00:00:00,990 --> 00:00:03,733 كما تعلمون الاساتذه يعتمدون درجات اضافية 2 00:00:03,768 --> 00:00:06,328 للطبة الذين ينظمون حدث عام ويربطونه بالاكاديمية 3 00:00:06,363 --> 00:00:09,734 او كما نسميه نحن 4 00:00:09,769 --> 00:00:12,360 "وقت الفراغ". 5 00:00:12,395 --> 00:00:16,526 ليس هناك أي طالب من أي قسم 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,655 قد سبق ونظم حفل بالاكاديميه حتى الآن 7 00:00:21,048 --> 00:00:25,783 الليلة في المكتبة سأنظم حفل يدعى 8 00:00:26,234 --> 00:00:29,248 "حفل الاموات" 9 00:00:29,283 --> 00:00:32,197 ويعرف احيانا بالهالويين المكسيكي 10 00:00:32,232 --> 00:00:35,705 لكنه نوعا ما محبط للذين يعرفون الهالويين المكسيكي 11 00:00:35,740 --> 00:00:37,214 بأنه حفل للجنس 12 00:00:38,026 --> 00:00:40,527 علي اي حال اذا جئتم ستحصلون على درجات اضافية 13 00:00:40,562 --> 00:00:44,127 بالنسبة لي لا اتقاضي مرتبا علي الاقل 14 00:00:44,431 --> 00:00:45,472 بالاسبانية 15 00:00:45,473 --> 00:00:48,593 ليلة هنيئة 16 00:00:50,475 --> 00:00:55,210 بعضكم استجاب لدعوتي للحفل لكن البعض لم يرد 17 00:00:55,245 --> 00:00:57,639 احسبيني معك هذه أول حفلة جامعيه لي 18 00:00:57,674 --> 00:01:01,350 لدي تاكيلا وبعض المشروبات الراقية 19 00:01:01,517 --> 00:01:02,584 وانظروا 20 00:01:02,706 --> 00:01:04,176 شيرلي ، لقد نزعتي خاتم زفافك 21 00:01:04,211 --> 00:01:09,047 زوجي تركني من ست شهور جاء الوقت اللذي يجب ان افتخر به بعزوبيتي 22 00:01:09,174 --> 00:01:10,738 لقد وصلت رسالتك 23 00:01:10,789 --> 00:01:12,889 لازلت انتظر رد جيف و بيرس 24 00:01:13,066 --> 00:01:16,258 25 00:01:16,749 --> 00:01:18,072 افتح البريد الالكتروني 26 00:01:18,073 --> 00:01:19,612 لن تذهب لحفلة آني ؟ 27 00:01:19,647 --> 00:01:23,220 عندي مشكلة حفلتها لن تمتعني ابدا 28 00:01:23,457 --> 00:01:26,479 لا اصدق استجابته للصوت متأخره مثل أمي 29 00:01:26,514 --> 00:01:27,952 30 00:01:27,987 --> 00:01:29,561 جاري الاتصال .. أمي 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,131 ماذا؟ 32 00:01:31,133 --> 00:01:33,588 بالحديث عن التمتع بالحياه لا اريد ان اكون الشخص السيئ هنا 33 00:01:33,623 --> 00:01:36,589 هل انتي متأكده,ولكن انك لاترين شيئا غير عذري 34 00:01:36,624 --> 00:01:37,880 قد يحدث بيننا 35 00:01:37,915 --> 00:01:39,363 مطلقا جيد 36 00:01:39,398 --> 00:01:40,698 لان واحده من اساتذتي جذابة جدا 37 00:01:40,733 --> 00:01:42,258 وأردت أن أعطيك فرصة ثانية 38 00:01:42,293 --> 00:01:43,293 اهلا يا بيرس 39 00:01:43,294 --> 00:01:44,294 أمي؟ 40 00:01:44,295 --> 00:01:47,153 كيف هي المدرسة ؟ هل أنت محبوب؟ 41 00:01:47,188 --> 00:01:51,922 انني أمر داخل نفق لا .. لا أستطيع سماعك 42 00:01:52,749 --> 00:01:53,774 رقم خاطئ 43 00:01:53,790 --> 00:01:56,300 ذلك الفتى ، جيف, هل توقف عن ايذاءك ؟ 44 00:01:56,331 --> 00:01:58,523 كيف حال .. ؟ 45 00:02:00,346 --> 00:02:02,872 لقد رأيت شبح أبيك مرة أخرى انه لازال غاضبا. 3 00:02:30,384 --> 00:02:31,951 توزيع بيرنولي 4 00:02:32,018 --> 00:02:33,350 هو عدد النجاحات 5 00:02:33,417 --> 00:02:34,917 في سلسلة من تجارب 6 00:02:34,984 --> 00:02:37,150 نعم وليست المستقلة 7 00:02:37,217 --> 00:02:38,517 حسنا 8 00:02:38,584 --> 00:02:39,651 اوه ، بالنسبة لاختبار يوم الاثنين 9 00:02:39,717 --> 00:02:41,417 ذاكرو الفصلين الثالث والرابع 10 00:02:45,484 --> 00:02:47,084 توزيع بيرنولي مفضل لدي 11 00:02:47,150 --> 00:02:49,884 حقيقة قد لاتعلمينها الاحصائيات لم تكن اهتمامه الوحيد 12 00:02:49,951 --> 00:02:51,384 أيضا انشهر بصلصته الفرنسية 13 00:02:51,450 --> 00:02:52,417 المستخدمة على اللحوم والدجاج 14 00:02:52,484 --> 00:02:53,784 ذلك طبق بيرنيز 15 00:02:53,851 --> 00:02:55,550 اوه قد نحتاج ان نناقش هذا في مطعم ما 16 00:02:55,617 --> 00:02:57,150 ذلك لطيف 17 00:02:57,217 --> 00:02:58,584 و نوعا ما جريء 18 00:02:58,651 --> 00:03:00,450 لكن كامرأه واثقة لديها مايشغلها وذات سلطة 19 00:03:00,517 --> 00:03:01,917 فأنا أريد رجل يتحمل المسؤلية 20 00:03:01,984 --> 00:03:03,651 هل تسخرين مني أو تقصدين اني قادر علي تحمل مسؤلية ؟ 