﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:02,980 --> 00:00:04,520
...أنظر, أعلم  أنك قضيت حياتكِ

3
00:00:04,620 --> 00:00:06,320
.في إهتمامكْ بشؤون الأخرين

4
00:00:06,390 --> 00:00:08,750
(والأن أنا سأهتمُ بكِ, (نورما بيتس

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,690
آنظر, أنا حقاً مُعجب بأُمكْ

6
00:00:10,760 --> 00:00:16,400
!إنها إمرأة جيدة, وأنا مُهتم بها

7
00:00:16,500 --> 00:00:18,260
.(هذا كله خطأ (ديلين -
.لا تلُوميه, يا اُمي -

8
00:00:18,370 --> 00:00:19,870
.إنه كان قللاً علي

9
00:00:19,930 --> 00:00:21,400
!لا,إنه فقط يُحاول أن يقلبكْ ضدي

10
00:00:21,470 --> 00:00:22,390
.لا أحد يُمكن فعل هذا

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,080
هؤلاء الفتيات تم إحضارهم إلى هُنا من الصين

12
00:00:24,200 --> 00:00:28,110
ويعد ذلك آتى رجال إلى النُزل
.وقاموا بُمضاجعتهم

13
00:00:28,210 --> 00:00:29,910
إذاً, أنتَ تعرف الفتاة من المجلة المُصورة, صحيح؟

14
00:00:30,010 --> 00:00:32,040
.بالطبع -
!ساعدني -

15
00:00:32,110 --> 00:00:35,050
!لقد وجدتُها

16
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
.(لقد كانتْ مُحتجزة في قبو الذي يملكه (شيلبي

17
00:00:37,180 --> 00:00:38,950
وآعتقد بأنه يُدير أعمال
!مثل جعل الأسياويات مُعبدين للجنس

18
00:00:39,050 --> 00:00:40,790
.(وكان ذلك مع (كيث سمرز

19
00:00:40,850 --> 00:00:44,260
أحياناً تسمع وترى أشياءً
.ليستْ موجودة في الحقيقة

20
00:00:44,320 --> 00:00:47,960
!هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

21
00:00:48,060 --> 00:00:50,100
,هذه هي الفتاة
.الفتاة التي أخبرتكِ عنها

22
00:00:50,200 --> 00:00:52,630
!الفتاة التي من القبو, آخبريها

23
00:00:52,700 --> 00:00:56,640
.أخبريها أنكِ كُنتِ مُحتجزة في قبو ذلك الشرطي

24
00:00:56,700 --> 00:01:00,540
إنه ليس هذا الرجل, أليس كذلك؟

25
00:01:00,610 --> 00:01:02,610
!إنه هو

26
00:01:13,790 --> 00:01:15,790
أُمي؟

27
00:01:18,060 --> 00:01:21,630
أُمي, هل أنتِ بخير؟

28
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
.أمي

29
00:01:32,440 --> 00:01:34,110
ألا يجبُ علينا أن نجلب لها ماءً؟

30
00:01:34,170 --> 00:01:35,510
.أظنُ بأننا يجب أن نجلب لها ماءً

31
00:01:35,610 --> 00:01:37,140
.لم أرها هكذا قط

32
00:01:37,240 --> 00:01:39,610
.رُبما فقط تحتاج أن تُروح عن نفسها قليلاً

33
00:01:39,710 --> 00:01:41,310
.إنها كذلك بالفعل

34
00:01:41,410 --> 00:01:44,820
أجل, أظن أنه يجبُ علينا أن نجلب لها ماءً

35
00:01:44,920 --> 00:01:47,120
...حسناً, رُبما فقط تحتاج إلى إستعياب الأمر

36
00:01:47,190 --> 00:01:48,790
.فقط للحظة

37
00:01:48,890 --> 00:01:51,160
.لا يُمكنني تخيل هذا

38
00:01:51,260 --> 00:01:52,580
..أعني, الشاب الذي كُنت مغرم به

39
00:01:52,630 --> 00:01:54,730
.هو في الحقيقة كالوحش من الداخل

40
00:01:56,360 --> 00:01:57,600
.أجل, هذا فظيع

41
00:01:57,700 --> 00:01:59,530
.لقد خاضت الكثير من الأحداث بالفعل

42
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
آنتظر للحظة, أين ذهبتْ أمكْ؟

