00:00:00,990 --> 00:00:03,733
كما تعلمون
الاساتذه يعتمدون درجات اضافية
2
00:00:03,768 --> 00:00:06,328
للطبة الذين ينظمون
حدث عام ويربطونه بالاكاديمية
3
00:00:06,363 --> 00:00:09,734
او كما نسميه نحن
4
00:00:09,769 --> 00:00:12,360
"وقت الفراغ".
5
00:00:12,395 --> 00:00:16,526
ليس هناك أي طالب
من أي قسم
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,655
قد سبق
ونظم حفل بالاكاديميه حتى الآن
7
00:00:21,048 --> 00:00:25,783
الليلة في المكتبة
سأنظم حفل يدعى
8
00:00:26,234 --> 00:00:29,248
"حفل الاموات"
9
00:00:29,283 --> 00:00:32,197
ويعرف احيانا
بالهالويين المكسيكي
10
00:00:32,232 --> 00:00:35,705
لكنه نوعا
ما محبط للذين يعرفون الهالويين المكسيكي
11
00:00:35,740 --> 00:00:37,214
بأنه حفل للجنس
12
00:00:38,026 --> 00:00:40,527
علي اي حال اذا جئتم
ستحصلون على درجات اضافية
13
00:00:40,562 --> 00:00:44,127
بالنسبة لي
لا اتقاضي مرتبا علي الاقل
14
00:00:44,431 --> 00:00:45,472
بالاسبانية
15
00:00:45,473 --> 00:00:48,593
ليلة هنيئة
16
00:00:50,475 --> 00:00:55,210
بعضكم استجاب
لدعوتي للحفل لكن البعض لم يرد
17
00:00:55,245 --> 00:00:57,639
احسبيني معك
هذه أول حفلة جامعيه لي
18
00:00:57,674 --> 00:01:01,350
لدي تاكيلا
وبعض المشروبات الراقية
19
00:01:01,517 --> 00:01:02,584
وانظروا
20
00:01:02,706 --> 00:01:04,176
شيرلي ، لقد نزعتي خاتم زفافك
21
00:01:04,211 --> 00:01:09,047
زوجي تركني من ست شهور
جاء الوقت اللذي يجب ان افتخر به بعزوبيتي
22
00:01:09,174 --> 00:01:10,738
لقد وصلت رسالتك
23
00:01:10,789 --> 00:01:12,889
لازلت انتظر رد
جيف و بيرس
24
00:01:13,066 --> 00:01:16,258
25
00:01:16,749 --> 00:01:18,072
افتح البريد الالكتروني
26
00:01:18,073 --> 00:01:19,612
لن تذهب لحفلة آني ؟
27
00:01:19,647 --> 00:01:23,220
عندي مشكلة
حفلتها لن تمتعني ابدا
28
00:01:23,457 --> 00:01:26,479
لا اصدق
استجابته للصوت متأخره مثل أمي
29
00:01:26,514 --> 00:01:27,952
30
00:01:27,987 --> 00:01:29,561
جاري الاتصال .. أمي
31
00:01:30,131 --> 00:01:31,131
ماذا؟
32
00:01:31,133 --> 00:01:33,588
بالحديث عن التمتع بالحياه
لا اريد ان اكون الشخص السيئ هنا
33
00:01:33,623 --> 00:01:36,589
هل انتي متأكده,ولكن
انك لاترين شيئا غير عذري
34
00:01:36,624 --> 00:01:37,880
قد يحدث بيننا
35
00:01:37,915 --> 00:01:39,363
مطلقا
جيد
36
00:01:39,398 --> 00:01:40,698
لان واحده من اساتذتي
جذابة جدا
37
00:01:40,733 --> 00:01:42,258
وأردت أن أعطيك فرصة ثانية
38
00:01:42,293 --> 00:01:43,293
اهلا يا بيرس
39
00:01:43,294 --> 00:01:44,294
أمي؟
40
00:01:44,295 --> 00:01:47,153
كيف هي المدرسة ؟
هل أنت محبوب؟
41
00:01:47,188 --> 00:01:51,922
انني أمر داخل نفق
لا .. لا أستطيع سماعك
42
00:01:52,749 --> 00:01:53,774
رقم خاطئ
43
00:01:53,790 --> 00:01:56,300
ذلك الفتى ، جيف,
هل توقف عن ايذاءك ؟
44
00:01:56,331 --> 00:01:58,523
كيف حال .. ؟
45
00:02:00,346 --> 00:02:02,872
لقد رأيت شبح أبيك مرة أخرى
انه لازال غاضبا.
3
00:02:30,384 --> 00:02:31,951
توزيع بيرنولي
4
00:02:32,018 --> 00:02:33,350
هو عدد النجاحات
5
00:02:33,417 --> 00:02:34,917
في سلسلة من تجارب
6
00:02:34,984 --> 00:02:37,150
نعم وليست المستقلة
7
00:02:37,217 --> 00:02:38,517
حسنا
8
00:02:38,584 --> 00:02:39,651
اوه ، بالنسبة لاختبار يوم الاثنين
9
00:02:39,717 --> 00:02:41,417
ذاكرو الفصلين الثالث والرابع
10
00:02:45,484 --> 00:02:47,084
توزيع بيرنولي مفضل لدي
11
00:02:47,150 --> 00:02:49,884
حقيقة قد لاتعلمينها
الاحصائيات لم تكن اهتمامه الوحيد
12
00:02:49,951 --> 00:02:51,384
أيضا انشهر بصلصته الفرنسية
13
00:02:51,450 --> 00:02:52,417
المستخدمة على اللحوم والدجاج
14
00:02:52,484 --> 00:02:53,784
ذلك طبق بيرنيز
15
00:02:53,851 --> 00:02:55,550
اوه قد نحتاج
ان نناقش هذا في مطعم ما
16
00:02:55,617 --> 00:02:57,150
ذلك لطيف
17
00:02:57,217 --> 00:02:58,584
و نوعا ما جريء
18
00:02:58,651 --> 00:03:00,450
لكن كامرأه
واثقة لديها مايشغلها وذات سلطة
19
00:03:00,517 --> 00:03:01,917
فأنا أريد رجل يتحمل المسؤلية
20
00:03:01,984 --> 00:03:03,651
هل تسخرين مني
أو تقصدين اني قادر علي تحمل مسؤلية ؟
21
00:03:03,717 --> 00:03:05,550
كنت قادر حتي
دعوتني للعشاء في المطعم
22
00:03:05,617 --> 00:03:07,684
اللعنه ، سوف ابدا من جديد
23
00:03:07,751 --> 00:03:09,150
هيه ،الفتاه في التنورة ، اخرجي في موعد معي !
