1
00:00:02,782 --> 00:00:04,485
!رباه

2
00:00:04,486 --> 00:00:07,600
بيني)، هل قمتِ بتسجيل العروض التلفازيّة)
على مسجّلنا الرقمي مجددًا؟

3
00:00:07,600 --> 00:00:08,320
كلا

4
00:00:08,323 --> 00:00:10,991
أجيبي بصدق، هذه ليست بمحاكمة

5
00:00:12,393 --> 00:00:14,244
المحاكة ستكون في وقتٍ لاحق

6
00:00:14,246 --> 00:00:16,513
بالتأكيد لا

7
00:00:16,515 --> 00:00:18,615
ساعدني هنا، أنا لا أستطيع تحمل المزيد من الأخطاء

8
00:00:18,617 --> 00:00:19,599
أجل

9
00:00:19,601 --> 00:00:22,452
ربما أُخترقنا

10
00:00:22,454 --> 00:00:25,488
الصينيّون، كما تعلم، كانوا يخترقون
كل ما تقع عليه أعينهم مؤخرًا

11
00:00:25,490 --> 00:00:30,744
لماذا عسى الصينيّون يجعلون مسجّلنا الرقمي
يسجّل فيلم (بول بلارت: مول كاب)؟

12
00:00:32,797 --> 00:00:34,247
لا أدري

13
00:00:34,249 --> 00:00:37,283
إنه رجل سمين على دراجة كهربائيّة
هذا مضحك في كل مكان

14
00:00:37,285 --> 00:00:39,052
سأمسحه

15
00:00:39,054 --> 00:00:40,420
انتظر

16
00:00:40,422 --> 00:00:43,256
ربما الصينيّون لم ينتهوا من مشاهدته بعد

17
00:00:44,692 --> 00:00:49,810
،إن كنت تحاول توفير بعض المساحة على المسجّل الرقمي
فلمَ لا تمسح بعض العروض التي سبق وأن شاهدتها؟

18
00:00:49,815 --> 00:00:51,464
كمسلسل (ألفاز) على سبيل المثال

19
00:00:51,466 --> 00:00:53,316
كلا، إنها الحلقة الختاميّة للموسم الثاني

20
00:00:53,318 --> 00:00:54,651
كانت حلقة مشوّقة للغاية

21
00:00:54,653 --> 00:00:56,803
سوف أعيد مشاهدتها قبل بدء عرض الموسم الثالث

22
00:00:56,805 --> 00:00:58,972
لا يوجد موسم ثالث، فقد قاموا بإلغائه

23
00:01:02,660 --> 00:01:03,994
لا يستطيعون إلغاءه

24
00:01:03,996 --> 00:01:05,779
نهايته كانت مشوّقة

25
00:01:06,547 --> 00:01:08,248
لقد ألغوه -
(شيلدون) -

26
00:01:08,250 --> 00:01:09,816
تبقّى قطعتان من الزلابيا، أترغب بهما؟

27
00:01:09,818 --> 00:01:11,150
زلابيا؟

28
00:01:11,152 --> 00:01:13,153
ألا تفهمين ماذا يحدث هنا؟

29
00:01:13,155 --> 00:01:15,154
كالعادة، كلا

30
00:01:15,156 --> 00:01:19,870
ذلك المسلسل انتهى بكل سكان مدينة
نيويورك) إما موتى أو فاقدين للوعي)

31
00:01:19,878 --> 00:01:22,512
لن أعرف أبدًا ماذا حدث لهم

32
00:01:22,514 --> 00:01:24,597
لماذا لا تصوغ نهايتك الخاصة من وحي خيالك؟

33
00:01:24,599 --> 00:01:27,000
!بالتأكيد، يالها من فكرة رائعة

34
00:01:27,002 --> 00:01:30,220
وبعد ذلك، سأصوغ قواعدي الخاصة لنظافة الفم

35
00:01:30,222 --> 00:01:32,639
بدل من التنظيف بالخيط، سأفرك الحلوى على لثّتي

36
00:01:32,641 --> 00:01:36,770
سوف أحصل على رقم قناة (ساي-فاي) وأسألهم عن السبب

37
00:01:36,778 --> 00:01:38,061
رجاءً لا تفعل هذا

38
00:01:38,063 --> 00:01:40,680
كلا، ليس بوسعهم إلغاء مسلسل مثل (ألفاز) هكذا

39
00:01:40,682 --> 00:01:43,066
يجب أن يساعدوا المشاهدين على ترك المسلسل

40
00:01:43,068 --> 00:01:46,069
مسلسل (فايرفلاي) صنع فيلمًا ليضع خاتمة

41
00:01:46,071 --> 00:01:49,072
مسلسل (بافي ذا فامبير سلاير) استمر على هيئة قصص مصوّرة