43
00:02:03,100 --> 00:02:05,470
!تباً

44
00:02:14,180 --> 00:02:16,880
أُمي

45
00:02:16,980 --> 00:02:19,050
!أُمي, توقفي

46
00:02:19,120 --> 00:02:21,190
!(آبعد يدكَ عن العجلة, (نورمان

47
00:02:23,660 --> 00:02:25,990
!أُمي, أُمي

48
00:02:26,090 --> 00:02:27,230
!توقفي

49
00:02:27,290 --> 00:02:30,560
.آوقفي السيارة

50
00:02:32,570 --> 00:02:34,500
لا تفعلي هذا, يا اُمي
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر

51
00:02:34,570 --> 00:02:36,970
.آبن العاهره -
!آوقفي السيارة -

52
00:02:37,040 --> 00:02:40,210
.يا لهُ من لعين كاذب -
.آبعدي قدمكِ عن دواسة البنزين -

53
00:02:40,310 --> 00:02:42,740
!ستقومين بقتلنا -
.حسناً, أنا لا أهتمُ بذلك -

54
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
!آوقفي السيارة -
.تباً -

55
00:02:46,150 --> 00:02:48,650
توقف عن هذا, دعني, توقف

56
00:02:48,750 --> 00:02:51,250
لا تفعلي هذا, يا اُمي
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر

57
00:02:54,650 --> 00:02:58,320
توقف
.يجبُ علي التحدث إليه

58
00:03:04,760 --> 00:03:06,700
!يجبُ علي أن آتحدث إليه

59
00:03:06,770 --> 00:03:08,970
أنتِ لن تتحدثين إليه فقط, أمي
.لنكون صريحين في ذلك

60
00:03:08,970 --> 00:03:10,170
...لا أعلم ماذا سأفعل معه

61
00:03:10,200 --> 00:03:11,870
!ولكن لا يُمكنه بأن ينجو من هذا

62
00:03:11,970 --> 00:03:13,110
.إنه لن يفلتْ من هذا -
...لأن الجميع هنا -

63
00:03:13,210 --> 00:03:14,610
!ينجو من كل شئ يتَورط فيه

64
00:03:14,710 --> 00:03:16,980
.إنه لن يkجو بفعلته -
!إنه هذا ليس عدلاً -

65
00:03:21,350 --> 00:03:23,980
أعدكِ, يا أمي
.نحنُ سنُمسك به

66
00:03:27,350 --> 00:03:28,750
إن رجل سئ, ونحنُ سنُمسك به

67
00:03:28,790 --> 00:03:30,790
.فقط يجبُ علينا أن نفعلها بالطريقة الصحيحة

68
00:03:37,630 --> 00:03:38,960
.حسناً

69
00:03:39,070 --> 00:03:41,800
أجل, سنفعل هذا
.أنتَ مُحق

70
00:03:43,240 --> 00:03:45,570
.حسناً

71
00:03:45,640 --> 00:03:48,810
.والأن إذهب وأعثر على المفاتيح اللعينة

72
00:04:00,550 --> 00:04:02,290
ما الأمر, يا (ديلين)؟

73
00:04:02,360 --> 00:04:05,360
لقد حدث أمر ما
.أُريد التحدث معك

74
00:04:06,990 --> 00:04:08,730
إيثان) كان بنزف دماً كثيراً)