21 00:03:03,717 --> 00:03:05,550 كنت قادر حتي دعوتني للعشاء في المطعم 22 00:03:05,617 --> 00:03:07,684 اللعنه ، سوف ابدا من جديد 23 00:03:07,751 --> 00:03:09,150 هيه ،الفتاه في التنورة ، اخرجي في موعد معي ! 24 00:03:09,217 --> 00:03:10,217 سوف يسعدني ذلك يا سيد:وينجر 25 00:03:10,283 --> 00:03:11,350 انت طويل ، وملابسك أنيقة 26 00:03:11,417 --> 00:03:12,684 وتصحيحي لاختباراتك كان جيد كفاية 27 00:03:12,751 --> 00:03:14,384 ليوضح لي كم انا جيدة في التدريس 28 00:03:14,450 --> 00:03:15,517 شكرا 29 00:03:15,584 --> 00:03:17,450 مشكلتي الوحيده انني لا اواعد الطلاب 30 00:03:20,917 --> 00:03:22,317 هل تعلمين انك اذا وافقت علي الخروج معي سوف .... 31 00:03:22,384 --> 00:03:23,317 32 00:03:23,384 --> 00:03:24,317 غريب 33 00:03:24,384 --> 00:03:25,517 ما اصغر هذه الجامعه 34 00:03:25,584 --> 00:03:27,051 حقير 35 00:03:27,118 --> 00:03:28,751 لسيت مشكله .. لا يهمني 36 00:03:28,817 --> 00:03:30,183 سلوك الرجال مقرف احيانا 37 00:03:30,250 --> 00:03:31,951 هل رايتي اعلان فيلم ( كاثرين هايجل ) 38 00:03:32,018 --> 00:03:33,884 الفيلم الذي املتك جيرارد باتلر قلبا علي قضيبه 39 00:03:33,951 --> 00:03:34,917 هذا الوغد جعلني اتذكره 40 00:03:34,984 --> 00:03:35,917 حسنا ، لابأس 41 00:03:35,984 --> 00:03:36,917 ولكني اؤكد لكي 42 00:03:36,984 --> 00:03:37,951 ان لا يهمني ما فعله جيف 43 00:03:38,018 --> 00:03:38,917 حقير 44 00:03:38,984 --> 00:03:39,951 انا نوعا ما طالب 45 00:03:40,018 --> 00:03:40,951 وأكبر منك 46 00:03:41,018 --> 00:03:42,250 و اقود سيارة ليكسز 47 00:03:42,317 --> 00:03:43,484 واشاهد افلام رعب بالسينما 48 00:03:43,550 --> 00:03:44,984 هل ترين هذا .. لثتي بحاله جيده 49 00:03:45,051 --> 00:03:47,751 ليس غريب ان كل شيئ بك يعجبني 50 00:03:47,817 --> 00:03:49,951 ولكن انا عندي نظره شخصيه حول هذا الموضوع و انا ملتصقه بها و اتبعها 51 00:03:50,018 --> 00:03:52,084 ادعوكي لتشربي كوب قهوة معي و سوف اغير رايك 52 00:03:52,150 --> 00:03:53,484 اعرف انك تستطيع 53 00:03:53,550 --> 00:03:55,484 لهذا لن اعطيك فرصه بالخروج معي 54 00:03:55,550 --> 00:03:59,417 55 00:03:59,484 --> 00:04:01,884 هل ستحضر حفلتي " حفلة الاموات " الليلة ؟ 56 00:04:01,951 --> 00:04:03,450 ساحاول ان اذهب 57 00:04:03,517 --> 00:04:05,417 هل يعني هذا بان اكتب انك ستكون موجود 58 00:04:05,484 --> 00:04:07,651 من السابعه الي منتصف الليل 59 00:04:07,717 --> 00:04:09,350 اسمعيني لا ، استمع انت 60 00:04:09,417 --> 00:04:10,951 انا اقف امامك 61 00:04:11,018 --> 00:04:12,917 وتستطيع ان تري اني جاده 62 00:04:12,984 --> 00:04:14,884 وعيني تنظر الي عينك 63 00:04:14,951 --> 00:04:16,784 وسوف احصل علي ما اريده منك 64 00:04:16,851 --> 00:04:18,150 هل أنتي تحاولين أن تكونين عظيمة بهذه الطريقة ؟ 65 00:04:18,217 --> 00:04:19,217 اجد انا عملت مع بيرس 66 00:04:19,283 --> 00:04:20,917 يمكن ان تقنع بيرس باي شيئ 67 00:04:20,984 --> 00:04:24,051 جيف ، أنت الشاب المشهور 68 00:04:24,118 --> 00:04:26,917 لو حضرت للحفله سوف تكون اول حفله استضيفها انا 69 00:04:26,984 --> 00:04:28,250 بدون ان يقول اي احد 70 00:04:28,317 --> 00:04:31,984 انه يجب ان يكون في المنزل ليشاهد نشرة الاخبار 71 00:04:32,051 --> 00:04:32,984 هذا لن ينفع 72 00:04:33,051 --> 00:04:34,150 آخر مرة قمتي بذلك 73 00:04:34,217 --> 00:04:35,517 احتفظت بقارورة من دموعك 74 00:04:35,584 --> 00:04:37,283 وبعد فترة من الزمن اصبح عندي مناعه ضد دموعك 75 00:04:37,350 --> 00:04:38,984 لم تكوني مشهورة ابدا بالثانويه 76 00:04:39,051 --> 00:04:41,550 والحرس الحدودي كانو دائما ينظرون لي باحتقار 77 00:04:41,617 --> 00:04:44,417 هذه الحفله فرصه لي 78 00:04:44,484 --> 00:04:45,851 لأكون 79 00:04:45,917 --> 00:04:47,450 محبوبة 80 00:04:47,517 --> 00:04:49,884 لطيفة 81 00:04:49,951 --> 00:04:52,717 مسترخية 82 00:04:52,784 --> 00:04:54,283 حسنا. سوف احضر الي حفلتك 83 00:04:54,350 --> 00:04:55,884 شكرا 84 00:04:55,951 --> 00:04:57,751 لا تنسي ان تحضر معك كيسين من الثلج 85 00:04:57,817 --> 00:05:00,283 وكيس اكواب ورق 86 00:05:14,384 --> 00:05:17,283 تبتلع حبوب ؟ 