﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,006
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:01,025 --> 00:00:02,965
في حلقات الموسم الاول

3
00:00:02,974 --> 00:00:04,134
فكرت في ان أدعك تنامين بالداخل

4
00:00:04,175 --> 00:00:07,945
هذا لم يحدث و لا يمكن حدوثه مجددا

5
00:00:08,013 --> 00:00:10,279
يوجد عميل (سي اس اي اس) ما بحجم رأس الدبوس هنا

6
00:00:10,347 --> 00:00:11,881
هنا جاردنر ، أريد عمل بحث عن

7
00:00:11,949 --> 00:00:14,117
مؤسسة ما تسمى ب قطاع 6

8
00:00:14,184 --> 00:00:16,585
هل تعلم أني قمت بحمايتك مع أنك تكذب علي

9
00:00:16,654 --> 00:00:18,788
إنها السياسة ، وليست مسألة شخصية

10
00:00:18,856 --> 00:00:20,990
مبروك على فوزك

11
00:00:21,058 --> 00:00:22,424
انتهينا

12
00:00:22,492 --> 00:00:24,326
انتي ، انتظر ي ، أنا أعرفكي.... يا صاحبة العيون الزرقاء

13
00:00:24,394 --> 00:00:25,827
أنتي كنتي في قاعة الاعدام

14
00:00:25,895 --> 00:00:29,364
أنت مثلي ، أنت من المستقبل !!

15
00:00:29,431 --> 00:00:30,699
اذاً ما الذي نتعامل معه بالظبط هنا ؟

16
00:00:30,767 --> 00:00:33,368
الفين رطل من  الجل المركز السري

17
00:00:33,435 --> 00:00:34,636
من النوع العسكري

18
00:00:34,704 --> 00:00:37,472
سوف نكتب التاريخ سويا ، يا أخي

19
00:00:37,540 --> 00:00:40,408
المعركة لم تنتهي بعد ، بالكاد بدأت 

20
00:00:40,476 --> 00:00:41,809
سوف نلتقي مجدداً

21
00:00:47,816 --> 00:00:49,450
أنت تعلمين بوجود مسافرين اخرين عبر الزمن هنا ...

22
00:00:49,518 --> 00:00:51,586
أنا أتحدث عن القراصنة المأجورين

23
00:00:51,654 --> 00:00:53,555
ال ..... المستقلين

24
00:00:53,622 --> 00:00:54,989
السيد ايشر

25
00:00:55,057 --> 00:00:58,258
الحقيقة هي ، أنا الذي قمت بإرسالك الى الماضي

26
00:00:58,326 --> 00:00:59,959
أنتي لن تصدقي لماذا

27
00:01:04,098 --> 00:01:06,200
انت تتبعني

28
00:01:06,267 --> 00:01:07,467
أين كاجام ؟

29
00:01:07,535 --> 00:01:09,503
كاجام كان بداخل المبنى عندما انفجر

30
00:01:09,571 --> 00:01:13,106
لقد أخبرني بأنه بعد مماته اليوم

31
00:01:13,174 --> 00:01:15,341
هو يريد مني أن أفعل له شيء مهم جداً

32
00:01:15,409 --> 00:01:17,577
يريد مني أن انجحه

33
00:02:46,695 --> 00:02:48,596
لا... لا...

34
00:02:48,664 --> 00:02:50,131
شخص ما...

35
00:02:50,199 --> 00:02:52,433
شخص ما أخرجني!

36
00:02:52,501 --> 00:02:55,869
أخرجني!

37
00:02:55,937 --> 00:02:58,439
يا الهي  ! لا!

38
00:02:58,507 --> 00:02:59,507
لا!

39
00:02:59,508 --> 00:03:02,376
كيرا ، هل أنت بخير ؟

40
00:03:02,444 --> 00:03:04,345
رأسي تؤلمني

41
00:03:04,413 --> 00:03:06,413
حسنا ، دعيني أحضر لك شيء

42
00:03:06,480 --> 00:03:09,816
لدي بعض الادوية في عدة السفر الخاصة بي

43
00:03:09,883 --> 00:03:14,921
يبدو أن شيء ما خاطيء حدث في (السي ام ار) الخاص بي

44
00:03:14,988 --> 00:03:16,255
السي ام ار الخاص بك ؟

45
00:03:16,324 --> 00:03:18,090
يا أمي

46
00:03:18,158 --> 00:03:19,892
اه يا عزيزي ، تعال الى هنا

47
00:03:19,960 --> 00:03:23,295
أنا بخير ، لم أقصد ان اوقظك

48
00:03:23,363 --> 00:03:28,434
لا أعرف ، التحميل كان خاطئاً أو فشل في الشريحة

49
00:03:28,501 --> 00:03:31,303
لا تقلق ، بدأ يتحسن ، أعدك بذلك

50
00:03:39,362 --> 00:03:44,003
<font color=#00FFFF>""CONTINUUM""</font>


51
00:03:44,164 --> 00:03:47,907
الموسم الثاني - الحلقة الاولى
<font color=#00FFFF>""Second Chances""</font>

52
00:03:55,192 --> 00:03:58,027
هل يمكننا التحدث عن هذا ؟

53
00:03:58,095 --> 00:04:00,564
لا أظن ذلك

54
00:04:00,631 --> 00:04:04,401
كاجام كان محددا جدا .... أتولى أمر حركة التحرير 8

55
00:04:04,469 --> 00:04:06,770
لا أشك في ذلك

56
00:04:06,838 --> 00:04:10,006
لقد أثبتي ولائك مرارا وتكرارا

57
00:04:10,074 --> 00:04:14,577
لكنني أريد منكي أن تفكري في معنى الولاء

58
00:04:14,644 --> 00:04:18,180
لا يمكنكي فعل ذلك

59
00:04:18,248 --> 00:04:21,116
أنا أعرفكي أفضل من كاجام

60
00:04:21,184 --> 00:04:23,753
لا يمكنكي فعل ذلك ، ليس بي

61
00:04:23,820 --> 00:04:25,254
اذا لم يمكنكي أن تكوني بجوار الشخص الذي اخترتينه

62
00:04:25,321 --> 00:04:29,858


63
00:04:47,509 --> 00:04:50,243


64
00:05:01,389 --> 00:05:02,389
اللعنة

65
00:05:03,891 --> 00:05:07,127
امان

66
00:05:07,194 --> 00:05:10,096
لا تغيير

67
00:05:10,164 --> 00:05:13,300
اشحنه على 300

68
00:05:13,367 --> 00:05:18,170
امان

69
00:05:18,238 --> 00:05:19,805
لا شيء

70
00:05:27,914 --> 00:05:32,116
اطلبها

71
00:05:32,184 --> 00:05:34,953
شخص ما يكتب الاوراق

72
00:05:35,020 --> 00:05:36,187
مجهود طيب يا شباب

73
00:05:40,125 --> 00:05:41,159
ما هذا ؟

74
00:05:53,472 --> 00:06:01,472


75
00:06:11,956 --> 00:06:14,290
إبتعد عن الطريق ، يا شباب !!
ابتعدوا عن الطريق ، ابتعدوا عن الطريق

76
00:06:14,358 --> 00:06:15,959
تحركوا !  تحركوا

77
00:06:18,629 --> 00:06:20,161
ارغي

78
00:06:30,473 --> 00:06:32,508
سونيا

79
00:06:43,007 --> 00:06:46,912
بعد اسبوع

80
00:07:10,979 --> 00:07:15,414
هااي
المعذرة يا شباب ، فقط المصرح لهم

81
00:07:15,481 --> 00:07:18,316
هذا رائع ، حصلنا على التصريح

82
00:07:21,487 --> 00:07:29,487


83
00:07:41,806 --> 00:07:44,808
أنت لم ترى شيئاً .... هل نحن متفقين ؟


84
00:07:47,178 --> 00:07:48,678
إذاً اركض

85
00:08:07,648 --> 00:08:10,115
هل هذه آخر حبة ؟
نعم

86
00:08:10,183 --> 00:08:11,483
آسف ، لا يمكنني المساعدة أكثر من ذلك يا رجل

87
00:08:11,551 --> 00:08:13,018
عبرنا  من خلال غارة كبرى في الحرب الحرفية

88
00:08:13,086 --> 00:08:14,620
وأنت تعرف كيفية ذلك

89
00:08:14,688 --> 00:08:15,821
حسنا...