75
00:04:08,830 --> 00:04:13,770
!لقد كانت فوضى بحق

76
00:04:13,830 --> 00:04:17,740
...لذا,قُمتُ بوضعه في مقعد الراكب

77
00:04:17,840 --> 00:04:21,340
.وأنا جلست خلف مقود العجلة

78
00:04:21,440 --> 00:04:23,480
.وقمتُ بأخذه إلى المُستشفى

79
00:04:26,210 --> 00:04:29,750
.آضطررتُ إلى تركه هُنالك, لأن الشرطة آتت عندها

80
00:04:35,490 --> 00:04:38,260
!ولقد كان يُحتظر عندها

81
00:04:41,260 --> 00:04:43,560
.أنا أسف

82
00:04:47,030 --> 00:04:49,500
.يا لها منْ خسارة

83
00:04:52,770 --> 00:04:56,380
هل تستطيع تمييز اللعين الذي قتله؟

84
00:05:01,750 --> 00:05:05,850
أوه...لقد ماتْ

85
00:05:07,420 --> 00:05:10,220
!لقد لحقتُ به

86
00:05:14,960 --> 00:05:16,730
أنتَ قتلته؟

87
00:05:16,830 --> 00:05:20,130
لقد صادف أني رأيتهُ
.وأنا في طريقي من المُستشفى

88
00:05:20,230 --> 00:05:24,770
وقد طاردته أسفل الممشى
(بشاحنة (إيثان

89
00:05:26,470 --> 00:05:30,010
!وقمتُ بدهسه بالشاحنة

90
00:05:30,080 --> 00:05:32,240
...أعلم أنه كان يجب أن آتحدث إليك أولاً

91
00:05:32,350 --> 00:05:36,420
وآتمنى أنني لم أفسد أي شئ لك

92
00:05:36,520 --> 00:05:38,750
.أو آجعل أي أحد غاضباً علينا

93
00:05:38,850 --> 00:05:42,250
...لا أعلم كيف هو عمل السياسة وكل هذا

94
00:05:42,360 --> 00:05:44,320
...أنا فقط

95
00:05:48,430 --> 00:05:52,160
.(أنا فقط كنتُ أعلم بأن ذلك اللعين هو منْ قتل (إيثان

96
00:05:52,270 --> 00:05:54,230
لقد ترجلتْ في موقفكْ

97
00:05:54,330 --> 00:05:56,030
.أنتَ فقط عالجت الأمر في اللحظة المُناسبة

98
00:05:56,140 --> 00:05:57,270
وهذا عملُ جيد

99
00:05:57,340 --> 00:05:59,340
.هذا يعني شيئاً لي

100
00:06:02,180 --> 00:06:04,280
شكراً لكْ

101
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
أين هي شاحنة (إيثان)؟

102
00:06:10,980 --> 00:06:12,950
إنها معي

103
00:06:13,050 --> 00:06:14,920
!إنها مُغاطاةُ بالدماء

104
00:06:14,990 --> 00:06:18,390
سأشرح لكْ كيف تتخلص منها

105
00:06:18,460 --> 00:06:19,960
هنالك فجوة في السياج

106
00:06:20,060 --> 00:06:22,360
على بُعد ثلاثة أميال
على طريق الجبل

107
00:06:22,460 --> 00:06:25,200
.ستقُوم بقيادة السيارة هنالك, وتُلقيها في الغابات

108
00:06:25,270 --> 00:06:27,970
!لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

109
00:06:28,070 --> 00:06:30,940
تأكد بأن الخزان مُمتلئ

110
00:06:31,000 --> 00:06:34,040
.وبعد ذلك, قم بسكب البنزين عليها من الداخل والخارج

111
00:06:34,110 --> 00:06:37,040
أنت ستقوم بإحراق جميع أدلة الحمض النووي

112
00:06:37,110 --> 00:06:41,710
.ومن ثمَ تضع قطع قُماش في خزان البنزين

113
00:06:41,820 --> 00:06:44,020
وبعد ذلك تقوم بإشعال الكبريت, وتذهب بعيداً من هنالك

114
00:07:13,680 --> 00:07:24,370
<font name="Andalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&"> ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">(مشاهدة ممتعة)</font></font></font>
<font color="#80FF80"> RagyGoGo : تعديل الوقت </font>

115
00:07:37,070 --> 00:07:39,340
بمُجرد أن تنتهي من عملكَ هُنا

116
00:07:39,410 --> 00:07:41,340
.يُمكننا حينها الذهاب منْ هُنا

117
00:07:43,410 --> 00:07:46,550
.أرسلني (جيل) لإصالك, هيا لنذهب

118
00:07:46,610 --> 00:07:50,880
.صحيح, أجل

119
00:07:50,980 --> 00:07:52,990
.دعنا فقط نذهب من هُنا

120
00:07:55,490 --> 00:07:57,990
إذاً,هل سنعمل سوياً من الأن؟

121
00:07:58,060 --> 00:08:02,290
.(أجل, آسمي (ريمو

122
00:08:02,360 --> 00:08:04,060
...(إذاً, (ريمو

123
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
منذٌ متى وأنتَ تعمل لدى (جيل)؟

124
00:08:05,530 --> 00:08:08,000
!لفترة أطول منكْ

125
00:08:08,070 --> 00:08:10,170
.حوالي 23 سنة

126
00:08:10,270 --> 00:08:12,500
هذه فترة طويلة, يا رجل
.لابد أنكْ تعلم كل شئ

127
00:08:12,610 --> 00:08:14,170
آنظر, تجنب الحماقة معي, حسناً؟

128
00:08:14,270 --> 00:08:16,210
أنا لا أريد منك تظهر حماقتكْ
...دعنا فقط نقولها بوضوح تام