42
00:01:49,074 --> 00:01:54,290
مسلسل (هيروز) انحدر مستواه موسم
تلو الآخر حتى قيامنا نحن شاكرين بإنهائه

43
00:01:54,296 --> 00:01:57,147
أشعر بالأسف على من سيستقبل تلك المكالمة

44
00:01:57,149 --> 00:01:58,465
لا تشعري بهذا

45
00:01:58,467 --> 00:02:02,520
إن لم يكونوا يرغبون أن يصرخ عليهم معقّدين
مجانين، فما كانوا أنشأوا قناة خيال علمي من البداية

46
00:02:19,099 --> 00:02:23,099
نظريّة الانفجار العظيم
الحلقة 21 من الموسم السادس
عنوان الحلقة: بديل الاختتام

47
00:02:23,100 --> 00:02:28,100
ترجمة: خالد خطاب وإسلام الصخري

48
00:02:28,875 --> 00:02:31,260
أعتقد أنك ستسعد للغاية بكاميرا المراقبة هذه

49
00:02:31,270 --> 00:02:37,140
،جودة التصوير رائعة، وبها تقنية أشعة تحت الحمراء
وبها حتى بطارية احتياطية في حال انقطاع الكهرباء

50
00:02:37,143 --> 00:02:38,292
أيًّا كان

51
00:02:38,294 --> 00:02:41,890
أستطيع رؤية أميرتي الصغيرة عندما
أكون في العمل، أليس كذلك؟

52
00:02:41,898 --> 00:02:45,632
لمَ لا تشاهد الأفلام الإباحية كباقي الشباب؟

53
00:02:47,285 --> 00:02:50,321
أريد حاسبك لأضبط إعدادات برنامجها

54
00:02:50,323 --> 00:02:51,405
مهلًا

55
00:02:51,407 --> 00:02:52,973
هذا غريب

56
00:02:52,975 --> 00:02:54,158
ماذا؟

57
00:02:54,160 --> 00:02:57,140
كنت أبحث عن الفتاة التي أواعدها في
محرّك البحث (جوجل) وعثرت على مدونتها

58
00:02:57,146 --> 00:02:58,329
!رائع

59
00:02:58,331 --> 00:02:59,580
أيّ شيءٍ فاضح؟

60
00:02:59,582 --> 00:03:02,850
قالت أنها تواعد مؤخرًا رجلًا يُدعى (روجر)؟

61
00:03:04,669 --> 00:03:06,620
وهو هندي؟

62
00:03:07,672 --> 00:03:09,790
وعالم بالفيزياء الفلكيّة أيضًا؟

63
00:03:12,377 --> 00:03:14,543
أنت تعلم ماذا يدور، أليس كذلك؟

64
00:03:14,544 --> 00:03:15,009
أجل

65
00:03:15,014 --> 00:03:16,263
أمي كانت محقّة

66
00:03:16,265 --> 00:03:19,016
نساء (أمريكا) شيطانات شرهات للجنس

67
00:03:19,018 --> 00:03:21,385
لا أصدّق أنني مضطر لشرح هذا لك

68
00:03:21,387 --> 00:03:24,855
الناس تغيّر أسماءهم في مدوناتهم لحماية خصوصيّاتهم

69
00:03:24,857 --> 00:03:27,507
(روجر) هو (راغ)

70
00:03:29,061 --> 00:03:33,180
دائمًا ما اعتقدت أنني إن كنت أملك إسمًا
(أبيضًا، كان ليكون (غافين

71
00:03:34,866 --> 00:03:36,567
استمر بالقراءة
ماذا تقول؟

72
00:03:36,569 --> 00:03:38,118
كلا، لا أعلم إن كان يجب علي ذلك

73
00:03:38,120 --> 00:03:40,854
إن كانت تريد أن أعرف بشأن
مدونتها، كانت لأخبرتني

74
00:03:40,856 --> 00:03:42,239
هذا أشبه بقراءة مذكّراتها

75
00:03:42,241 --> 00:03:44,825
إنها كذلك
استمر بالقراءة

76
00:03:44,827 --> 00:03:47,044
كلا، هذا مخيف

77
00:03:47,046 --> 00:03:52,410
أعتقد أن تركيبي لتلك الكاميرا هو الأمر المخيف

78
00:03:52,418 --> 00:03:56,086
هذا ليس مخيفًا
لا تنصتي له

79
00:03:56,088 --> 00:04:00,424
انظروا من يعطي أفضل القبلات

80
00:04:08,516 --> 00:04:10,184
أيحرى بي الذهاب؟

81
00:04:15,824 --> 00:04:19,390
مع كل المسلسلات التلفازيّة التي كان يتحدّث
عنها (شيلدون) راودتني أفضل فكرة في حياتي