90
00:08:15,889 --> 00:08:17,856
اذاً ماذا بخصوص تحركات اخر دقيقة على أية حال ؟

91
00:08:17,924 --> 00:08:19,091
مشاكل في البيت

92
00:08:19,158 --> 00:08:21,259
فقط أريد التغيير

93
00:08:21,327 --> 00:08:26,430
اووه مرحبا ، اه 
... اذاً ، ااام

94
00:08:26,498 --> 00:08:27,966
ااه ، حسنا ، الايجار ، المعذرة

95
00:08:28,033 --> 00:08:29,467
لقد نسيت

96
00:08:32,938 --> 00:08:33,972
قاربت على الانتهاء

97
00:08:34,039 --> 00:08:35,519
يجب علي ضرب الذرة غدا

98
00:08:37,943 --> 00:08:43,080


99
00:08:43,147 --> 00:08:45,315
ألييك ، هذه أنا

100
00:08:45,382 --> 00:08:48,384
هذه رسالتي الرابعة

101
00:08:48,452 --> 00:08:51,722
ربما هاتفك لا يعمل

102
00:08:51,789 --> 00:08:55,158
يتوجب علينا التحدث بخصوص رسالتك

103
00:08:55,226 --> 00:08:57,060
أنت تعلم من أنا

104
00:08:57,128 --> 00:08:59,629
عاود الاتصال بي

105
00:08:59,696 --> 00:09:01,263
أي رسالة ؟

106
00:09:01,331 --> 00:09:03,332
أرجوك لا تفعل ذلك

107
00:09:03,399 --> 00:09:05,134
هل تريد مقابلتي ؟

108
00:09:05,201 --> 00:09:07,436
ها أنا ذا 

109
00:09:07,504 --> 00:09:10,405
و هل يجب علي أن أكون ممتنا لك ؟

110
00:09:10,473 --> 00:09:15,076
حسنا بالنظر إلى استخدامي بطريقة مشينه 

111
00:09:15,144 --> 00:09:19,748
و القائي بعيدا ، سأقول
سأقول حسنا

112
00:09:19,815 --> 00:09:22,717
الامتننان سوف يكون رد فعل مقبول

113
00:09:22,785 --> 00:09:24,485
سأقول القدر يدعو الغلاية بالسوداء

114
00:09:24,553 --> 00:09:25,754
أحقا ؟

115
00:09:25,821 --> 00:09:27,355
لقد ظهرت على قاربي بعد الانفجار

116
00:09:27,422 --> 00:09:30,357
أنا استضفتك بدون طرح أي سؤال

117
00:09:30,424 --> 00:09:33,861
لقد أمضيت عدة أيام مختبئة

118
00:09:33,928 --> 00:09:35,195
أنت ، هل يمكنني ؟

119
00:09:35,263 --> 00:09:36,864
من فضلك سأخذ مما سوف تأخذ ه ، شكرا لك

120
00:09:36,931 --> 00:09:39,099
و بعد ذلك تختفي في منتصف الليل

121
00:09:39,167 --> 00:09:41,835
وتتصلي بي وتتصرفي كأن شيئاً لم يحدث

122
00:09:41,903 --> 00:09:43,704
لأن شيئاً لم يحدث

123
00:09:43,772 --> 00:09:46,272
و لماذا أشعر بأنك الوحيد

124
00:09:46,339 --> 00:09:48,641
الذي تتصرف بهذه الطريقة ؟

125
00:09:48,709 --> 00:09:51,610
ربما تصرفي السيء هو ببساطة يغطي

126
00:09:51,679 --> 00:09:55,682
شعور عميق بعدم الامان

127
00:09:55,749 --> 00:09:59,085
هذا يعيقني ، أتعلمين ، عاطفيا

128
00:09:59,153 --> 00:10:01,487
أنت متورط أكثر بكثير من ذلك

129
00:10:01,555 --> 00:10:04,556
على الاقل فكرت في ذلك

130
00:10:04,623 --> 00:10:07,592
شكرا لك

131
00:10:07,660 --> 00:10:10,195
عن ماذا تتحدث هذه الرسالة على اية حال ؟

132
00:10:10,262 --> 00:10:12,864
اذا ، لماذا أنا هنا ؟

133
00:10:12,932 --> 00:10:15,633
جهاز للسفر عبر الزمن اعادك أنت و سبعة من الارهابيين الاخرين

134
00:10:15,702 --> 00:10:18,903
خمسة وستون عاما الى الوراء في الزمن لكي تسرعو الثورة حول العالم

135
00:10:18,970 --> 00:10:21,072
ضد الشركة

136
00:10:21,139 --> 00:10:22,372
جيد

137
00:10:22,440 --> 00:10:25,710
قصدت هنا في هذا البار

138
00:10:25,777 --> 00:10:29,080
لسببين ، أولهما حركة التحرير 8

139
00:10:29,147 --> 00:10:31,481
كاجام أنهى مهمته على ما يبدو

140
00:10:31,549 --> 00:10:35,952
مع اعتقال ترافيس و سونيا و وضعهم تحت السيطرة ، ما هي الخطوة التالية ؟

141
00:10:36,020 --> 00:10:38,922
حسنا ، انه منهج متعدد الطبقات

142
00:10:38,989 --> 00:10:40,090
كيف يمكنك وضعها ؟

143
00:10:40,157 --> 00:10:41,457
ثورة ضد الشركة

144
00:10:41,525 --> 00:10:42,658
سوف تستغرق بعض الوقت

145
00:10:42,727 --> 00:10:44,928
كما تعلم ، لكي نتسلل الى عالم الجريمة

146
00:10:44,995 --> 00:10:48,231
لعالم الأعمال ، و عالم السياسة

147
00:10:48,298 --> 00:10:51,466
ما هو السبب الثاني ؟

148
00:10:51,534 --> 00:10:53,335
أحتاج للمال

149
00:10:53,402 --> 00:10:55,104
أوه ، ولكن هذا ... هذا مثير للاهتمام فعلا

150
00:10:55,171 --> 00:10:58,807
لأنه كان لدي الكثير جدا  منه هذه الأيام

151
00:10:58,875 --> 00:11:00,209
نعم  ، بسببي أنا

152
00:11:00,276 --> 00:11:01,409
بسببك أنت ؟

153
00:11:01,477 --> 00:11:03,311
و كيف ذلك ؟

154
00:11:03,379 --> 00:11:05,447
كان بإمكاني القبض عليك ، ولكنني لم أفعل

155
00:11:05,514 --> 00:11:08,182
قمت بتغطية أفعالك وها أنت 

156
00:11:08,250 --> 00:11:12,419
غني ، على قيد الحياة ، و حر

157
00:11:12,487 --> 00:11:16,724
هل تقومين بإبتزازي ؟

158
00:11:16,792 --> 00:11:19,160
حسنا ، يجب علي أن أقول

159
00:11:19,228 --> 00:11:22,129
هذا يجعلكي فقط أكثر جاذبية

160
00:11:22,196 --> 00:11:23,864
اللعبة تتغير يا كيلوج

161
00:11:23,931 --> 00:11:25,665
المستقبل قد يكون قابل للتغيير

162
00:11:25,733 --> 00:11:28,168
تريد للتاريخ أن يبقى كما هو ، و أنا كذلك

163
00:11:28,236 --> 00:11:29,476
أريد العودة الي بيتي  و الى عائلتي

164
00:11:29,503 --> 00:11:30,837
أريد أن تفشل حركة أحرار 8

165
00:11:30,905 --> 00:11:34,641
و سوف أفعل كل شيء لكي أضمن حدوث ذلك

166
00:11:34,708 --> 00:11:37,043
كيف تعرفين أن المستقبل لم يتغير بالفعل ؟

167
00:11:43,150 --> 00:11:44,183
أنت تعلمين ماذا يقولون ، صح ؟

168
00:11:44,251 --> 00:11:45,918
من يدفع للزمار يطلب ال

169
00:11:45,986 --> 00:11:47,586
شكراً لك

170
00:11:47,654 --> 00:11:49,655
اللعنة

171
00:11:49,722 --> 00:11:50,890
ماذا ؟

172
00:11:50,957 --> 00:11:54,325
كنت قد بدأت للتو في التغلب عليكي

173
00:11:54,393 --> 00:11:56,161
المعذرة

174
00:11:57,897 --> 00:11:59,363
من هنا يا سيادة زوجة العمدة

175
00:11:59,431 --> 00:12:00,698
ماذا علي أن أتوقع ؟

176
00:12:00,766 --> 00:12:02,466
سوف يقومون بالتركيز على انفجار سيتي بلازا

177
00:12:02,534 --> 00:12:04,969
و حقيقة أن حركة التحرير 8 ما زات في الخارج تعمل

178
00:12:05,037 --> 00:12:08,372
كوني متأكدة من ذكر القاء القبض على جوليان راندول و ترافيس بيرتا

179
00:12:08,440 --> 00:12:10,107
و مقتل ادوارد كاجام

180
00:12:10,175 --> 00:12:12,810
هذه إنجازات متينة

181
00:12:12,877 --> 00:12:14,178
سوف يسألون عن ارتباط حركة التحرير 8

182
00:12:14,245 --> 00:12:15,946
بالجريمة المنظمة و انا لا أملك شيئاً عن ذلك

183
00:12:16,014 --> 00:12:17,848
قولي بأن الشرطة تلاحق بعض الخيوط القوية

184
00:12:17,916 --> 00:12:18,715
هل هم كذلك ؟

185
00:12:18,783 --> 00:12:19,904
ليس لديهم شيئ حتى الان

186
00:12:19,918 --> 00:12:21,318
و لكن الصحافة لا تعلم شيئاً عنهم

187
00:12:21,385 --> 00:12:25,122
حسنا .... كيف يبدو مظهري ؟

188
00:12:25,190 --> 00:12:27,056
يبدو كشخص ذاهب الى منصب أعلى

189
00:12:27,124 --> 00:12:28,657
هيا بنا

190
00:12:28,725 --> 00:12:31,460
من هنا !

