1
00:00:08,250 --> 00:00:09,220
كيف هي ؟

2
00:00:09,310 --> 00:00:10,250
تقريبا أنتهيت

3
00:00:10,620 --> 00:00:11,790
تمنيت يمكنني الذهاب

4
00:00:11,980 --> 00:00:13,940
آسف , فقط مقعد واحد

5
00:00:19,449 --> 00:00:20,449
جبل العدالة

6
00:00:20,450 --> 00:00:22,230
فك التشفير , أكتم

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,620
الترجمة , أكتملت

8
00:00:26,370 --> 00:00:27,580
هل تلك معلومة كرولوتينية ؟

9
00:00:27,660 --> 00:00:28,770
أي معلومة كرولوتينية ؟

10
00:00:28,900 --> 00:00:31,130
...ملفات البيانات التي ميغان وجون أسترجعوها

11
00:00:31,130 --> 00:00:33,360
على جزيرة مالينا قبل أن تدمر

12
00:00:33,790 --> 00:00:34,940
لاحظت

13
00:00:35,270 --> 00:00:39,670
...على مايبدو...الكرولوتينز كانوا يختطفون البشر لأستعمالهم

14
00:00:39,740 --> 00:00:41,240
كخنازير غينيا

15
00:00:41,360 --> 00:00:44,390
هم كانوا يتمنون أيجاد شيئا ما...شيئا ما بداخلنا

16
00:00:45,070 --> 00:00:45,650
ماذا ؟

17
00:00:46,490 --> 00:00:48,280
ليس هناك كلمة أنجليزية لها

18
00:00:48,570 --> 00:00:51,240
الترجمة الأقرب...جين ميتا

19
00:00:51,780 --> 00:00:52,810
ما هو جين ميتا ؟

20
00:00:52,910 --> 00:00:54,550
! لم أقابل ابدا جين ميتا لم يعجبني

21
00:00:54,690 --> 00:00:58,010
تحذير , أكتشاف أندفاع طاقة مجهولة

22
00:01:13,220 --> 00:01:14,370
أستعدوا

23
00:01:26,450 --> 00:01:31,250
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

24
00:01:33,890 --> 00:01:37,000
انذار دخيل , انذار دخيل

25
00:01:37,080 --> 00:01:38,500
كمبيوتر , أقفل الكهف

26
00:01:38,750 --> 00:01:41,140
حسنا , أعتقد أننا وجدنا أندفاع طاقتنا المجهولة

27
00:01:41,510 --> 00:01:43,880
! أندفاع ؟ ذلك محطم جدا

28
00:01:43,890 --> 00:01:45,360
جذاب , مثير , كلمة واحدة

29
00:01:45,410 --> 00:01:48,010
مثل نايت وينغ , وروبن , وبيست بوي

30
00:01:48,020 --> 00:01:49,760
ماعدا تلك كلمتين
هل ستكون تلك كلمتين ؟

31
00:01:49,770 --> 00:01:51,100
هل هو هنا أيضا ؟

32
00:01:51,860 --> 00:01:55,280
لاتهتموا , الأندفاع يمكنه أن يكتشف ذلك بنفسه

33
00:01:55,830 --> 00:01:58,490
أنتما الأثنان , أسقطوا , الآن

34
00:02:00,880 --> 00:02:02,250
نحن تحطمنا

35
00:02:04,090 --> 00:02:07,090
حنفيات على طراز منزلي , من ماضي جدا

36
00:02:26,140 --> 00:02:27,230
وقت المأزق

37
00:02:36,480 --> 00:02:39,100
...لايمكنك أمساكي بتلك السهولة

38
00:02:46,490 --> 00:02:48,510
الآن ذلك كان مدمر

39
00:02:48,940 --> 00:02:52,790
بالنسبة لك ربما , لي؟ أنا تماما أشعر بالطريقة

40
00:02:54,791 --> 00:02:57,991
تايبي

41
00:02:58,710 --> 00:03:00,560
أنا مازلت لا أصدق ذلك تشيش

42
00:03:00,900 --> 00:03:01,700
أنه سهل جدا

43
00:03:01,990 --> 00:03:04,930
الأخيار كانوا يبحثون عن روي هاربر الحقيقي لسنوات

