﻿1
00:00:39,576 --> 00:00:44,036
<font color="#804000">"هيملوك جروف"
الحلقة الثانية
"جماعة التنين"</font>

2
00:00:44,062 --> 00:00:50,143
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

3
00:01:04,231 --> 00:01:05,352
 لقد كانت ليلة مميزة لك

4
00:01:05,375 --> 00:01:07,942
في 433 "فريداي"، سيد (بولمان)

5
00:01:10,818 --> 00:01:16,866
هل لنا بدقيقة لتوضح قصدك

6
00:01:16,908 --> 00:01:20,579
عندما قلت أنك قُتِلت-
وماذا تعني تلك الكلمة عادة؟-

7
00:01:20,620 --> 00:01:24,457
حسناً، أنت تجلس هنا الآن

8
00:01:24,499 --> 00:01:27,085
لقد أعادوني إلى الحياة

9
00:01:27,126 --> 00:01:29,337
كيف لهم ان يفعلوا ذلك؟

10
00:01:29,379 --> 00:01:32,173
إنعاش القلب والدماغ

11
00:01:36,928 --> 00:01:40,348
هل يمكنك أن تخبرني عن "الأوروبوروس"؟
-رمز لتنين يأكل ذيله-

12
00:01:40,390 --> 00:01:42,601
أين سمعت ذلك؟

13
00:01:42,642 --> 00:01:47,514
.شيء ما نذكره أنت بإستمرار

14
00:01:45,937 --> 00:01:48,481


15
00:01:47,540 --> 00:01:52,410
هل يمكنك أن تخبرني بمدلوله...لك؟

16
00:01:52,485 --> 00:01:56,239
أين تذهب الروح؟

17
00:01:56,281 --> 00:01:59,867
لذلك هم يقتلوننا

18
00:01:59,909 --> 00:02:02,120
الخطة. كل ذلك يتبع خطتهم.

19
00:02:05,290 --> 00:02:07,500
ولكن هذا...هذا غير صحيح

20
00:02:10,295 --> 00:02:16,217
إنه من خطأ اننا يجب أن نرى هذه الأشياء

21
00:02:16,259 --> 00:02:17,677
لا أريد أن أرى

22
00:02:29,147 --> 00:02:31,107
رائع أيها الحمقى

23
00:02:31,149 --> 00:02:33,359
لقد اخفتوني حقاً

24
00:02:39,449 --> 00:02:41,493
إنها بالتأكيد حقيقية

25
00:02:54,422 --> 00:02:59,678
عزيزتي، أنت تبدين شاحبة

26
00:02:59,719 --> 00:03:05,016
أتريدين...فم لفم؟-
<i>أجد صعوبة في المتابعة- </i>

27
00:03:05,057 --> 00:03:07,435
(فراسس)-
أنا أرى أشياء-

28
00:03:07,477 --> 00:03:08,687
ماذا ترى (فرانسس)؟

29
00:03:11,731 --> 00:03:13,274
أنتِ بالتأكيد لديكِ شفاه جميلة

30
00:03:29,457 --> 00:03:31,083
من أيضاً سيموت؟

31
00:04:59,505 --> 00:05:00,715
صباح الخير

32
00:05:29,076 --> 00:05:31,036
شكراً لكِ

33
00:05:50,431 --> 00:05:51,850
إذاً، كيف كانت الليلة؟

34
00:05:56,270 --> 00:05:58,606
ماذا؟

35
00:05:58,648 --> 00:06:01,233
كان هناك شيء بالخارج

36
00:06:01,275 --> 00:06:02,819
رائحة؟

37
00:06:02,861 --> 00:06:05,947
رائحة ماذا؟ "ميلك بون"؟
-طعام كلاب-

38
00:06:09,784 --> 00:06:11,202
شيء سيء

39
00:06:15,623 --> 00:06:17,249
إنظر

40
00:06:17,291 --> 00:06:19,836
الليلة الماضية، أنت وأمي..أنتم فقط

41
00:06:19,878 --> 00:06:24,014
الذين على علم بذلك. وأنا أريد
للأمر أن يبقى على هذا الحال

42
00:06:26,217 --> 00:06:28,093
ومن الذي سأخبره؟

43
00:06:30,388 --> 00:06:33,307
وعد شرف

44
00:06:33,349 --> 00:06:34,767
حسناً

45
00:06:47,697 --> 00:06:52,138
يجب أن أذهب للمنزل لأبدل ملابسي
أتريدني أن أحضر لأقلك لاحقاً؟

46
00:06:53,778 --> 00:06:55,747
!مسكين

47
00:06:55,788 --> 00:06:58,332
لقد أرهقه "التحول" جداً

48
00:07:03,796 --> 00:07:05,590
قهوة؟

49
00:07:05,631 --> 00:07:07,425
المدرسة

50
00:07:07,466 --> 00:07:09,301
صحيح

51
00:07:09,343 --> 00:07:11,763
(رومان)، وعد شرف

52
00:07:11,804 --> 00:07:13,180
نعم سيدتي

53
00:07:30,322 --> 00:07:31,908
فتى جميل

54
00:07:57,433 --> 00:08:03,188
هذا أحد الأنهار القليلة في العالم
التي تتدفق في إتجاه الشمال

55
00:08:03,230 --> 00:08:05,190
إنه يربك الطيور

56
00:08:05,232 --> 00:08:07,485
إنهم يقولون أن الطيرو يمكنها

57
00:08:07,526 --> 00:08:10,780
.أن ترى المجال المغناطيسي للأرض
.ومن خلال ذلك يعرف وجهة هجرتهم

58
00:08:10,822 --> 00:08:13,866
ماذا في فظنك أتى بنا إلى هنا؟

59
00:08:16,661 --> 00:08:17,829
أهذه دماء؟

60
00:08:20,039 --> 00:08:21,248
أجل

61
00:08:26,420 --> 00:08:27,964
قصة طويلة

62
00:08:30,800 --> 00:08:32,426
طيور حمقاء

63
00:08:39,558 --> 00:08:40,768
هل أنت بخير؟

64
00:08:46,691 --> 00:08:48,275
نحن في ذلك معاً

65
00:08:50,695 --> 00:08:52,404
اللعنة

66
00:09:41,079 --> 00:09:42,747
(توم)

67
00:09:42,788 --> 00:09:44,456
(نورمان)

68
00:09:44,498 --> 00:09:46,084
شكراً على لقائك بي

69
00:09:46,125 --> 00:09:49,962
أهناك ما يجول بخاطرك؟-
لقد وصلني إتصال غريب

70
00:09:50,004 --> 00:09:52,965
هذا الصباح من المجلس القومي للطب
النفسي للإستفسار عن حالة (بولمان)

71
00:09:53,007 --> 00:09:55,927
كانوا يسألون أسئلة قضائية عن

72
00:09:55,968 --> 00:10:00,598
"إنتقاله إلى "هيملوك آرسز-
وذلك غريب ...بسبب؟-

73
00:10:00,639 --> 00:10:02,808
أنت لا تتلقى هذا النوع من المكالمات
بدون حافز حقيقي

74
00:10:02,850 --> 00:10:05,519
القوم الوحيدون هنا

75
00:10:05,561 --> 00:10:08,005
الذين لديهم هذا النوع من النفوذ
"هم أصدقاءك في "البرج الأبيض

76
00:10:08,046 --> 00:10:09,615
"ليس لدي أصدقاء بـ"البرج

77
00:10:12,484 --> 00:10:14,653
صحيح

78
00:10:14,695 --> 00:10:18,866
..إنظر، ربما أنا بالغت في التفكير بذلك، لكن

79
00:10:18,908 --> 00:10:21,994
كما تعلم، لقد قدمت لي معروفاً ، وفكرت
أنك تستحق أن تكون على علم بالمستجدات

80
00:10:22,036 --> 00:10:23,204
أقدر ذلك

81
00:10:28,876 --> 00:10:31,170
[حضرة النقيب؟ رسالة
لقد عثروا على جثة أخرى]