87 00:05:17,350 --> 00:05:19,484 نعم انا ابتلع حبوب 88 00:05:19,550 --> 00:05:21,150 (زيمولافيدا) جدي كان يتعاطي مثل هذه الحبوب عندما كان في عمرك 89 00:05:21,217 --> 00:05:24,051 مذهل 90 00:05:24,118 --> 00:05:25,283 ولكن عندما ازداد في السن 91 00:05:25,350 --> 00:05:26,817 ذاكرته لم تكن قويه 92 00:05:26,884 --> 00:05:28,051 كان يتعاطي الحبوب الخاطئه 93 00:05:28,118 --> 00:05:29,350 سمعت قصص مثل هذه 94 00:05:29,417 --> 00:05:30,584 في يوم من الايام بدا يهلوس 95 00:05:30,651 --> 00:05:32,018 وركض في الشارع بدون سروال 96 00:05:32,084 --> 00:05:33,851 والتعري بغزة يعتبر فساد ويعاقب عليه 97 00:05:33,917 --> 00:05:35,417 لذا يجب أن تكون حذرا 98 00:05:35,484 --> 00:05:37,617 انظر ، انا لا احتاج الي نصائحك 99 00:05:37,684 --> 00:05:39,784 وانا لست بجدك الذي بدون سروال 100 00:05:39,851 --> 00:05:43,217 جد بدون سروال! 101 00:05:45,484 --> 00:05:46,651 102 00:05:47,684 --> 00:05:49,018 مخيف 103 00:05:49,118 --> 00:05:51,617 اوه ، لطيف .. لطيف 104 00:05:51,684 --> 00:05:53,984 اهلا ، بريتا 105 00:05:54,051 --> 00:05:55,350 تبدين رائعه 106 00:05:55,417 --> 00:05:56,484 شكرا 107 00:05:56,550 --> 00:05:58,150 اكره البنات اللتي تستخدم الهالووين 108 00:05:58,217 --> 00:05:59,784 كعذر حتي يرتدين مثل العاهرات 109 00:05:59,851 --> 00:06:02,550 نعم 110 00:06:02,617 --> 00:06:04,651 111 00:06:04,717 --> 00:06:06,717 اعتقد اننا نستطيع البدءالآن 112 00:06:06,784 --> 00:06:09,717 لقد أعددت للجميع كعك على شكل شاهدة القبر 113 00:06:09,784 --> 00:06:11,550 كجزء من التقاليد 114 00:06:11,617 --> 00:06:12,851 وبعد قليل 115 00:06:12,917 --> 00:06:14,917 سوف نرقص كلنا رقصة الموتى 116 00:06:14,984 --> 00:06:16,851 " هرقصة الموتى " بالاسبانيه 117 00:06:16,917 --> 00:06:18,384 لا يجب ان تستمري في فعل هذا 118 00:06:18,450 --> 00:06:19,951 اكملو احتفالكم 119 00:06:26,851 --> 00:06:28,183 لطف منك أن تكون هنا 120 00:06:28,250 --> 00:06:29,917 بالتاكيد تريد ان تكون في موعد مع مدرستك الجذابه 121 00:06:29,984 --> 00:06:31,018 حسنا ، ذلك ظريف 122 00:06:31,084 --> 00:06:32,350 لقد انضممت هنا كشخص اناني 123 00:06:32,417 --> 00:06:33,617 لكن انتي والمجموعه أعطيتوني 124 00:06:33,684 --> 00:06:34,951 دورة سريعة في الصداقة 125 00:06:35,018 --> 00:06:36,617 لقد أذهلتك ، أليس كذلك ؟ إنها تصحح الأوراق 126 00:06:36,684 --> 00:06:37,984 بروفيسورة سليتر ؟ 127 00:06:38,051 --> 00:06:39,384 إنها لاتصحح الاوراق 128 00:06:39,450 --> 00:06:41,018 إنها في حفلة المعلمين في الكافيتريا 129 00:06:41,084 --> 00:06:43,018 أوه ، انظري .. انه مصارع الثيران المتجسس 130 00:06:43,084 --> 00:06:45,917 هل تقول أن شعبي متجسسين ؟ 131 00:06:45,984 --> 00:06:47,317 ماذا ؟ 132 00:06:47,384 --> 00:06:48,484 هناك عاصفة 133 00:06:48,550 --> 00:06:49,651 تبني على الأفق 134 00:06:49,717 --> 00:06:51,350 لكن أنا وأنت سنحافظ على الحفلة 135 00:06:51,417 --> 00:06:53,917 مزيج شيكس ، المعجنات ، والجزر الصغير 136 00:06:53,984 --> 00:06:58,084 متوقع ولكن مشهي 137 00:06:58,150 --> 00:06:59,417 138 00:06:59,484 --> 00:07:01,350 هل يمكنني ان اسالك عن شيئ اردت ان اساله 139 00:07:01,417 --> 00:07:03,517 لباتمان الحقيقي ؟ نعم 140 00:07:03,584 --> 00:07:04,784 هل انا حسن المظهر؟ 