191
00:12:31,528 --> 00:12:33,029
لدي تصريح مختصر لكم

192
00:12:33,096 --> 00:12:34,417
و بعد ذلك سوف نتلقى الاسئلة

193
00:12:34,464 --> 00:12:35,531


194
00:12:35,598 --> 00:12:40,469


195
00:12:41,115 --> 00:12:42,448
أفهم ذلك ولكن لا تنسى

196
00:12:42,515 --> 00:12:45,251
أن هذه الادارة وضعت ترافيس بيرتا خلف القضبان

197
00:12:45,318 --> 00:12:49,223
هذا يحتسب لشيء ما 

198
00:12:50,190 --> 00:12:53,524
هذا لن يحدث

199
00:12:53,592 --> 00:12:54,626
نعم ، و لكن

200
00:12:57,864 --> 00:12:59,798

201
00:12:59,866 --> 00:13:03,601
هذا لا يبدو واعداً

202
00:13:03,669 --> 00:13:06,304
طلب مني القائد تقديم استقالتي

203
00:13:06,372 --> 00:13:08,239
لقد فعل ذلك الان

204
00:13:08,306 --> 00:13:10,340
اذاً ماذا يعني ذلك ، هل أنت مفصول أم ترقيت ؟

205
00:13:10,408 --> 00:13:11,675
لا هذا ولا ذاك

206
00:13:11,743 --> 00:13:13,623
ثقي بي ، أنا ممتن و لكن كل هذا يمكن أن يتغير

207
00:13:13,678 --> 00:13:15,312
اذا لم ننهي هذه القضية

208
00:13:15,380 --> 00:13:17,314
مدير المدينة سوف يدير الامور

209
00:13:17,382 --> 00:13:20,517
حتى يمكنهم الترتيب لانتخابات سريعة

210
00:13:20,585 --> 00:13:21,745
أنه قلق من أننا

211
00:13:21,787 --> 00:13:23,887
سوف نفقد السيطرة على المدينة قبل ذلك

212
00:13:23,954 --> 00:13:24,788
لن نسمح بذلك

213
00:13:24,855 --> 00:13:26,022
أنت محق بأننا لن نسمح بذلك

214
00:13:26,090 --> 00:13:27,991
انظر ، أريد منك وضع كل المصادر التي بحوزتنا

215
00:13:28,058 --> 00:13:30,226
في عملية الاغتيال هذه و تقبض على أحد

216
00:13:30,294 --> 00:13:32,328
قبل أن يطيحوا بنا

217
00:13:32,396 --> 00:13:35,398
حسنا ، أسأعمل على ذلك

218
00:13:35,465 --> 00:13:36,232
كارلوس

219
00:13:36,300 --> 00:13:37,934
نعم ؟

220
00:13:38,002 --> 00:13:40,702
ماذا عن كيرا ؟

221
00:13:40,770 --> 00:13:44,239
هذا كله مرتب من حركة التحرير 8

222
00:13:44,307 --> 00:13:47,075
و لا أريد حتى التكهن حول ما يمكنني فقط تصنيفه

223
00:13:47,143 --> 00:13:51,980
حيث أن تصرف الامن الاهلي في الليلة الماضية

224
00:13:52,048 --> 00:13:53,748
نعم ، سوف أرى ما يمكنني فعله

225
00:14:10,933 --> 00:14:13,033
هل أنت بخير ؟

226
00:14:13,100 --> 00:14:14,634
اذا كنت تسألني عن تأقلمي مع الحياة

227
00:14:14,702 --> 00:14:16,469
بعد سقوط مبنى فوقي

228
00:14:16,537 --> 00:14:20,707
بعد ذلك ، نعم ن أعتقد أنني بخير

229
00:14:20,774 --> 00:14:22,775
اذاً انظري ، بعض الاشياء تغيرت

230
00:14:22,844 --> 00:14:24,044
حان الوقت لك لكي تدعي تصرفات البطل الخارق

231
00:14:24,111 --> 00:14:25,712
و تعودي رسميا الى اللعبة

232
00:14:25,779 --> 00:14:28,413
لا ، أنا أفضل التشغيل من خارج نطاق

233
00:14:28,481 --> 00:14:30,749
إدارة الشرطة

234
00:14:30,817 --> 00:14:33,785
و بعيداً عن التدقيق من العميل غاردينر و (سي اي اس اي اس) ؟

235
00:14:33,854 --> 00:14:36,121
نعم ، هذا أيضا

236
00:14:36,189 --> 00:14:38,657
و بشكل أفضل لك فيما يتعلق بمغامرات تلك الليلة 

237
00:14:38,725 --> 00:14:40,525
لولا مغامراتي

238
00:14:40,593 --> 00:14:43,229
لقامت حركة التحرير 8 بتدمير الشبكة الكهربائية بالكامل

239
00:14:43,296 --> 00:14:45,163
ربما ذلك ، و لكن المفتش ديلون

240
00:14:45,231 --> 00:14:47,365
أسمى أيا كان من دفع بهذه الحيلة ب الأمن الأهلي

241
00:14:47,432 --> 00:14:48,733
الان ، اذا حصلت الصحافة على ريحة هذه القصة

242
00:14:48,800 --> 00:14:50,335
يمكنه تسميتها ما شاء ، ديلون سوف يفهم

243
00:14:50,402 --> 00:14:52,636
انظر ، ديلون تحت ضغط كبير الان

244
00:14:52,704 --> 00:14:54,172
هل نحن متفقين ؟

245
00:14:54,240 --> 00:14:55,273
القائد تم فصله حالا ولذا سوف يفعل ما في وسعه

246
00:14:55,341 --> 00:14:58,642
لكي يحافظ على وظيفته ، و ليس فضلا عن ذكر وظيفتي

247
00:14:58,710 --> 00:15:01,011
هل أنتم حقا في الصف من أجل هذا ؟

248
00:15:01,079 --> 00:15:02,579
هل تخدعينني ؟

249
00:15:02,646 --> 00:15:03,881
اذا لم نحدد من وراء

250
00:15:03,948 --> 00:15:05,428
عملية إغتيال العمدة و بسرعة

251
00:15:05,449 --> 00:15:09,152
كلانا سيطرد و يتحمل مسؤلية نفسه

252
00:15:09,220 --> 00:15:11,054
حسناً

253
00:15:11,122 --> 00:15:13,456
سوف أحتاج تصريح للوصول الى ملفات عملية اغتيال العمدة

254
00:15:13,524 --> 00:15:16,759
الصور ، الفيديوهات ، و موقع الجريمة

255
00:15:16,826 --> 00:15:19,762
حسنا ، سوف أرى ما يمكنني فعله 

256
00:15:19,829 --> 00:15:23,132
هل كان العمدة في جيب الشركة ؟

257
00:15:23,200 --> 00:15:24,566
هل قابلت سياسي ليس كذلك ؟

258
00:15:24,634 --> 00:15:25,902
نعم ، حسنا 

259
00:15:25,969 --> 00:15:27,970
اذاً من هم أعدائها ؟

260
00:15:28,038 --> 00:15:30,078
حسنا هي كانت تدفع الكثير من التشريعات ضد العصابات

261
00:15:30,107 --> 00:15:31,547
لذلك أي من الجماعات الاجرامية المنظمة

262
00:15:31,608 --> 00:15:33,441
سيكون من المفرح جدا رؤيتها تذهب

263
00:15:33,509 --> 00:15:35,977
و لكن هذه تكتيكات جريئة بالنسبة لهم

264
00:15:36,045 --> 00:15:37,312
لذلك سأقول حركة التحرير 8

265
00:15:37,380 --> 00:15:38,880
انهم يحاولون هز الثقة في النظام

266
00:15:38,948 --> 00:15:44,386
و يبدو أن إستهداف المسؤولين الحكوميين  يعمل الخدعة

267
00:15:44,453 --> 00:15:46,821
كيرا ، هل أنت معنا أم لا ؟

268
00:15:46,889 --> 00:15:48,455
فقط للتوضيح

269  
00:15:48,523 --> 00:15:50,557
هل تريد مني إحضار حركة التحرير 8 على ركبهم

270
00:15:50,625 --> 00:15:54,728
القبض على قاتل العمدة و مساعدتك في الاحتفاظ بوظيفتك ؟

271
00:15:54,796 --> 00:15:56,297
بسيطة !!