82
00:10:40,554 --> 00:10:42,181
اللعنة

83
00:10:57,780 --> 00:11:00,006
يريدكِ أن تكوني قوية

84
00:11:23,889 --> 00:11:26,725
هل أنت مغادرة؟

85
00:11:26,767 --> 00:11:29,435
أريد أن أحضر القداس الصباحي

86
00:11:32,731 --> 00:11:35,400
لماذا أفعل ذلك بنفسي؟

87
00:11:35,442 --> 00:11:37,444
كل ما تجيديه هو الأخذ

88
00:11:51,125 --> 00:11:54,920
يا إلهي، "كيمنتن". يمكنني شم
رائحته في مسامك من هنا

89
00:11:54,962 --> 00:11:57,589
هذا من رجل ايرلندي؟

90
00:11:57,631 --> 00:12:01,093
كشخص يحب أن يرى نفسه
كأب بديل لكي

91
00:12:01,135 --> 00:12:03,846
أنا أحتفظ بحقي في أن أكون حازماً

92
00:12:03,888 --> 00:12:06,849
أنت تعرف طريقة تعاملي مع والدي

93
00:12:06,891 --> 00:12:09,101
انا آسفة على عدم الرد

94
00:12:09,143 --> 00:12:10,936
يجب أن تكوني كذلك

95
00:12:10,978 --> 00:12:14,857
هل تدركي خطورة إرتفاع ضغط
الدم على رجل في مثل سني؟

96
00:12:14,899 --> 00:12:17,699
أتحتاج لمساعدة للتسلق على
 هذا الصليب أم أحضرت سلم؟

97
00:12:19,904 --> 00:12:21,655
سمعت بأن (مايكل) بالبلدة

98
00:12:24,658 --> 00:12:27,119
لقد سمعت بنفس الأمر

99
00:12:27,161 --> 00:12:29,830
فقط إسأل

100
00:12:29,872 --> 00:12:33,458
هل رأيتيه؟-
إنه لم يتواصل معي-

101
00:12:33,500 --> 00:12:35,711
الشعور متبادل

102
00:12:35,753 --> 00:12:37,963
لذا ليس هناك ما أقلق بشأنه؟

103
00:12:38,005 --> 00:12:40,883
لو كان هناك ما تقلق بشأنه
لكنت ستعرف قبل أي منا

104
00:12:40,925 --> 00:12:43,993
،لو كانت تلك إجابة بلا
فيسعدني سماعها

105
00:12:45,846 --> 00:12:47,806
يسعدني ذلك

106
00:12:47,848 --> 00:12:49,392
في أخبار أخرى

107
00:12:53,854 --> 00:12:58,192
هذا ستكون مؤلمة، حتى بالنسبة لك
**"هجوم ضاري آخر بـ"بنسلفانيا**

108
00:13:01,987 --> 00:13:07,701
هنا السيارة رقم 2 تستجيب]
["لبلاغ الحيوان البري في "هاستنج اند ثيرد

109
00:13:07,743 --> 00:13:10,871
الضابط (برادي)، إذهب للمرأة]
["في 325 "بارك فيستا

110
00:13:10,913 --> 00:13:13,999
- [متجول محتمل]
- [رسالة، معك]

111
00:13:14,041 --> 00:13:17,211
(تيلسون). أنا أدخل الزقاق خلف]
[فيد أند جرين".إحتمال رؤية حيوان"

112
00:13:17,253 --> 00:13:19,504
[لدينا بعص المذعورين بوسط البلدة]

113
00:13:19,546 --> 00:13:23,217
ألديك شيء أكثر إزعاجاً
من 10آلاف مكالمة؟

114
00:13:23,259 --> 00:13:24,302
...آسفه حضرة النقيب، انا

115
00:13:27,763 --> 00:13:31,850
لقد كنت في الموقع لكن... لقد كان شهر لعين

116
00:13:31,892 --> 00:13:33,560
هو كذلك

117
00:13:37,148 --> 00:13:39,317
حضرة النقيب؟

118
00:13:39,358 --> 00:13:42,194
"أنا من "خدمة الأسماك والحياة البرية

119
00:13:42,236 --> 00:13:45,530
ألديكم شارات؟-
هذا ما تقوله الشارة-

120
00:13:45,572 --> 00:13:47,532
د.(شسور)

121
00:13:47,574 --> 00:13:49,327
النقيب (سورن)

122
00:13:49,368 --> 00:13:51,329
لقد قالوا أنك قادمة

123
00:13:51,370 --> 00:13:54,623
.أتمنى لو كان ذلك من أجل موسم الصيد
لدينا القليل من

124
00:13:54,665 --> 00:13:58,210
حملة الدكتوارة هنا. المخمورين والخارجين عن
القانون،تحديات محلية يمكننا التعامل معها

125
00:13:58,252 --> 00:14:00,838
ولكن هذا خارج إختصاصنا قليلاً

126
00:14:00,879 --> 00:14:06,802
.يسعدني تقديم المساعدة
لقد رأيت كل ذلك من قبل

127
00:14:06,844 --> 00:14:08,429
يؤسفني سماع ذلك

128
00:14:12,057 --> 00:14:14,226
أهالي البلدة مذعورين

129
00:14:14,268 --> 00:14:16,895
.لا بد أن يكونوا كذلك

130
00:14:16,937 --> 00:14:20,607
ولقد تم العثور على (ليزا ويلوبي)
في حالة مشابهة تقريباً

131
00:14:20,649 --> 00:14:23,694
لـ(بروك بلوبل)-
تحديداً أقل-

132
00:14:23,735 --> 00:14:27,072
طريقة العض تشير إلى نفس الحيوان

133
00:14:27,114 --> 00:14:29,974
لكن الجثة بقت في الخارج مدة
طويلة يصعب معها تحديد النوع

134
00:14:30,016 --> 00:14:32,577
لكن بناءاً على حالة
سيارة (بلوبل)

135
00:14:32,619 --> 00:14:35,998
لا بد وأنه حيوان ضخم-
لا يوجد أثر لبقية أجزائها؟-

136
00:14:36,040 --> 00:14:38,750
ما ترينه هو ما عثر عليه في الموقع

137
00:14:38,792 --> 00:14:42,754
بناءاً على على قلة الأدلة
،التي تشير إلى المقاومة

138
00:14:42,796 --> 00:14:47,092
وحالة الجثة مستنزفة الدماء

139
00:14:47,134 --> 00:14:49,636
نعتقد أن الحيوان ألقى بها هنا

140
00:14:49,678 --> 00:14:51,638
يبدو كذلك

141
00:14:51,680 --> 00:14:55,767
حتى الآن لم يُترك دليل على موقع القتل

142
00:14:55,809 --> 00:14:58,896
كما هو الحال في قتل (بلوبل)، لم تُكتشف
أية أثار في موقع الجريمة

143
00:14:58,937 --> 00:15:02,965
حسناً، من الجيد أني أرتدي أحذية مريحة

144
00:15:07,321 --> 00:15:09,865
.مهلاً، مهلاً، عزيزتي
لا بأس

145
00:15:09,907 --> 00:15:12,201
.يمكنكِ أن تخبرينا
.نحن أصدقائكِ

146
00:15:12,243 --> 00:15:14,370
نحن المبتدأون، يمكننا أن نبقى معاً

147
00:15:14,412 --> 00:15:17,956
هيا. ماذا ستأكلي أولاً
أعني

148
00:15:17,998 --> 00:15:20,125
 أنا أعلم ما سآكله أولاً-
أرأيتي؟ الأمر ليس سيء-