141 00:07:04,851 --> 00:07:06,517 إنك جذاب جدا 142 00:07:06,584 --> 00:07:7,350 اعرف ذلك 143 00:07:11,417 --> 00:07:13,584 هيا لنبدا الحفله 144 00:07:13,651 --> 00:07:14,984 من انت ؟ 145 00:07:15,051 --> 00:07:18,350 انا الوحش المتحكم 146 00:07:18,417 --> 00:07:21,717 من فلم الوحش المتحكم 147 00:07:21,784 --> 00:07:23,717 تحت أي صخره كنتي تعيشين ؟ 148 00:07:23,784 --> 00:07:25,217 وانت ماتنكرك ؟ 149 00:07:25,283 --> 00:07:27,217 شاذ حقير ؟ فقط امزح 150 00:07:27,283 --> 00:07:29,118 مزحه جيده ولكن انا لست من النوع الذي يتنكر 151 00:07:29,183 --> 00:07:30,350 اعلم ، انت من نوع 152 00:07:30,417 --> 00:07:31,884 الشباب الذين تهمهم الفتيات ؟ 153 00:07:31,951 --> 00:07:36,517 لقد تفجر جسدك ، هل ذاك المشروب ؟ 154 00:07:36,584 --> 00:07:37,517 155 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 هاهي مشروباتكم ، يارفاق 156 00:07:38,651 --> 00:07:39,584 اوه ، شكرا هيركل 157 00:07:39,651 --> 00:07:40,751 انا هاري بوتر 158 00:07:40,817 --> 00:07:41,917 حقا ؟ 159 00:07:41,984 --> 00:07:44,517 كيف حالك يا هيركل 160 00:07:53,051 --> 00:07:54,450 161 00:07:54,517 --> 00:07:56,584 162 00:07:56,651 --> 00:07:58,784 لابأس ، ماذا تتعاطى ؟ 163 00:08:00,283 --> 00:08:02,384 تعلم ، الاشياء الجيده المعتادة 164 00:08:02,450 --> 00:08:05,217 مخدرات و حشيش 165 00:08:05,283 --> 00:08:06,250 جوني بويز 166 00:08:06,317 --> 00:08:07,250 حسنا 167 00:08:07,317 --> 00:08:08,984 سوف ابادلك بحبة من عندي 168 00:08:09,051 --> 00:08:10,951 باثنتين منك ؟ 169 00:08:11,018 --> 00:08:13,250 لا اعتقد ان هذا جيد 170 00:08:13,317 --> 00:08:14,550 آسف 171 00:08:14,617 --> 00:08:16,250. اعتقدت انني اتعامل مع الوحش المتحكم 172 00:08:16,317 --> 00:08:20,018 ومن تعتقد انك تتعامل مع ؟ 173 00:08:20,084 --> 00:08:22,317 استرخي ، يافطيرة الفواكه 174 00:08:22,384 --> 00:08:24,684 سوف اخد الحبتين .. هل تمانع ؟ 175 00:08:24,751 --> 00:08:27,517 أنت ، خذ هذا 176 00:08:27,584 --> 00:08:29,784 اعط أي أحد يحضر درجة الحضور 177 00:08:29,851 --> 00:08:30,951 هل ستذهب الي حفلة المعلمين ؟ 178 00:08:31,018 --> 00:08:31,984 دعني اذهب معك 179 00:08:32,051 --> 00:08:33,150 هه ، انسى ياوينجر 180 00:08:33,217 --> 00:08:35,851 البروفيسيرة سليتر لا تواعد الطلاب 181 00:08:35,917 --> 00:08:38,851 او الاسيويين المتزوجين اللي يقودون دراجة 182 00:08:38,917 --> 00:08:41,617 سوف اعطيك 20 دولار 183 00:08:41,684 --> 00:08:43,784 حسنا.. سوف اذهب لاحضر دراجتي 184 00:08:55,450 --> 00:08:57,517 هيا ، حان الوقت لرقص رقصة الاموات 185 00:08:58,584 --> 00:09:00,517 جميعكم شكلوا دائرة 186 00:09:00,584 --> 00:09:03,450 الانوار ، الموسيقى 187 00:09:03,517 --> 00:09:07,018 تصنيف معين او اغاني منوعه؟ 188 00:09:07,084 --> 00:09:09,118 يا رجل .. ماذا اعطيتني ؟ 189 00:09:09,183 --> 00:09:12,450 لا استطيع التوقف عن الابتسام واريد تقبيل الجميع هنا 190 00:09:12,517 --> 00:09:14,417 وانت ماذا اعطيتني يارجل ؟ 191 00:09:14,484 --> 00:09:17,183 قلبي لا ينبض ولا استطيع التبول 192 00:09:17,250 --> 00:09:19,350 والآن للرقصة الاولى 193 00:09:19,417 --> 00:09:22,517 أود أن ادعو ضيف مميز جدا لساحة الرقص 194 00:09:22,584 --> 00:09:24,817 جيف وينجر ! 195 00:09:28,684 --> 00:09:30,250 جيف 196 00:09:30,317 --> 00:09:31,651 أين جيف ؟ 197 00:09:38,751 --> 00:09:40,751 هل غادر جيف ؟ 198 00:09:41,784 --> 00:09:43,584 هل تعلمين ، يجب ان اذهب انا ايضا 199 00:09:43,651 --> 00:09:44,684 لا اريد ان اتاخر عن نشرة الاخبار 200 00:09:44,751 --> 00:09:45,983 الاخبار ؟ 201 00:09:46,050 --> 00:09:48,451 لقد ذهب جيف ولكنه سوف يرجع الان 202 00:09:48,517 --> 00:09:52,184 بعد فترة قصيرة 203 00:09:52,250 --> 00:09:54,884 هل تعتقدي انه ذهب الي حفلة المعلمين 204 00:09:54,950 --> 00:09:56,350 حتي يكون مع البروفيسر " تنورة قصيرة " ؟ 