44
00:03:09,490 --> 00:03:12,530
وتوقف دعوته روي هاربر الحقيقي

45
00:03:12,880 --> 00:03:15,620
أنت ربما تكون نسخته لكنني أحتاجك أن تكون حقيقي

46
00:03:16,070 --> 00:03:18,450
أبنتنا تحتاجك أن تكون حقيقي

47
00:03:21,640 --> 00:03:23,510
...لايمكنك أن تكون الأب الذي تستحقه ليان

48
00:03:23,540 --> 00:03:26,370
حتى أنت تخرج ذنب " روي الحقيقي " خارج نظامك

49
00:03:26,580 --> 00:03:28,170
لذا دعنا نفعلها

50
00:03:29,080 --> 00:03:31,440
أفترض بأنك تريدها ؟

51
00:03:33,690 --> 00:03:36,510
أنت سائح ؟ من المستقبل ؟

52
00:03:37,240 --> 00:03:38,490
لماذا متفاجئ جدا ؟

53
00:03:38,700 --> 00:03:40,880
نصف اللحم في معرض الكوميكس من عصري

54
00:03:43,490 --> 00:03:44,390
أسمعوا أسمعوا أسمعوا , يارفاق

55
00:03:44,500 --> 00:03:45,530
نحن يجب أن نكون جميعا أصدقاء

56
00:03:45,680 --> 00:03:46,540
أنا حقا واحد منكم

57
00:03:46,610 --> 00:03:48,320
جزء من الأرث البطولي , صحيح ؟

58
00:03:48,520 --> 00:03:51,930
أسمي بارت ألين , أنتم تعرفون , حفيد باري ألين , فلاش

59
00:03:52,140 --> 00:03:54,930
لاحظت , لم أصدق , لكن لاحظت

60
00:03:55,320 --> 00:03:58,190
ماذا لعدم التصديق ؟ أنا حصلت بوضوح على سرعة فلاش

61
00:03:58,220 --> 00:04:00,510
وسامته المدهشة , بصراحة , لايمكنني الأنتظار لمقابلته

62
00:04:00,540 --> 00:04:02,720
أنتم تعرفون , عندما كان هو في بداية عمره

63
00:04:02,990 --> 00:04:03,860
حسنا , بارت

64
00:04:04,020 --> 00:04:06,070
...القدوم كل الطريق من المستقبل , أنت يجب

65
00:04:06,150 --> 00:04:07,480
أن تكون عطش جدا

66
00:04:07,860 --> 00:04:08,360
شكرا

67
00:04:10,780 --> 00:04:14,680
أنت تحاول الحصول على حمضي النووي , أنت تحتاج بصاقي

68
00:04:15,220 --> 00:04:17,820
تلك فقط أمور ديك جريسون ليفعلها

69
00:04:18,040 --> 00:04:18,810
كيف هو...؟

70
00:04:19,530 --> 00:04:21,780
أترون ؟ أنا أعرف أمور فقط ولد من المستقيل قد يعرفها

71
00:04:22,160 --> 00:04:24,660
ديك جريسون , تيم درايك , وغارفيلد لوغان

72
00:04:24,740 --> 00:04:27,390
أسمك هو تيم ؟ وأسمك هو درايك ؟

73
00:04:27,600 --> 00:04:29,060
! مفسد

74
00:04:29,280 --> 00:04:31,660
...هذا أمر الهوية السرية هو ماضيي جدا , أقصد

75
00:04:31,700 --> 00:04:32,670
أنتم يمكنكم مناداتي الأندفاع

76
00:04:32,750 --> 00:04:35,660
أو بارت , أو بارت ألين , أو بارت " الأندفاع " ألين , كله مدمر