82
00:04:19,395 --> 00:04:23,740
حتى أنها تغلبت على فكرتي لمقهى على طراز
(سلسلة (حرب النجوم) والذي أطلقت عليه (بروباكا

83
00:04:25,250 --> 00:04:27,734
(أنتِ بحاجة لمشاهدة مسلسل (بافي ذا فامبير سلاير

84
00:04:27,736 --> 00:04:29,920
إنه المسلسل المثالي لكلينا

85
00:04:29,922 --> 00:04:34,200
به الإثارة والنكات ومصّاصي دماء مثيرين بالإضافة
للرومانسيّة. لا أستطيع إيفاءه حقّه حتى

86
00:04:34,210 --> 00:04:35,742
ما رأيك؟

87
00:04:35,744 --> 00:04:38,745
نحن في السادسة والنصف صباحًا

88
00:04:40,581 --> 00:04:42,716
كنت أعتقد أنكِ نشأتِ في مزرعة

89
00:04:45,887 --> 00:04:48,389
مرحبًا، معي شبكة (ساي-فاي)؟

90
00:04:48,391 --> 00:04:51,475
أجل، معك نائب مدير العروض التلفازيّة

91
00:04:51,477 --> 00:04:54,778
(الآن، لقد اقترفنا خطأً جسيمًا فيما يخص مسلسل (ألفاز

92
00:04:54,780 --> 00:04:57,881
أجل، يجب أن نعيده إلى جدول العرض فورًا

93
00:04:57,883 --> 00:05:01,600
،صِلني فقط بالمسئولين عن هذا، وأخبرهم أنني المتّصل،

94
00:05:01,603 --> 00:05:05,770
وأنني لا أريد الإجابة على الكثير من الأسئلة
بشأن هل أنا حقًّا من أدّعي أنني هو؟

95
00:05:06,708 --> 00:05:08,742
أريد لهذا الأمر أن ينتهي

96
00:05:08,744 --> 00:05:11,629
كلا، أنا لست الشخص الذي اتصل منذ قليل

97
00:05:13,715 --> 00:05:16,583
من الواضح أن ذلك الرجل كان راعي بقر

98
00:05:16,585 --> 00:05:19,450
أجل، والذي كان منزعجًا للغاية من
إلغاء مسلسله المفضّل

99
00:05:20,972 --> 00:05:24,174
لماذا يستمرون بإغلاق الخط في وجهي؟

100
00:05:24,176 --> 00:05:25,559
يؤسفني أنك مستاء

101
00:05:25,561 --> 00:05:31,760
كما تعلم يا (شيلدون)، البعض يجد الراحة في
التواصل الجسدي في مثل هذه الأوقات

102
00:05:36,321 --> 00:05:40,790
أنا لن أسافر لـ(تكساس) فقط لكي
أحصل على عناق من والدتي

103
00:05:42,160 --> 00:05:43,494
حسنٌ

104
00:05:43,496 --> 00:05:48,580
ما أخاله يحدث هنا هو أنك مصاب
بحاجة مرضيّة للاختتام

105
00:05:48,584 --> 00:05:50,751
هذا هراء

106
00:05:50,753 --> 00:05:55,120
أقصد، أنتِ تخبريني بقصصكِ طوال
الوقت ولا أكترث بكيفيّة انتهائها

107
00:05:56,758 --> 00:05:59,093
ربما أكون قادرة على مساعدتك بهذا

108
00:05:59,095 --> 00:06:06,710
يوجد فرع من علم الأعصاب السلوكي الذي يبحث في طرق تعديل
المسارات العصبيّة، وبالتالي مثل هذه الأشياء ستزعجك بشكل أقل

109
00:06:06,719 --> 00:06:09,680
أجل، لكنّي أخبرتكِ منذ قليل أنني لا
أعاني من مشكلة مع الاختتام

110
00:06:09,689 --> 00:06:11,188
أأنت واثق من هذا؟

111
00:06:11,190 --> 00:06:12,473
أجل، شديد الثقة

112
00:06:24,769 --> 00:06:25,953
هذا لا يثبت شيئًا

113
00:06:29,324 --> 00:06:30,541
أجاهزٌ للذهاب وتناول الغداء؟

114
00:06:30,543 --> 00:06:32,509
أتعتقد أنني أنثوي؟

115
00:06:33,645 --> 00:06:35,162
أجل، هيا بنا

116
00:06:36,214 --> 00:06:37,381
شكرًا جزيلًا

117
00:06:37,383 --> 00:06:38,432
ما الأمر؟

118
00:06:39,535 --> 00:06:41,535
(انهرت وقرأت مدونة (لوسي

119
00:06:41,537 --> 00:06:45,830
وفي واحدة من مقالاتها، قالت أنها عندما
رأتني لأول مرة، اعتقدت أنني أنثويٌّ قليلًا