24
00:03:09,217 --> 00:03:10,217
سوف يسعدني ذلك يا سيد:وينجر
25
00:03:10,283 --> 00:03:11,350
انت طويل ، وملابسك أنيقة
26
00:03:11,417 --> 00:03:12,684
وتصحيحي لاختباراتك كان جيد كفاية
27
00:03:12,751 --> 00:03:14,384
ليوضح لي
كم انا جيدة في التدريس
28
00:03:14,450 --> 00:03:15,517
شكرا
29
00:03:15,584 --> 00:03:17,450
مشكلتي الوحيده انني لا اواعد الطلاب
30
00:03:20,917 --> 00:03:22,317
هل تعلمين انك اذا وافقت علي الخروج معي سوف ....
31
00:03:22,384 --> 00:03:23,317
32
00:03:23,384 --> 00:03:24,317
غريب
33
00:03:24,384 --> 00:03:25,517
ما اصغر هذه الجامعه
34
00:03:25,584 --> 00:03:27,051
حقير
35
00:03:27,118 --> 00:03:28,751
لسيت مشكله .. لا يهمني
36
00:03:28,817 --> 00:03:30,183
سلوك الرجال مقرف احيانا
37
00:03:30,250 --> 00:03:31,951
هل رايتي اعلان فيلم ( كاثرين هايجل )
38
00:03:32,018 --> 00:03:33,884
الفيلم الذي املتك جيرارد باتلر قلبا علي قضيبه
39
00:03:33,951 --> 00:03:34,917
هذا الوغد جعلني اتذكره
40
00:03:34,984 --> 00:03:35,917
حسنا ، لابأس
41
00:03:35,984 --> 00:03:36,917
ولكني اؤكد لكي
42
00:03:36,984 --> 00:03:37,951
ان لا يهمني ما فعله جيف
43
00:03:38,018 --> 00:03:38,917
حقير
44
00:03:38,984 --> 00:03:39,951
انا نوعا ما طالب
45
00:03:40,018 --> 00:03:40,951
وأكبر منك
46
00:03:41,018 --> 00:03:42,250
و اقود سيارة ليكسز
47
00:03:42,317 --> 00:03:43,484
واشاهد افلام رعب بالسينما
48
00:03:43,550 --> 00:03:44,984
هل ترين هذا .. لثتي بحاله جيده
49
00:03:45,051 --> 00:03:47,751
ليس غريب ان كل شيئ بك يعجبني
50
00:03:47,817 --> 00:03:49,951
ولكن انا عندي نظره شخصيه
حول هذا الموضوع و انا ملتصقه بها و اتبعها
51
00:03:50,018 --> 00:03:52,084
ادعوكي لتشربي كوب قهوة معي و سوف اغير رايك
52
00:03:52,150 --> 00:03:53,484
اعرف انك تستطيع
53
00:03:53,550 --> 00:03:55,484
لهذا لن اعطيك فرصه
بالخروج معي
54
00:03:55,550 --> 00:03:59,417
55
00:03:59,484 --> 00:04:01,884
هل ستحضر حفلتي " حفلة الاموات " الليلة ؟
56
00:04:01,951 --> 00:04:03,450
ساحاول ان اذهب
57
00:04:03,517 --> 00:04:05,417
هل يعني هذا بان اكتب انك ستكون موجود
58
00:04:05,484 --> 00:04:07,651
من السابعه الي منتصف الليل
59
00:04:07,717 --> 00:04:09,350
اسمعيني
لا ، استمع انت
60
00:04:09,417 --> 00:04:10,951
انا اقف امامك
61
00:04:11,018 --> 00:04:12,917
وتستطيع ان تري اني جاده
62
00:04:12,984 --> 00:04:14,884
وعيني تنظر الي عينك
63
00:04:14,951 --> 00:04:16,784
وسوف احصل علي ما اريده منك
64
00:04:16,851 --> 00:04:18,150
هل أنتي تحاولين
أن تكونين عظيمة بهذه الطريقة ؟
65
00:04:18,217 --> 00:04:19,217
اجد انا عملت مع بيرس
66
00:04:19,283 --> 00:04:20,917
يمكن ان تقنع بيرس باي شيئ
67
00:04:20,984 --> 00:04:24,051
جيف ، أنت الشاب المشهور
68
00:04:24,118 --> 00:04:26,917
لو حضرت للحفله
سوف تكون اول حفله استضيفها انا
69
00:04:26,984 --> 00:04:28,250
بدون ان يقول اي احد
70
00:04:28,317 --> 00:04:31,984
انه يجب ان يكون في المنزل
ليشاهد نشرة الاخبار
71
00:04:32,051 --> 00:04:32,984
هذا لن ينفع
72
00:04:33,051 --> 00:04:34,150
آخر مرة قمتي بذلك
73
00:04:34,217 --> 00:04:35,517
احتفظت بقارورة من دموعك
74
00:04:35,584 --> 00:04:37,283
وبعد فترة من الزمن اصبح عندي
مناعه ضد دموعك
75
00:04:37,350 --> 00:04:38,984
لم تكوني مشهورة ابدا بالثانويه
76
00:04:39,051 --> 00:04:41,550
والحرس الحدودي كانو
دائما ينظرون لي باحتقار
77
00:04:41,617 --> 00:04:44,417
هذه الحفله فرصه لي
78
00:04:44,484 --> 00:04:45,851