129
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
!أنا أكبر منكْ سناً بكثير

130
00:08:18,910 --> 00:08:21,050
حسناً, أنتَ أكبر مني سناً

131
00:08:21,150 --> 00:08:23,250
! أنا مُمترس مُحترف -
.أجل -

132
00:08:23,350 --> 00:08:24,520
.لا, أنتَ مُحترف حقاً

133
00:08:24,620 --> 00:08:26,250
.لا تسخر مني, يا فتى

134
00:08:26,350 --> 00:08:27,490
!أنا لا أسخرُ منك

135
00:08:27,550 --> 00:08:28,750
لما تظنُ بأني أسخر منك؟

136
00:08:28,820 --> 00:08:31,560
كم هو عُمرك؟  12 سنة؟

137
00:08:32,930 --> 00:08:35,590
.أنا في الـ21 من عُمري -
.21 -

138
00:08:35,700 --> 00:08:38,560
!في الـ21 من عُمره, هذا لا يُصدق

139
00:08:38,630 --> 00:08:41,430
أنت جيد بالفعل في هذا, حسناً؟
.لقد ساعدتُ (إيثان) كثيراُ

140
00:08:41,530 --> 00:08:43,670
.إني آفهم الأمور سريعاً

141
00:08:43,740 --> 00:08:47,240
.أنتَ لن تكون نادماً لأني أعمل لديك

142
00:08:47,340 --> 00:08:50,710
.أنتَ لا تعمل لدي, أيها الأحمق

143
00:08:50,810 --> 00:08:52,810
أنا أعملُ لديكْ

144
00:09:51,240 --> 00:09:54,270
إنها نائمة تماماً
.لم أستطع أن أوقضها

145
00:09:54,340 --> 00:09:56,270
...لا تقلقوا

146
00:09:56,340 --> 00:09:58,110
.إنها تحتاج إلى النوم الأن

147
00:09:58,210 --> 00:09:59,910
يجبُ عليها أن تذهب للشُرطة معنا

148
00:09:59,980 --> 00:10:01,280
!بغض النظر عن إذما كانتْ تُريد ذلك أم لا

149
00:10:01,350 --> 00:10:03,020
أنا أعني, أنا أشعر بالسوء لقولي هذا

150
00:10:03,120 --> 00:10:04,620
أُريد أن أحترم ما شعرتْ به
.خلال ما خاضت فيه

151
00:10:04,680 --> 00:10:06,620
!أنها فقط تُريد إنهاء كل هذا

152
00:10:06,690 --> 00:10:08,290
!ولكن يجبُ عليها أن تشارك في هذا

153
00:10:08,350 --> 00:10:10,160
...لا أحد سيُصدقنا

154
00:10:10,260 --> 00:10:12,790
بأن هنالك عبدة للجنس آسية
.بدون أن تكون معنا

155
00:10:12,860 --> 00:10:15,360
وبغض النظر عن ذلك أيضاً, لا يُمكننا أن نذهب الأن
!أعني, إنها ليستْ مُستيقظة حتى

156
00:10:15,430 --> 00:10:16,860
.سنذهبْ لاحقاً, إذاً

157
00:10:16,960 --> 00:10:18,460
لقد خاضت الكثير من الأحداث, تعلمون ما أعني

158
00:10:18,530 --> 00:10:19,970
...ويجبُ علينا أن نُعطيها

159
00:10:20,070 --> 00:10:21,700
.بعض الوقت لكي ترتاح -
.لا يُمكننا ذلك -

160
00:10:21,800 --> 00:10:23,670
ذلك عندها سيُدرك بأنها هربتْ, وبعدها ماذا؟

161
00:10:23,770 --> 00:10:25,270
إنه خطيرٌ جداً
!يجب أن يكون في السجن

162
00:10:25,340 --> 00:10:27,470
هل تعلمون ماذا, أظن بأنه يجب أن نتصل
.بالمُخابرات الفيدرالية الأن