120
00:06:45,841 --> 00:06:47,541
قليلٌ فحسب؟

121
00:06:47,543 --> 00:06:49,093
هذا عظيم

122
00:06:49,095 --> 00:06:51,562
يجب أن أتحدّث معها بهذا الشأن

123
00:06:51,564 --> 00:06:54,540
لماذا أنتنّ، أيتها الفتيات، ترغبن
في التحدّث عن أيّ شيء؟

124
00:06:55,517 --> 00:06:59,730
أنصت لي، إن كانت تكتب عن علاقتكما، فاستغل هذا لمصلحتك

125
00:06:59,739 --> 00:07:01,238
تلاعب بالعلاقة

126
00:07:01,240 --> 00:07:02,990
هذا لا يبدو عادلًا

127
00:07:02,992 --> 00:07:07,740
هل من العدل أن الفتيات يحببن الرجال الطبيعيين الواثقين
من أنفسهم أكثر من غرباء الأطوار المتوتّرين؟

128
00:07:07,747 --> 00:07:08,996
كلا، ليس كذلك

129
00:07:08,998 --> 00:07:10,398
دائمًا ما اعتقدت أن هذا ظلمٌ

130
00:07:11,566 --> 00:07:15,830
إذن، اقرأ ما يوجد بتلك المدونة
واستغله للممارسة الجنس معها

131
00:07:15,838 --> 00:07:18,238
لماذا تجعل كل شيء فاحشًا؟

132
00:07:18,240 --> 00:07:21,870
لماذا لا تقول أن المدونة هي بمثابة مفتاح لقلبها؟

133
00:07:21,877 --> 00:07:23,844
مفتاح لقلبها؟

134
00:07:23,846 --> 00:07:25,412
هذا لطيف

135
00:07:25,414 --> 00:07:28,910
هل كنت تقتبس من أحدهم أم
هذا موشوم على مؤخرتك؟

136
00:07:28,917 --> 00:07:33,050
كنت أقتبس من رجل يعرف شيئًا أو شيئين عن النساء

137
00:07:33,055 --> 00:07:34,938
(السير (إيلتون جون

138
00:07:43,598 --> 00:07:45,098
هل أعجبكِ؟

139
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
بالتأكيد أعجبكِ
كيف لا يمكن أن يعجبكِ؟

140
00:07:46,702 --> 00:07:49,153
أخبريني بمقدار إعجابك به

141
00:07:49,155 --> 00:07:50,604
إنه ظريف

142
00:07:52,924 --> 00:07:54,941
لا تقولي أنه ظريف

143
00:07:54,943 --> 00:07:55,959
هذا أسوأ وصف

144
00:07:55,961 --> 00:07:57,110
ما خطب ظريف؟

145
00:07:57,112 --> 00:07:59,129
إنه يجعل من الأشياء تبدو صغيرة

146
00:07:59,131 --> 00:08:00,581
إنه يقلّل منهم

147
00:08:00,583 --> 00:08:04,051
إذن، أترغب مني أن أتوقّف عن دعو
مؤخرتك الصغيرة بالظريفة؟

148
00:08:04,053 --> 00:08:06,620
بوسعكِ المحاولة لكن لن يصدقكِ أحد

149
00:08:09,474 --> 00:08:13,470
أنا فحسب لا أفهم كيف تشاهدين مسلسلًا عظيمًا
كذلك المسلسل ولا تشعرين بالحماسة

150
00:08:13,479 --> 00:08:15,145
لقد أحببته، أنا متحمّسة

151
00:08:15,147 --> 00:08:17,314
أخبري وجهكِ بذلك

152
00:08:18,166 --> 00:08:19,766
ماذا تريد منّي؟

153
00:08:19,768 --> 00:08:20,801
أوتعلمين؟

154
00:08:20,803 --> 00:08:22,519
لا عليكِ، لقد حاولنا

155
00:08:22,521 --> 00:08:23,971
لنرى فحسب ما يُعرض حاليًا على التلفاز

156
00:08:23,973 --> 00:08:26,070
هيا، لا تكن هكذا

157
00:08:26,742 --> 00:08:28,025
عذرًا على دعوي إياه بالظريف

158
00:08:28,027 --> 00:08:29,809
لنشاهد حلقة آخرى -
جديًّا؟ -

159
00:08:29,811 --> 00:08:30,828
أجل، الحلقة السابقة كانت ممتعة

160
00:08:30,830 --> 00:08:32,779
تذكّرني نوعًا ما بمدرستي الثانويّة

161
00:08:32,781 --> 00:08:35,482
لكن عوضًا عن مصاصي الدماء، كان لدينا مدمني مخدرات