لأكون
79
00:04:45,917 --> 00:04:47,450
محبوبة
80
00:04:47,517 --> 00:04:49,884
لطيفة
81
00:04:49,951 --> 00:04:52,717
مسترخية
82
00:04:52,784 --> 00:04:54,283
حسنا. سوف احضر الي حفلتك
83
00:04:54,350 --> 00:04:55,884
شكرا
84
00:04:55,951 --> 00:04:57,751
لا تنسي ان تحضر معك كيسين من الثلج
85
00:04:57,817 --> 00:05:00,283
وكيس اكواب ورق
86
00:05:14,384 --> 00:05:17,283
تبتلع حبوب ؟
87
00:05:17,350 --> 00:05:19,484
نعم انا ابتلع حبوب
88
00:05:19,550 --> 00:05:21,150
(زيمولافيدا)
جدي كان يتعاطي مثل هذه الحبوب
عندما كان في عمرك
89
00:05:21,217 --> 00:05:24,051
مذهل
90
00:05:24,118 --> 00:05:25,283
ولكن عندما ازداد في السن
91
00:05:25,350 --> 00:05:26,817
ذاكرته لم تكن قويه
92
00:05:26,884 --> 00:05:28,051
كان يتعاطي الحبوب الخاطئه
93
00:05:28,118 --> 00:05:29,350
سمعت قصص مثل هذه
94
00:05:29,417 --> 00:05:30,584
في يوم من الايام بدا يهلوس
95
00:05:30,651 --> 00:05:32,018
وركض في الشارع بدون سروال
96
00:05:32,084 --> 00:05:33,851
والتعري بغزة
يعتبر فساد ويعاقب عليه
97
00:05:33,917 --> 00:05:35,417
لذا يجب أن تكون حذرا
98
00:05:35,484 --> 00:05:37,617
انظر ، انا لا احتاج الي نصائحك
99
00:05:37,684 --> 00:05:39,784
وانا لست بجدك الذي بدون سروال
100
00:05:39,851 --> 00:05:43,217
جد بدون سروال!
101
00:05:45,484 --> 00:05:46,651
102
00:05:47,684 --> 00:05:49,018
مخيف
103
00:05:49,118 --> 00:05:51,617
اوه ، لطيف .. لطيف
104
00:05:51,684 --> 00:05:53,984
اهلا ، بريتا
105
00:05:54,051 --> 00:05:55,350
تبدين رائعه
106
00:05:55,417 --> 00:05:56,484
شكرا
107
00:05:56,550 --> 00:05:58,150
اكره البنات اللتي تستخدم الهالووين
108
00:05:58,217 --> 00:05:59,784
كعذر حتي يرتدين مثل العاهرات
109
00:05:59,851 --> 00:06:02,550
نعم
110
00:06:02,617 --> 00:06:04,651
111
00:06:04,717 --> 00:06:06,717
اعتقد اننا نستطيع البدءالآن
112
00:06:06,784 --> 00:06:09,717
لقد أعددت
للجميع كعك على شكل شاهدة القبر
113
00:06:09,784 --> 00:06:11,550
كجزء من التقاليد
114
00:06:11,617 --> 00:06:12,851
وبعد قليل
115
00:06:12,917 --> 00:06:14,917
سوف نرقص
كلنا رقصة الموتى
116
00:06:14,984 --> 00:06:16,851
" هرقصة الموتى " بالاسبانيه
117
00:06:16,917 --> 00:06:18,384
لا يجب ان تستمري في فعل هذا
118
00:06:18,450 --> 00:06:19,951
اكملو احتفالكم
119
00:06:26,851 --> 00:06:28,183
لطف منك أن تكون هنا
120
00:06:28,250 --> 00:06:29,917
بالتاكيد تريد ان تكون في موعد
مع مدرستك الجذابه
121
00:06:29,984 --> 00:06:31,018
حسنا ، ذلك ظريف
122
00:06:31,084 --> 00:06:32,350
لقد انضممت هنا كشخص اناني
123
00:06:32,417 --> 00:06:33,617
لكن انتي والمجموعه أعطيتوني
124
00:06:33,684 --> 00:06:34,951
دورة سريعة في الصداقة
125
00:06:35,018 --> 00:06:36,617
لقد أذهلتك ، أليس كذلك ؟
إنها تصحح الأوراق
126
00:06:36,684 --> 00:06:37,984
بروفيسورة سليتر ؟
127
00:06:38,051 --> 00:06:39,384
إنها لاتصحح الاوراق
128
00:06:39,450 --> 00:06:41,018
إنها في حفلة المعلمين
في الكافيتريا
129
00:06:41,084 --> 00:06:43,018
أوه ، انظري .. انه مصارع الثيران المتجسس
130
00:06:43,084 --> 00:06:45,917
هل تقول أن شعبي متجسسين ؟
131
00:06:45,984 --> 00:06:47,317
ماذا ؟
132
00:06:47,384 --> 00:06:48,484
هناك عاصفة
133
00:06:48,550 --> 00:06:49,651
تبني على الأفق
134
00:06:49,717 --> 00:06:51,350
لكن أنا وأنت سنحافظ على الحفلة
135
00:06:51,417 --> 00:06:53,917
مزيج شيكس ، المعجنات ، والجزر الصغير
136
00:06:53,984 --> 00:06:58,084