149
00:15:20,167 --> 00:15:22,002
من مذاقه كان كان أفضل؟

150
00:15:22,044 --> 00:15:24,880
لا بد انها (بروك)، أليس كذك؟
أعني، أنها مناسبة

151
00:15:24,922 --> 00:15:26,631
هل فعلتي ذلك بسرعة أم ببطء؟

152
00:15:26,673 --> 00:15:28,342
"اختار "بسرعة

153
00:15:28,384 --> 00:15:30,761
صديقي، الآن أنت أحمق

154
00:15:30,802 --> 00:15:33,097
لكن بحق، من التالي؟

155
00:15:33,138 --> 00:15:36,100
في عمر الـ17، أقسم
نحن متقبلين. لن نقول شيء

156
00:15:36,141 --> 00:15:37,726
تباً

157
00:15:38,148 --> 00:15:43,232
آسف. لا أعرف ما الخطب ...
لقد بدأت بالبكاء و

158
00:15:43,274 --> 00:15:45,317
لقد كنا نحاول أن نفهم ماذا حدث، أتعلم؟

159
00:15:54,493 --> 00:15:56,161
قبله

160
00:15:56,203 --> 00:15:58,789
ماذا؟

161
00:15:58,830 --> 00:16:01,207
قبل فمه الجميل الصغير

162
00:16:05,463 --> 00:16:08,215


163
00:16:08,257 --> 00:16:12,094
!إرحل عن هنا

164
00:16:12,136 --> 00:16:14,930
لا يمكنني أن أصدق أنه فعل ذلك

165
00:16:24,398 --> 00:16:26,358
الجميع خائفون

166
00:16:26,400 --> 00:16:28,902
هل أنت متأكد أنه ليس أنت؟

167
00:16:28,944 --> 00:16:31,905
.أنا لا أخرج أبداً وأنا جائع.أيضاً، تباًلك

168
00:16:31,947 --> 00:16:35,993
.حسناً، ربما لا تتذكر القيام بذلك
ربما فقدت وعيك

169
00:16:36,034 --> 00:16:37,862
أعني لأي سبب أخر أريتني التحول؟

170
00:16:37,982 --> 00:16:38,959
ربما أردت أن يقبض عليك

171
00:16:39,079 --> 00:16:40,372
يا إلهي

172
00:16:45,294 --> 00:16:46,837
خذ. دخن هذه

173
00:17:05,189 --> 00:17:07,149
ذلك لم يكن أنا

174
00:17:07,191 --> 00:17:10,277
أعلم

175
00:17:10,319 --> 00:17:13,280
"فارجولف"-
ماذا؟-

176
00:17:13,322 --> 00:17:16,116
"فارجولف"

177
00:17:16,158 --> 00:17:19,036
ذئب يهاجم فقط إذا كان جائعاً أو مُستفز

178
00:17:19,077 --> 00:17:22,039
.لو أن الأمر طبيعي."فارجولف" ذئب مجنون

179
00:17:22,080 --> 00:17:24,041
مجنون كيف؟

180
00:17:24,082 --> 00:17:26,418
إنه لا يأكل ما يقتله

181
00:17:26,460 --> 00:17:29,421
.تلك ليست الطريقة
إنه يبدو كمرض

182
00:17:29,463 --> 00:17:33,050
أواثق أنه كذلك؟

183
00:17:33,091 --> 00:17:34,343
كيف؟

184
00:17:36,970 --> 00:17:40,516
.تمكنت من شمه
.تلك الليلة في المنتزه

185
00:17:40,558 --> 00:17:44,186
يمكنك معرفة كل شيء من خلال الرائحة، الجنس

186
00:17:44,228 --> 00:17:46,188
الحالة الصحية، الإحتياجات

187
00:17:46,230 --> 00:17:49,191
.تلك كانت مختلفة
.كانت تشير لغضب

188
00:17:49,233 --> 00:17:51,985
أهو شخص تعرفه؟

189
00:17:52,027 --> 00:17:55,780
انا لم أعرف آخرين غير (نيكولاي)

190
00:17:55,822 --> 00:17:58,103
.لكن هذه بلدة غريبة
.يمكنك أن تشعر بذلك

191
00:18:02,079 --> 00:18:04,289
إذاً، أعتقد أننا يجب أن نعثر عليه الآن

192
00:18:04,331 --> 00:18:06,458
من؟

193
00:18:06,500 --> 00:18:09,044
"الـ"فارجولف

194
00:18:09,086 --> 00:18:11,213
لماذا؟

195
00:18:11,255 --> 00:18:13,173
لنوقفه

196
00:18:28,439 --> 00:18:31,942
هل سمعت بـ"جماعة التنين"؟

197
00:18:31,983 --> 00:18:34,861
إنها جماعة من فرسان الحملات الصليبية

198
00:18:34,903 --> 00:18:37,155
أمي إعتادت ان تحكي عنها

199
00:18:41,452 --> 00:18:43,995
لطالما أردت ان أصبح محارباً

200
00:18:50,961 --> 00:18:53,255
.أنا أرى أشياء أحياناً

201
00:18:53,297 --> 00:18:56,258
أسمع تلك الهمسات، لكني دائماً لا أعلم

202
00:18:56,300 --> 00:18:58,489
.إذا ما كانت حقيقية أم لا
.يجب ان أفعل شيء

203
00:18:58,609 --> 00:18:59,634
أعلم ذلك

204
00:18:59,754 --> 00:19:01,430
ما الذي تتحدث عنه؟
...لقد قلت لي للتو

205
00:19:01,472 --> 00:19:03,752
(رومان)، ربما هذا شيء يجب عليك
مناقشته مع مستشار التوجيه

206
00:19:03,772 --> 00:19:06,310
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

207
00:19:06,351 --> 00:19:09,020
يعني لا! أعلم أن تلك كلمة
لم تعتد على سماعها

208
00:19:09,062 --> 00:19:11,856
لكن لا. أنا آسف-
!آسف؟ مهلاً-

209
00:19:31,084 --> 00:19:35,255
الفتاة التي وجدت الجثة، (كريستينا)

210
00:19:35,297 --> 00:19:37,882
أعز أصدقاء إبنتي

211
00:19:37,924 --> 00:19:41,345
.ذلك أثر فيها بحق

212
00:20:07,120 --> 00:20:09,039
غريب

213
00:20:09,080 --> 00:20:12,376
...هل يمكننا
أن نقدم أي مساعدة؟

214
00:20:12,417 --> 00:20:15,587
...لا يوجد آثار

215
00:20:15,629 --> 00:20:18,215
.بخلاف ما وجدته  لكلاب التتبع

216
00:20:18,256 --> 00:20:21,593
...أخفاف ناعمة

217
00:20:21,635 --> 00:20:23,595
.أظافر مجزوزة

218
00:20:23,637 --> 00:20:25,347
أليس هذا ما قلناه؟

219
00:20:25,389 --> 00:20:28,975
.لا، لقد قلتم أنه لا يوجد شيء

220
00:20:29,017 --> 00:20:33,057
متتبع الأثر الحقيقي يمكنه تتبع خُطا
إنسان عبر المدينة من طائرة هيليكوبتر

221
00:20:34,981 --> 00:20:37,609
يمكنني إخباركم أن فتاة
تزن أقل من 100 رطل

222
00:20:37,651 --> 00:20:40,654
أتت من هذا الإتجاه تمشي في هدوء

223
00:20:40,696 --> 00:20:46,618
ثم ركضت في حالة فزع

224
00:20:46,660 --> 00:20:49,996
هذا الأثر لذكر قوقازي
يزن حوالي 200 رطل

225
00:20:50,038 --> 00:20:53,083
عانى من جرح في ركبته اليسرى

226
00:20:53,124 --> 00:20:56,127
كيف علمتي انه قوقازي؟-
"إنها "بنسلفانيا-

227
00:20:56,169 --> 00:21:00,965
ما لا أستطيع أن أخبركم به هو نوع
الحيوان الذي ترك (ليزا ويلوبي) هنا

228
00:21:01,007 --> 00:21:03,719
أو الإتجاه الذي أتى منه

229
00:21:03,761 --> 00:21:07,972
بالطبع مضى حوالي أسبوع
...على الآثار لتمحى، لكننا