163
00:10:27,540 --> 00:10:29,710
.(لن نقوم بفعل هذا, يا (إيما

164
00:10:32,350 --> 00:10:33,750
ولكن ألا يجب أن نكون سريعين قليلاً؟

165
00:10:33,810 --> 00:10:36,720
أجل, صحيح
.ونحنُ كذلك يا عزيزتي

166
00:10:36,820 --> 00:10:38,950
.ولكن هذا ليس الوقت المُناسب له

167
00:10:39,050 --> 00:10:40,890
أظنُ بأن (نورمان) على حق تماماً

168
00:10:40,990 --> 00:10:42,490
!دعي الأحداث تهدأ قليلاً

169
00:10:42,560 --> 00:10:44,290
.لقد خُضنا الكثير معاً

170
00:10:44,360 --> 00:10:46,660
.جميعُنا مرهقون, خاصةً تلك الفتاة المسكينة

171
00:10:46,730 --> 00:10:49,660
.لا أُريد أن أجعلها تخاف أكثر من هذا

172
00:10:49,730 --> 00:10:53,230
سأدعها تنام الليلة
...وسأذهب لاحقاً و

173
00:10:53,330 --> 00:10:55,070
.وسأقوم برفع قضية لها بعدها

174
00:10:55,170 --> 00:10:57,800
من لمن الصواب أن نتحدث إلى الشُرطة, حسناً؟

175
00:11:00,070 --> 00:11:02,140
(ولكن هذا لاحقاً, (إيما
.لاحقاً

176
00:11:02,210 --> 00:11:04,280
.حسناً

177
00:11:09,180 --> 00:11:10,980
أنتِ تستطعين القيادة, صحيح؟

178
00:11:11,080 --> 00:11:13,820
هل يجب علي أن آتصل بأُمكِ
وأُخبرها بأنكِ مُغادرة الأن؟

179
00:11:13,920 --> 00:11:16,090
.طبعاً, إذا كان بإمكانك إيجادها

180
00:11:16,190 --> 00:11:19,190
.في الحقيقة, أنا لم أسمع خبراً من أُمي منذ 8 سنوات

181
00:11:21,830 --> 00:11:24,860
(أنا أسفة, (يما
.لم أكنْ أعلم بشأن هذا

182
00:11:24,930 --> 00:11:27,500
...آعتقد بأن رعاية طفل مًصاب بالتليف الكيسي

183
00:11:27,570 --> 00:11:29,700
ليس أمراً رائعاً
!بل إنه أمرٌ مُزعج

184
00:11:29,770 --> 00:11:32,100
.ولكن لدي أبي

185
00:11:32,210 --> 00:11:34,210
.أنا أسفة

186
00:11:34,310 --> 00:11:37,210
.أنتِ تستحقين الأفضل, أنتِ تستحقين الأفضل على الإطلاق

187
00:12:03,600 --> 00:12:06,610
.أنتِ شُجاعةٌ حقاً

188
00:12:06,710 --> 00:12:08,140
ولو أني محظوضة حقاً
...لُتكون لدي فتاة

189
00:12:08,240 --> 00:12:11,880
!أُريدها أن تكون مثلكِ تماماً

190
00:12:11,980 --> 00:12:13,300
أنا فقط أُريد أن أفعل الصواب

191
00:12:13,350 --> 00:12:15,750
.أُريد فقط أن تذهب (جياو) إلى الشُرطة

192
00:12:15,850 --> 00:12:18,550
.أعلم هذا يا عزيزتي, ونحن سنفعل هذا, أعدكِ

193
00:12:18,620 --> 00:12:22,220
غداً, حسناً؟
.غداً

194
00:12:23,490 --> 00:12:24,790
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

195
00:12:39,270 --> 00:12:42,740
ذلك كان جيداً حقاً
.حول طريقتكِ في التعامل معها

196
00:12:42,810 --> 00:12:45,910
...من سابع المُستحيلات أن نذهب إلى الشرطة غداً

197
00:12:45,980 --> 00:12:48,420
.أو أي يوم أخر, حتى نحصل على ذلك الحِزام

198
00:12:55,029  --> 00:12:56,663
أُمي, لا تفعلي هذا
.إنه خطير حقاً

199
00:12:56,764 --> 00:12:58,799
يجبُ علي أن أعود إلى ذلك المنزل

200
00:12:58,866  --> 00:13:01,061
.سأنتظر حتى يذهب للنوم, وعندها سأبحثُ عنه

201
00:13:01,181 --> 00:13:02,269
.لقد بحثتُ هنالك بالفعل

202
00:13:02,370 --> 00:13:05,372
.حسناً, يجبُ أن يكون هنالك

203
00:13:05,473 --> 00:13:06,973
حسناً, دعيني أذهب معكِ

204
00:13:07,041 --> 00:13:10,376
...يُمكنك أن تجعلني آتسلل للداخل
.عندما يكون نائماً, سأساعدكٍ في ذلك