متوقع ولكن مشهي
137
00:06:58,150 --> 00:06:59,417
138
00:06:59,484 --> 00:07:01,350
هل يمكنني ان اسالك عن شيئ
اردت ان اساله
139
00:07:01,417 --> 00:07:03,517
لباتمان الحقيقي ؟
نعم
140
00:07:03,584 --> 00:07:04,784
هل انا حسن المظهر؟
141
00:07:04,851 --> 00:07:06,517
إنك جذاب جدا
142
00:07:06,584 --> 00:07:7,350
اعرف ذلك
143
00:07:11,417 --> 00:07:13,584
هيا لنبدا الحفله
144
00:07:13,651 --> 00:07:14,984
من انت ؟
145
00:07:15,051 --> 00:07:18,350
انا الوحش المتحكم
146
00:07:18,417 --> 00:07:21,717
من فلم الوحش المتحكم
147
00:07:21,784 --> 00:07:23,717
تحت أي صخره كنتي تعيشين ؟
148
00:07:23,784 --> 00:07:25,217
وانت ماتنكرك ؟
149
00:07:25,283 --> 00:07:27,217
شاذ حقير ؟ فقط امزح
150
00:07:27,283 --> 00:07:29,118
مزحه جيده
ولكن انا لست من النوع الذي يتنكر
151
00:07:29,183 --> 00:07:30,350
اعلم ، انت من نوع
152
00:07:30,417 --> 00:07:31,884
الشباب الذين تهمهم الفتيات ؟
153
00:07:31,951 --> 00:07:36,517
لقد تفجر جسدك ، هل ذاك المشروب ؟
154
00:07:36,584 --> 00:07:37,517
155
00:07:37,584 --> 00:07:38,584
هاهي مشروباتكم ، يارفاق
156
00:07:38,651 --> 00:07:39,584
اوه ، شكرا هيركل
157
00:07:39,651 --> 00:07:40,751
انا هاري بوتر
158
00:07:40,817 --> 00:07:41,917
حقا ؟
159
00:07:41,984 --> 00:07:44,517
كيف حالك يا هيركل
160
00:07:53,051 --> 00:07:54,450
161
00:07:54,517 --> 00:07:56,584
162
00:07:56,651 --> 00:07:58,784
لابأس ، ماذا تتعاطى ؟
163
00:08:00,283 --> 00:08:02,384
تعلم ، الاشياء الجيده المعتادة
164
00:08:02,450 --> 00:08:05,217
مخدرات و حشيش
165
00:08:05,283 --> 00:08:06,250
جوني بويز
166
00:08:06,317 --> 00:08:07,250
حسنا
167
00:08:07,317 --> 00:08:08,984
سوف ابادلك بحبة من عندي
168
00:08:09,051 --> 00:08:10,951
باثنتين منك ؟
169
00:08:11,018 --> 00:08:13,250
لا اعتقد ان هذا جيد
170
00:08:13,317 --> 00:08:14,550
آسف
171
00:08:14,617 --> 00:08:16,250.
اعتقدت انني اتعامل
مع الوحش المتحكم
172
00:08:16,317 --> 00:08:20,018
ومن تعتقد انك تتعامل مع ؟
173
00:08:20,084 --> 00:08:22,317
استرخي ، يافطيرة الفواكه
174
00:08:22,384 --> 00:08:24,684
سوف اخد الحبتين .. هل تمانع ؟
175
00:08:24,751 --> 00:08:27,517
أنت ، خذ هذا
176
00:08:27,584 --> 00:08:29,784
اعط أي أحد يحضر
درجة الحضور
177
00:08:29,851 --> 00:08:30,951
هل ستذهب الي حفلة المعلمين ؟
178
00:08:31,018 --> 00:08:31,984
دعني اذهب معك
179
00:08:32,051 --> 00:08:33,150
هه ، انسى ياوينجر
180
00:08:33,217 --> 00:08:35,851
البروفيسيرة سليتر لا تواعد الطلاب
181
00:08:35,917 --> 00:08:38,851
او الاسيويين المتزوجين اللي يقودون دراجة
182
00:08:38,917 --> 00:08:41,617
سوف اعطيك 20 دولار
183
00:08:41,684 --> 00:08:43,784
حسنا.. سوف اذهب لاحضر دراجتي
184
00:08:55,450 --> 00:08:57,517
هيا ، حان الوقت
لرقص رقصة الاموات
185
00:08:58,584 --> 00:09:00,517
جميعكم شكلوا دائرة
186
00:09:00,584 --> 00:09:03,450
الانوار ، الموسيقى
187
00:09:03,517 --> 00:09:07,018
تصنيف معين
او اغاني منوعه؟
188
00:09:07,084 --> 00:09:09,118
يا رجل .. ماذا اعطيتني ؟
189
00:09:09,183 --> 00:09:12,450
لا استطيع التوقف عن الابتسام
واريد تقبيل الجميع هنا
190
00:09:12,517 --> 00:09:14,417
وانت ماذا اعطيتني يارجل ؟
191
00:09:14,484 --> 00:09:17,183
قلبي لا ينبض ولا استطيع التبول
192
00:09:17,250 --> 00:09:19,350
والآن للرقصة الاولى
193
00:09:19,417 --> 00:09:22,517
أود أن ادعو
ضيف مميز جدا لساحة الرقص
194
00:09:22,584 --> 00:09:24,817
جيف وينجر !