272
00:15:56,364 --> 00:15:57,631


273
00:16:03,104 --> 00:16:04,770
هو ما زال على قيد الحياة

274
00:16:08,008 --> 00:16:10,876
ترافيس ما زال على قيد الحياة ، و هو في العناية المركزة بمستشفى السجن

275
00:16:10,945 --> 00:16:15,315
لديه جروح نتيجة اطلاق رصاص حي و ضلوع مكسورة

276
00:16:15,382 --> 00:16:17,283
يجب علينا ان نرتب عملية إنقاذ

277
00:16:17,351 --> 00:16:19,152
العمدة تم إطلاق النار عليها في وضح النهار

278
00:16:19,219 --> 00:16:22,421
آخر شيء نحتاجه هو أن نكون في العراء

279
00:16:22,488 --> 00:16:23,888
كم عدد الخلايا التي لدينا بالخارج ؟

280
00:16:23,889 --> 00:16:24,957
ناقص واحد ، بفضل الحامية

281
00:16:25,024 --> 00:16:26,191
و ما فعلته في الليلة الماضية

282
00:16:26,259 --> 00:16:27,692
ما هي الارقام الحقيقية ؟

283
00:16:27,760 --> 00:16:31,529
نصف دسته من الخلايا العاملة ، نصفها سياسي ، و نصفها مسلح

284
00:16:37,635 --> 00:16:39,170
اوقف كل شيء

285
00:16:39,237 --> 00:16:40,137
و لكن الى متى ؟

286
00:16:40,205 --> 00:16:41,939
حسنا ، مهما تتطلب الوقت

287
00:16:42,007 --> 00:16:43,907
ننتظر الغبار لكي يرقد ، وبعد ذلك نعود الى المضمار

288
00:16:43,976 --> 00:16:44,976
بعد أن ننقذ ترافيس !

289
00:16:45,010 --> 00:16:46,177
لا أعتقد أنك سمعتني

290
00:16:46,244 --> 00:16:48,312
هل يفوتني شيء ما هنا ؟

291
00:16:48,380 --> 00:16:52,283
نحن لا نترك جنودنا خلفنا !

292
00:16:52,351 --> 00:16:54,317
و من تكوني أنتي لكي تصدري الاوامر ؟

293
00:16:54,385 --> 00:16:55,545
ترافيس ما يزال هو القائد

294
00:16:55,553 --> 00:16:57,721
ترافيس تمت اصابته و اعتقاله

295
00:16:57,789 --> 00:17:00,390
لا يمكنه القيادة من السجن

296
00:17:00,458 --> 00:17:02,458
في الواقع نعم ، هذا يجعلني الضابط الآعلى رتبة

297
00:17:02,494 --> 00:17:04,728
هل لديكي مشكلة في ذلك يا غارازا ؟

298
00:17:15,839 --> 00:17:17,974
أحضر لي كل المعلومات الممكنة عن ترافيس

299
00:17:18,041 --> 00:17:22,378
الامن ، أي أحد لدينا من الداخل ، كل شيء

300
00:17:22,445 --> 00:17:24,046
حسنا ، وفقا للطب الشرعي

301
00:17:24,114 --> 00:17:25,446
الطلقة المميتة جاءت تقريبا من

302
00:17:25,515 --> 00:17:28,449
زاوية بدرجة  35 من هذا الاتجاه هنا

303
00:17:28,518 --> 00:17:29,751
الان القاتل يمكنه أن يكون في أي مكان

304
00:17:29,819 --> 00:17:33,087
من 100 الى 1000 متر بالاعتماد على مهارته

305
00:17:33,155 --> 00:17:35,724
لقد فرزنا الاصوات بالمنطقة ولكن ما زلنا لا نملك أي خيوط

306
00:17:35,791 --> 00:17:37,659
ماذا عن كاميرات المراقبة هذه ؟

307
00:17:37,727 --> 00:17:38,960
كلهم يشيرون في هذا الاتجاه

308
00:17:39,028 --> 00:17:40,861
اذاً لدينا عدة زوايا  لاصابة العمدة

309
00:17:40,929 --> 00:17:43,030
ولكن لا أحد ينظر في الجهة الاخرى

310
00:17:55,610 --> 00:17:57,476
حسنا ، أعطني تصريح دخول لملفات القضية

311
00:17:57,545 --> 00:18:00,013
و سوف أحضر القناص

312
00:18:00,080 --> 00:18:00,880

313
00:18:00,948 --> 00:18:02,849
يبدو أنك متفائلة للغاية

314
00:18:02,917 --> 00:18:06,986
أريد عذر لرؤية صديق قديم


315
00:18:07,054 --> 00:18:08,988
الخبرة قد تكون مشكلة

316
00:18:09,056 --> 00:18:11,891
حسناً اعتقدت أن هذا سيكون مكان رائع للحصول على بعض

317
00:18:11,959 --> 00:18:14,560
لست متأكد من امتلاك ما يتطلبه الامر

318
00:18:14,627 --> 00:18:16,595
لست متأكد من أنك

319
00:18:16,663 --> 00:18:21,533
ماده تحمل الذاكرة 
هنا

320
00:18:21,601 --> 00:18:23,602
أضمن لك أن أفعل ، أنا

321
00:18:23,670 --> 00:18:25,437
أنا جيد مع الاجهزة التقنية

322
00:18:25,504 --> 00:18:26,972
أشخاص مثلي ... في الغالب

323
00:18:27,040 --> 00:18:28,881
انا حقيقةً مجتهد مع بعض الأفكار الجديدة

324
00:18:28,907 --> 00:18:30,675
لن أخذلك

325
00:18:30,742 --> 00:18:32,977
حسنا ... سوف أحكم على ذلك

326
00:18:43,055 --> 00:18:44,495
ماذا يمكنني عمله لك يا سيد غاردينر ؟

327
00:18:47,324 --> 00:18:49,893
كيرا كاميرون

328
00:18:49,961 --> 00:18:52,862
ماذا عنها ؟

329
00:18:52,930 --> 00:18:54,430
أنا أبحث عنها 

330
00:18:54,498 --> 00:18:57,200
هذا يجعلنا نحن الاثنين

331
00:18:57,267 --> 00:18:59,202
حسنا سوف أقدر لك ذلك اذا تركتني أعرف

332
00:18:59,269 --> 00:19:00,636
متى قمت بتواصل معها ، شكرا لك

333
00:19:00,704 --> 00:19:02,237
و اذا لم أفعل ؟

334
00:19:02,305 --> 00:19:04,473
المعذرة ، لم تفعل ؟

335
00:19:04,540 --> 00:19:07,576
تعثر عليها أو لا تتواصل معي عندما يحدث بذلك ؟

336
00:19:07,644 --> 00:19:09,945
نعم

337
00:19:10,013 --> 00:19:11,080
أنا لا أفهم

338
00:19:11,147 --> 00:19:13,348
أرى ذلك

339
00:19:13,416 --> 00:19:15,684
انظر ، سوف أجعلها سهلة بالنسبة لك

340
00:19:15,752 --> 00:19:17,518
أخبرني لماذا تبحث عن كاميرون

341
00:19:17,586 --> 00:19:19,921
وعندها ربما سأخبرك عندما أعثر عليها

342
00:19:25,995 --> 00:19:27,435
لا تعبث معي يا ديلون

343
00:19:27,462 --> 00:19:31,465
في الواقع ، إنهما رئيسك ووكالتك اللذان لا أرغب في العبث معهما

344
00:19:31,533 --> 00:19:34,668
إذا جعلت هذا الأمر شخصياً ، فسوف أعبث معك طيلة الوقت

345
00:19:34,736 --> 00:19:36,903
سيكون عليك أن تقوم بما هو أفضل من هذا

346
00:19:48,116 --> 00:19:50,415
هذا لا يبدو جيدا

347
00:19:50,483 --> 00:19:52,184
نعم ، ارى ذلك

348
00:19:52,252 --> 00:19:53,285
انت ، أريد منكي خدمة

349
00:19:53,353 --> 00:19:54,820
أطلق النار

350
00:19:54,888 --> 00:19:56,655
أنا أحتاج الى كل الفيديوهات المتاحة عن عملية إغتيال العمدة

351
00:19:56,722 --> 00:19:58,890
لا توجد مشكلة ، انها محملة على السيرفر بالفعل

352
00:19:58,958 --> 00:20:01,826
متضمنة كل التسجيلات من كل المصادر

353
00:20:01,894 --> 00:20:04,729
في حدود كيلومتر من مسرح الجريمة و في كل الإتجاهات