230
00:21:08,014 --> 00:21:11,059
ما زلنا نتحدث عن حيوان بحجم مناسب

231
00:21:11,101 --> 00:21:14,354
لجر حمل يزن 60 رطل لمسافة مجهولة

232
00:21:14,396 --> 00:21:17,608
..وهذا

233
00:21:17,649 --> 00:21:21,111
...حضرات الضباط

234
00:21:21,152 --> 00:21:23,321
أمر غريب جداً

235
00:21:23,363 --> 00:21:26,324
من خلال خبرتك, لماذا
قد يفعل حيوان ذلك؟

236
00:21:26,366 --> 00:21:29,536
من خلال خبرتي ما كان ليفعل ذلك

237
00:21:29,578 --> 00:21:32,539
نوعاً ما يتعارض مع طبع الكائن المفترس

238
00:21:32,581 --> 00:21:35,542
قطتي تسحب الكائنات إلى المنزل دائماً

239
00:21:35,584 --> 00:21:39,205
إنه ليس دورك لتتكلم، أنت
 غير ممسك بعصا القيادة

240
00:21:41,590 --> 00:21:43,258
إنه محق

241
00:21:43,300 --> 00:21:49,306
الدافع المنطقي الوحيد لتركها
هو أنه قُصِد لها أن تُكتشف

242
00:21:49,347 --> 00:21:50,933
تذكار

243
00:21:53,560 --> 00:21:57,021
أنا آسف... أي نوع من
الحيوانات لديه دافع؟

244
00:21:57,063 --> 00:22:01,443
إنه من الضروري للكائن المفترس
 أن يتوقع مراوغة فريسته مقدماً

245
00:22:01,485 --> 00:22:03,570
متطلباً صورة مبسطة للعقل البشري

246
00:22:03,612 --> 00:22:05,697
...إذاً

247
00:22:08,492 --> 00:22:12,328
هو قادر على التقمص العاطفي...

248
00:22:15,624 --> 00:22:17,208
مرحباً

249
00:22:17,250 --> 00:22:19,085
مرحباً، أأنت بالمنزل؟

250
00:22:19,127 --> 00:22:22,380
 ["لا أنا عند الـ"أو بي جي]-
ماذا؟-

251
00:22:22,422 --> 00:22:25,049
طبيب النساء

252
00:22:25,091 --> 00:22:27,594
.بدون مزاح. موعد الطفل

253
00:22:27,636 --> 00:22:29,471
أأنت هناك؟

254
00:22:29,513 --> 00:22:31,682
أجل

255
00:22:31,723 --> 00:22:33,684
[ما خطبك؟]

256
00:22:33,725 --> 00:22:36,102
...انا فقط

257
00:22:36,144 --> 00:22:38,772
(ليثا جودفري)-
حسناً، إنه ينادوني. يجب أن أذهب-

258
00:22:38,814 --> 00:22:41,358
حسناً

259
00:22:41,399 --> 00:22:44,235
نحن مستعدين لإستقبالك

260
00:22:44,277 --> 00:22:46,637
كيف حالكِ اليوم؟-
انا بخير، شكراً لكِ. كيف حالكِ؟-

261
00:23:13,891 --> 00:23:17,519
أتريدين تناول الغداء في النادي؟

262
00:23:17,561 --> 00:23:19,396
هل أنت واثق أن لديك وقت؟

263
00:23:19,437 --> 00:23:21,565
أجل

264
00:23:29,280 --> 00:23:31,533
لديها حدقتين

265
00:23:31,575 --> 00:23:34,536
و نعم، اعلم اني نسوية

266
00:23:34,578 --> 00:23:35,996
.لمناداتي لها بالتأنيث

267
00:23:40,417 --> 00:23:42,586
.أتساءل عن لون عيناها

268
00:23:48,675 --> 00:23:50,677
أحتاج لبعض الهواء المنعش

269
00:24:24,544 --> 00:24:28,256
هل لي بساعة سعيدة؟

270
00:24:28,298 --> 00:24:30,592
لقد فوتها للتو

271
00:24:30,634 --> 00:24:33,637
حظي السيء-
بطاقة الهوية؟-

272
00:24:33,678 --> 00:24:34,930
بالطبع

273
00:24:40,936 --> 00:24:43,897
ويسكي، من فضلك

274
00:24:43,939 --> 00:24:45,231
سآتي به

275
00:25:08,296 --> 00:25:09,923
تباً

276
00:25:23,561 --> 00:25:27,357
مرحباً، أيمكنكِ أن تقدمي لي معروفاً؟
وتأتي إلى الحانة

277
00:25:27,398 --> 00:25:30,234
اجل، إنه هنا

278
00:25:30,276 --> 00:25:31,862
حسناً

279
00:25:43,874 --> 00:25:46,543
.لا أصدق اننا نقوم بذلك-
أنا.. هذا ..أجل، حسناً-

280
00:25:46,584 --> 00:25:49,546
أهذا ما أردتِ ان تفعليه، إذاً
.أجل هذا ما أردتِ أن تفعليه. اجل

281
00:25:49,587 --> 00:25:51,631
إذاً لنجرب شيئاً جديداً-
لا ، سنفعله،حسناً-

282
00:25:51,673 --> 00:25:55,259
وصريحين، حسناً؟ لنكن صريحين-
...حسناً ذلك فقط ليس

283
00:26:00,473 --> 00:26:05,020
لقد نزرت نفسي لربتي منذ 6000 عام

284
00:26:05,062 --> 00:26:08,398
وخلال الأزمنة المختلفة

285
00:26:08,439 --> 00:26:11,776
والتجسدات...خدمتها

286
00:26:11,818 --> 00:26:15,780
ككاهنة ومشعوذة ومعالجة

287
00:26:22,120 --> 00:26:24,956
"لقد إستحممت في لهيب "عشتار" و "بابل

288
00:26:24,998 --> 00:26:28,793
"ورقصت لـ(ديانا) في "كورينث

289
00:26:28,835 --> 00:26:32,756
...إسمي هو "القدر"...و

290
00:26:32,797 --> 00:26:34,632
وسأكون عاهرتكم المقدسة

291
00:26:36,676 --> 00:26:38,803
لا بأس من الضحك

292
00:26:38,845 --> 00:26:42,099
.الضحك يجعلنا كالأطفال
أيضاً، لكم حرية النظر حولكم-

293
00:26:42,140 --> 00:26:45,102
أفترض انها المرة الأولى لكم

294
00:26:45,143 --> 00:26:47,812
أجل، يمكن القول بذلك

295
00:26:47,854 --> 00:26:51,649
جيد. أحب ان يكون الزوجين صادقين
بدرجة كافية تجعلهم يأتون إلي

296
00:26:51,691 --> 00:26:53,651
أو كما في أغلب الحالات، المرأة تخسر رهان

297
00:26:53,693 --> 00:26:55,987
لا، في الحقيقة-
كلا-

298
00:26:56,029 --> 00:27:00,742
حسناً، في كلتا الحالتين، أنا أجلب
لهم النعيم والشفاء

299
00:27:00,784 --> 00:27:04,370
والعطف، والرعاية، والتواصل

300
00:27:04,412 --> 00:27:06,414
والمودة

301
00:27:10,710 --> 00:27:17,341
ولكن قبل المرح، يجب أن أسأل
سوأل واحد.هذه عملية طاهرة