195
00:09:28,684 --> 00:09:30,250
جيف
196
00:09:30,317 --> 00:09:31,651
أين جيف ؟
197
00:09:38,751 --> 00:09:40,751
هل غادر جيف ؟
198
00:09:41,784 --> 00:09:43,584
هل تعلمين ، يجب ان اذهب انا ايضا
199
00:09:43,651 --> 00:09:44,684
لا اريد ان اتاخر عن نشرة الاخبار
200
00:09:44,751 --> 00:09:45,983
الاخبار ؟
201
00:09:46,050 --> 00:09:48,451
لقد ذهب جيف ولكنه سوف يرجع الان
202
00:09:48,517 --> 00:09:52,184
بعد فترة قصيرة
203
00:09:52,250 --> 00:09:54,884
هل تعتقدي انه ذهب الي حفلة المعلمين
204
00:09:54,950 --> 00:09:56,350
حتي يكون مع البروفيسر " تنورة قصيرة " ؟
205
00:09:56,417 --> 00:09:57,584
نحن نكرهها
206
00:09:57,651 --> 00:09:59,751
كلا ، لاعلاقة لها بالامر ، شيرلي
207
00:09:59,818 --> 00:10:01,717
لايمكنني التصديق بأن
جف قد فعل ذلك بآني
208
00:10:01,784 --> 00:10:03,784
نعم ، بالطبع ، يتعلق الامر بآني
209
00:10:03,851 --> 00:10:05,451
يجب ان نبحث عن سيارة تلك الحقيرة
210
00:10:05,517 --> 00:10:08,651
ونخرب الهوائي الخاص بها
211
00:10:08,717 --> 00:10:10,551
ماحصل الي في الثانويه يحدث الي الان
212
00:10:10,617 --> 00:10:13,083
الجميع يغادر
213
00:10:13,150 --> 00:10:14,818
ليس أنا
214
00:10:14,884 --> 00:10:17,918
أستطيع البقاء طوال الليلة
215
00:10:28,200 --> 00:10:28,734
إنها لك ، ايتها الجميلة
216
00:10:29,000 --> 00:10:30,567
ماذا تفعل هنا ؟
217
00:10:30,634 --> 00:10:32,300
أريك جانبي الغير طلابي
218
00:10:32,367 --> 00:10:34,167
علي الاعتراف ان هذا الزي
يعجبني جدا .
219
00:10:34,234 --> 00:10:35,767
قد أكون
أو لا اكون عذراء فضت بكارتها
220
00:10:35,834 --> 00:10:37,200
خلال مسابقات رعاة البقر
221
00:10:37,267 --> 00:10:38,934
إنك تذكريني
بالمرة الاولى لي أيضا.
222
00:10:39,000 --> 00:10:40,834
هل يعني هذا انك فقدت عذريتك لروبن هود ؟
223
00:10:40,901 --> 00:10:42,634
كلا ، بل لامرأة جميلة خلال حفلة
224
00:10:42,701 --> 00:10:44,434
يبدو انه مقدر لنا ان نعيد التاريخ
225
00:10:44,501 --> 00:10:46,300
أخبرتك ، لا للطلاب
يبدو الامر غير لائق
226
00:10:46,367 --> 00:10:47,901
سأخرج معك
ثم تذهب لتخبر اصدقاءك
227
00:10:47,968 --> 00:10:49,534
وكل المدرسة سوف تعرف
أي أصدقاء ؟
228
00:10:49,601 --> 00:10:50,634
انا ليس عندي اصدقاء
229
00:10:50,701 --> 00:10:52,234
أكره الجميع هنا الا انتي
230
00:10:52,300 --> 00:10:53,534
231
00:10:53,601 --> 00:10:54,701
ماذا تفعلين هنا ؟
232
00:10:54,767 --> 00:10:56,067
ما اللذي تفعله انت هنا ؟
233
00:10:56,167 --> 00:10:57,701
يجب ان تكون بحفله اني الان
234
00:10:57,767 --> 00:10:59,234
235
00:10:59,300 --> 00:11:01,834
ياللهول
236
00:11:01,901 --> 00:11:03,234
اعتقدت انك لاتحب الزي التنكري
237
00:11:03,300 --> 00:11:04,567
يجب ان ارتدي زي تنكري كي احضر الي هنا
238
00:11:04,634 --> 00:11:06,100
بالمناسبة ، من أين اشتريته ؟
239
00:11:06,167 --> 00:11:07,834
لاني لا اعتقد
ان هناك اي محل للازياء التنكرية
240
00:11:07,901 --> 00:11:09,100
سيظل مفتوحاً حتى الآن
241
00:11:09,167 --> 00:11:11,067
لا افهم مالذي تحاولين أن تلمحين له
242
00:11:11,133 --> 00:11:12,467
أعتقد الكلمات اللتي يجب تسمعها هي
243
00:11:12,534 --> 00:11:13,901
" أنني امتلك زي راعي البقر ايضا "
244
00:11:13,968 --> 00:11:16,434
أيضا إنه ضيق
هل اشتريته هكذا ؟
245
00:11:16,501 --> 00:11:18,501
وجّه مسدسك اللعبي لراسي، وبقول نعم
246
00:11:18,567 --> 00:11:20,400
مرحبا ، انا البروفيسورة ميشيل سليتر
247
00:11:20,467 --> 00:11:21,834
بريتا بيري ، الطالبة
248
00:11:21,901 --> 00:11:23,434
هل أنتي زميلة صف جيف ؟
249
00:11:23,501 --> 00:11:24,868
عندما تقولين زميلة صف
250
00:11:24,934 --> 00:11:26,767
تبدو كأنك تقولين
اننا نأخذ قيلولة معا ونأكل المعجون
251
00:11:26,834 --> 00:11:28,601
ولكن العظيم
في كلية المجتمع
252
00:11:28,667 --> 00:11:30,200
إن الكثير من الطلاب
253
00:11:30,267 --> 00:11:31,868
ناضجين تماما كالاساتذة
254
00:11:31,934 --> 00:11:34,234
جيف ، يجب أن تعود لحفة آني
255
00:11:34,300 --> 00:11:35,734
لانها تشعر بأنها غير محبوبة