354
00:20:04,797 --> 00:20:07,498
ااه ..... أعتقد ذلك 

355
00:20:07,566 --> 00:20:12,169
وحتى الكاميرات الغير موجهة إلى مشهد الإغتيال

356
00:20:12,236 --> 00:20:13,937
أنا مهووسة الإلكترونيات في هذه المحادثه

357
00:20:14,005 --> 00:20:15,973
ولا أفهم ما تلمح له

358
00:20:19,410 --> 00:20:20,844
في الحقيقة لا يمكنني التحدث عن ذلك

359
00:20:20,912 --> 00:20:24,114
حسنا

360
00:20:24,182 --> 00:20:26,984
سوف أقوم بتخزين كل شيء لك على هذا

361
00:20:30,288 --> 00:20:38,288


362
00:20:45,702 --> 00:20:47,769
اللعنة

363
00:21:24,272 --> 00:21:25,593
توجد هنا سيدة ترغب في لقائك

364
00:21:25,640 --> 00:21:27,374
ااه ، أنا مشغول

365
00:21:27,442 --> 00:21:29,175
أنا لست كبير خدمك يا صاحبي

366
00:21:29,244 --> 00:21:33,212
إذا كنت تريد صرفها فافعل هذا بنفسك

367
00:21:33,280 --> 00:21:35,548
حسناً ، لننتهي من هذا

368
00:21:39,119 --> 00:21:41,254
أمي !
اليك

369
00:21:41,321 --> 00:21:42,521
هااي

370
00:21:46,126 --> 00:21:47,660
يجب علي التحرك ، سعدت بملاقاتك

371
00:21:47,728 --> 00:21:49,127
و أنت أيضا

372
00:21:52,632 --> 00:21:56,134
اام ، دعينا نخرج للخارج

373
00:21:56,201 --> 00:21:57,935
أعتذر لعدم اتصالي

374
00:22:00,939 --> 00:22:04,142
لاحظت أنك وضعت كل معدّات أبيك في المخزن

375
00:22:04,209 --> 00:22:06,143
حسنا ، هذا مؤقتا ؟

376
00:22:06,210 --> 00:22:08,979
لماذا ؟
لماذا هذا مؤقت ؟

377
00:22:09,046 --> 00:22:11,114
لا، لمَ تفعل كل هذا؟

378
00:22:11,182 --> 00:22:12,750
مغاردتك للبيت فجأة

379
00:22:12,817 --> 00:22:17,954
التخلي عن عملك ، العيش هكذا

380
00:22:18,022 --> 00:22:20,990
لا يمكنني تفسير ذلك

381
00:22:21,057 --> 00:22:22,958
أنت كل ما تبقى لدي ، كما تعلم

382
00:22:25,663 --> 00:22:27,096
أنا فقط .... أنا فقط أريد استعادة ابني

383
00:22:27,164 --> 00:22:29,965
أمي ، لم أعد صبي صغير الان

384
00:22:30,033 --> 00:22:32,134
حسنا ، يجب علي فعل ذلك

385
00:22:32,202 --> 00:22:33,336
علي المضي في عمل طريقي الخاص بي

386
00:22:33,404 --> 00:22:37,706
ليس لأجلكِ و لا لأجل رولاند و لا لأي شخص

387
00:22:37,774 --> 00:22:39,708
انظري ، لديّ أسبابي

388
00:22:43,913 --> 00:22:46,281
انظري ، من الافضل أن أذهب

389
00:22:46,349 --> 00:22:48,016
بالطبع

390
00:22:48,083 --> 00:22:50,185
ربما يمكننا شرب القهوة أحيانا

391
00:22:50,252 --> 00:22:53,354
من دواعي سروري

392
00:22:53,455 --> 00:22:59,694
أجل، أفترض أنه علي الرحيل

393
00:22:59,761 --> 00:23:03,096
حسنا 
مع السلامة يا أمي

394
00:23:25,452 --> 00:23:27,386
كم أنا حقير

395
00:23:32,091 --> 00:23:33,625
اللعنة...

396
00:23:38,998 --> 00:23:40,931
ااه ، هذه الحقيرة!

397
00:23:55,555 --> 00:23:57,456
كيرا ؟

398
00:23:57,523 --> 00:23:59,959
ظننت أن هذا قد يجذب انتباهك

399
00:24:00,026 --> 00:24:02,927
هل أصبحنا فعلاً نلجأ لهذا المستوى من السلوكيّات ؟

400
00:24:02,995 --> 00:24:05,296
انظري ، لدي عمل يتوجب علي انهائه

401
00:24:05,363 --> 00:24:07,732
اذا لم ترغب في مساعدتي ، تريد تجنبي ، حسناً

402
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
سوف أعمل حولك

403
00:24:09,468 --> 00:24:10,702
ما الذي قمت بتحميله ؟

404
00:24:10,769 --> 00:24:12,203
فيروس قوي

405
00:24:12,270 --> 00:24:14,405
هل أنت جادة ؟
لا

406
00:24:14,473 --> 00:24:17,407
صور المراقبة اريد تحميلها في جهازي

407
00:24:17,475 --> 00:24:19,576
هل تريدين المساعدة ؟

408
00:24:19,644 --> 00:24:21,645
أنت تعلم ما الذي سوف أقوله 

409
00:24:21,713 --> 00:24:23,914
اليك تفكيرك في تلك الرسالة أكثر من اللازم

410
00:24:23,982 --> 00:24:25,381
عندما تصلكِ رسالة من شخصيتك المستقبلية


411
00:24:25,449 --> 00:24:26,917
تخبركِ ما قالته شخصيتي المستقبلية

412
00:24:26,985 --> 00:24:28,619
عندها يمكننا إجراء هذه المحادثة

413
00:24:28,686 --> 00:24:29,820
ولكن حتى ذلك ، أعتقد أن الموقف

414
00:24:29,887 --> 00:24:32,388
يحتاج منا بعض التفكير الزائد

415
00:24:32,456 --> 00:24:34,890
حسنا ، وجة نظرك تأخذ في الاعتبار

416
00:24:34,958 --> 00:24:36,558
كيف هي عملية الاصطياد ؟

417
00:24:39,329 --> 00:24:42,397
اووه ، أنا أسفة ، هل هذا موضوع حساس أيضا ؟

418
00:24:42,465 --> 00:24:43,532
انظر ، هل تريدين مساعدتي أم لا ؟

419
00:24:43,600 --> 00:24:45,167
نعم ، لو سمحت

420
00:24:45,235 --> 00:24:46,636
توقعت ذلك

421
00:25:17,165 --> 00:25:18,532
ااوووه ، ما الذي فعلته ؟

422
00:25:18,599 --> 00:25:20,867
لقد حددت بالضبط لحظة عملية اغتيال


423
00:25:20,934 --> 00:25:25,104
بأستخدام 360 درجة من صور المراقبة المتاحة

424
00:25:33,446 --> 00:25:34,847
الطلقة القاتلة

425
00:25:39,085 --> 00:25:41,352
هل هذه هي الطريقة التي تحلين بها جرائم القتل في عام 2077؟

426
00:25:41,420 --> 00:25:44,389
هناك عدد قليل جدا من جرائم القتل قي عام 2077

427
00:25:54,866 --> 00:25:55,966
يمكنني معرفة السبب

428
00:26:09,580 --> 00:26:10,613
هناك

429
00:26:12,950 --> 00:26:15,384
الثالث من الاعلى ، انعكاس للضوء

430
00:26:15,452 --> 00:26:19,155
اعتمادا على القياس عن بعد ، لقد حصلت على العنوان