77
00:04:36,660 --> 00:04:38,880
هل هو محتمل أنه قد يقول الحقيقة فعلا ؟

78
00:04:39,300 --> 00:04:40,890
هل هو يمكن أن يكون حقا من المستقبل ؟

79
00:04:40,970 --> 00:04:42,750
أخبرنا شيئا ما نحن لانعرفه , بعد

80
00:04:43,170 --> 00:04:44,540
متى أنا سأصبح قائد الفريق ؟

81
00:04:44,670 --> 00:04:46,060
متى أنا أنضممت إلى اتحاد العدالة ؟

82
00:04:46,150 --> 00:04:47,820
متى أنا سأحصل على السلسلة الحقيقية الخاصة بي ؟

83
00:04:48,220 --> 00:04:50,350
آسف , بي بي , لم أكن أفضل طالب بالتاريخ

84
00:04:50,390 --> 00:04:52,350
إلى جانب ذلك , نحن لايمكننا المخاطرة بتغيير مجرى الزمن

85
00:04:52,360 --> 00:04:54,160
نفعل ذلك , كلنا سنشعر بالنمط

86
00:04:54,490 --> 00:04:57,420
والنمط...سيكون سيء ؟

87
00:04:57,590 --> 00:04:58,840
لا يصبح على أي سوء

88
00:04:58,980 --> 00:05:00,780
دائما أفضل لتدمير النمط

89
00:05:00,980 --> 00:05:02,640
لاحظت

90
00:05:02,990 --> 00:05:07,120
تم التعرف , مالكوم دنكان , أي - 1 - 0

91
00:05:07,200 --> 00:05:08,790
يبدو مثل الباب يفتح في مكان ما

92
00:05:08,870 --> 00:05:10,400
و , تلك أشارتي

93
00:05:12,900 --> 00:05:14,290
مع السلامة

94
00:05:17,680 --> 00:05:18,790
مرحبا مال , مع السلامة مال

95
00:05:19,950 --> 00:05:22,630
لاتقلقوا , صقر الشاهين الطائر الأسرع في العالم

96
00:05:22,720 --> 00:05:24,050
هو لن يبتعد

97
00:05:28,730 --> 00:05:30,060
ليس لديه فرصة , أليس كذلك ؟

98
00:05:30,130 --> 00:05:32,650
لا , الأندفاع سريع جدا

99
00:05:32,820 --> 00:05:34,040
لكن على الأقل يمكننا تعقبه

100
00:05:34,140 --> 00:05:36,840
أنت زرعت متعقب ؟ أنه سيسقط في سرعته

101
00:05:36,930 --> 00:05:38,430
لن يسقط , هو شرب المتعقب

102
00:05:38,890 --> 00:05:41,760
المتعقب المهجري تحت الجلد في الماء , جميل

103
00:05:41,940 --> 00:05:42,780
شكرا

104
00:05:42,880 --> 00:05:45,050
هو يأخذ خط مباشر إلى مركز المدينة

105
00:05:46,030 --> 00:05:47,830
مرحبا , نحتاج مساعدتك

106
00:05:49,331 --> 00:05:50,931
مركز المدينة

107
00:05:50,690 --> 00:05:52,480
! ذكرى سنوية سعيدة

108
00:05:52,840 --> 00:05:55,340
باري , أنت وآيريس أبدا لاتنسون

109
00:05:55,560 --> 00:05:57,930
أنت تمزح جاي ؟ نحن نعشقكما أنتما الآثنان

110
00:05:58,100 --> 00:06:00,250
سبعين سنة على الزواج هي تمام الأنجاز

111
00:06:00,670 --> 00:06:03,720
الأنجاز هو كيف جوان تتحلمني لتلك المدة الطويلة

112
00:06:06,250 --> 00:06:08,400
فقط لحضة , باري ألين

113
00:06:09,360 --> 00:06:11,020
أي نوع من...الأندفاع ؟

114
00:06:11,870 --> 00:06:13,090
سريع آخر ؟

115
00:06:13,520 --> 00:06:14,980
هو قال ماذا ؟

116
00:06:15,540 --> 00:06:17,500
! حفيدك

117
00:06:17,730 --> 00:06:20,360
بارت ألين أي.كي. أي الأندفاع

118
00:06:20,380 --> 00:06:23,280
وأنا حفيدك من المستقبل , مدمر جدا , أليس كذلك ؟