162
00:08:37,086 --> 00:08:40,804
وكلاهما مخلوقات ليليّة ولديهم أسنان مشوّهة

163
00:08:40,806 --> 00:08:42,256
حسنًا، رائع

164
00:08:42,258 --> 00:08:43,924
أعتقد أنكِ ستحبين الحلقة التالية أكثر

165
00:08:43,926 --> 00:08:46,376
كل المشجّعات يعانين من لعنة شريرة

166
00:08:46,378 --> 00:08:49,379
هذا شبيه بمدرستي الثانويّة أيضًا

167
00:08:49,381 --> 00:08:52,249
لكن عوضًا عن اللعنة، كنَّ مصابات بقمل العانة

168
00:08:54,502 --> 00:08:59,350
توصلت إلى سلسلة من الاختبارات لمساعدتك
على التغلب على حاجتك القهريّة للاختتام

169
00:08:59,358 --> 00:09:02,676
"لدي مشكلة مع كلمة "قهريّة

170
00:09:03,862 --> 00:09:08,510
أقصد أننا نعيش في عالم حيث الاختتام
....ليس خيا

171
00:09:20,111 --> 00:09:21,879
خيارًا، حسنٌ

172
00:09:23,381 --> 00:09:26,583
حرصًا على نقاشنا، لنقل أنني أعاني من مشكلة

173
00:09:26,585 --> 00:09:28,835
ماذا ستكون خطّة معالجتكِ إياها؟

174
00:09:28,837 --> 00:09:35,700
سوف أعيد تهيئة مخّك حيث تصبح الحاجة
للاختتام غير طاغية بدرجة كبيرة

175
00:09:37,878 --> 00:09:39,045
بلعب (تيك-تاك-تو)؟

176
00:09:39,047 --> 00:09:41,214
أجل، دورك

177
00:09:41,216 --> 00:09:43,317
(إيمي)

178
00:09:43,319 --> 00:09:47,680
وتتساءلين عن سبب اعتقاد الآخرين أن علم الأعصاب
ما هو إلا لعبة سخيفة يلعبها الأطفال

179
00:09:48,723 --> 00:09:55,990
لعبة (تيك-تاك-تو) مآلها الربح أو الخسارة أو التعادل
ولا واحدة منهم ستعالج مشكلتي

180
00:09:55,998 --> 00:09:57,731
خاصةً بما أنني على وشك الربح

181
00:10:08,876 --> 00:10:10,377
لكننا لم نكمل اللعبة

182
00:10:10,379 --> 00:10:12,129
هذا هو المطلوب بالضبط

183
00:10:12,131 --> 00:10:13,747
كيف يُشعرك هذا؟

184
00:10:15,433 --> 00:10:17,301
نفس الشعور الذي كان سيشعر به أي إنسان

185
00:10:17,303 --> 00:10:24,100
شعرت أنني أريد نزع وجهي وتمزيقه إلى نصفين ثم أمزّق كل نصف
(إلى نصفين إلى أن يكون لدي حفنة من قصاصات وجه (شيلدون

186
00:10:25,360 --> 00:10:28,390
هذا بالضبط الشعور الذي نرغب في
علاجه بهذا المنهج العلاجي

187
00:10:28,397 --> 00:10:32,440
أو يمكنكِ مساعدتي على إزالة وجهي بأصابعكِ

188
00:10:32,451 --> 00:10:34,601
هيا، تستطيع القيام بهذا

189
00:10:34,603 --> 00:10:37,371
أنت لا تعلمين شعور الإحباط التام

190
00:10:37,373 --> 00:10:43,210
شعور أن يكون لديكِ رغبة مكبوتة
بداخلك ولا تستطيعين اخراجها

191
00:10:50,618 --> 00:10:52,302
!أجل، يبدو هذا قاسيًا

192
00:11:03,392 --> 00:11:04,925
ساعديني على فهم هذا

193
00:11:04,927 --> 00:11:06,776
لماذا هو معجب بهذا المسلسل لهذه الدرجة؟

194
00:11:06,778 --> 00:11:09,196
يوجد به إثارة وكان مضحكًا

195
00:11:09,198 --> 00:11:16,300
أقصد، هل تدركين أن عادةً ما تطارد الوحوش
الحسناء أما في هذا المسلسل فيحدث العكس؟