302
00:27:17,383 --> 00:27:20,887
تتضمن قوى خارقة وغامضة

303
00:27:20,929 --> 00:27:23,640
ما يضعني في خطر

304
00:27:23,681 --> 00:27:27,018
هل أنت تمري بدورتك أو قريبة منها؟

305
00:27:27,060 --> 00:27:29,771
لا لا

306
00:27:29,813 --> 00:27:31,773
لا، كلا

307
00:27:31,815 --> 00:27:33,483
جيد

308
00:27:39,030 --> 00:27:41,992
يا إلهي

309
00:27:42,033 --> 00:27:43,910
يا إلهي

310
00:27:43,952 --> 00:27:46,704
!يا إلهي! تباً

311
00:27:46,746 --> 00:27:50,041
نحن آسفين جدا. ها هو كل ما أملك

312
00:27:50,083 --> 00:27:52,163
فقط خذيه، خذيه-
!غادروا ولا تعودوا أبداً-

313
00:27:58,925 --> 00:28:01,219
مرحباً عزيزي. دعني أنظف نفسي فقط

314
00:28:04,181 --> 00:28:06,683
أجل أيها الملاعين

315
00:28:06,724 --> 00:28:10,812
إنها ليست مشكلتك

316
00:28:10,854 --> 00:28:13,648
الـ"فارجولف" خطير لكنه قصير العمر

317
00:28:13,690 --> 00:28:16,818
أهذا يبدو...كأي مرض آخر

318
00:28:16,860 --> 00:28:19,821
إنه يزداد قوة بينما يستهلكك

319
00:28:19,863 --> 00:28:22,157
إذاً سيقتل مجدداً

320
00:28:22,199 --> 00:28:25,952
...إنه لن يتوقف

321
00:28:25,994 --> 00:28:27,954
،حتى يدمر نفسه

322
00:28:27,996 --> 00:28:31,833
وهذا في النهاية في ما يريده في الغالب

323
00:28:31,875 --> 00:28:35,962
هذا ليس الدمث (بروس بانر)

324
00:28:36,004 --> 00:28:39,841
...هذا (نورمان بايتس). فقط

325
00:28:39,883 --> 00:28:42,302
فقط لا تعترض الطريق
ودع الطبيعة تأخذ مسارها

326
00:28:45,138 --> 00:28:48,808
...لكن.. أنا أعني، نظرياً

327
00:28:48,850 --> 00:28:52,919
أليس هناك طريقة لمساعدته
حتى لو علمنا من هو؟

328
00:28:53,855 --> 00:28:56,733
أكنت تشم الغراء؟

329
00:28:56,774 --> 00:28:59,652
لمذا تتحدث بهذه الطريقة؟

330
00:28:59,694 --> 00:29:02,530
أنا فقط أقول، لو علمنا من هو

331
00:29:02,572 --> 00:29:07,244
.حسناً، حينئذ أجل. سأضع
رصاصة في رأسه المرة القادمة

332
00:29:07,285 --> 00:29:09,996


333
00:29:10,038 --> 00:29:11,998


334
00:29:12,040 --> 00:29:14,251
ما الذي لم تخبرني به؟

335
00:29:18,046 --> 00:29:20,090
هناك مصاص الدماء هذا

336
00:29:20,131 --> 00:29:22,092
ماذا؟

337
00:29:22,133 --> 00:29:24,969
إنه ذلك الفتى الذي في مدرستي، ولكني متأكد

338
00:29:25,011 --> 00:29:27,972
أنه لا يعرف ذلك-
هل سألته.؟-

339
00:29:28,014 --> 00:29:34,854
يا إلهي لا، لم أسأله لكنه مشوش

340
00:29:34,896 --> 00:29:36,606
.كنت لأعرف لو كان يخدعني

341
00:29:39,192 --> 00:29:44,864
لا أعلم، إنه يحاول أن يكون
الشخص الصالح أو شيء كهذا

342
00:29:44,906 --> 00:29:50,244
ما الداعي لما دار بينك وبين مصاص الدماء
في حواركم الودي حول الأخيار والأشرار؟

343
00:29:54,749 --> 00:29:59,503
أتظنني مجرد كبسولات دم وحيل تجميل؟

344
00:29:59,545 --> 00:30:02,840
أنا إبنة عمك وأنا أحبك

345
00:30:02,882 --> 00:30:05,260
.لكن لا تجعلني أستمر في ذلك

346
00:30:08,721 --> 00:30:10,598
إنه يعلم

347
00:30:10,640 --> 00:30:13,893
ما مقدار ما يعلمه؟

348
00:30:17,939 --> 00:30:20,608
لقد كان هناك عند التحول الأخير

349
00:30:20,650 --> 00:30:24,946
!ما خطبك، (بيتر)؟

350
00:30:24,988 --> 00:30:28,241
الشيء الوحيد الذي ما كنت لتقوله
حتى لو وُضعت قدماك على جمر ملتهب

351
00:30:28,283 --> 00:30:31,035
!تدع مصاص دماء يشاهده؟-
أنتِ لم تكوني هناك-

352
00:30:31,077 --> 00:30:33,288
بالطبع لم أكن هناك

353
00:30:38,584 --> 00:30:40,253
.هناك ذلك الشيء

354
00:30:40,295 --> 00:30:43,006
.لا أعرف

355
00:30:43,047 --> 00:30:46,009
.لدينا نفس الأحلام

356
00:30:46,050 --> 00:30:48,970
لقد حلمت بذلك في الليلة الثانية

357
00:30:55,143 --> 00:30:56,602
يا إلهي

358
00:30:56,644 --> 00:30:58,896
ماذا؟

359
00:30:58,938 --> 00:31:02,025


360
00:31:02,066 --> 00:31:04,110
عزيزي

361
00:31:07,113 --> 00:31:09,893
لم يسبق أن كان لديك أصدقاء من قبل

362
00:31:15,788 --> 00:31:19,042
...إنظر

363
00:31:19,083 --> 00:31:20,877
أهرب

364
00:31:20,918 --> 00:31:23,129
أهرب

365
00:31:23,171 --> 00:31:24,797
قبل أن يفوت الاوان

366
00:31:31,679 --> 00:31:37,021
<i>"فتاتان قتلتا ومزقتا بوحشية. الآن شرطة "هيملوك جروف
 تطلب الإبلاغ عن أي نشاط غير معتاد</i>

367
00:31:37,041 --> 00:31:38,350
فتاتان جميلتان

368
00:31:39,596 --> 00:31:41,038
مأساة لعينة

369
00:31:41,158 --> 00:31:42,779
<i>آخر التفاصيل والاخبار العاجلة في العاشرة</i>

370
00:31:42,899 --> 00:31:44,775
ياله من عالم، صحيح؟

371
00:31:44,817 --> 00:31:46,277
ياله من عالم

372
00:32:04,087 --> 00:32:07,215
أتعلم؟

373
00:32:07,257 --> 00:32:09,008
لدي فكرة رائعة من أجلك

374
00:32:11,928 --> 00:32:14,931
لماذا لا تنتقل إلى هناك؟

375
00:32:14,972 --> 00:32:19,227
،هناك قسم للأطفال
لذا كما تعلم...مكان لطيف

376
00:32:19,269 --> 00:32:20,353
أنا بخير

377
00:32:24,023 --> 00:32:28,736
حسناً،أنت قريب جداً

378
00:32:28,778 --> 00:32:31,531
وانا أقدر إنتقالك

379
00:32:36,744 --> 00:32:39,562
أياً كان ما سيتناوله الحساب علي

380
00:32:41,124 --> 00:32:44,127
حقيقةً، جولة أخرى من اجل المنزل

381
00:32:50,800 --> 00:32:52,885
لا

382
00:32:52,927 --> 00:32:56,055
لا أحد يحتاج مالك اللعين

383
00:33:00,393 --> 00:33:05,231
أخي فقد منزله بسبب أبيك

384
00:33:05,273 --> 00:33:07,733


385
00:33:07,775 --> 00:33:10,027
.إجعله يتصل بي
.لدي إضافات

386
00:33:20,079 --> 00:33:24,375
لماذا لا تخبر اخيك بأن بصبح رجل؟

387
00:33:40,183 --> 00:33:42,059
.إفعلها

388
00:33:42,101 --> 00:33:43,394
.إضربه

389
00:33:59,118 --> 00:34:00,495
.هيا يا عزيزي

390
00:34:18,095 --> 00:34:23,184
أتذكر القصة التي إعتدت أن أخبرك
بها عن "فراشة الامبراطور"؟

391
00:34:25,978 --> 00:34:27,355
.مجرد شيء صغير

392
00:34:31,317 --> 00:34:35,572
ذات مرة إكتشف عالم طبيعة
،شرنقة هذا المخلوق النادر