119
00:06:25,390 --> 00:06:27,010
حلمت دائما بفعل هذا

120
00:06:27,310 --> 00:06:28,680
...أقصد عندما كنت شاب وأنا لم يكن علي

121
00:06:28,700 --> 00:06:30,260
أن أقلق حول كسر جديك

122
00:06:31,450 --> 00:06:33,890
مرحبا , جدتي ! أحبك ِ أيضا

123
00:06:34,270 --> 00:06:36,490
...أنت يجب أن تكون عائلة غاريك , ذلك يجعلك

124
00:06:36,490 --> 00:06:38,540
مثل أجدادي العظماء الفخريين

125
00:06:39,280 --> 00:06:42,790
باري ؟ شيئا ما تريد أن تخبرنا به ؟

126
00:06:43,160 --> 00:06:44,490
! ماذا ؟ لا

127
00:06:44,930 --> 00:06:48,780
...هذا الفتى ليس حفيدي من المستقبل أو أي

128
00:06:49,170 --> 00:06:52,620
متى , تبا , آيريس وأنا ليس لدينا أطفال حتى

129
00:06:52,800 --> 00:06:53,790
باري ؟

130
00:06:53,870 --> 00:06:54,350
ماذا ؟

131
00:06:54,500 --> 00:06:56,110
أنا...حامل

132
00:06:56,480 --> 00:06:56,960
ماذا ؟

133
00:06:58,280 --> 00:06:59,500
عرفت هذا الصباح

134
00:06:59,660 --> 00:07:02,120
كنت سأخبرك الليلة , على أنفراد

135
00:07:02,590 --> 00:07:05,010
مرحبي أبي , مرحبا عمتي داون

136
00:07:05,070 --> 00:07:06,400
أنتظر , هناك أثنان ؟

137
00:07:06,420 --> 00:07:07,810
نحن لدينا توأم ؟

138
00:07:07,880 --> 00:07:10,210
مفسد

139
00:07:10,390 --> 00:07:11,420
أحذر , يافتى

140
00:07:11,510 --> 00:07:13,590
...إذا أنت تقول ماتقوله , تكشف

141
00:07:13,590 --> 00:07:15,710
الكثير جدا يمكن أن يدمر مجرى الزمن

142
00:07:16,170 --> 00:07:17,690
أدمره , أذا فقط

143
00:07:17,820 --> 00:07:18,930
...والي ؟ ماذا أنت

144
00:07:18,970 --> 00:07:19,710
أتصل نايت وينغ

145
00:07:19,810 --> 00:07:21,940
أعتقد أنا قد أكون بعض المساعدة مع هذه الفوضى

146
00:07:22,410 --> 00:07:24,930
أنت والي ويست ! أول أبن عمي عندما أنتقل

147
00:07:24,990 --> 00:07:26,860
الكلمة الفعالة ما أزال... أنتقل

148
00:07:29,400 --> 00:07:30,000
مرحبا ؟

149
00:07:30,170 --> 00:07:31,010
أنه هاتفي حبيبي

150
00:07:31,310 --> 00:07:34,810
لاتجيب ِ ذلك...أقصد... لماذا مقاطعة أعادة لم ّ الشمل

151
00:07:35,270 --> 00:07:37,410
(أنه رئيسي في خدمة الأذاعة العالمية (شبكة أتصالات عسكرية أمريكية
ما الأمر بيت ؟