196
00:11:17,672 --> 00:11:19,472
!مرحى، الأمر معكوس

197
00:11:19,474 --> 00:11:21,324
فهمت

198
00:11:21,326 --> 00:11:23,910
لماذا يزعجكِ هذا كثيرًا؟

199
00:11:23,912 --> 00:11:25,629
لستُ أدري

200
00:11:25,631 --> 00:11:27,964
أقصد، يشغفه الكثير من الأشياء

201
00:11:27,966 --> 00:11:29,449
أنا لا أشعر بالشغف بهذه الطريقة

202
00:11:29,451 --> 00:11:30,717
أأنتِ كذلك؟

203
00:11:30,719 --> 00:11:33,553
بالتأكيد، العلم يشغفني كثيرًا

204
00:11:33,555 --> 00:11:38,590
أتذكّر أول مرة نظرت فيها في مجهر
ورأيت ملايين الميكروبات الدقيقة

205
00:11:38,594 --> 00:11:40,927
كأنني كنت أرى عالم آخر

206
00:11:40,929 --> 00:11:45,565
إن أحببت، كنت أستطيع القضاء
عليهم بإبهامي كأنني إله

207
00:11:46,784 --> 00:11:49,519
أرأيتِ؟ ليتني أشعر بمثل تلك الحماسة في حياتي

208
00:11:49,521 --> 00:11:53,020
أقصد، أريد أن أهتم بالأشياء وأشعر بالحماسة مثلكم

209
00:11:53,025 --> 00:11:54,407
لا يوجد سبب يمنع هذا

210
00:11:54,409 --> 00:11:55,575
أوتعتقدين هذا؟

211
00:11:55,577 --> 00:12:00,160
بالتأكيد، كل ما عليكِ هو امضاء المزيد
من الوقت والعثور على شيءٍ يشغفكِ

212
00:12:00,165 --> 00:12:03,867
هذا يبدو أنه يتطلب الكثير من الجهد

213
00:12:08,289 --> 00:12:09,706
ما الأمر؟

214
00:12:09,708 --> 00:12:11,841
لوسي) قادمة وأريد منك نصيحة)

215
00:12:11,843 --> 00:12:16,730
أيًّا كانت المدة التي كنت تعتقد أنك ستمضيها
في المداعبة، ضاعفها ثلاث أضعاف

216
00:12:17,865 --> 00:12:20,767
أخبرني فحسب أيّهما تعتقد أنه أكثر رجولة؟

217
00:12:20,769 --> 00:12:25,600
قميص الهوكي أم قميص كرة القدم

218
00:12:25,607 --> 00:12:29,142
لا أدري. اختر قميص الهوكي

219
00:12:29,144 --> 00:12:31,528
جيد، اللون الأسود يجعل مرتديه أنحف

220
00:12:33,131 --> 00:12:34,364
لقد وصلت

221
00:12:34,366 --> 00:12:36,900
يجب أن أكون متوحشًا
وداعًا

222
00:12:41,689 --> 00:12:43,290
مرحبًا -
مرحبًا -

223
00:12:43,292 --> 00:12:45,241
تفضلي

224
00:12:45,243 --> 00:12:47,744
!يالها من كلبة لطيفة

225
00:12:47,746 --> 00:12:49,746
أجل، ما كنت لأقترب كثيرًا إن كنت مكانك

226
00:12:49,748 --> 00:12:52,960
،إن أعطيتها الأمر الصحيح بالألمانيّة
فسوف تمزّق وجهكِ

227
00:12:57,588 --> 00:13:01,975
* على أرض الحريّة *

228
00:13:01,977 --> 00:13:07,010
....وموطن الـ

229
00:13:07,015 --> 00:13:08,815
التالي

230
00:13:13,104 --> 00:13:15,138
هذا تصميم مثير للإعحاب، أليس كذلك؟

231
00:13:17,391 --> 00:13:18,992
أجل

232
00:13:21,779 --> 00:13:23,613
لنجمعه في الصندوق

233
00:13:25,333 --> 00:13:27,283
لنجمعه في الصندوق

234
00:13:36,844 --> 00:13:38,261
هذا يكفي

235
00:13:39,246 --> 00:13:41,381
شيلدون)، أعطني إياه)