393
00:34:35,613 --> 00:34:40,284
بينما كانت تكافح من أجل
 أن تبرز في هيأتها الجديدة

394
00:34:40,326 --> 00:34:44,581
راقبها وهي تكدح وتتلوى بشدة
من أجل إسقاط قشرة الشرنقة

395
00:34:44,622 --> 00:34:51,295
.وحيئذ إنفلقت رقبة الشرنقة
.بدا إنه لم يتحقق أي تقدم

396
00:34:51,337 --> 00:34:57,301
لعدم قدرته على رؤيته
مخلوق جميل كهذا يعاني

397
00:34:57,343 --> 00:35:00,888
الرجل إستخدم نصل وحررها

398
00:35:04,475 --> 00:35:10,814
،أمسك بالفراشة الجديدة
منتظراً أياها أن تبسط أجنحتها

399
00:35:10,856 --> 00:35:14,026
لكن أجنحتها كانت أصغر من المطلوب

400
00:35:14,068 --> 00:35:18,948
الوانها باهتة وعادية

401
00:35:18,989 --> 00:35:22,410
بإضاعة فرصة الكفاح الذي
،كان سيعمل إلى تطويرهم

402
00:35:22,452 --> 00:35:27,915
أصبحت الفراشة الآن تزحف فقط على أقدام رفيعة

403
00:35:27,957 --> 00:35:29,542
و ما لبثت أن ماتت

404
00:35:36,924 --> 00:35:41,845
،إكرهني لو إضطررت لذلك
 لكنك إمبراطور

405
00:35:55,485 --> 00:35:58,613
مرحباً

406
00:35:58,655 --> 00:36:01,532
أهلاً، (توم)-
(كريسي)-

407
00:36:01,574 --> 00:36:05,286
.هناك شخص أريدك ان تقابليه
هذه د.(شسور)

408
00:36:05,328 --> 00:36:07,371
وهي هنا لتساعد القسم لفترة قصيرة

409
00:36:07,413 --> 00:36:09,373
.بشأن قضية الفتاة الميتة

410
00:36:09,415 --> 00:36:11,542
في أي مجال حصلتي على الدكتوراه؟

411
00:36:11,584 --> 00:36:14,128
علم سلوك المفترسات

412
00:36:14,170 --> 00:36:18,257
إذا أنت مثل (هانيبال ليكتر)
لكن في مجال الحيوانات؟

413
00:36:18,299 --> 00:36:22,428
أجل، يمكنك أن تريه بتلك الطريقة

414
00:36:22,470 --> 00:36:25,139
أليس من الغريب أن هذا
عملك في حين أنك فتاة؟

415
00:36:25,181 --> 00:36:27,308
أعني، لا أقصد ان أكون
 وقحة أو أي شيء

416
00:36:27,350 --> 00:36:31,354
،لكن... حسناً، انا كاتبة روايات
لذا من المهم بالنسبة لي أن أفهم

417
00:36:31,395 --> 00:36:35,358
دوافع الناس-
بالطبع. والإجابة على سؤالكِ-

418
00:36:35,399 --> 00:36:40,697
نعم. وعندما كنت طفلة، كنت مهتمة
"بديناصورات أخي أكثر من دمى "باربي

419
00:36:40,738 --> 00:36:45,576
لقد علمت وطأة قضمة
القرش الأبيض الضخم

420
00:36:45,618 --> 00:36:48,954
.والقفزة العمودية لنمر البنغال

421
00:36:48,996 --> 00:36:52,082
لقد بدت لي أهم من أمور الفتيات،أتعلمي؟

422
00:36:52,124 --> 00:36:57,505
.كثير من أمور الفتيات تبدو تافهة لي

423
00:36:57,547 --> 00:37:01,467
هل تؤمني بالتطور؟

424
00:37:01,509 --> 00:37:05,680
أنت بالتأكيد قوية الملاحظة

425
00:37:05,722 --> 00:37:08,432
نعم

426
00:37:08,474 --> 00:37:11,935
شخصياً، إقتناعي بخلق الكون

427
00:37:11,977 --> 00:37:15,272
هو الذي أعدني للإيمان 
بوجود الديناصورات

428
00:37:15,314 --> 00:37:18,568
لكن أليس العلم والإيمان 
متنقاضان في الأساس؟

429
00:37:21,779 --> 00:37:23,740
...أجل

430
00:37:23,781 --> 00:37:26,450
يبدوان كذلك أحياناً

431
00:37:32,331 --> 00:37:36,501
حسناً، ألست محظوظة بالحديث مع كاتبة
الروايات الأمريكية القادمة العظيمة؟

432
00:37:36,543 --> 00:37:39,289
السبب الذي جعلني أرغب في التحدث معكِ

433
00:37:39,630 --> 00:37:46,262
هو أن أرى لو كانت قوة
الملاحظة هذه لاحظت أي دليل

434
00:37:46,303 --> 00:37:48,765
على الحيوان الذي فعل هذا

435
00:37:56,773 --> 00:38:03,696
،أنا آسفة لو أن ذلك مزعج بالنسبة لكِ
لكنكِ الشخص الوحيد الذي تواجد بالمنطقة

436
00:38:03,738 --> 00:38:06,407
قبل أن يتم العبث بها

437
00:38:06,449 --> 00:38:11,537
لذا... هل رأيتي أي آثار لقدم حيوان؟

438
00:38:11,579 --> 00:38:14,707
أي آثار جر؟-
لا-

439
00:38:14,749 --> 00:38:17,000
إنه لم يترك شيء كهذا؟

440
00:38:21,589 --> 00:38:23,215
بصيغة العاقل؟

441
00:38:47,156 --> 00:38:48,324


442
00:38:55,832 --> 00:38:58,334
لا تبزر حتى لا تحتاج-
!أسرع-

443
00:38:58,375 --> 00:39:00,503
يجب أن نخرج من هنا-
!أجل، أجل-

444
00:39:07,760 --> 00:39:09,386
يجب أن أهرب

445
00:39:22,608 --> 00:39:24,568
تباً

446
00:39:24,610 --> 00:39:26,362
أنت تعرف ما يجب فعله

447
00:39:29,114 --> 00:39:30,741
بإختصار ولطف،حسناً؟

448
00:39:38,123 --> 00:39:40,083
(بيتر رومانك)؟

449
00:39:40,125 --> 00:39:41,752
نعم

450
00:39:41,794 --> 00:39:44,338
.آسف على الإزعاج. لن نأخذ الكثير من وقتك

451
00:39:44,380 --> 00:39:46,757
،لدينا فقط بعض الأسئلة
لو لم يكن هناك مانع

452
00:39:46,799 --> 00:39:49,092
نعم سيدي

453
00:39:49,134 --> 00:39:52,620
كنت سأسلم عليك لكن 
تبدو أن يداك مشغولتان

454
00:39:56,205 --> 00:39:58,736
شاب أهلب، ألست كذلك؟

455
00:39:59,539 --> 00:40:02,110
حسناً، يجب أن تخبريني 
بمعنى كلمة "أهلب" سيدتي

456
00:40:02,230 --> 00:40:05,035
إنها تعني،وأعذرني لقول ذلك، فروي

457
00:40:05,155 --> 00:40:07,538


458
00:40:08,905 --> 00:40:11,532
(بيتر)، أنا د.(شسور)

459
00:40:11,574 --> 00:40:14,410
أنا عميلة خاصة بقسم 
"خدمة الأسماك والحياة البرية"

460
00:40:14,451 --> 00:40:16,995
لم ادرك أني كثير الشعر لهذا الحد، سيدتي

461
00:40:17,137 --> 00:40:18,372
لا لا لا لا

462
00:40:18,414 --> 00:40:20,875
...أنا فقط، حسناً

463
00:40:22,960 --> 00:40:25,421
مرحباً

464
00:40:25,462 --> 00:40:27,297
أهلاً

465
00:40:27,339 --> 00:40:29,550
أنت تنتقل أم أنك راحل؟

466
00:40:32,469 --> 00:40:34,430
أتنقل، كما أفترض

467
00:40:34,471 --> 00:40:38,809
أتسكع قليلاً. أيمكنك تخمين  
سبب قدومي  إلى هنا؟