152
00:07:39,640 --> 00:07:41,480
أنهم يقومون بأخلاء وسط المدينة ؟

153
00:07:41,630 --> 00:07:43,740
خارق مجنون جديد يدعو للدم

154
00:07:44,310 --> 00:07:45,300
لدمك

155
00:07:58,220 --> 00:08:01,840
وميض واحد سقط , واحد آخر لأسقاطه

156
00:08:12,970 --> 00:08:15,060
هيا , جدي , دع الأتحاد يتعامل مع هذا الرجل

157
00:08:15,130 --> 00:08:15,690
...أقصد

158
00:08:15,800 --> 00:08:18,110
كم مرة قريب من المستقبل يظهر في بابك

159
00:08:18,310 --> 00:08:22,360
أستمع...سأتعامل معك لاحقا , أبقى

160
00:08:22,490 --> 00:08:23,920
سأعود بلمح البصر

161
00:08:26,320 --> 00:08:27,340
أعود بلمح البصر

162
00:08:28,140 --> 00:08:29,320
هل هو يقول ذلك كثيرا ؟

163
00:08:29,770 --> 00:08:31,900
كثيرا جدا

164
00:08:32,450 --> 00:08:33,730
أنت ذاهب , إليس كذلك ؟

165
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
أنت ِ بأمان الآن سيدتي

166
00:08:56,430 --> 00:08:59,080
هناك ملجأ عند فوكس وغاردنير
حسنا خارج منطقة الخطر

167
00:08:59,190 --> 00:09:02,530
أمشي , لاتركضي , أنت ِ وصغيرك ستكونون بخير

168
00:09:29,290 --> 00:09:30,060
جدعة جميلة

169
00:09:30,400 --> 00:09:30,970
شكرا

170
00:09:31,170 --> 00:09:34,420
أبي علمني أياها , هو تعلمها..حسنا سيتعلمها منك

171
00:09:34,520 --> 00:09:35,350
! فلاش

172
00:09:36,560 --> 00:09:38,870
أستعد لتقابل موتك

173
00:09:43,020 --> 00:09:44,930
أي نوع من اللحم هذا الرجل ؟

174
00:09:44,960 --> 00:09:46,650
هو أبدا لن يضربنا بهذه

175
00:09:47,160 --> 00:09:49,180
لا , لكن...أنها طريق مسدود

176
00:09:49,740 --> 00:09:51,770
هو يولد موجات متعاقبة من الطاقة

177
00:09:52,230 --> 00:09:54,730
كل موجة تبدأ قبل الموجة السابقة تتلاشى

178
00:09:54,960 --> 00:09:56,720
ليس هناك فجوات بأي سرعة

179
00:09:57,880 --> 00:09:58,840
لا يمكننا الأقتراب

180
00:09:59,050 --> 00:10:02,110
أنتظر دقيقة , أخبرتك بأن لا تأتي

181
00:10:02,390 --> 00:10:06,180
أردت أن أراك تهزم الرجل الشرير , شخصيا , في بدايتك

182
00:10:13,181 --> 00:10:16,381
الأختبار في الوضع
لدينا كامل السيطرة على الخاضع نيوترون

183
00:10:18,182 --> 00:10:22,382
جينه بيتا يؤدي أفضل من المتوقع ضد اللحم -
ربما جيد جدا -

184
00:10:23,183 --> 00:10:26,383
هذه قراءات الطاقة تهدد بتدمير النمط

185
00:11:22,090 --> 00:11:24,410
كأخبرتك ِ نحن يجب أن نتركها مع أخت

186
00:11:31,810 --> 00:11:33,570
أبقي رجالك في الخلف , أيها النقيب

187
00:11:33,750 --> 00:11:36,800
حماية المدينة هو مايدفعوه لي , سبيدي

188
00:11:36,840 --> 00:11:40,420
لا , سبيدي هو الرجل الآخر , مع ذلك
كتب التاريخ غير واضحة جدا على لماذا

189
00:11:40,460 --> 00:11:42,300
دعونا , رجاءا , نحاول البقاء مركزين

190
00:11:42,650 --> 00:11:44,520
...أيها النقيب , الطريقة الأفضل لحماية هذه

191
00:11:44,590 --> 00:11:46,760
المدينة هو أن تبقي مواطنيها على مسافة آمنة

192
00:11:47,020 --> 00:11:47,770
..أنت تعامل مع ذلك

193
00:11:47,800 --> 00:11:49,400
ونحن نتعامل مع نيوترون , صحيح ؟

194
00:11:49,440 --> 00:11:51,700
صحيح , أنتظر , أسمه نيوترون ؟

195
00:11:51,770 --> 00:11:54,140
نعم , بالتأكيد , سمعته صرخ بذلك
أنت تعرف , مثلما يفعل الأشرار