431
00:26:22,159 --> 00:26:24,460
من الجيد وجودك معنا مجددا يا اليك

432
00:26:24,528 --> 00:26:27,630
أنا لم أعد ، ولكنني فقط مللت

433
00:26:27,698 --> 00:26:28,698

434
00:26:28,765 --> 00:26:30,165
نعم صحيح

435
00:27:08,135 --> 00:27:10,336
ابقي حيث أنتي يا كاميرون

436
00:27:14,241 --> 00:27:16,643
ما الذي تفعلينه هنا ؟

437
00:27:16,710 --> 00:27:20,079
مثل ما تفعله ، محاولة ايجاد قاتل العمدة

438
00:27:20,147 --> 00:27:24,149
بالافتراض أن ذلك ما تفعله هنا 

439
00:27:24,216 --> 00:27:27,218
ما الذي تفعله هنا ؟

440
00:27:27,287 --> 00:27:29,821
يجب عليك الاجابة عن بعض الاسئلة

441
00:27:29,889 --> 00:27:31,723
بخصوص ماذا ؟

442
00:27:31,791 --> 00:27:33,759
تفجير سيتي بلازا

443
00:27:33,826 --> 00:27:36,694
بخصوص ما حدث بعد ذلك

444
00:27:36,762 --> 00:27:37,828
لقد رأيتكي

445
00:27:37,896 --> 00:27:41,432
رأيت

446
00:27:41,500 --> 00:27:46,304
لقد رأيت نجاتكي من الانفجار و كرة النار

447
00:27:46,371 --> 00:27:49,273
وبعد ذلك أختفيتي

448
00:27:49,341 --> 00:27:51,041
حسنا ، هذا

449
00:27:56,079 --> 00:28:00,417
أنا مسافرة عبر الزمن من عام 2077

450
00:28:00,484 --> 00:28:02,952
مستخدمتاً تكنولوجيا لم يتم إختراعها بعد

451
00:28:03,020 --> 00:28:04,354
هذا هراء

452
00:28:04,422 --> 00:28:05,955
اذا ، هل يوجد شيء اخر تريد التحدث عنه ؟

453
00:28:06,023 --> 00:28:08,157
نعم

454
00:28:08,225 --> 00:28:13,962
أريد معرفة اشياء عن العمدة ، حركة التحرير 8

455
00:28:14,030 --> 00:28:17,866
أخبريني عن اليك سادلر

456
00:28:17,934 --> 00:28:21,269
هذا المكان لمجرد إلهاء

457
00:28:21,338 --> 00:28:22,738
حركة التحرير 8 لم تقتل العمدة

458
00:28:22,806 --> 00:28:25,540
ولكن هناك شخص ما يريد منك في الحقيقة
أن تعتقد أنهم من فعلوها

459
00:28:25,607 --> 00:28:27,308
أحقا ؟

460
00:28:32,314 --> 00:28:35,149
هلا يا كيرا ، وصلتني رسالتك

461
00:28:35,217 --> 00:28:36,417
جاردنر

462
00:28:36,485 --> 00:28:38,720
ما الذي يحدث هنا ؟

463
00:28:38,787 --> 00:28:40,120
العميل و أنا

464
00:28:40,188 --> 00:28:43,423
كنا نناقش بعض السيناريوهات المحتملة

465
00:28:49,063 --> 00:28:52,733
لم ننتهي بعد

466
00:28:52,800 --> 00:28:54,768
حسنا ، هذا يبدو وكر لحركة التحرير 8

467
00:28:54,836 --> 00:28:56,035
التي تقف لكسب اكبر قدر

468
00:28:56,103 --> 00:28:58,704
اذا تم اتهام حركة التحرير 8 بهذا ؟

469
00:28:58,772 --> 00:29:02,808
حسناً هناك ، الخصوم السياسيين ، والجريمة المنظمة

470
00:29:02,876 --> 00:29:04,209
لا أعرف ، ربما يوجد حتى زوج سابق هناك

471
00:29:04,277 --> 00:29:07,112
مع اللحم

472
00:29:07,180 --> 00:29:08,313
هل أنت بخير ؟

473
00:29:08,382 --> 00:29:10,850
نعم .... في الليلة السابقة ، واحد من مجرمين حركة التحرير 8 

474
00:29:10,917 --> 00:29:14,619
لديه وشم جمجمة ممقسمة على رأسه

475
00:29:14,687 --> 00:29:15,887
ماذا يعني ذلك ؟

476
00:29:15,954 --> 00:29:19,090
هذا ااه ، إنه وشم عصابة ملوك التحالف

477
00:29:19,157 --> 00:29:20,892
الشائعات تقول أنهم يعملون مع جماعة التحرير

478
00:29:20,959 --> 00:29:23,227
حسناً ، من تكون العصابة المنافسة ؟

479
00:29:23,295 --> 00:29:24,562
من أكثر شخص سيتضايق 

480
00:29:24,630 --> 00:29:26,464
عند اكتشافه أن عصابة ملوك التحالف كانت تعمل

481
00:29:26,532 --> 00:29:28,766
مع العدو الأكبر حركة التحرير 8 ؟

482
00:29:28,833 --> 00:29:30,233
أتعلمين ؟ 
ربما أنتِ على أعتاب اكتشاف شيء ما هنا فعلاً

483
00:29:30,234 --> 00:29:31,869
وولفورد كان يشتكي من سياسات المدينة

484
00:29:31,936 --> 00:29:34,037
فيما يتعلق بأعماله في ناديه الليلي

485
00:29:34,105 --> 00:29:35,539
ولفورد ؟

486
00:29:35,607 --> 00:29:38,842
راؤول وولفورد ، إنه رئيس المنظمة المنافسة

487
00:29:38,910 --> 00:29:41,278
لقد أوقفناه في بعض التهم بسيطة

488
00:29:41,345 --> 00:29:46,015
و لكن بطريقة ما دائما ما يتمكن من غلب العملية

489
00:29:46,082 --> 00:29:49,852
أفضل شيء أنني لست جزء من العملية

490
00:29:49,920 --> 00:29:51,754
هلا يا مارتينز ، معك فونيجرا

491
00:29:51,822 --> 00:29:53,702
سوف أرسل لك العنوان
أريد فقط أن  أعرف

492
00:29:53,724 --> 00:29:55,391
ما اذا كان مرتبطا ب ولفورد

493
00:29:55,459 --> 00:29:56,992
أو نقابة الساحل الغربي

494
00:29:57,060 --> 00:30:00,529
حسنا ، شكرا

495
00:30:00,596 --> 00:30:02,363
اذا ما الذي تنوين فعله ؟

496
00:30:02,432 --> 00:30:05,734
ربما لا يجب علي اخبارك ، من أجل حمايتك

497
00:30:05,802 --> 00:30:08,236
انظر ، فقط أعطني قفزه على ولفورد

498
00:30:08,304 --> 00:30:12,541
قبل أن تصدر أمر الظبط ، أرجوك

499
00:30:12,608 --> 00:30:14,943
حسنا ، هناك بعض الجوانب السلبية لهذا المنهج

500
00:30:15,010 --> 00:30:18,879
أتحدث قانونياً ، ناهيك عن أن هؤلاء الحثالة خطرون

501
00:30:18,947 --> 00:30:21,381
كارلوس ، يمكنني الاعتناء بنفسي

502
00:30:21,450 --> 00:30:24,251
و أنت تريد ابقاء يدك نظيفة ، أنت تعلم ذلك

503
00:30:27,522 --> 00:30:29,824
الهدف في الملهى الليلي ، يمكنك البدأ من هناك

504
00:30:29,891 --> 00:30:31,325
شكرا لك

505
00:30:31,392 --> 00:30:33,359
انتظروا إشارتي

506
00:30:33,427 --> 00:30:34,761
حسنا

507
00:30:34,829 --> 00:30:36,949
هل سيكون هذا خفافيش كبيرة تظهر في سماء الليل

508
00:30:39,299 --> 00:30:41,300
ماذا ؟

509
00:30:41,368 --> 00:30:43,269
أحقا ؟

510
00:30:43,337 --> 00:30:44,504
لا تهتم

511
00:30:46,440 --> 00:30:47,474
وااو ، لقد أمسكت بهذا الرجل

512
00:30:47,541 --> 00:30:48,441
غطني ، غطني !

513
00:30:48,509 --> 00:30:51,677


514
00:30:51,744 --> 00:30:53,345
لا تتركني معلقاً  يا صاحبي ، وصلنا للمستوى السادس

515
00:30:53,380 --> 00:30:55,714
انتظر ، يجب علي الاجابة على هذا

516
00:30:55,782 --> 00:30:56,949
اليك سادلر

517
00:30:57,017 --> 00:30:59,952
مرحبا يا صغير ، لدي بعض الاخبار الجيدة لك

518
00:31:00,020 --> 00:31:01,253
لقد حصلت على الوظيفة

519
00:31:01,321 --> 00:31:03,789
حسنا ، شكرا لك !

520
00:31:03,857 --> 00:31:04,990
أراك غدا

521
00:31:08,194 --> 00:31:09,394
لقد تهت

522
00:31:09,462 --> 00:31:10,862
ما كان هذا ؟

523
00:31:10,929 --> 00:31:12,330
حصلت على الوظيفة في مخزن الكمبيوتر

524
00:31:12,398 --> 00:31:13,498
رائع !!