468
00:40:38,851 --> 00:40:42,354
اتريديني أن، سيدتي؟

469
00:40:42,396 --> 00:40:47,443
.أنا هنا بشأن هجمات الحيوان
.نعم. حسناً

470
00:40:47,484 --> 00:40:50,821
أي نظريات لديك في هذا الشأن؟-
لا سيدتي-

471
00:40:50,863 --> 00:40:53,115
لكني سمعت بعض النظريات الجيدة-
أراهن على ذلك-

472
00:40:56,326 --> 00:41:00,414
 ألا تعتقد بإحتمال 
أنك مستذئب، (بيتر)؟

473
00:41:00,456 --> 00:41:02,458
أستميحكِ عذراً؟

474
00:41:02,499 --> 00:41:05,544
عندما يكتمل القمر، هل تتحول إلى ذئب؟

475
00:41:05,586 --> 00:41:08,965
لا سيدي

476
00:41:09,006 --> 00:41:11,133
سيدتي. لا، سيدتي

477
00:41:13,928 --> 00:41:16,806
.جيد
.حسناً، الآن ذلك ثابت

478
00:41:16,847 --> 00:41:19,558
أيمكنني أن أسأل لماذا، سيدتي

479
00:41:19,600 --> 00:41:21,477
هل تعرف (كريستينا ويندل)؟

480
00:41:21,518 --> 00:41:23,687
نعم،سيدي

481
00:41:23,729 --> 00:41:26,857
أتعلم أنها من عثرت على
(ليزا ويلوبي)؟

482
00:41:26,899 --> 00:41:30,360
نعم،سيدتي-
أيمكنك أن تفكر في أي سبب قد يجعلها-

483
00:41:30,402 --> 00:41:33,280
تعتقد أنك كنت مستذئب، (بيتر)؟

484
00:41:33,322 --> 00:41:35,365
،حسناً

485
00:41:35,407 --> 00:41:37,534
لأني أخبرتها بذلك، سيدتي

486
00:41:37,576 --> 00:41:40,370
أهناك سبب محدد لإخبارها بذلك؟

487
00:41:40,412 --> 00:41:42,372
لأنها سألتني

488
00:41:42,414 --> 00:41:44,541
أهناك سبب محدد لسؤالها؟

489
00:41:44,583 --> 00:41:48,885
أصبعي السبابة والأوسط 
لدي لهم نفس الطول

490
00:41:49,588 --> 00:41:51,799
أهذه من سمات الإستذئاب؟

491
00:41:51,841 --> 00:41:53,763
حسناً، لقد بدا انها تعتقد ذلك، سيدتي

492
00:41:54,130 --> 00:41:55,820
لكني حقاً ذلك خبير في تلك الأشياء

493
00:41:55,940 --> 00:41:58,347
إذا أنت مستمر في إنكار
إدعاءات كونك مستذئب

494
00:41:58,388 --> 00:42:00,390
.نعم، سيدتي. لا يوجد شيء كهذا سيدتي

495
00:42:00,432 --> 00:42:05,021
هل تعتقد ذلك حقاً، (بيتر)؟

496
00:42:05,062 --> 00:42:07,425
.إعتقدت انها حقيقة علمية، سيدتي

497
00:42:07,684 --> 00:42:11,965
"سوء إستخدام تعبيري "العلم
و"الحقيقة" دليل على عدم المعرفة

498
00:42:13,625 --> 00:42:16,657
لكني  رأيت ذلك قريب جداً 
من الحقيقة العلمية، سيدتي

499
00:42:16,699 --> 00:42:19,493
هل أنت على دراية بتعبير
الإستذئاب السريري"؟"

500
00:42:19,535 --> 00:42:21,411
لا سيدتي

501
00:42:21,453 --> 00:42:23,914
.إنها حالة مرضية
إنها تجعل الشخص يعتقد

502
00:42:23,956 --> 00:42:27,543
أنه أو أنها مستذئب وحيئذ 
يتصرف كأنه مستذئب

503
00:42:27,584 --> 00:42:30,713
حسناً، التنوع ضروري 
لبقاء الحياة، سيدتي

504
00:42:30,754 --> 00:42:34,550
هل كنت تعرف أياً من (ليزا ويلوبي) 
أو (بروك بلوبيل)؟

505
00:42:34,591 --> 00:42:36,426
لا، سيدتي

506
00:42:36,468 --> 00:42:41,682
ما الذي كنتما تفعلاه أنت و(رومان جودفري)
في منتزه "كيلدري" ليلاً، بعد مقتل (بلوبيل)؟

507
00:42:41,724 --> 00:42:44,810
كنا نصطاد اليراعات،سيدتي

508
00:42:44,852 --> 00:42:48,605
هل يعتقد (رومان جودفري) أنه مستذئب؟

509
00:42:48,647 --> 00:42:50,607
.أنا لست مفوض شرعي عنه

510
00:42:50,649 --> 00:42:53,402
جازف بتخمين-
أظن أنه لا يعتقد ذلك-

511
00:42:55,320 --> 00:42:58,782
أأنت محب للقطط؟-
محب لكل المخلوقات كبيرةً كانت أو صغيرة-

512
00:42:58,824 --> 00:43:01,410
سيدتي

513
00:43:01,451 --> 00:43:07,416
حسناً، شكراً لك على كونك صريح معنا، (بيتر)
.شاب مهذب جداً

514
00:43:07,457 --> 00:43:10,335
،كانت أسئلة سخيفة، أعرف ذلك

515
00:43:10,377 --> 00:43:12,796
لكن آمل أن نتحدث مرة أخرى قريباً

516
00:43:12,838 --> 00:43:15,174
حسناً، تعرفين أين تجدينا

517
00:43:23,515 --> 00:43:25,475
ماذا ستفعل؟

518
00:43:25,517 --> 00:43:28,437
.لا يمكننا الرحيل

519
00:43:29,939 --> 00:43:33,316
.حماقة عنصرية ضد الغجر
.خذ هذا

520
00:43:41,117 --> 00:43:44,912
♪ Drive on, drive on ♪

521
00:43:44,954 --> 00:43:49,374
♪ My special one ♪

522
00:43:49,416 --> 00:43:56,006
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

523
00:43:56,048 --> 00:44:03,346
♪ Your sister and me have
a set of keys ♪

524
00:44:03,388 --> 00:44:07,350
♪ Don't you worry your head
about a thing ♪

525
00:44:10,562 --> 00:44:13,523
♪ Drive on, drive on ♪

526
00:44:13,565 --> 00:44:17,360
♪ My special one ♪

527
00:44:17,402 --> 00:44:21,364
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

528
00:44:24,576 --> 00:44:27,830
♪ Drive on, drive on ♪

529
00:44:27,871 --> 00:44:31,875
♪ My special one ♪

530
00:44:31,917 --> 00:44:38,882
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

531
00:44:38,924 --> 00:44:46,389
♪ Your sister and me will
keep your place clean ♪

532
00:44:46,431 --> 00:44:53,563
♪ So it shines when you finally
come home ♪

533
00:44:53,605 --> 00:44:56,859
♪ Drive on, drive on ♪

534
00:44:56,900 --> 00:45:01,071
♪ My special one ♪

535
00:45:01,113 --> 00:45:05,534
♪ Don't you stop till you know
you're gone ♪

536
00:45:13,542 --> 00:45:15,669
نعم؟

537
00:45:15,711 --> 00:45:17,838
هل (رومان) هنا؟.