256
00:11:35,801 --> 00:11:38,667
جيف ، بيرس أخذ شيئا ما
ويطلق الكرات
257
00:11:38,734 --> 00:11:40,834
يلمس الناس ويرقص بغرابة
258
00:11:40,901 --> 00:11:42,868
انه كرجل كبير بالسن
وغاضب ليس مضحك ابدا
259
00:11:42,934 --> 00:11:44,667
260
00:11:44,734 --> 00:11:47,167
انا في حفلة
هالوين للكبار ، حسنا ؟
261
00:11:47,234 --> 00:11:48,634
جميعكم تبدون غير لائقين
262
00:11:48,701 --> 00:11:51,000
اوه ، لا
كيف نبدو غير لائقين ؟
263
00:11:51,067 --> 00:11:53,567
لماذا هيركل يحطم الهوائي
264
00:11:53,634 --> 00:11:55,234
لسيارة البروفيسورة سليتر ؟
265
00:11:56,501 --> 00:11:58,367
ذلك صحيح ، بروفيسور سليم كالفز
266
00:11:58,434 --> 00:12:02,434
هذا مايحدث
عندما تسرقين جف من امرأه جيده
267
00:12:05,334 --> 00:12:07,067
لا ، عابد
268
00:12:16,334 --> 00:12:19,234
هل هو يموء ؟
نعم
269
00:12:19,300 --> 00:12:21,601
يكفي ، أريدكم يارفاق ان تخرجو من هنا
270
00:12:21,667 --> 00:12:23,801
بريتا ، مايهمني
فيلم الثانويه حقك
271
00:12:23,868 --> 00:12:27,367
عابد ، أنت لست باتمان
272
00:12:27,434 --> 00:12:29,167
273
00:12:29,234 --> 00:12:31,701
توقف عن ماذا تفعل
ماتفعله للنساء
274
00:12:31,767 --> 00:12:34,100
انت عجوز لا يجب ان اقول لك ما تفعله
275
00:12:34,167 --> 00:12:36,367
انا عجوز ؟
276
00:12:36,434 --> 00:12:40,133
ماذا تقصد بعجوز ؟
277
00:12:40,200 --> 00:12:43,601
أيادي من هذه ؟
278
00:12:46,167 --> 00:12:47,133
ساعدوني
279
00:12:47,200 --> 00:12:48,467
سوف اذهب
280
00:12:48,534 --> 00:12:50,067
أعلم انني لست باتمان
281
00:12:50,133 --> 00:12:52,267
يمكنك المحاولة بأن لاتكون وغدا
282
00:12:52,334 --> 00:12:56,334
انها جذابة جدا
283
00:12:56,400 --> 00:12:59,868
حسنا ، أين كنا أيها الكلب الصغير
284
00:12:59,934 --> 00:13:03,133
غير لائق
نعم سحقا
285
00:13:07,200 --> 00:13:09,734
شيرلي ؟
286
00:13:13,367 --> 00:13:15,133
287
00:13:15,200 --> 00:13:16,667
هذا مكتب البروفيسور روبن هود
288
00:13:16,734 --> 00:13:18,100
إذا ماذا تفعلين ؟
289
00:13:18,167 --> 00:13:19,434
سأضع هذا الهوز في درجها
290
00:13:19,501 --> 00:13:20,634
وأنتي اذهبي
للخارج وافتحي صنبور الماء
291
00:13:20,701 --> 00:13:22,067
لماذا ؟
292
00:13:22,133 --> 00:13:24,567
لنعلم تلك المغرورة
الغنيه ذات الرقبة الطويلة
293
00:13:24,634 --> 00:13:25,667
انها لاتستطيع ان تسرق رجل امرأة اخرى
294
00:13:25,734 --> 00:13:27,567
هذا هو السبب
295
00:13:31,767 --> 00:13:34,434
عندي اعتراف لك
296
00:13:34,501 --> 00:13:35,834
أظن بعض اللذي قلته
297
00:13:35,901 --> 00:13:37,834
قد يكون له علاقة بوضعي انا
298
00:13:37,901 --> 00:13:39,667
299
00:13:39,734 --> 00:13:41,734
300
00:13:41,801 --> 00:13:44,200
زوجي السابق جاء هذا الصباح
301
00:13:44,267 --> 00:13:47,501
و .. ولقد طلب مني أن أعيد ذلك الخاتم
302
00:13:47,567 --> 00:13:48,767
لقد كان خاتم أمه
303
00:13:48,834 --> 00:13:51,467
وأنه يريد
أن يعطيه لحبيبته الجديدة
304
00:13:51,534 --> 00:13:53,434
شيرلي ، ذلك مؤلم
305
00:13:53,501 --> 00:13:54,734
لاتسيئي فهمي
306
00:13:54,801 --> 00:13:56,534
هذا افضل ما حدث لي
هو أنه ذهب و تركني
307
00:13:56,601 --> 00:13:59,400
انا فقط .. فكرت
انه من الممكن ان يرجع لي زحفا
308
00:13:59,467 --> 00:14:03,567
وانا اقول له : اذهب للجحيم
309
00:14:03,634 --> 00:14:05,033
لكن لا يوجد اسوا مما حدث
310
00:14:06,901 --> 00:14:09,133
هل تعلمين ما الشيئ المجنون ، بريتا ؟
311
00:14:09,200 --> 00:14:12,767
كل ما فعلتيه الليلة ؟
312
00:14:12,834 --> 00:14:15,734
كنت كاني اقول
" كبريائي يمنعني اعترف اني انجرحت "
313
00:14:15,801 --> 00:14:17,968
لذلك تظاهرت بأنك انتي المجروحة
314
00:14:18,033 --> 00:14:20,534
افهمك تماما
315
00:14:20,601 --> 00:14:23,400
أشعر بتحسن الآن
316
00:14:23,467 --> 00:14:25,234
هيا نذهب لنتفقد اني
317
00:14:29,667 --> 00:14:32,167
هل تصدقين
انني استهدفت تلك المسكينة ؟
318
00:14:32,234 --> 00:14:34,200
انظري لهذه الجوائز
319
00:14:34,267 --> 00:14:35,868
اراهن انها طيبة
320