525
00:31:13,565 --> 00:31:15,867
الان يمكنك دفع الايجار الذي تدين لي به

526
00:31:15,934 --> 00:31:17,502
أني اهزر معك

527
00:31:17,569 --> 00:31:19,329
هذا رائع ، هذا ما أردته صح ؟

528
00:31:19,372 --> 00:31:21,338
حسنا ، حسنا ، بالطبع

529
00:32:19,027 --> 00:32:20,294
مرحبا

530
00:32:20,362 --> 00:32:26,632


531
00:32:26,700 --> 00:32:27,900
ماذا لديك ؟

532
00:32:27,968 --> 00:32:30,129
ولفورد و النقابة مرتبطين بهذه الشقة

533
00:32:30,171 --> 00:32:32,838
اذاً يبدو أني انظر الي البندقية التي قتلت العمدة

534
00:32:37,144 --> 00:32:39,979
و يبدو أنك سوف تلعب دور البطل اخيرا

535
00:32:43,516 --> 00:32:44,516
أين وجدتها ؟

536
00:32:44,551 --> 00:32:46,452
غرفة المسدسات ، تتجسس في الجوار

537
00:32:46,519 --> 00:32:49,654
أحتاج للتفتيش في هذا النادي ، سيارتك ، و محل إقامتك

538
00:32:49,722 --> 00:32:51,190
أحقا ؟

539
00:32:51,257 --> 00:32:53,258
وبعد ذلك أحتاج لإحتجازك في عملية إغتيال العمدة

540
00:32:53,326 --> 00:32:56,161
هذه فقط يجعلني أتحسن أكثر و أكثر في كل مرة

541
00:32:56,229 --> 00:32:59,163
أخبرني ، ماذا يجب علي فعله بخصوص العمدة ؟

542
00:32:59,231 --> 00:33:02,300
القاتل استخدم شقتك

543
00:33:02,367 --> 00:33:03,934
شقتي ، لا

544
00:33:04,002 --> 00:33:06,003
لا يوجد شيء في هذه المدينة يحمل اسمه 

545
00:33:06,071 --> 00:33:08,439
هذا مستحيل

546
00:33:08,507 --> 00:33:10,007
ماذا لديك أيضا ؟

547
00:33:14,145 --> 00:33:15,545
أنت تقول الحقيقة

548
00:33:15,613 --> 00:33:17,680
أنا دائما ما أقول الحقيقة

549
00:33:17,748 --> 00:33:19,249
راقبي هذا

550
00:33:19,317 --> 00:33:21,951
خذخا للخلف واقتلها

551
00:33:22,019 --> 00:33:23,186
لا ، لا ، أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

552
00:33:23,219 --> 00:33:25,186
اسمعني ، كان لديهم شخص ما في الداخل

553
00:33:25,323 --> 00:33:26,956
شخص ما لديه إمكانية الوصول لمكانك

554
00:33:27,024 --> 00:33:28,191
هل لديك عصابة منافسة ؟

555
00:33:28,259 --> 00:33:29,992
الإتلاف ؟
شيئ مثل هذا

556
00:33:30,059 --> 00:33:33,095
انتظروا !

557
00:33:33,163 --> 00:33:35,464
دعوها تكمل

558
00:33:35,532 --> 00:33:38,100
ما الذي تقولينه عن ملوك الائتلاف ؟

559
00:33:38,168 --> 00:33:41,003
شخص ما ذهب الى الكثير من المتاعب الفظيعة لتوريط

560
00:33:41,070 --> 00:33:44,573
عصابتك في عملية إغتيال العمدة

561
00:33:44,641 --> 00:33:46,274
هم أرسلوني خلفكم

562
00:33:46,342 --> 00:33:49,877
هم خططوا لكي يكسبوا في عدة الطرق

563
00:33:49,945 --> 00:33:52,780
حسنا ، لن أبكي على ذلك

564
00:33:52,848 --> 00:33:54,528
اذاً ، أتقولين أن لدينا مشكلة ؟

565
00:33:54,583 --> 00:33:56,184
لآ أحد يتحرك !

566
00:33:56,252 --> 00:33:57,685
أخفض مسدسك !

567
00:34:00,156 --> 00:34:01,588
أخفض مسدسك

568
00:34:03,391 --> 00:34:04,207
هذا مقرف

569
00:34:13,732 --> 00:34:16,667
اذا ، المقذوفات من هذه البندقية يجب أن تطابق الدائرة

570
00:34:16,735 --> 00:34:18,002
التي أصابت العمدة

571
00:34:18,069 --> 00:34:21,439
و البصمات على غلاف القذيفة
اه

572
00:34:21,507 --> 00:34:24,008
هم لك يا سيد والفورد

573
00:34:24,075 --> 00:34:26,209
أولادك حقا وصلو لذلك ، ههه ؟

574
00:34:26,277 --> 00:34:28,745
لم أر هذه البندقية إطلاقا في حياتي

575
00:34:28,812 --> 00:34:31,148
هذا غريب ، لأننا وجدناها في خزانة البنادق الخاصة بك

576
00:34:31,215 --> 00:34:34,851
في مكتبك بالملهى الليلي

577
00:34:34,918 --> 00:34:36,986
أريد المحامي الخاص بي

578
00:34:37,054 --> 00:34:40,790
الموضوع أنه ، حاولنا الاتصال بالمحامي الخاص بك و لكنه

579
00:34:40,858 --> 00:34:42,458
من الواضح أنه غير متاح للآنه محتجز

580
00:34:42,526 --> 00:34:45,093
في تهم إعاقة العدالة

581
00:34:45,162 --> 00:34:47,229
صحيح ، صحيح

582
00:34:47,297 --> 00:34:50,566
اذاً ، لا أعرف ، هل هناك محامي اخر يمكننا الاتصال به ؟

583
00:34:54,037 --> 00:34:56,138
صحيح

584
00:34:56,206 --> 00:34:58,073
ضعه في الحجز

585
00:34:58,141 --> 00:35:00,041
سوف نحضر لك محامي عام في الصباح

586
00:35:00,108 --> 00:35:01,576
أنت تعلم أنك  مخطيء !

587
00:35:01,644 --> 00:35:03,278
أنت تعلم أنك  مخطيء ، صح ؟

588
00:35:03,345 --> 00:35:04,011


589
00:35:04,079 --> 00:35:05,680
هااي ، أنت مخطيء !

590
00:35:05,747 --> 00:35:08,816


591
00:35:08,884 --> 00:35:11,819
كيرا ؟ 
أليك

592
00:35:11,887 --> 00:35:15,489
كنت أفكر
أعلم 

593
00:35:15,557 --> 00:35:18,058
لا ، ليس ذلك

594
00:35:18,125 --> 00:35:19,393
أريد رؤيتك

595
00:35:19,460 --> 00:35:23,597
حسنا .... ما الذي يحدث ؟
مستقبلي

596
00:35:23,665 --> 00:35:28,902
ليس مستقبل عام 2077 ، فقط مستقبلي الحالي

597
00:35:28,969 --> 00:35:30,636
يبدو مهماً

598
00:35:30,704 --> 00:35:32,638
هو كذلك

599
00:35:32,706 --> 00:35:34,006
سوف اتي لمقابلتك

600
00:35:34,074 --> 00:35:38,043
فقط دعني أولا أهتم بأمر ما 

601
00:35:38,111 --> 00:35:40,145
حسنا ً ، شكرا لك

602
00:35:44,218 --> 00:35:47,118
العميل كاميرن ، عمل ممتاز

603
00:35:47,186 --> 00:35:49,954
هل هذا يعني عودتك مجددا الى الحظيرة ؟

604
00:35:50,022 --> 00:35:51,223
المعركة التي نواجهها

605
00:35:51,290 --> 00:35:54,526
تتطلب منا بعض التفكير خارج الصندوق

606
00:35:54,594 --> 00:35:55,760
أوافق على ذلك

607
00:35:55,828 --> 00:35:57,195
أنا أكثر فعالية اذا تمكنت من تجنب

608
00:35:57,263 --> 00:36:00,064
القيود المفروضة من الإدارة والرقابة

609
00:36:00,132 --> 00:36:04,202
حتى الان ، حافظ على دعمك وتواصلك مع مصادرك

610
00:36:04,269 --> 00:36:06,470
لا شيء يلتصق بك ولا بالادارة

611
00:36:06,538 --> 00:36:08,840
انا أعتمد على نفسي

612
00:36:08,907 --> 00:36:11,408
أنت تعرف أنني لست واثقا من ذلك

613
00:36:11,476 --> 00:36:12,844
حسنا ، ولفورد لا يزال يحتاج للوقوف أمام محاكمته

614
00:36:12,911 --> 00:36:15,847
أذا قام الدفاع عنه بإحضار رياح من تكتيكات كيرا

615
00:36:15,914 --> 00:36:17,115
ربما لا تلتصق التهم

616
00:36:17,182 --> 00:36:18,782
الان الإدراك أهم 

617
00:36:18,850 --> 00:36:20,217
من خطاب القانون

618
00:36:20,284 --> 00:36:23,754
ولفورد تم إتهامه ، تكلمنا عنه أمام الصحافة

619
00:36:23,821 --> 00:36:26,089
المدينة ترى أننا مسيطرون على الموقف

620
00:36:26,157 --> 00:36:28,691
و ماذا اذا سار ولفورد بطريقة فنية

621
00:36:28,760 --> 00:36:30,227
دعنا نقول انه كذلك

622
00:36:30,294 --> 00:36:31,895
هؤلاء الملاعين بالخارج هناك يجب عليهم التفكير مرتين

