38:12,849 --> 00:38:15,100
إنه لم يترك شيء كهذا؟

434
00:38:19,689 --> 00:38:21,315
بصيغة العاقل؟

435
00:38:53,932 --> 00:38:56,434
لا تبزر حتى لا تحتاج-
!أسرع-

436
00:38:56,475 --> 00:38:58,603
يجب أن نخرج من هنا-
!أجل، أجل-

437
00:39:05,860 --> 00:39:07,486
يجب أن أهرب

438
00:39:20,708 --> 00:39:22,668
تباً

439
00:39:22,710 --> 00:39:24,462
أنت تعرف ما يجب فعله

440
00:39:27,214 --> 00:39:28,841
بإختصار ولطف،حسناً؟

441
00:39:36,223 --> 00:39:38,183
(بيتر رومانك)؟

442
00:39:38,225 --> 00:39:39,852
نعم

443
00:39:39,894 --> 00:39:42,438
.آسف على الإزعاج. لن نأخذ الكثير من وقتك

444
00:39:42,480 --> 00:39:44,857
،لدينا فقط بعض الأسئلة
لو لم يكن هناك مانع

445
00:39:44,899 --> 00:39:47,192
نعم سيدي

446
00:39:47,234 --> 00:39:50,720
كنت سأسلم عليك لكن
تبدو أن يداك مشغولتان

447
00:39:54,305 --> 00:39:56,836
شاب أهلب، ألست كذلك؟

448
00:39:57,639 --> 00:40:00,210
حسناً، يجب أن تخبريني
بمعنى كلمة "أهلب" سيدتي

449
00:40:00,330 --> 00:40:03,135
إنها تعني،وأعذرني لقول ذلك، فروي

450
00:40:07,005 --> 00:40:09,632
(بيتر)، أنا د.(شسور)

451
00:40:09,674 --> 00:40:12,510
أنا عميلة خاصة بقسم
"خدمة الأسماك والحياة البرية"