205
00:13:13,047 --> 00:13:14,381
...أنا أسفة لأني لم أُصدقك

206
00:13:14,482 --> 00:13:15,762
.عندما أخبرتني بشأن الفتاة

207
00:13:15,783 --> 00:13:18,385
.كان يجب علي أن أثق فيكْ

208
00:13:18,486 --> 00:13:21,488
.أنتَ تعني لي الكثير مقارنة بكل شخص في العالم

209
00:13:25,393 --> 00:13:28,328
هل هُنالك خطبُ ما بي؟

210
00:13:28,429 --> 00:13:31,031
لا, يا عزيزي
...لا, لقد قلتُ ذلك فقط لأنني

211
00:13:31,132 --> 00:13:32,699
...لم اُصدقك, وكان يجبُ علي أن

212
00:13:32,767 --> 00:13:34,134
.وكان يجبُ علي أن أخبرك بسبب ما لأني لم أُصدقك

213
00:13:34,235 --> 00:13:35,635
.لذا لا يوجد خطبُ ما بكْ

214
00:13:35,703 --> 00:13:38,071
هل تعيدني بذلك؟ -
.توقف عن هذه الدراما -

215
00:13:38,139 --> 00:13:40,307
.يجبُ علينا أن نركز في إعادة ذلك الحِزام

216
00:13:40,408 --> 00:13:42,442
الجِزام الذي يمْلكهُ (شيلبي)؟

217
00:13:46,681 --> 00:13:48,415
الفتاة التي في القبو
التي أخبرتكْ عنها؟

218
00:13:48,516 --> 00:13:49,850
.لقد وجدناها

219
00:13:49,951 --> 00:13:51,585
.لقد قام بنقلها, وخبأها في قارب

220
00:13:51,686 --> 00:13:53,387
.إنها في النُزل الأن

221
00:13:53,600 --> 00:13:54,921
هل (شيلبي) يعلمُ بأنها هربت؟

222
00:13:54,989 --> 00:13:57,524
لا أظنُ ذلك
...(على الرُغم من تهور (إيما

223
00:13:57,625 --> 00:13:59,259
في أنها تُريد أن تجلبها للشرطة
.في الصباح

224
00:13:59,360 --> 00:14:03,530
.(إذا قُمتَ بالإنقلاب ضده, عندها هو سينقلب ضد (نورما

225
00:14:03,631 --> 00:14:05,565
أين هو ذلك القارب؟

226
00:14:05,633  --> 00:14:07,633
.(في أسفل الميناء, إنه ملك لـ (كيث سمرز

227
00:14:07,635 --> 00:14:10,437
وذلك هو المكان الذي خبأ الفتاة فيه؟

228
00:14:12,807 --> 00:14:15,108
!خُذني إلى ذلك القارب

229
00:14:15,176 --> 00:14:17,744
...لا تذهبي إلى أي مكان, ولا تتحدثي إلى أي شخص

230
00:14:17,812 --> 00:14:19,079
!ولا تفعلي شيئاً حتى نعود

231
00:14:19,180 --> 00:14:22,015
.سنحصل على ذلك الحِزام

232
00:14:22,083 --> 00:14:24,518
!ويُمكنك مسح أحمر الشفاه هذا

233
00:14:34,896 --> 00:14:37,964
لقد قمتُ بإستأجار منزل
!في أول أشهر وأخره اليوم

234
00:14:38,065 --> 00:14:41,868
بيت من طابق بيتش
.إنه حقاً جميل

235
00:14:41,936 --> 00:14:44,571
إذاً أنتَ ستفعلها حقاً؟
أنت حقاً ستنتقل من هُنا؟

236
00:14:44,639 --> 00:14:46,039
لقد حصلت على المفاتيح, أجل

237
00:14:46,107 --> 00:14:48,375
أجل, أنا سأفعلها حقاً
!وكذلك أنتْ

238
00:14:48,476 --> 00:14:51,711
.منظر مُطل على المُحيط, غرفتان للنوم

239
00:14:51,813 --> 00:14:54,614
...لدي الكثير من الأموال القادمة إلي, تعلم

240
00:14:54,715 --> 00:14:58,652
.ليس مسموحاً للأشخاص المجانين بالمجئ
"المقصود بالمجانين هو نورما"