623
00:36:31,963 --> 00:36:33,563
قبل أن يقوموا بخطوة اخرى

624
00:36:33,631 --> 00:36:35,931
ربما يمنحنا هذا بعض الوقت

625
00:36:35,999 --> 00:36:39,568
لا شيء من ذلك يهم اذا  كان ما أفكر فيه صحيحاً

626
00:36:39,636 --> 00:36:41,070
ماذا تعني ؟

627
00:36:41,138 --> 00:36:43,005
يجب علينا مواجهة احتمال أن ولفورد ليس لديه اي علاقة

628
00:36:43,073 --> 00:36:45,074
بمقتل العمدة

629
00:36:47,077 --> 00:36:49,344
ان لم يكن هو ، فمن يكون ؟

630
00:36:54,116 --> 00:36:56,350
المرشح مارتن

631
00:36:56,418 --> 00:36:58,552
من أين له بهذه الحملة الانتخابية ؟

632
00:36:58,620 --> 00:36:59,754
بدأ للتو داخل ترس عال

633
00:36:59,822 --> 00:37:02,323
الان الانتخابات قريبة من الركن

634
00:37:02,391 --> 00:37:03,658
أعتقد انه علي أن أشكرك على ذلك

635
00:37:03,725 --> 00:37:04,826
اااه ، لا ، يمكنك شكر جارزا

636
00:37:04,894 --> 00:37:06,460
هي من قامت بإطلاق النار

637
00:37:06,528 --> 00:37:08,095
لقد أستخدمنا عضو من العصابة في زرع الدليل

638
00:37:08,163 --> 00:37:10,297
لا أريد أن أعرف

639
00:37:10,364 --> 00:37:14,067
الأنكار أو ما يشبه
ااه ، و لكني أصر

640
00:37:14,135 --> 00:37:17,637
أنت تريد هذا السيد مارتن ، لا توجد معايير ناقصة

641
00:37:17,705 --> 00:37:19,907
اما أن تكون كلك معنا

642
00:37:19,974 --> 00:37:25,278
أو أنك لا تفيدنا ولا تفيد حتى الحركة

643
00:37:25,345 --> 00:37:27,613
أنتي محقة

644
00:37:27,681 --> 00:37:28,881
عمل رائع

645
00:37:28,949 --> 00:37:30,716
الصاق التهمة بوغد مثل ولفورد

646
00:37:30,784 --> 00:37:33,853
ينقلنا الى مستوى جديد عالي 

647
00:37:33,921 --> 00:37:37,790
حسنا ، اثنين مقابل واحد من كتبي

648
00:37:37,858 --> 00:37:42,327
سوف تقوم بحساب كم دعمك يا سيادة العمدة

649
00:37:49,202 --> 00:37:51,336
سوف تحصلين عليها

650
00:38:01,847 --> 00:38:05,282
هل نحن ااااااه ..........هل نحن متفقين؟


651
00:38:05,350 --> 00:38:07,517
أنت أخبرني

652
00:38:07,585 --> 00:38:10,821
يبدو أنك بحاجه لاستخدام بعض الحماية

653
00:38:17,361 --> 00:38:19,428
أنت فقط تعال الى هنا

654
00:38:19,496 --> 00:38:21,097
أنا فعلت ذلك

655
00:38:21,165 --> 00:38:24,667
لقد أمضيت الاسبوعين الماضيين لكي أتعافى في مستشفى السجن

656
00:38:24,735 --> 00:38:27,736
تتعافى من ماذا ؟

657
00:38:27,803 --> 00:38:29,804
سونيا

658
00:38:37,413 --> 00:38:40,148
هذين العدوين لا يجب أن يكونان في نفس المنشأة

659
00:38:40,216 --> 00:38:42,484
ناهيك عن السماح بالاختلاط

660
00:38:42,551 --> 00:38:45,086
هذا انتهاك للإجراءات المتبعة

661
00:38:45,153 --> 00:38:47,454
حسنا مكتبي بحاجه الى مخبر من  الداخل

662
00:38:47,522 --> 00:38:52,126
و نحن لن نسمح للإجراءات بالتدخل في ذلك

663
00:38:54,129 --> 00:38:56,330
اليك ، انت لا تدري ما اذا تم التلاعب برسالته

664
00:38:56,398 --> 00:38:58,065
أو هي الأصلية

665
00:38:58,133 --> 00:39:00,854
حسنا ، من ما تعلمه عني في المستقبل ، ما هو تخمينك ؟

666
00:39:04,238 --> 00:39:07,207
سأقول أنها نسبة 50 الى 50

667
00:39:07,275 --> 00:39:10,676
انظر ، المستقبل لن تحصل عليه
حينما يلعب هو بطريقة لطيفة

668
00:39:10,744 --> 00:39:13,880
و يكون هو واضح بخصوص نواياه

669
00:39:13,948 --> 00:39:16,715
هو رجل قوي و يقوم بحماية هذه القوة

670
00:39:16,783 --> 00:39:19,051
هذا الامر كله يجعلني مجنون

671
00:39:19,119 --> 00:39:20,219
أقصد ، أنا أريد أن أساعدكي

672
00:39:20,287 --> 00:39:21,320
أنا أعلم أنكي تحاول عمل الشيء الصحيح

673
00:39:21,388 --> 00:39:22,388
أنا لا أعرف ما إذا كنت أو لا

674
00:39:22,455 --> 00:39:25,124
أعمل ضد الرسالة

675
00:39:25,191 --> 00:39:27,993
ماذا عني ؟
أنت ؟

676
00:39:28,061 --> 00:39:30,296
نعم ، أنا

677
00:39:30,363 --> 00:39:31,829
لماذا أنا هنا ؟

678
00:39:31,897 --> 00:39:34,933
لماذا قمت بإرسالي الى الماضي ؟

679
00:39:35,000 --> 00:39:38,036
لا أعرف

680
00:39:38,103 --> 00:39:40,338
هل تعتقد أنك الوحيد الذي لديه أسئلة ؟

681
00:39:55,019 --> 00:39:56,253
ما الذي تفعلينه ؟

682
00:39:56,321 --> 00:39:58,221
خذها

683
00:40:00,325 --> 00:40:03,092
ربما يمكنك معرفة كيفية تشغيلها

684
00:40:03,160 --> 00:40:04,526
اعكس عملها و حولها الى شيء مفيد

685
00:40:04,594 --> 00:40:06,829
و أرسلني مرة أخرى الى حيث أنتمي 

686
00:40:06,896 --> 00:40:09,131
هذا سوف يتطلب بعض الوقت

687
00:40:09,199 --> 00:40:11,267
الوقت هو كل ما لدي الان

688
00:40:17,140 --> 00:40:19,975
المستقبل الذي لا تخبرني عنه لا يساعدني

689
00:40:20,042 --> 00:40:22,210
هل يفعل ذلك ؟

690
00:40:27,016 --> 00:40:32,587
انظري ، لدي عمل في الصباح الباكر وعلي ان أتركك 

691
00:40:32,654 --> 00:40:36,190
هل نحن بخير ؟
بالطبع

692
00:40:36,257 --> 00:40:38,892
أنا في ظهرك
شكرا يا اليك

693
00:40:38,960 --> 00:40:40,861
أراك قريبا

694
00:40:44,832 --> 00:40:47,701
ما الذي تنوي فعله يا أيها الرجل العجوز ؟

695
00:41:36,916 --> 00:41:41,885
أنا اتحدث اليك ،و ليس بصفتك الشخص الذي ستتحول اليه

696
00:41:41,953 --> 00:41:45,155
ولكتن بصفتي رجل عجوز يعرفك جيدا

697
00:41:45,222 --> 00:41:48,358
أنا و أنت منحنا موهبة من أبانا

698
00:41:48,426 --> 00:41:53,229
لقد مات صغيرا ولكنه زرع فينا شغف للتكنولوجيا

699
00:41:53,297 --> 00:41:55,998
والابتكار

700
00:41:56,066 --> 00:42:01,637
ما الذي تريد أن تعرف ، ما الذي حاولت أن أفعله

701
00:42:06,910 --> 00:42:12,581
استمع الي جيدا يا اليك

702
00:42:12,648 --> 00:42:16,250
لقد ذهبت الى اسفل طريق خطير

703
00:42:16,318 --> 00:42:20,521
و لقد أخذت العالم كله معي

704
00:42:20,590 --> 00:42:26,360
فقط أنت من يمكنه منع ذلك المستقبل من الحدوث

705
00:43:02,729 --> 00:43:04,229
لا !

706
00:43:12,318 --> 00:43:24,991
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>