452
00:40:12,551 --> 00:40:15,095
لم ادرك أني كثير الشعر لهذا الحد، سيدتي

453
00:40:15,237 --> 00:40:16,472
لا لا لا لا

454
00:40:16,514 --> 00:40:18,975
...أنا فقط، حسناً

455
00:40:21,060 --> 00:40:23,521
مرحباً

456
00:40:23,562 --> 00:40:25,397
أهلاً

457
00:40:25,439 --> 00:40:27,650
أنت تنتقل أم أنك راحل؟

458
00:40:30,569 --> 00:40:32,530
أتنقل، كما أفترض

459
00:40:32,571 --> 00:40:36,909
أتسكع قليلاً. أيمكنك تخمين
سبب قدومي  إلى هنا؟

460
00:40:36,951 --> 00:40:40,454
اتريديني أن، سيدتي؟

461
00:40:40,496 --> 00:40:45,543
.أنا هنا بشأن هجمات الحيوان
.نعم. حسناً

462
00:40:45,584 --> 00:40:48,921
أي نظريات لديك في هذا الشأن؟-
لا سيدتي-

463
00:40:48,963 --> 00:40:51,215
لكني سمعت بعض النظريات الجيدة-
أراهن على ذلك-

464
00:40:54,426 --> 00:40:58,514
ألا تعتقد بإحتمال
أنك مستذئب، (بيتر)؟

465
00:40:58,556 --> 00:41:00,558
أستميحكِ عذراً؟

466
00:41:00,599 --> 00:41:03,644
عندما يكتمل القمر، هل تتحول إلى ذئب؟

467
00:41:03,686 --> 00:41:07,065
لا سيدي

468
00:41:07,106 --> 00:41:09,233
سيدتي. لا، سيدتي

469
00:41:12,028 --> 00:41:14,906
.جيد
.حسناً، الآن ذلك ثابت

470
00:41:14,947 --> 00:41:17,658
أيمكنني أن أسأل لماذا، سيدتي

471
00:41:17,700 --> 00:41:19,577
هل تعرف (كريستينا ويندل)؟

472
00:41:19,618 --> 00:41:21,787
نعم،سيدي

473
00:41:21,829 --> 00:41:24,957
أتعلم أنها من عثرت على
(ليزا ويلوبي)؟

474
00:41:24,999 --> 00:41:28,460
نعم،سيدتي-
أيمكنك أن تفكر في أي سبب قد يجعلها-

475
00:41:28,502 --> 00:41:31,380
تعتقد أنك كنت مستذئب، (بيتر)؟

476
00:41:31,422 --> 00:41:33,465
،حسناً

477
00:41:33,507 --> 00:41:35,634
لأني أخبرتها بذلك، سيدتي

478
00:41:35,676 --> 00:41:38,470
أهناك سبب محدد لإخبارها بذلك؟

479
00:41:38,512 --> 00:41:40,472
لأنها سألتني

480
00:41:40,514 --> 00:41:42,641
أهناك سبب محدد لسؤالها؟

481
00:41:42,683 --> 00:41:46,985
أصبعي السبابة والأوسط
لدي لهم نفس الطول

482
00:41:47,688 --> 00:41:49,899
أهذه من سمات الإستذئاب؟

483
00:41:49,941 --> 00:41:51,863
حسناً، لقد بدا انها تعتقد ذلك، سيدتي

484
00:41:52,230 --> 00:41:53,920
لكني حقاً ذلك خبير في تلك الأشياء

485
00:41:54,040 --> 00:41:56,447
إذا أنت مستمر في إنكار
إدعاءات كونك مستذئب

486
00:41:56,488 --> 00:41:58,490
.نعم، سيدتي. لا يوجد شيء كهذا سيدتي

487
00:41:58,532 --> 00:42:03,121
هل تعتقد ذلك حقاً، (بيتر)؟

488
00:42:03,162 --> 00:42:05,525
.إعتقدت انها حقيقة علمية، سيدتي

489
00:42:05,784 --> 00:42:10,065
"سوء إستخدام تعبيري "العلم
و"الحقيقة" دليل على عدم المعرفة

490
00:42:11,725 --> 00:42:14,757
لكني  رأيت ذلك قريب جداً
من الحقيقة العلمية، سيدتي

491
00:42:14,799 --> 00:42:17,593
هل أنت على دراية بتعبير
الإستذئاب السريري"؟"

492
00:42:17,635 --> 00:42:19,511
لا سيدتي

493
00:42:19,553 --> 00:42:22,014
.إنها حالة مرضية
إنها تجعل الشخص يعتقد

494
00:42:22,056 --> 00:42:25,643
أنه أو أنها مستذئب وحيئذ
يتصرف كأنه مستذئب

495
00:42:25,684 --> 00:42:28,813
حسناً، التنوع ضروري
لبقاء الحياة، سيدتي

496
00:42:28,854 --> 00:42:32,650
هل كنت تعرف أياً من (ليزا ويلوبي)
أو (بروك بلوبيل)؟

497
00:42:32,691 --> 00:42:34,526
لا، سيدتي

498
00:42:34,568 --> 00:42:39,782
ما الذي كنتما تفعلاه أنت و(رومان جودفري)
في منتزه "كيلدري" ليلاً، بعد مقتل (بلوبيل)؟

499
00:42:39,824 --> 00:42:42,910
كنا نصطاد اليراعات،سيدتي

500
00:42:42,952 --> 00:42:46,705
هل يعتقد (رومان جودفري) أنه مستذئب؟

501
00:42:46,747 --> 00:42:48,707
.أنا لست مفوض شرعي عنه

502
00:42:48,749 --> 00:42:51,502
جازف بتخمين-
أظن أنه لا يعتقد ذلك-

503
00:42:53,420 --> 00:42:56,882
أأنت محب للقطط؟-
محب لكل المخلوقات كبيرةً كانت أو صغيرة-

504
00:42:56,924 --> 00:42:59,510
سيدتي

505
00:42:59,551 --> 00:43:05,516
حسناً، شكراً لك على كونك صريح معنا، (بيتر)
.شاب مهذب جداً

506
00:43:05,557 --> 00:43:08,435
،كانت أسئلة سخيفة، أعرف ذلك

507
00:43:08,477 --> 00:43:10,896
لكن آمل أن نتحدث مرة أخرى قريباً

508
00:43:10,938 --> 00:43:13,274
حسناً، تعرفين أين تجدينا

509
00:43:21,615 --> 00:43:23,575
ماذا ستفعل؟

510
00:43:23,617 --> 00:43:26,537
.لا يمكننا الرحيل

511
00:43:28,039 --> 00:43:31,416
.حماقة عنصرية ضد الغجر
.خذ هذا

512
00:43:39,217 --> 00:43:43,012
♪ Drive on, drive on ♪

513
00:43:43,054 --> 00:43:47,474
♪ My special one ♪

514
00:43:47,516 --> 00:43:54,106
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

515
00:43:54,148 --> 00:44:01,446
♪ Your sister and me have
a set of keys ♪

516
00:44:01,488 --> 00:44:05,450
♪ Don't you worry your head
about a thing ♪

517
00:44:08,662 --> 00:44:11,623
♪ Drive on, drive on ♪

518
00:44:11,665 --> 00:44:15,460
♪ My special one ♪

519
00:44:15,502 --> 00:44:19,464
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