241
00:15:02,123 --> 00:15:03,990
...فقط عش حياتك

242
00:15:04,091 --> 00:15:06,159
.كما تُريد أن تعيشها

243
00:15:06,227 --> 00:15:09,296
!حياة سهلة وأمنة وطبيعية

244
00:15:11,232 --> 00:15:13,500
ولكن ماذا بشأن أُمي؟

245
00:15:17,038 --> 00:15:19,272
.يجبُ عليكْ أن تتدعها تذهبْ

246
00:15:22,844 --> 00:15:25,212
.ستقوم فقط بأخذك إلى الحضيض معها

247
00:15:27,281 --> 00:15:30,684
.آنعطف هُنا, القارب هُنالك بالأسفل

248
00:15:37,291 --> 00:15:39,292
.هذا هو

249
00:15:58,613 --> 00:16:00,614
.إنهُ هُنالك

250
00:16:02,717 --> 00:16:05,352
أين سنبحث؟ -
!في كل مكان -

251
00:16:21,168 --> 00:16:24,170
.هُنالك غُرفة في الطابق السُفلي

252
00:16:24,272 --> 00:16:25,906
.لنذهبْ

253
00:16:54,368 --> 00:16:57,037
نورمان), كيف تظنْ بأنه مات والدك؟)

254
00:16:57,104 --> 00:16:58,672
...تعلم

255
00:16:58,739 --> 00:17:00,774
.ذلك الرف الضخم في المرأب الذي سقط عليه

256
00:17:00,841 --> 00:17:03,176
هل تُصدق هذا حقاً؟

257
00:17:03,277 --> 00:17:04,945
.أجل

258
00:17:05,012 --> 00:17:07,347
لماذا؟

259
00:17:07,448 --> 00:17:10,483
!يا لها من حادثة فظيعة

260
00:17:19,560 --> 00:17:21,628
هل ترى مفتاح براغي هُنا؟

261
00:17:21,729 --> 00:17:24,030
.تُوجد بعض الأدوات هُنا

262
00:17:30,137 --> 00:17:31,838
.شكراً

263
00:17:37,044 --> 00:17:40,313
.أنا أظنُ بأنها قتلته, إذا كنت تُريد سؤالي

264
00:17:40,414 --> 00:17:42,782
.لا, هي لن تقوم بفعل هذا -
...آسمع -

265
00:17:42,850 --> 00:17:45,986
لا يُمكنك رؤيتها على حقيقتها, حسناً؟
.أنتَ قريبٌ جداً منها

266
00:17:46,053 --> 00:17:47,954
.لقد كانت تكرهُ, وكانتْ بائسة عندها

267
00:17:48,055 --> 00:17:50,824
!هذا ليس خطأها, إنه صعب المِراس

268
00:17:50,925 --> 00:17:52,459
...أنا آعتقدُ بأنها قتلته, وقامتْ بأخذ مال التأمين,

269
00:17:52,560 --> 00:17:54,060
!وهربتْ بعيداً من هنالك

270
00:17:56,230 --> 00:17:57,564
...لا, إنه أبي

271
00:17:57,665 --> 00:18:00,133
!هي لن تقوم بقتل والدي

272
00:18:00,234 --> 00:18:01,801
...لقد كان غير سعيداً, لم يعرف كيف

273
00:18:01,869 --> 00:18:03,903
يتعامل مع الأمور
!لم يكنْ خطأهُ

274
00:18:03,971 --> 00:18:07,574
.لا يُمكنك صُنع الأعذار للناس طوال الوقت

275
00:18:07,675 --> 00:18:09,643
إنه خطأهم جميعاً, حسناً؟

276
00:18:09,710 --> 00:18:11,344
...كان يجبْ عليهم ألأ يتصرفوا كما كانوا يفعلون

277
00:18:11,412 --> 00:18:14,814
!هو كان كالوغد, وهي كالمجنونة

278
00:18:14,882 --> 00:18:17,117
!وكانوا خطيرين حتى

279
00:18:17,218 --> 00:18:19,219
.يجبْ عليكْ أن ترى هذا

280
00:18:30,598 --> 00:18:32,599
.آبقى معي, يا فتى

281
00:19:03,831 --> 00:19:05,365
...كان يجب علي أن أراكي

282
00:19:05,466 --> 00:19:07,400
!أعلم, أعلم أنه لا يجب علينا فعل هذا

283
00:19:07,468 --> 00:19:09,536
.إن هذه فكرة سيئة -
.لا, بل إنها مثالية -

284
00:19:09,637 --> 00:19:11,705
.يجب أن نكون معاً فقط وقت الرخاء

285
00:19:11,806 --> 00:19:14,841
!ليس الليلة. أُريدك بشدة

286
00:19:20,281 --> 00:19:23,650
أوه, ولكن هل تعلم ماذا؟
...الفتية سيعودون قريباً