236
00:13:44,285 --> 00:13:47,704
حسنًا يا (شيلدون)، تمنَّ أمنية وأطفئ الشموع

237
00:13:53,561 --> 00:13:55,278
لسوء الحظ، فوّت شمعة

238
00:13:55,280 --> 00:13:57,364
الآن أمنيتك لن تتحقّق

239
00:13:59,767 --> 00:14:02,619
هذا من حسن حظّكِ لأنني تمنيت موتكِ

240
00:14:06,824 --> 00:14:08,291
أحب قميصك

241
00:14:08,293 --> 00:14:09,993
شكرًا، أنا أحب الهوكي

242
00:14:09,995 --> 00:14:11,611
!رائع! كذلك أبي

243
00:14:11,613 --> 00:14:13,580
كنا نشاهد مبارايات الهوكي
طوال الوقت منذ الطفولة

244
00:14:13,582 --> 00:14:15,298
من هو لاعبك المفضّل؟

245
00:14:19,970 --> 00:14:23,807
(بالتأكيد ليس (برايان بويانتو

246
00:14:25,409 --> 00:14:26,676
كيف هي شطريتكِ؟

247
00:14:26,670 --> 00:14:29,260
.ما زالت متجمده من الداخل

248
00:14:29,260 --> 00:14:30,980
.ربما لأني لم أقرأ الإرشادات

249
00:14:30,980 --> 00:14:34,150
لن يُملي عليّ كتاب ماذا أفعل

250
00:14:34,150 --> 00:14:36,900
(ما لم يكن إسمه (جاي-زد

251
00:14:36,900 --> 00:14:38,650
أهنالك مشكلة ما؟

252
00:14:38,650 --> 00:14:39,750
ماذا تعنين؟

253
00:14:39,750 --> 00:14:45,520
،حسناً، أنت تتصرف بغرابه شديده
وأنا غريبة أطوار بطبعي، لذا فأنا أعلم ما أتحدث عنه

254
00:14:45,530 --> 00:14:49,740
.لا أعلم، ربما بسبب المنشطات التى أتعاطاها

255
00:14:49,750 --> 00:14:51,910
.أعتقد أني سأرحل

256
00:14:51,920 --> 00:14:54,370
.شكراً على الشطيرة وقشور لحم الخنزير

257
00:14:54,370 --> 00:14:57,840
و المحاضره ذات العشرين دقيقه عن سبب أفضلية
الشاحنات الضخمه على الشاحنات العاديه

258
00:14:59,260 --> 00:15:00,920
مهلًا

259
00:15:02,160 --> 00:15:05,510
لقد وجدت مدونتك حيث كتبتِ عنّي

260
00:15:05,510 --> 00:15:10,420
أنا كتبت هذا الكلام لنفسي نوعًا ما
لم أعتقد أن أحدًا قرأها

261
00:15:10,550 --> 00:15:14,260
بلا مزاح، أنتِ لم تجعليها سهلة الإيجاد
لقد قضيت ساعات أبحث عنها على الإنترنت

262
00:15:15,940 --> 00:15:17,860
.للعلم بالشئ، لديك درجات ممتازه

263
00:15:18,610 --> 00:15:21,460
و يبدو أن عمتكِ المصابه بالسكري
قد اعتادت على قدمها الجديده

264
00:15:24,010 --> 00:15:26,400
لمَ كنت تتصرف بهذه الغرابه الليله؟

265
00:15:26,840 --> 00:15:32,120
لقد نعتني بالأنثوي، وأردتك أن تعتقدين أنّي أكثر رجوله

266
00:15:32,570 --> 00:15:35,540
راج) أنا لم أقل "أنثوي" كشىءٍ سيء)
كنت أقصد أنك لطيف و مراعي للأخرين

267
00:15:37,630 --> 00:15:42,200
وبشرتك لها لون بنّي كالكراميل لدرجة
أنني أريد أن أغمس تفّاحة في وجهك

268
00:15:42,200 --> 00:15:47,550
لدي بالفعل نظام ترطيبي عالٍ

269
00:15:47,550 --> 00:15:49,720
إذن، أأنت بخير؟

270
00:15:49,720 --> 00:15:51,260
نعم

271
00:15:51,260 --> 00:15:53,040
جيد

272
00:15:53,040 --> 00:15:54,310
أتحب الهوكي حتى؟

273
00:15:54,310 --> 00:15:55,730
كلا

274
00:15:55,730 --> 00:15:58,460
،لقد اشتريته من مركز (ستابلز) الرياضي
(عندما ذهبت لرؤية (تايلور سويفت

275
00:16:02,520 --> 00:16:10,640
لقد كنت أفكر في مدى شغفك بأشياء مثل (بافي) أو العلم
أو نوع الريموت الذي يتوجب عليك أنت و(شيلدون) شرائه