00:14:35,934 --> 00:14:38,033
أجل
321
00:14:38,100 --> 00:14:39,667
طيبة ومتظاهرة
322
00:14:48,434 --> 00:14:49,367
بيرس ؟
323
00:14:49,434 --> 00:14:52,968
بيرس ، هل أنت بخير
324
00:14:53,033 --> 00:14:55,234
اهلا يارجل ، كيف الامور ؟
325
00:14:55,300 --> 00:14:57,701
لديك انتصاب كامل
326
00:14:57,767 --> 00:14:59,434
فقط استر .. استرخي
327
00:14:59,501 --> 00:15:03,234
استرخ .. استرخ .. استرخي
328
00:15:03,300 --> 00:15:04,801
بيرس
329
00:15:04,868 --> 00:15:09,434
أنت كبير لأن تكون بهذا الوضع
330
00:15:09,501 --> 00:15:12,000
331
00:15:12,067 --> 00:15:14,634
إنك كبير كفاية لان تكون هكذا
332
00:15:14,701 --> 00:15:17,300
أخبرني عن فرقة البيتلز
333
00:15:17,367 --> 00:15:22,267
وأخبرني عن وودستك
و سباتنك بيرز
334
00:15:33,734 --> 00:15:35,567
هل أشعر بالنسيم هنا
335
00:15:35,634 --> 00:15:37,568
شخص ما قد رُفض
336
00:15:37,633 --> 00:15:39,800
لقد رفضتك ايضا ، تشانغ
337
00:15:39,867 --> 00:15:41,234
هل هذا ماتوجب عليك أن تقع فيه مرة أخرى ؟
338
00:15:41,301 --> 00:15:43,600
انظر الي يا اخي انظر
339
00:15:43,667 --> 00:15:46,201
لدي جسم
فتى بالصف الخامس
340
00:15:46,267 --> 00:15:47,834
لو كان جسمي يبدو كما جسمك
341
00:15:47,900 --> 00:15:49,733
ستكون مرتاحة معي بالفندق
342
00:15:49,800 --> 00:15:50,967
تقضي معي هالوين مكسيكي
343
00:15:51,034 --> 00:15:51,967
انها هذه الكلية
344
00:15:52,034 --> 00:15:53,633
انها تتغذى على لطافتي
345
00:15:53,700 --> 00:15:54,967
لم يعد لدي أي تحركات
346
00:15:55,034 --> 00:15:56,401
تحركات ؟
347
00:15:56,468 --> 00:15:58,667
كل شيء يبدو كلعبة لشاب مثلك
348
00:15:58,733 --> 00:16:02,334
أعلم حركة
أراهن أنك لم تستخدمها بحياتك ابدا
349
00:16:02,401 --> 00:16:04,134
ماهي ؟
350
00:16:13,234 --> 00:16:15,600
أرجوك ، نامي معي ، أرجوك
351
00:16:15,667 --> 00:16:17,834
أرجوك كثيرا ، أنا وحيد
352
00:16:17,900 --> 00:16:20,167
لم أنم مع أي امرأه
من وقت طويل جدا
353
00:16:20,234 --> 00:16:21,434
وأنت حسنة المظهر
354
00:16:21,501 --> 00:16:24,134
ارجوك نامي معي
355
00:16:28,867 --> 00:16:30,767
حسنا ، ابعد عني ثلاث خطوات
356
00:16:30,834 --> 00:16:32,167
واوعدني انك لن تخبر أحد
357
00:16:32,234 --> 00:16:34,067
أوعدك
358
00:16:34,134 --> 00:16:35,234
أوعدك
359
00:16:47,667 --> 00:16:50,534
ابقو جميعا خارج المكتبة
360
00:16:50,600 --> 00:16:53,267
بيرس ، لابأس اخرج من هناك
361
00:16:53,834 --> 00:16:55,734
كلا ، انا لست مستعدا للموت
362
00:16:55,801 --> 00:16:57,667
بيرس ، لن تموت
363
00:16:57,734 --> 00:16:59,701
استمري بالمشي فقط
ولاتنظرين لاي احد ابدا
364
00:16:59,767 --> 00:17:02,200
365
00:17:02,267 --> 00:17:03,400
بيرس ، فزع جدا
366
00:17:03,467 --> 00:17:04,934
انت الوحيد الذي بامكانه المساعدة
367
00:17:05,001 --> 00:17:06,100
مالذي جعلك تظن ذلك ؟
368
00:17:06,167 --> 00:17:07,267
هل جيف معكم ؟
369
00:17:07,334 --> 00:17:08,500
هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة
370
00:17:08,567 --> 00:17:10,233
انه يقول بأنه سيقتل نفسه
371
00:17:10,300 --> 00:17:11,567
لكنه لايريدنا ان نتصل بالطوارئ
372
00:17:11,634 --> 00:17:13,267
لانه لايريد
أن يورط نفسه بالمشاكل
373
00:17:13,334 --> 00:17:14,634
لتناوله المخدرات
374
00:17:17,434 --> 00:17:21,601
لا اصدق انني افعل ذلك
375
00:17:21,667 --> 00:17:24,867
376
00:17:24,934 --> 00:17:28,233
أعتقد انني يجب ان اقول ليلة طيبة
377
00:17:28,300 --> 00:17:29,867
هل انت
وصي معين من المحكمة
378
00:17:29,934 --> 00:17:30,867
لهولاء الناس ؟
379
00:17:30,934 --> 00:17:33,034
380
00:17:33,100 --> 00:17:35,701
انهم زملاء صفي
381
00:17:35,767 --> 00:17:37,934
ليلة طيبة ، جيف
382
00:17:43,367 --> 00:17:45,968
فااااشل
383
00:17:53,934 --> 00:17:56,701
384
00:17:56,767 --> 00:17:58,434
سأسحق نفسي حتى الموت
385
00:17:58,500 --> 00:18:00,567
بالطاولات والكراسي ، جيف
386
00:18:00,634 --> 00:18:03,001
هل هذه موته تناسب الوحش المتحكم ؟
387
00:18:03,068 --> 00:18:04,867