205 00:09:56,417 --> 00:09:57,584 نحن نكرهها 206 00:09:57,651 --> 00:09:59,751 كلا ، لاعلاقة لها بالامر ، شيرلي 207 00:09:59,818 --> 00:10:01,717 لايمكنني التصديق بأن جف قد فعل ذلك بآني 208 00:10:01,784 --> 00:10:03,784 نعم ، بالطبع ، يتعلق الامر بآني 209 00:10:03,851 --> 00:10:05,451 يجب ان نبحث عن سيارة تلك الحقيرة 210 00:10:05,517 --> 00:10:08,651 ونخرب الهوائي الخاص بها 211 00:10:08,717 --> 00:10:10,551 ماحصل الي في الثانويه يحدث الي الان 212 00:10:10,617 --> 00:10:13,083 الجميع يغادر 213 00:10:13,150 --> 00:10:14,818 ليس أنا 214 00:10:14,884 --> 00:10:17,918 أستطيع البقاء طوال الليلة 215 00:10:28,200 --> 00:10:28,734 إنها لك ، ايتها الجميلة 216 00:10:29,000 --> 00:10:30,567 ماذا تفعل هنا ؟ 217 00:10:30,634 --> 00:10:32,300 أريك جانبي الغير طلابي 218 00:10:32,367 --> 00:10:34,167 علي الاعتراف ان هذا الزي يعجبني جدا . 219 00:10:34,234 --> 00:10:35,767 قد أكون أو لا اكون عذراء فضت بكارتها 220 00:10:35,834 --> 00:10:37,200 خلال مسابقات رعاة البقر 221 00:10:37,267 --> 00:10:38,934 إنك تذكريني بالمرة الاولى لي أيضا. 222 00:10:39,000 --> 00:10:40,834 هل يعني هذا انك فقدت عذريتك لروبن هود ؟ 223 00:10:40,901 --> 00:10:42,634 كلا ، بل لامرأة جميلة خلال حفلة 224 00:10:42,701 --> 00:10:44,434 يبدو انه مقدر لنا ان نعيد التاريخ 225 00:10:44,501 --> 00:10:46,300 أخبرتك ، لا للطلاب يبدو الامر غير لائق 226 00:10:46,367 --> 00:10:47,901 سأخرج معك ثم تذهب لتخبر اصدقاءك 227 00:10:47,968 --> 00:10:49,534 وكل المدرسة سوف تعرف أي أصدقاء ؟ 228 00:10:49,601 --> 00:10:50,634 انا ليس عندي اصدقاء 229 00:10:50,701 --> 00:10:52,234 أكره الجميع هنا الا انتي 230 00:10:52,300 --> 00:10:53,534 231 00:10:53,601 --> 00:10:54,701 ماذا تفعلين هنا ؟ 232 00:10:54,767 --> 00:10:56,067 ما اللذي تفعله انت هنا ؟ 233 00:10:56,167 --> 00:10:57,701 يجب ان تكون بحفله اني الان 234 00:10:57,767 --> 00:10:59,234 235 00:10:59,300 --> 00:11:01,834 ياللهول 236 00:11:01,901 --> 00:11:03,234 اعتقدت انك لاتحب الزي التنكري 237 00:11:03,300 --> 00:11:04,567 يجب ان ارتدي زي تنكري كي احضر الي هنا 238 00:11:04,634 --> 00:11:06,100 بالمناسبة ، من أين اشتريته ؟ 239 00:11:06,167 --> 00:11:07,834 لاني لا اعتقد ان هناك اي محل للازياء التنكرية 240 00:11:07,901 --> 00:11:09,100 سيظل مفتوحاً حتى الآن 241 00:11:09,167 --> 00:11:11,067 لا افهم مالذي تحاولين أن تلمحين له 242 00:11:11,133 --> 00:11:12,467 أعتقد الكلمات اللتي يجب تسمعها هي 243 00:11:12,534 --> 00:11:13,901 " أنني امتلك زي راعي البقر ايضا " 244 00:11:13,968 --> 00:11:16,434 أيضا إنه ضيق هل اشتريته هكذا ؟ 245 00:11:16,501 --> 00:11:18,501 وجّه مسدسك اللعبي لراسي، وبقول نعم 246 00:11:18,567 --> 00:11:20,400 مرحبا ، انا البروفيسورة ميشيل سليتر 247 00:11:20,467 --> 00:11:21,834 بريتا بيري ، الطالبة 248 00:11:21,901 --> 00:11:23,434 هل أنتي زميلة صف جيف ؟ 249 00:11:23,501 --> 00:11:24,868 عندما تقولين زميلة صف 250 00:11:24,934 --> 00:11:26,767 تبدو كأنك تقولين اننا نأخذ قيلولة معا ونأكل المعجون 251 00:11:26,834 --> 00:11:28,601 ولكن العظيم في كلية المجتمع 252 00:11:28,667 --> 00:11:30,200 إن الكثير من الطلاب 253 00:11:30,267 --> 00:11:31,868 ناضجين تماما كالاساتذة 254 00:11:31,934 --> 00:11:34,234 جيف ، يجب أن تعود لحفة آني 255 00:11:34,300 --> 00:11:35,734 لانها تشعر بأنها غير محبوبة 256 00:11:35,801 --> 00:11:38,667 جيف ، بيرس أخذ شيئا ما ويطلق الكرات 257 00:11:38,734 --> 00:11:40,834 يلمس الناس ويرقص بغرابة 258 00:11:40,901 --> 00:11:42,868 انه كرجل كبير بالسن وغاضب ليس مضحك ابدا 259 00:11:42,934 --> 00:11:44,667 260 00:11:44,734 --> 00:11:47,167 انا في حفلة هالوين للكبار ، حسنا ؟ 261 00:11:47,234 --> 00:11:48,634 جميعكم تبدون غير لائقين 262 00:11:48,701 --> 00:11:51,000 اوه ، لا كيف نبدو غير لائقين ؟ 