276
00:16:10,780 --> 00:16:11,990
الإصدار "هارموني ون" كان جيدًا. لسنا بحاجه لشراء
الإصدار 1100 الذي يعلم أنه كبير جدًّا على يدي

277
00:16:17,170 --> 00:16:22,920
هذا هو الشغف الذي ظننت أنني لا أملكه
لكن حينها أدركت أني شغوفه بك

278
00:16:23,090 --> 00:16:27,760
مؤخرتي الصغيرة الظريفة تهاجم مجددًا

279
00:16:28,680 --> 00:16:32,700
كلا، أنا جاده. لقد كان لدي دائما تلك الخطط

280
00:16:33,020 --> 00:16:38,600
،أنني سأمثل في الأفلام، وأعيش تلك الحياه الباهرة
وأي شئ دون ذلك، لم يستحق شغفي

281
00:16:38,610 --> 00:16:40,720
هذه الأشياء ما زالت ممكنة الحدوث

282
00:16:40,720 --> 00:16:41,890
بالتأكيد ستحدث

283
00:16:41,890 --> 00:16:44,260
عرّافة في إحدى حفلات العزوبيه أخبرتني بهذا

284
00:16:44,260 --> 00:16:47,030
...على كلٍّ، ما عنيته هو

285
00:16:47,030 --> 00:16:49,600
لا يتوجّب علي الانتظار

286
00:16:49,600 --> 00:16:54,620
لدي أنت (شيلدون) وكل هؤلاء الأصدقاء الرائعون

287
00:16:54,620 --> 00:16:57,040
حياتي رائعه حاليًّا

288
00:16:57,040 --> 00:16:59,290
هذا أمر رائع

289
00:16:59,290 --> 00:17:02,380
إنه كذلك، أليس كذلك؟

290
00:17:03,880 --> 00:17:12,820
،إذاً، أهذا يعني أننا سنفعل أشياء سويه كالحديث عن المسلسلات الرائعه
أو أن نرتدي ملابس متطابقه والذهاب لمهرجان القصص المصوّرة؟

291
00:17:12,820 --> 00:17:17,120
لينارد) لقد راودتني لحظة تجلّي لا سكتة قلبيّة)

292
00:17:20,060 --> 00:17:26,360
إيمي)،أقر لكِ أنني كنت متشكّكًا في البدايه)
لكنها كانت أمسيه تحويليه

293
00:17:26,490 --> 00:17:29,300
أنا متفاجئه لرؤيتك بهذه الإيجابيه

294
00:17:29,310 --> 00:17:31,860
أنتِ عالمة أعصاب ممتازه
......وصديقه رائعه و

295
00:17:38,260 --> 00:17:39,450
و؟

296
00:17:39,450 --> 00:17:42,320
لا يهم، أليس كذلك؟

297
00:17:42,320 --> 00:17:44,790
.(أنا فخوره بك يا (شيلدون

298
00:17:48,160 --> 00:17:50,490
.وخاسره كبيره

299
00:17:55,050 --> 00:17:57,000
!أجل

300
00:18:04,460 --> 00:18:06,320
!ها قد ظهر

301
00:18:09,560 --> 00:18:13,870
*...و موطن الشجاعه*

302
00:18:19,100 --> 00:18:23,780
.لا تتوقفي. نعم، استمري
هكذا، ها قد اقتربتِ، ها قد اقتربتِ

303
00:18:29,210 --> 00:18:30,620
....شيلدون)، يا غريب الأطوار الكبير)

304
00:18:30,620 --> 00:18:33,650
أريدك أن تعلم أني أحب وجودك في حياتي

305
00:18:33,650 --> 00:18:36,490
أنا أحبك أيضاً

306
00:18:42,570 --> 00:18:48,400
مرحبًا، أهذا (بروس ميللر) الذي كتب
الحلقه الأخيره من (ألفاز)؟

307
00:18:48,420 --> 00:18:56,180
رائع، أنت تبدو أفضل بالتأكيد من (بروس ميلر) الآخر
الذي اقترح علي أن أمارس الجنس مع نفسي

308
00:18:56,180 --> 00:18:57,660
نعم، والآن، الى العمل

309
00:18:57,660 --> 00:19:02,580
مسلسلك انتهى بنهايه مشوقه
هل يمكنك إخباري بالطريقة التي خططت لإكمالها؟

310
00:19:07,010 --> 00:19:08,360
أرى

311
00:19:09,230 --> 00:19:10,510
حسنا، هذا كله مقزّز

312
00:19:10,510 --> 00:19:12,150
لا عجب أنه ألغي
وداعًا

313
00:19:12,154 --> 00:19:17,154
ترجمة: خالد خطاب وإسلام الصخري