538
00:45:17,880 --> 00:45:20,423
أيمكنني أن أسأل من السائل؟

539
00:45:20,465 --> 00:45:23,426
انا (بيتر)

540
00:45:23,468 --> 00:45:26,638
.إنه لم يذكرك من قبل

541
00:45:30,226 --> 00:45:32,936
نحن مشتركين في نفس 
صف اللغة الإنجليزية

542
00:45:32,978 --> 00:45:35,856
وذلك فيما يتعلق بـ..؟

543
00:45:35,898 --> 00:45:37,733
مجموعة دراسية

544
00:45:37,774 --> 00:45:39,943
أجل

545
00:45:39,985 --> 00:45:41,945
<i>"مرتفعات ويذرنج"</i>
-رواية رومانسية-

546
00:45:41,987 --> 00:45:43,780
أليس كذلك؟

547
00:45:43,822 --> 00:45:46,867
إذا أخبرني الغجري (هيثكليف)

548
00:45:46,909 --> 00:45:50,453
بطل رومانسي

549
00:45:50,495 --> 00:45:52,956
أم محارب ماركسي أصولي؟

550
00:45:52,998 --> 00:45:56,126
.أنا ما زلت في الفصل الأول

551
00:45:56,168 --> 00:45:59,171
.نعم. أعتقد انك كذلك

552
00:46:02,174 --> 00:46:03,842
.الأمر لا ينتهي به على الخير

553
00:46:08,222 --> 00:46:11,558
حسناً، أخشى أن (رومان) 
ليس بالمنزل حالياً لذا

554
00:46:11,600 --> 00:46:14,561
.سأخبره انك أتيت
إسمك (بول)، أليس كذلك؟

555
00:46:14,603 --> 00:46:18,107
إسمي (بيتر)

556
00:46:18,148 --> 00:46:20,901
.أجل، حسناً، سعدت بلقائك، (بيتر)

557
00:46:25,197 --> 00:46:26,615
لديك سائل

558
00:46:32,204 --> 00:46:33,956
نعم؟

559
00:46:33,997 --> 00:46:35,540
يجب أن نتحدث

560
00:46:38,168 --> 00:46:40,712
أجل، حسناً، ربما هذا شيء يجب عليك

561
00:46:40,754 --> 00:46:42,514
مناقشته مع مستشار 
التوجيه، أليس كذلك؟

562
00:46:46,885 --> 00:46:49,179
ربما سأفعل ذلك

563
00:46:49,221 --> 00:46:51,598
ما الخطب الهام؟

564
00:46:51,640 --> 00:46:54,184
.إبنة (ويندل) مشوشة تماماً
.إنهم لن يأخذوا الأمر بجدية

565
00:46:54,226 --> 00:46:56,561
الأمر ليس بتلك البساطة

566
00:46:56,603 --> 00:46:59,815
هذه المرأة من ما قالته تبدو
.كمكسيكية تكره الألعاب النارية

567
00:46:59,856 --> 00:47:02,192
ماذا تكون؟

568
00:47:02,234 --> 00:47:04,694
إنها مُنَقِبة

569
00:47:04,736 --> 00:47:08,198
الوحيدان اللذان يعرفان 
.حقيقتك هما والدتك وانا

570
00:47:08,240 --> 00:47:11,534
!وأنا أعرف كيف أخفي السر

571
00:47:11,576 --> 00:47:14,788
لست هنا لهذا السبب-
إذا ما الذي تخشى ان تكتشفه؟-

572
00:47:20,252 --> 00:47:21,962
(نيوكلاي)

573
00:47:22,004 --> 00:47:24,131
هل ما يزال حياً؟-
،لا-

574
00:47:24,173 --> 00:47:26,091
لكنها لو حققت بعمق، ستكتشف الحقيقة

575
00:47:26,133 --> 00:47:27,717
ماذا؟

576
00:47:27,759 --> 00:47:30,720
(نيكولاي) كان قاتل

577
00:47:30,762 --> 00:47:34,975
.لقد قتل أحدنا

578
00:47:35,017 --> 00:47:38,812
.هذا من حيث أتت هذه
"إنها تعني "جارجو

579
00:47:38,854 --> 00:47:42,816
الدخيل". (نيكولاي) لا ينتمي"
لأي عالم وأنا

580
00:47:42,858 --> 00:47:45,277
مثل (نيكولاي)-
إذاً ماذا؟-

581
00:47:45,319 --> 00:47:48,238
.إنه في دمي

582
00:47:48,280 --> 00:47:50,699
.بقع الدم

583
00:47:50,740 --> 00:47:54,744
ماذا، أستكتشف جثة على 
بعد 5000 ميل منذ 70 عام؟

584
00:47:54,786 --> 00:47:57,122
.إنها لا تحتاج لذلك
.كل ما تحتاجة رائحة

585
00:47:57,164 --> 00:47:59,582
لقد مات الكثير من قومي
لسنوات عديدة من أسباب أتفه

586
00:47:59,624 --> 00:48:01,710
في ظنك ما حقيقة (شسور) هذه؟

587
00:48:01,751 --> 00:48:06,382
.لا يهم. كل ما يهم ألا تقبض علي

588
00:48:06,423 --> 00:48:08,300
.لقد فات اوان هروبي الآن

589
00:48:13,222 --> 00:48:14,639
إذاً، ماذا؟

590
00:48:17,976 --> 00:48:20,729
.نفعل ما قلته أنت

591
00:48:20,770 --> 00:48:22,689
نعثر على "الفارجولف" ونوقفه

592
00:48:25,317 --> 00:48:28,111
كيف؟-
لو كان هناك وقت-

593
00:48:28,153 --> 00:48:30,780
.قبل إكتمال القمر، سنساعده
.من الوارد أنه لا يعرف ما يقوم به

594
00:48:30,822 --> 00:48:32,449
ولو لم يكن هناك وقت؟

595
00:48:35,244 --> 00:48:36,661
سأقتله

596
00:48:39,248 --> 00:48:40,957
أستفعل ذلك؟

597
00:48:40,999 --> 00:48:45,337
سأفعل الشيء الضروري

598
00:48:45,379 --> 00:48:47,297
من أين سنبدأ؟

599
00:48:47,339 --> 00:48:50,633
(ليزا ويلوبي)

600
00:48:50,675 --> 00:48:53,053
،يبدو كطريق مسدود
ألا ترى ذلك؟

601
00:48:53,095 --> 00:48:56,014
.حسناً، ما تبقى منها
نكتشف مكان دفنها؟

602
00:48:56,056 --> 00:48:59,809
لماذا؟-
لأننا سنفحصها-

603
00:48:59,851 --> 00:49:02,104
سنفحصها

604
00:49:39,266 --> 00:49:42,394
<i>هل أردت مقابلة سيد (بولمان)؟</i>

605
00:49:42,436 --> 00:49:44,938
.واحد آخر، واحد آخر
.لا أريد أن أرى المزيد

606
00:49:48,900 --> 00:49:50,235
(فرانسس)

607
00:49:52,404 --> 00:49:55,115
أبي

608
00:49:55,157 --> 00:49:57,242
آسف

609
00:49:57,284 --> 00:49:59,744
لم أقصد أن اوقظك

610
00:49:59,786 --> 00:50:01,538
لا بأس

611
00:50:04,249 --> 00:50:05,626
هل أنت بخير؟

612
00:50:10,422 --> 00:50:12,382
لا

613
00:50:12,424 --> 00:50:14,884
لماذا لا تأتي إلى هنا؟

614
00:50:14,926 --> 00:50:16,052
هيا

615
00:50:27,105 --> 00:50:29,191
.لا يجب أن تقلق علي

616
00:50:31,985 --> 00:50:34,404
.سأبقى آمنة

617
00:50:34,446 --> 00:50:37,407
<i>لقد رأيته</i>

618
00:50:37,449 --> 00:50:40,076
ماذا... ما الذي رأيته، (فرانسس)؟

619
00:50:40,118 --> 00:50:44,039
رأبت الشيء الذي بداخلها

620
00:50:44,080 --> 00:50:47,417
ماذا تعني؟
أي شيء؟

621
00:50:47,459 --> 00:50:52,047
الشيء الذي بداخل إبنتك الصغيرة

622
00:51:01,056 --> 00:51:11,724
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>