لم ارى وحش متحكم ابدا
388
00:18:04,934 --> 00:18:06,300
فقط اردت ان اصبح لطيفا
389
00:18:06,367 --> 00:18:09,233
سآتي إليك ، بيرس
390
00:18:16,901 --> 00:18:19,300
تلك الهياكل
المكسيكية العائمه كانت محقة
391
00:18:19,367 --> 00:18:20,567
حياتي انتهت
392
00:18:20,634 --> 00:18:24,068
حسنا ، عندما نذهب للهياكل العائمة
393
00:18:24,133 --> 00:18:25,534
بمشاكلنا
394
00:18:25,601 --> 00:18:28,867
نحصل على مادفعنا لاجله ، صح ؟
395
00:18:28,968 --> 00:18:32,267
انا كبير ، جيف
396
00:18:32,334 --> 00:18:35,001
بيرس ، انا لا اعلم
كيف قضيت اول 60 سنة
397
00:18:35,068 --> 00:18:37,567
لكنني اعلم بالشهرين الفائتين
398
00:18:37,634 --> 00:18:39,667
انك ربما ضاعفت
المتوسط الشائع
399
00:18:39,734 --> 00:18:42,867
لكمية الحيوات التي عشتها لكل حياة
400
00:18:42,934 --> 00:18:46,500
حسنا ، لدي صديق
افريقي امريكي
401
00:18:46,567 --> 00:18:47,867
402
00:18:47,934 --> 00:18:49,200
والأهم من ذلك
403
00:18:49,267 --> 00:18:50,968
انك تلبس كالمجالد
404
00:18:51,034 --> 00:18:53,400
تحت حصن من
الطاولات بنيته خلال رحلة سيئة
405
00:18:53,467 --> 00:18:56,200
لو الحياة مجرد
سلسلة من المحاولات التافهة
406
00:18:56,267 --> 00:18:57,701
لتبقى حي
407
00:18:57,767 --> 00:18:59,500
فإنك بطل
408
00:18:59,567 --> 00:19:01,434
لكل شي قد عاش يوما ما
409
00:19:01,500 --> 00:19:03,167
410
00:19:03,233 --> 00:19:04,167
411
00:19:04,233 --> 00:19:06,434
نعم !
412
00:19:25,667 --> 00:19:29,200
413
00:19:29,300 --> 00:19:31,801
هل ستبقى من أجل الحفلة يا باتمان؟
414
00:19:31,867 --> 00:19:33,467
لو بقيت
415
00:19:33,534 --> 00:19:37,001
لن يكون هناك حفلة
416
00:19:37,068 --> 00:19:39,801
يجب أن أكون بالخارج في الليل
417
00:19:39,867 --> 00:19:42,667
وابقى حذر
418
00:19:42,734 --> 00:19:44,534
عندما تحتاج الحفلة لمن ينقذها
419
00:19:44,601 --> 00:19:46,267
انا هناك
420
00:19:46,334 --> 00:19:48,567
اينماكان هناك اقنعة
421
00:19:48,634 --> 00:19:50,667
اين ماكان هناك سخافة وفرح
422
00:19:50,734 --> 00:19:54,300
انا هناك
423
00:19:54,367 --> 00:19:55,901
لكن احيان لا اكون هناك
424
00:19:55,968 --> 00:19:56,968
لانني اكون خارجا بالليل
425
00:19:57,034 --> 00:19:59,068
وابقى حذرا ، واراقب
426
00:19:59,133 --> 00:20:02,100
اختبئ ، اركض ، اقفز
427
00:20:02,167 --> 00:20:04,767
اندفع ، انام
428
00:20:04,834 --> 00:20:06,367
كلا ، لا استطبع ان انام
429
00:20:06,434 --> 00:20:08,200
انت نائم ، انا مستيقظ
430
00:20:08,267 --> 00:20:10,300
انا لا انام ، ولا ارمش
431
00:20:11,534 --> 00:20:12,367
هل انا طائر ؟ كلا
432
00:20:12,434 --> 00:20:14,901
انا وطواط
433
00:20:14,968 --> 00:20:17,500
انا الرجل الوطواط
434
00:20:17,567 --> 00:20:20,233
او هل انا ؟
435
00:20:20,300 --> 00:20:24,667
نعم ، انا باتمان
436
00:20:24,734 --> 00:20:26,167
هالويين سعيد
437
00:20:29,801 --> 00:20:31,033
انا باتمان
صوتك يبدو كوحش الكوكيز
438
00:20:31,100 --> 00:20:33,601
انا باتمان
ذلك باتمان
439
00:20:33,667 --> 00:20:36,167
حلوى الذرة تبدو كالمخاريط الصغيره
440
00:20:36,234 --> 00:20:37,868
نعم ، انها كذلك
441
00:20:37,933 --> 00:20:39,601
442
00:20:41,033 --> 00:20:42,967
تبدو ، كرجل كعك الزنجبيل
في عربته
443
00:20:43,033 --> 00:20:44,000
وهو مخمور
444
00:20:44,067 --> 00:20:45,000
كن حذر
445
00:20:45,067 --> 00:20:46,300
كنت تقود
446
00:20:46,367 --> 00:20:48,100
لكنك لازلت تريد ان تأكل نفسك
447
00:20:48,167 --> 00:20:49,434
كل اليوم
448
00:20:49,501 --> 00:20:50,768
ذلك أحد مخاوفي الكبرى
449
00:20:50,834 --> 00:20:52,000
ماذا ؟
450
00:20:52,067 --> 00:20:53,834
لو اني يوما ما استيقظ ووجدت نفسي
قد تحولت لدونات
451
00:20:53,900 --> 00:20:54,801
استأكل نفسك ؟
452
00:20:54,868 --> 00:20:56,367
بالطبع لن اتساءل ابدا
453
00:20:56,434 --> 00:20:57,501
ذلك سيكون لذيذا
454
00:20:57,567 --> 00:21:00,033
من الجيد معرفة ان أناس آخرون يفكرون
في نفس الشيئ
455
00:21:00,100 --> 00:21:04,501
TrAnSlAtEd By : Sub Girl :)