520
00:44:22,676 --> 00:44:25,930
♪ Drive on, drive on ♪

521
00:44:25,971 --> 00:44:29,975
♪ My special one ♪

522
00:44:30,017 --> 00:44:36,982
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

523
00:44:37,024 --> 00:44:44,489
♪ Your sister and me will
keep your place clean ♪

524
00:44:44,531 --> 00:44:51,663
♪ So it shines when you finally
come home ♪

525
00:44:51,705 --> 00:44:54,959
♪ Drive on, drive on ♪

526
00:44:55,000 --> 00:44:59,171
♪ My special one ♪

527
00:44:59,213 --> 00:45:03,634
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

528
00:45:11,642 --> 00:45:13,769
نعم؟

529
00:45:13,811 --> 00:45:15,938
هل (رومان) هنا؟.

530
00:45:15,980 --> 00:45:18,523
أيمكنني أن أسأل من السائل؟

531
00:45:18,565 --> 00:45:21,526
انا (بيتر)

532
00:45:21,568 --> 00:45:24,738
.إنه لم يذكرك من قبل

533
00:45:28,326 --> 00:45:31,036
نحن مشتركين في نفس
صف اللغة الإنجليزية

534
00:45:31,078 --> 00:45:33,956
وذلك فيما يتعلق بـ..؟

535
00:45:33,998 --> 00:45:35,833
مجموعة دراسية

536
00:45:35,874 --> 00:45:38,043
أجل

537
00:45:38,085 --> 00:45:40,045
<i>"مرتفعات ويذرنج"
-رواية رومانسية-</i>

538
00:45:40,087 --> 00:45:41,880
أليس كذلك؟

539
00:45:41,922 --> 00:45:44,967
إذا أخبرني الغجري (هيثكليف)

540
00:45:45,009 --> 00:45:48,553
بطل رومانسي

541
00:45:48,595 --> 00:45:51,056
أم محارب ماركسي أصولي؟

542
00:45:51,098 --> 00:45:54,226
.أنا ما زلت في الفصل الأول

543
00:45:54,268 --> 00:45:57,271
.نعم. أعتقد انك كذلك

544
00:46:00,274 --> 00:46:01,942
.الأمر لا ينتهي به على الخير

545
00:46:06,322 --> 00:46:09,658
حسناً، أخشى أن (رومان)
ليس بالمنزل حالياً لذا

546
00:46:09,700 --> 00:46:12,661
.سأخبره انك أتيت
إسمك (بول)، أليس كذلك؟

547
00:46:12,703 --> 00:46:16,207
إسمي (بيتر)

548
00:46:16,248 --> 00:46:19,001
.أجل، حسناً، سعدت بلقائك، (بيتر)

549
00:46:23,297 --> 00:46:24,715
لديك سائل

550
00:46:30,304 --> 00:46:32,056
نعم؟

551
00:46:32,097 --> 00:46:33,640
يجب أن نتحدث

552
00:46:36,268 --> 00:46:38,812
أجل، حسناً، ربما هذا شيء يجب عليك

553
00:46:38,854 --> 00:46:40,614
مناقشته مع مستشار
التوجيه، أليس كذلك؟

554
00:46:44,985 --> 00:46:47,279
ربما سأفعل ذلك

555
00:46:47,321 --> 00:46:49,698
ما الخطب الهام؟

556
00:46:49,740 --> 00:46:52,284
.إبنة (ويندل) مشوشة تماماً
.إنهم لن يأخذوا الأمر بجدية

557
00:46:52,326 --> 00:46:54,661
الأمر ليس بتلك البساطة

558
00:46:54,703 --> 00:46:57,915
هذه المرأة من ما قالته تبدو
.كمكسيكية تكره الألعاب النارية

559
00:46:57,956 --> 00:47:00,292
ماذا تكون؟

560
00:47:00,334 --> 00:47:02,794
إنها مُنَقِبة

561
00:47:02,836 --> 00:47:06,298
الوحيدان اللذان يعرفان
.حقيقتك هما والدتك وانا

562
00:47:06,340 --> 00:47:09,634
!وأنا أعرف كيف أخفي السر

563
00:47:09,676 --> 00:47:12,888
لست هنا لهذا السبب-
إذا ما الذي تخشى ان تكتشفه؟-

564
00:47:18,352 --> 00:47:20,062
(نيوكلاي)