196
00:11:54,180 --> 00:11:56,710
أنا نيوترون , كلكم ستموتون " على أية حال , ما الخطة ؟ "

197
00:11:56,860 --> 00:11:59,110
تتذكر ذلك قمع الريح الذي أستخدمته لأنقاذي ؟

198
00:11:59,150 --> 00:12:01,070
بالتأكيد أتذكر , أنا كنت هناك , كذلك أنت
الأوقات الجيدة

199
00:12:01,120 --> 00:12:04,310
نفعلها مجددا , عل مدى أكبر
أنت , أنا , وكيد فلاش

200
00:12:04,340 --> 00:12:06,200
حول حافة الموجات المتفجرة

201
00:12:06,230 --> 00:12:07,150
القمع يسحبه إلى الأعلى

202
00:12:07,180 --> 00:12:08,790
ونخرجه خارج المدينة , سهل جدا

203
00:12:11,110 --> 00:12:12,240
هل تحصل على أية من هذا ؟

204
00:12:12,560 --> 00:12:14,330
! كل خمس كلمات , ربما , فلاش

205
00:12:14,590 --> 00:12:15,690
! فلاش

206
00:12:15,820 --> 00:12:17,930
آسف , أنشغلت , هل أنت معنا ؟

207
00:12:18,010 --> 00:12:20,660
...بماذا ؟ سمعت شيئا ما حول
كعكة القمع " ؟ "

208
00:12:20,840 --> 00:12:22,470
فقط أتبع خطانا , كيد

209
00:12:44,560 --> 00:12:46,780
تقدم , لفني , أعتدت على ذلك

210
00:12:48,210 --> 00:12:49,720
! هيا

211
00:12:56,520 --> 00:13:03,340
! لا , هذا التدخل لن يستمر

212
00:13:06,220 --> 00:13:08,530
أنت ستشعر بالنمط

213
00:13:08,531 --> 00:13:12,531
مستوى طاقة نيوترون تزداد أسرع
مما هو يمكن أن يطلقها

214
00:13:13,532 --> 00:13:16,732
النمط سيتحطم
أنه سيكون في حالة حرجة

215
00:13:40,450 --> 00:13:43,480
هذا مهينا جدا

216
00:14:00,090 --> 00:14:01,490
أين تعتقد أنك ذاهب ؟

217
00:14:01,690 --> 00:14:03,680
أنا فقط أردت نظرة أقرب , أي أذى يمكن أن تفعل ؟

218
00:14:03,700 --> 00:14:05,540
نيترون شعر بالكامل بالوضع , هو أنتهى

219
00:14:05,650 --> 00:14:06,660
من هو نيوترون ؟

220
00:14:06,780 --> 00:14:07,650
الرجل الشرير

221
00:14:07,800 --> 00:14:09,020
حسنا , حسنا

222
00:14:13,300 --> 00:14:16,420
...ماعدا...هو لا يشعر كثيرا بالوضع كمثل

223
00:14:16,570 --> 00:14:19,310
ما هو يعيد جسمه من البداية

224
00:14:26,060 --> 00:14:26,930
ماذا يجري ؟

225
00:14:27,380 --> 00:14:28,480
كيف أصبحت هنا ؟

226
00:14:29,030 --> 00:14:30,650
ماذا حدث إلي ؟

227
00:14:32,651 --> 00:14:35,851
جهاز تحكمنا تدمر في الأنفجار
الخاضع نيوترون دمر النمط

228
00:14:36,652 --> 00:14:38,852
الغاء الأختبار , وقت الذهاب

229
00:14:50,150 --> 00:14:51,170
التحويل إلى الأشعة الحمراء

230
00:14:53,270 --> 00:14:56,750
أعتقد تلك البدلة التي كان يرتديها من قبل
كانت نوعا ما من بدلة أحتواء

231
00:14:56,880 --> 00:14:58,780
بدونها , هو حتى مستقر بدرجة أقل

232
00:14:58,890 --> 00:15:02,140
يبدو إلي هو مثل سينفجر مجددا
ربما أكبر من السابقة