263 00:11:51,067 --> 00:11:53,567 لماذا هيركل يحطم الهوائي 264 00:11:53,634 --> 00:11:55,234 لسيارة البروفيسورة سليتر ؟ 265 00:11:56,501 --> 00:11:58,367 ذلك صحيح ، بروفيسور سليم كالفز 266 00:11:58,434 --> 00:12:02,434 هذا مايحدث عندما تسرقين جف من امرأه جيده 267 00:12:05,334 --> 00:12:07,067 لا ، عابد 268 00:12:16,334 --> 00:12:19,234 هل هو يموء ؟ نعم 269 00:12:19,300 --> 00:12:21,601 يكفي ، أريدكم يارفاق ان تخرجو من هنا 270 00:12:21,667 --> 00:12:23,801 بريتا ، مايهمني فيلم الثانويه حقك 271 00:12:23,868 --> 00:12:27,367 عابد ، أنت لست باتمان 272 00:12:27,434 --> 00:12:29,167 273 00:12:29,234 --> 00:12:31,701 توقف عن ماذا تفعل ماتفعله للنساء 274 00:12:31,767 --> 00:12:34,100 انت عجوز لا يجب ان اقول لك ما تفعله 275 00:12:34,167 --> 00:12:36,367 انا عجوز ؟ 276 00:12:36,434 --> 00:12:40,133 ماذا تقصد بعجوز ؟ 277 00:12:40,200 --> 00:12:43,601 أيادي من هذه ؟ 278 00:12:46,167 --> 00:12:47,133 ساعدوني 279 00:12:47,200 --> 00:12:48,467 سوف اذهب 280 00:12:48,534 --> 00:12:50,067 أعلم انني لست باتمان 281 00:12:50,133 --> 00:12:52,267 يمكنك المحاولة بأن لاتكون وغدا 282 00:12:52,334 --> 00:12:56,334 انها جذابة جدا 283 00:12:56,400 --> 00:12:59,868 حسنا ، أين كنا أيها الكلب الصغير 284 00:12:59,934 --> 00:13:03,133 غير لائق نعم سحقا 285 00:13:07,200 --> 00:13:09,734 شيرلي ؟ 286 00:13:13,367 --> 00:13:15,133 287 00:13:15,200 --> 00:13:16,667 هذا مكتب البروفيسور روبن هود 288 00:13:16,734 --> 00:13:18,100 إذا ماذا تفعلين ؟ 289 00:13:18,167 --> 00:13:19,434 سأضع هذا الهوز في درجها 290 00:13:19,501 --> 00:13:20,634 وأنتي اذهبي للخارج وافتحي صنبور الماء 291 00:13:20,701 --> 00:13:22,067 لماذا ؟ 292 00:13:22,133 --> 00:13:24,567 لنعلم تلك المغرورة الغنيه ذات الرقبة الطويلة 293 00:13:24,634 --> 00:13:25,667 انها لاتستطيع ان تسرق رجل امرأة اخرى 294 00:13:25,734 --> 00:13:27,567 هذا هو السبب 295 00:13:31,767 --> 00:13:34,434 عندي اعتراف لك 296 00:13:34,501 --> 00:13:35,834 أظن بعض اللذي قلته 297 00:13:35,901 --> 00:13:37,834 قد يكون له علاقة بوضعي انا 298 00:13:37,901 --> 00:13:39,667 299 00:13:39,734 --> 00:13:41,734 300 00:13:41,801 --> 00:13:44,200 زوجي السابق جاء هذا الصباح 301 00:13:44,267 --> 00:13:47,501 و .. ولقد طلب مني أن أعيد ذلك الخاتم 302 00:13:47,567 --> 00:13:48,767 لقد كان خاتم أمه 303 00:13:48,834 --> 00:13:51,467 وأنه يريد أن يعطيه لحبيبته الجديدة 304 00:13:51,534 --> 00:13:53,434 شيرلي ، ذلك مؤلم 305 00:13:53,501 --> 00:13:54,734 لاتسيئي فهمي 306 00:13:54,801 --> 00:13:56,534 هذا افضل ما حدث لي هو أنه ذهب و تركني 307 00:13:56,601 --> 00:13:59,400 انا فقط .. فكرت انه من الممكن ان يرجع لي زحفا 308 00:13:59,467 --> 00:14:03,567 وانا اقول له : اذهب للجحيم 309 00:14:03,634 --> 00:14:05,033 لكن لا يوجد اسوا مما حدث 310 00:14:06,901 --> 00:14:09,133 هل تعلمين ما الشيئ المجنون ، بريتا ؟ 311 00:14:09,200 --> 00:14:12,767 كل ما فعلتيه الليلة ؟ 312 00:14:12,834 --> 00:14:15,734 كنت كاني اقول " كبريائي يمنعني اعترف اني انجرحت " 313 00:14:15,801 --> 00:14:17,968 لذلك تظاهرت بأنك انتي المجروحة 314 00:14:18,033 --> 00:14:20,534 افهمك تماما 315 00:14:20,601 --> 00:14:23,400 أشعر بتحسن الآن 316 00:14:23,467 --> 00:14:25,234 هيا نذهب لنتفقد اني 317 00:14:29,667 --> 00:14:32,167 هل تصدقين انني استهدفت تلك المسكينة ؟ 318 00:14:32,234 --> 00:14:34,200 انظري لهذه الجوائز 319 00:14:34,267 --> 00:14:35,868 اراهن انها طيبة 320 00:14:35,934 --> 00:14:38,033 أجل 321 00:14:38,100 --> 00:14:39,667 طيبة ومتظاهرة 322 00:14:48,434 --> 00:14:49,367 بيرس ؟ 323 00:14:49,434 --> 00:14:52,968 بيرس ، هل أنت بخير 324 00:14:53,033 --> 00:14:55,234 اهلا يارجل ، كيف الامور ؟ 