565
00:47:20,104 --> 00:47:22,231
هل ما يزال حياً؟-
،لا-

566
00:47:22,273 --> 00:47:24,191
لكنها لو حققت بعمق، ستكتشف الحقيقة

567
00:47:24,233 --> 00:47:25,817
ماذا؟

568
00:47:25,859 --> 00:47:28,820
(نيكولاي) كان قاتل

569
00:47:28,862 --> 00:47:33,075
.لقد قتل أحدنا

570
00:47:33,117 --> 00:47:36,912
.هذا من حيث أتت هذه
"إنها تعني "جارجو

571
00:47:36,954 --> 00:47:40,916
الدخيل". (نيكولاي) لا ينتمي"
لأي عالم وأنا

572
00:47:40,958 --> 00:47:43,377
مثل (نيكولاي)-
إذاً ماذا؟-

573
00:47:43,419 --> 00:47:46,338
.إنه في دمي

574
00:47:46,380 --> 00:47:48,799
.بقع الدم

575
00:47:48,840 --> 00:47:52,844
ماذا، أستكتشف جثة على
بعد 5000 ميل منذ 70 عام؟

576
00:47:52,886 --> 00:47:55,222
.إنها لا تحتاج لذلك
.كل ما تحتاجة رائحة

577
00:47:55,264 --> 00:47:57,682
لقد مات الكثير من قومي
لسنوات عديدة من أسباب أتفه

578
00:47:57,724 --> 00:47:59,810
في ظنك ما حقيقة (شسور) هذه؟

579
00:47:59,851 --> 00:48:04,482
.لا يهم. كل ما يهم ألا تقبض علي

580
00:48:04,523 --> 00:48:06,400
.لقد فات اوان هروبي الآن

581
00:48:11,322 --> 00:48:12,739
إذاً، ماذا؟

582
00:48:16,076 --> 00:48:18,829
.نفعل ما قلته أنت

583
00:48:18,870 --> 00:48:20,789
نعثر على "الفارجولف" ونوقفه

584
00:48:23,417 --> 00:48:26,211
كيف؟-
لو كان هناك وقت-

585
00:48:26,253 --> 00:48:28,880
.قبل إكتمال القمر، سنساعده
.من الوارد أنه لا يعرف ما يقوم به

586
00:48:28,922 --> 00:48:30,549
ولو لم يكن هناك وقت؟

587
00:48:33,344 --> 00:48:34,761
سأقتله

588
00:48:37,348 --> 00:48:39,057
أستفعل ذلك؟

589
00:48:39,099 --> 00:48:43,437
سأفعل الشيء الضروري

590
00:48:43,479 --> 00:48:45,397
من أين سنبدأ؟

591
00:48:45,439 --> 00:48:48,733
(ليزا ويلوبي)

592
00:48:48,775 --> 00:48:51,153
،يبدو كطريق مسدود
ألا ترى ذلك؟

593
00:48:51,195 --> 00:48:54,114
.حسناً، ما تبقى منها
نكتشف مكان دفنها؟

594
00:48:54,156 --> 00:48:57,909
لماذا؟-
لأننا سنفحصها-

595
00:48:57,951 --> 00:49:00,204
سنفحصها

596
00:49:37,366 --> 00:49:40,494
<i>هل أردت مقابلة سيد (بولمان)؟</i>

597
00:49:40,536 --> 00:49:43,038
.واحد آخر، واحد آخر
.لا أريد أن أرى المزيد

598
00:49:47,000 --> 00:49:48,335
(فرانسس)

599
00:49:50,504 --> 00:49:53,215
أبي

600
00:49:53,257 --> 00:49:55,342
آسف

601
00:49:55,384 --> 00:49:57,844
لم أقصد أن اوقظك

602
00:49:57,886 --> 00:49:59,638
لا بأس

603
00:50:02,349 --> 00:50:03,726
هل أنت بخير؟

604
00:50:08,522 --> 00:50:10,482
لا

605
00:50:10,524 --> 00:50:12,984
لماذا لا تأتي إلى هنا؟

606
00:50:13,026 --> 00:50:14,152
هيا

607
00:50:25,205 --> 00:50:27,291
.لا يجب أن تقلق علي

608
00:50:30,085 --> 00:50:32,504
.سأبقى آمنة

609
00:50:32,546 --> 00:50:35,507
<i>لقد رأيته</i>

610
00:50:35,549 --> 00:50:38,176
ماذا... ما الذي رأيته، (فرانسس)؟

611
00:50:38,218 --> 00:50:42,139
رأبت الشيء الذي بداخلها

612
00:50:42,180 --> 00:50:45,517
ماذا تعني؟
أي شيء؟

613
00:50:45,559 --> 00:50:50,147
الشيء الذي بداخل إبنتك الصغيرة

614
00:50:59,156 --> 00:51:09,824
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>
تعديل التوقيت El KaBeeR