233
00:15:02,200 --> 00:15:03,410
كيد , دعني أرى تلك

234
00:15:10,700 --> 00:15:14,050
هناك تقلبات الآن بين موجات طاقته

235
00:15:14,220 --> 00:15:15,150
أنا لم أرى ذلك

236
00:15:15,360 --> 00:15:16,540
أنت ليس لديك عيون عائلة ألين

237
00:15:16,940 --> 00:15:18,080
لاتجعلني أؤذيك

238
00:15:18,550 --> 00:15:20,750
كل تقبل فقط يستمر ميكروثانية

239
00:15:20,940 --> 00:15:23,590
...لكن في سرعة الضوء تقريبا , يمكنني التسابق , سحب نيوترون

240
00:15:23,680 --> 00:15:25,560
وأسحبه إلى الصحراء لتقليل الضرر

241
00:15:25,620 --> 00:15:26,390
...ذلك يبدو نوعا ما

242
00:15:26,400 --> 00:15:27,330
أنتم الآثنان أبقيا

243
00:15:27,890 --> 00:15:29,140
سأعود بلمح البصر

244
00:16:19,990 --> 00:16:22,250
أنت تدرك بأنك تقريبا كدت تقتله , صحيح ؟

245
00:16:23,650 --> 00:16:24,320
...آسف , أنا

246
00:16:24,350 --> 00:16:27,380
في الحقيقة , هو أنقذني , أو على الأقل , أنتم جميعا أنقذتموني

247
00:16:27,870 --> 00:16:29,910
حمل نيوترون الزائد تسارع

248
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
...حتى بسرعتي القصوى

249
00:16:31,420 --> 00:16:33,020
أنا أبدا لم أفعلها إلى الصحراء بالوقت المناسب

250
00:16:33,460 --> 00:16:34,600
لكن ماذا تفعل هنا ؟

251
00:16:34,770 --> 00:16:36,910
أنت تقاعدت , كان يمكن أن تموت

252
00:16:37,950 --> 00:16:40,420
جوان ستقتلني فقط لأرتداء الخوذة الفولاذية

253
00:16:40,610 --> 00:16:41,640
أين الطفل ؟

254
00:17:09,650 --> 00:17:10,820
هل ذلك...؟

255
00:17:11,030 --> 00:17:11,500
نعم

256
00:17:11,590 --> 00:17:13,160
ربما تريدوا أن تجلبوا له بطانية أو شيئا ما

257
00:17:13,420 --> 00:17:14,940
ماذا حدث إلي ؟

258
00:17:14,990 --> 00:17:16,090
نحن لسنا متأكدين , ابني

259
00:17:16,630 --> 00:17:18,480
لكن...يبدو مثل أنه أنتهى

260
00:17:18,700 --> 00:17:20,780
قراءة توقيع حرارته هي أنسان طبيعي الآن

261
00:17:21,260 --> 00:17:22,270
ماذا حدث ؟

262
00:17:22,590 --> 00:17:26,540
لا فكرة , أعتقد نيوترون القديم فقط...أستنفذ الطاقة

263
00:17:26,770 --> 00:17:28,300
من نيوترون ؟

264
00:17:38,490 --> 00:17:41,080
...هل يجب أن أكون قلق حول الفرحة الواضحة

265
00:17:41,100 --> 00:17:42,960
لأبنتنا التي تأخذها في العنف المتطرف

266
00:17:43,100 --> 00:17:44,220
أنه وراثي

267
00:17:44,680 --> 00:17:45,420
رائع

268
00:17:46,060 --> 00:17:49,730
...حسنا , هذا الباب الذي هم أردوا منا من أي مكان أن نقترب , لذا

269
00:18:31,210 --> 00:18:34,760
حمض الأندفاع النووي يطابق مع كلاكما أيرس وأنت , باري