325 00:14:55,300 --> 00:14:57,701 لديك انتصاب كامل 326 00:14:57,767 --> 00:14:59,434 فقط استر .. استرخي 327 00:14:59,501 --> 00:15:03,234 استرخ .. استرخ .. استرخي 328 00:15:03,300 --> 00:15:04,801 بيرس 329 00:15:04,868 --> 00:15:09,434 أنت كبير لأن تكون بهذا الوضع 330 00:15:09,501 --> 00:15:12,000 331 00:15:12,067 --> 00:15:14,634 إنك كبير كفاية لان تكون هكذا 332 00:15:14,701 --> 00:15:17,300 أخبرني عن فرقة البيتلز 333 00:15:17,367 --> 00:15:22,267 وأخبرني عن وودستك و سباتنك بيرز 334 00:15:33,734 --> 00:15:35,567 هل أشعر بالنسيم هنا 335 00:15:35,634 --> 00:15:37,568 شخص ما قد رُفض 336 00:15:37,633 --> 00:15:39,800 لقد رفضتك ايضا ، تشانغ 337 00:15:39,867 --> 00:15:41,234 هل هذا ماتوجب عليك أن تقع فيه مرة أخرى ؟ 338 00:15:41,301 --> 00:15:43,600 انظر الي يا اخي انظر 339 00:15:43,667 --> 00:15:46,201 لدي جسم فتى بالصف الخامس 340 00:15:46,267 --> 00:15:47,834 لو كان جسمي يبدو كما جسمك 341 00:15:47,900 --> 00:15:49,733 ستكون مرتاحة معي بالفندق 342 00:15:49,800 --> 00:15:50,967 تقضي معي هالوين مكسيكي 343 00:15:51,034 --> 00:15:51,967 انها هذه الكلية 344 00:15:52,034 --> 00:15:53,633 انها تتغذى على لطافتي 345 00:15:53,700 --> 00:15:54,967 لم يعد لدي أي تحركات 346 00:15:55,034 --> 00:15:56,401 تحركات ؟ 347 00:15:56,468 --> 00:15:58,667 كل شيء يبدو كلعبة لشاب مثلك 348 00:15:58,733 --> 00:16:02,334 أعلم حركة أراهن أنك لم تستخدمها بحياتك ابدا 349 00:16:02,401 --> 00:16:04,134 ماهي ؟ 350 00:16:13,234 --> 00:16:15,600 أرجوك ، نامي معي ، أرجوك 351 00:16:15,667 --> 00:16:17,834 أرجوك كثيرا ، أنا وحيد 352 00:16:17,900 --> 00:16:20,167 لم أنم مع أي امرأه من وقت طويل جدا 353 00:16:20,234 --> 00:16:21,434 وأنت حسنة المظهر 354 00:16:21,501 --> 00:16:24,134 ارجوك نامي معي 355 00:16:28,867 --> 00:16:30,767 حسنا ، ابعد عني ثلاث خطوات 356 00:16:30,834 --> 00:16:32,167 واوعدني انك لن تخبر أحد 357 00:16:32,234 --> 00:16:34,067 أوعدك 358 00:16:34,134 --> 00:16:35,234 أوعدك 359 00:16:47,667 --> 00:16:50,534 ابقو جميعا خارج المكتبة 360 00:16:50,600 --> 00:16:53,267 بيرس ، لابأس اخرج من هناك 361 00:16:53,834 --> 00:16:55,734 كلا ، انا لست مستعدا للموت 362 00:16:55,801 --> 00:16:57,667 بيرس ، لن تموت 363 00:16:57,734 --> 00:16:59,701 استمري بالمشي فقط ولاتنظرين لاي احد ابدا 364 00:16:59,767 --> 00:17:02,200 365 00:17:02,267 --> 00:17:03,400 بيرس ، فزع جدا 366 00:17:03,467 --> 00:17:04,934 انت الوحيد الذي بامكانه المساعدة 367 00:17:05,001 --> 00:17:06,100 مالذي جعلك تظن ذلك ؟ 368 00:17:06,167 --> 00:17:07,267 هل جيف معكم ؟ 369 00:17:07,334 --> 00:17:08,500 هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة 370 00:17:08,567 --> 00:17:10,233 انه يقول بأنه سيقتل نفسه 371 00:17:10,300 --> 00:17:11,567 لكنه لايريدنا ان نتصل بالطوارئ 372 00:17:11,634 --> 00:17:13,267 لانه لايريد أن يورط نفسه بالمشاكل 373 00:17:13,334 --> 00:17:14,634 لتناوله المخدرات 374 00:17:17,434 --> 00:17:21,601 لا اصدق انني افعل ذلك 375 00:17:21,667 --> 00:17:24,867 376 00:17:24,934 --> 00:17:28,233 أعتقد انني يجب ان اقول ليلة طيبة 377 00:17:28,300 --> 00:17:29,867 هل انت وصي معين من المحكمة 378 00:17:29,934 --> 00:17:30,867 لهولاء الناس ؟ 379 00:17:30,934 --> 00:17:33,034 380 00:17:33,100 --> 00:17:35,701 انهم زملاء صفي 381 00:17:35,767 --> 00:17:37,934 ليلة طيبة ، جيف 382 00:17:43,367 --> 00:17:45,968 فااااشل 383 00:17:53,934 --> 00:17:56,701 384 00:17:56,767 --> 00:17:58,434 سأسحق نفسي حتى الموت 385 00:17:58,500 --> 00:18:00,567 بالطاولات والكراسي ، جيف 386 00:18:00,634 --> 00:18:03,001 هل هذه موته تناسب الوحش المتحكم ؟ 