270
00:18:35,110 --> 00:18:39,010
وهذا الشيء يصدر كلا أشعة زيتا وكرونوتون

271
00:18:39,360 --> 00:18:42,020
...الذي هو , على نظريتنا

272
00:18:42,290 --> 00:18:44,790
ماذا أنت توقعت أن نجد أشعة لآلة الزمن

273
00:18:44,960 --> 00:18:47,160
الذي يعني بأنك بالضبط ما أنت تقوله

274
00:18:47,460 --> 00:18:50,190
أخبرتكم , على أية حال , أنه كان مدمر

275
00:18:50,530 --> 00:18:53,390
لكن المستقبل ينتظر , لن يجب أن أركض

276
00:18:53,670 --> 00:18:56,650
ألم تروا ماذا فعلت هناك مع " الركض " ؟

277
00:18:57,650 --> 00:18:58,670
أما بالنسبة لك جدي

278
00:18:58,860 --> 00:19:00,630
بارت , شكرا لقدومك

279
00:19:01,110 --> 00:19:04,540
أتطلع إلى...مقابلتك مجددا للمرة الأولى

280
00:19:04,710 --> 00:19:06,760
ومشاهدتك تكبر

281
00:19:07,420 --> 00:19:09,620
ذلك...سيكون رائع

282
00:19:13,270 --> 00:19:13,920
! طويل جدا
(مع السلامة)

283
00:19:22,240 --> 00:19:25,410
ربما هو يسافر للأمام مرة واحدة ؟

284
00:19:26,380 --> 00:19:27,840
لا يعمل

285
00:19:27,920 --> 00:19:29,150
كامل الشيء معطل

286
00:19:29,960 --> 00:19:30,750
هل يمكنك أصلاحه ؟

287
00:19:30,860 --> 00:19:32,670
أنا سائع , لست خبير بالزمن

288
00:19:32,700 --> 00:19:35,150
أنظروا إلي ! أنا محاصر في الماضي الغبي

289
00:19:35,410 --> 00:19:37,460
أنا غريب جدا

290
00:19:46,590 --> 00:19:47,560
كيف هي ؟

291
00:19:47,880 --> 00:19:48,830
تقريبا أنتهيت

292
00:19:49,340 --> 00:19:50,370
تمنيت يمكنني الذهاب

293
00:19:50,680 --> 00:19:52,330
آسف , فقط مقعد واحد

294
00:19:52,530 --> 00:19:55,680
أنت تفهم الرحلة إلى الماضي ستقلي دوائر الكهربائية للآلة ؟

295
00:19:55,740 --> 00:19:57,600
هذه...هي تذكرة ذهاب فقط

296
00:19:58,110 --> 00:20:00,360
هل هذا يبدو مستقبل يستحق العودة إليه ؟

297
00:20:00,361 --> 00:20:01,361
جبل العدالة
(بعد أربعين سنة)

298
00:20:08,850 --> 00:20:11,770
حسنا , أنا من الأفضل أن أدخل في الشخصية

299
00:20:11,990 --> 00:20:12,720
نيوترون ؟

300
00:20:12,810 --> 00:20:14,880
أرجوك , لاتستخدم ذلك الأسم

301
00:20:15,390 --> 00:20:17,290
أنا كنت نيوترون لكثير من السنوات

302
00:20:17,910 --> 00:20:19,900
خلال الكثير من الدمار

303
00:20:20,490 --> 00:20:22,810
عالجني , وأنقذ حياة فلاش

304
00:20:23,030 --> 00:20:25,630
أنت تعرف...أنها فقط البداية

305
00:20:25,940 --> 00:20:28,070
أنا أعرف ناثانيل , مهمة كبيرة

306
00:20:28,320 --> 00:20:30,370
الكثير للقيام به , الأفضل البدأ بها

307
00:20:43,150 --> 00:20:46,180
! ذلك الطفل رائع جدا ! هو فعلها

308
00:20:46,280 --> 00:20:48,320
أنه يوم...جديد ؟

309
00:20:49,170 --> 00:20:53,680
لا , مجرى الزمن , أنه يجب أن يكون كله تغير

310
00:20:54,030 --> 00:20:56,910
...كله بمرة واحد , النمط
يجب أن يكون تغير

311
00:20:57,170 --> 00:20:59,350
يجب أن يكون كله تغير

312
00:21:02,351 --> 00:21:10,551
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