387 00:18:03,068 --> 00:18:04,867 لم ارى وحش متحكم ابدا 388 00:18:04,934 --> 00:18:06,300 فقط اردت ان اصبح لطيفا 389 00:18:06,367 --> 00:18:09,233 سآتي إليك ، بيرس 390 00:18:16,901 --> 00:18:19,300 تلك الهياكل المكسيكية العائمه كانت محقة 391 00:18:19,367 --> 00:18:20,567 حياتي انتهت 392 00:18:20,634 --> 00:18:24,068 حسنا ، عندما نذهب للهياكل العائمة 393 00:18:24,133 --> 00:18:25,534 بمشاكلنا 394 00:18:25,601 --> 00:18:28,867 نحصل على مادفعنا لاجله ، صح ؟ 395 00:18:28,968 --> 00:18:32,267 انا كبير ، جيف 396 00:18:32,334 --> 00:18:35,001 بيرس ، انا لا اعلم كيف قضيت اول 60 سنة 397 00:18:35,068 --> 00:18:37,567 لكنني اعلم بالشهرين الفائتين 398 00:18:37,634 --> 00:18:39,667 انك ربما ضاعفت المتوسط الشائع 399 00:18:39,734 --> 00:18:42,867 لكمية الحيوات التي عشتها لكل حياة 400 00:18:42,934 --> 00:18:46,500 حسنا ، لدي صديق افريقي امريكي 401 00:18:46,567 --> 00:18:47,867 402 00:18:47,934 --> 00:18:49,200 والأهم من ذلك 403 00:18:49,267 --> 00:18:50,968 انك تلبس كالمجالد 404 00:18:51,034 --> 00:18:53,400 تحت حصن من الطاولات بنيته خلال رحلة سيئة 405 00:18:53,467 --> 00:18:56,200 لو الحياة مجرد سلسلة من المحاولات التافهة 406 00:18:56,267 --> 00:18:57,701 لتبقى حي 407 00:18:57,767 --> 00:18:59,500 فإنك بطل 408 00:18:59,567 --> 00:19:01,434 لكل شي قد عاش يوما ما 409 00:19:01,500 --> 00:19:03,167 410 00:19:03,233 --> 00:19:04,167 411 00:19:04,233 --> 00:19:06,434 نعم ! 412 00:19:25,667 --> 00:19:29,200 413 00:19:29,300 --> 00:19:31,801 هل ستبقى من أجل الحفلة يا باتمان؟ 414 00:19:31,867 --> 00:19:33,467 لو بقيت 415 00:19:33,534 --> 00:19:37,001 لن يكون هناك حفلة 416 00:19:37,068 --> 00:19:39,801 يجب أن أكون بالخارج في الليل 417 00:19:39,867 --> 00:19:42,667 وابقى حذر 418 00:19:42,734 --> 00:19:44,534 عندما تحتاج الحفلة لمن ينقذها 419 00:19:44,601 --> 00:19:46,267 انا هناك 420 00:19:46,334 --> 00:19:48,567 اينماكان هناك اقنعة 421 00:19:48,634 --> 00:19:50,667 اين ماكان هناك سخافة وفرح 422 00:19:50,734 --> 00:19:54,300 انا هناك 423 00:19:54,367 --> 00:19:55,901 لكن احيان لا اكون هناك 424 00:19:55,968 --> 00:19:56,968 لانني اكون خارجا بالليل 425 00:19:57,034 --> 00:19:59,068 وابقى حذرا ، واراقب 426 00:19:59,133 --> 00:20:02,100 اختبئ ، اركض ، اقفز 427 00:20:02,167 --> 00:20:04,767 اندفع ، انام 428 00:20:04,834 --> 00:20:06,367 كلا ، لا استطبع ان انام 429 00:20:06,434 --> 00:20:08,200 انت نائم ، انا مستيقظ 430 00:20:08,267 --> 00:20:10,300 انا لا انام ، ولا ارمش 431 00:20:11,534 --> 00:20:12,367 هل انا طائر ؟ كلا 432 00:20:12,434 --> 00:20:14,901 انا وطواط 433 00:20:14,968 --> 00:20:17,500 انا الرجل الوطواط 434 00:20:17,567 --> 00:20:20,233 او هل انا ؟ 435 00:20:20,300 --> 00:20:24,667 نعم ، انا باتمان 436 00:20:24,734 --> 00:20:26,167 هالويين سعيد 437 00:20:29,801 --> 00:20:31,033 انا باتمان صوتك يبدو كوحش الكوكيز 438 00:20:31,100 --> 00:20:33,601 انا باتمان ذلك باتمان 439 00:20:33,667 --> 00:20:36,167 حلوى الذرة تبدو كالمخاريط الصغيره 440 00:20:36,234 --> 00:20:37,868 نعم ، انها كذلك 441 00:20:37,933 --> 00:20:39,601 442 00:20:41,033 --> 00:20:42,967 تبدو ، كرجل كعك الزنجبيل في عربته 443 00:20:43,033 --> 00:20:44,000 وهو مخمور 444 00:20:44,067 --> 00:20:45,000 كن حذر 445 00:20:45,067 --> 00:20:46,300 كنت تقود 446 00:20:46,367 --> 00:20:48,100 لكنك لازلت تريد ان تأكل نفسك 447 00:20:48,167 --> 00:20:49,434 كل اليوم 448 00:20:49,501 --> 00:20:50,768 ذلك أحد مخاوفي الكبرى 449 00:20:50,834 --> 00:20:52,000 ماذا ؟ 450 00:20:52,067 --> 00:20:53,834 لو اني يوما ما استيقظ ووجدت نفسي قد تحولت لدونات 451 00:20:53,900 --> 00:20:54,801 استأكل نفسك ؟ 452 00:20:54,868 --> 00:20:56,367 بالطبع لن اتساءل ابدا 453 00:20:56,434 --> 00:20:57,501 ذلك سيكون لذيذا 454 00:20:57,567 --> 00:21:00,033 من الجيد معرفة ان أناس آخرون يفكرون في نفس الشيئ 455 00:21:00,100 --> 00:21:04,501 TrAnSlAtEd By : Sub Girl :)