287
00:19:23,751 --> 00:19:25,585
ولا يُمكنني أن أقوم بتقبيلك
.هُنا على الشرفة الأمامية

288
00:19:25,653 --> 00:19:27,454
.حسناً, يُمكننا الذهاب إلى النُزل

289
00:19:27,455 --> 00:19:29,089
.هيا, لنذهب

290
00:19:29,190 --> 00:19:31,658
!لقد بدأت أحُب ذلك النُزل السخيف

291
00:19:33,494 --> 00:19:35,995
.أجل

292
00:19:36,097 --> 00:19:38,364
ماذا؟ -
ماذا؟ -

293
00:19:38,466 --> 00:19:39,599
ما الأمر؟
هل حدث أمرٌ ما؟

294
00:19:39,667 --> 00:19:42,769
لا, لم يحدث أي شئ
لماذا؟

295
00:19:42,870 --> 00:19:46,840
.لا أعلم, لا أعلم

296
00:19:46,941 --> 00:19:49,609
هيا
.هيا يا عزيزتي

297
00:19:49,677 --> 00:19:50,877
لن تهربي مني, صحيح؟

298
00:19:50,945 --> 00:19:52,779
.لا, حسناً

299
00:19:54,482 --> 00:19:56,149
.لنذهب -
.حسناً -

300
00:20:02,860 --> 00:20:04,800
ماذا إذا كان يُمكننا غسله, مثل اليدين؟

301
00:20:04,860 --> 00:20:06,960
.إنه ليس مثل اليدين

302
00:20:07,070 --> 00:20:09,970
حسناً, إنه لن يتحلل
.أو كأنه سيتم تقطيعه بواسطة السمك

303
00:20:10,070 --> 00:20:12,870
حسناً؟
.أعدك بأن لا يرى أحدهم هذا الشئ مُجدداً

304
00:20:24,580 --> 00:20:26,580
.والأن هي بأمان

305
00:20:31,690 --> 00:20:33,590
.شكراً لكْ

306
00:20:33,690 --> 00:20:36,590
.هذا منْ دواعي سُروري

307
00:20:36,690 --> 00:20:39,900
حسناً, الأن دعنا نذهب للمنزل
.ونحزم حاجياتكْ

308
00:20:59,180 --> 00:21:01,690
ما الأمر؟

309
00:21:01,790 --> 00:21:03,920
.لا شئ

310
00:21:03,990 --> 00:21:06,160
...إنه ليس كما كُنا نفعله سابقاً

311
00:21:06,260 --> 00:21:08,590
ما الخطب؟

312
00:21:08,660 --> 00:21:12,530
!أنا...أنا لا أعلم

313
00:21:15,730 --> 00:21:19,500
...أنا فقط

314
00:21:19,570 --> 00:21:22,470
.(أنا فقطْ قلقة بشأن (نورمان

315
00:21:28,580 --> 00:21:31,920
لديك الحق في أن تتركي الإعتناء بـ(نورمان) لمُدة عشرة دقائق

316
00:21:35,590 --> 00:21:36,720
.أعلم

317
00:21:36,820 --> 00:21:39,960
.أنا أسفة

318
00:21:40,020 --> 00:21:43,760
هل يُمكننا البدء من جديد؟ -
.بالطبع -

319
00:21:52,140 --> 00:21:54,740
ماذا؟

320
00:21:54,840 --> 00:21:57,540
ما هذا؟

321
00:21:57,640 --> 00:21:59,380
هل تسْمعين هذا؟ -
آسمع ماذا؟ -

322
00:21:59,480 --> 00:22:03,150


323
00:22:07,790 --> 00:22:11,120
من الذي يُقيم هُنا أيضاً؟ -
.لا أحد يُقيم هُنا -

324
00:22:14,160 --> 00:22:16,990
...من المؤكد أنها ليست أصوات للمياه

325
00:22:17,060 --> 00:22:19,430
.تجري في هذه الأنابيب

326
00:22:19,500 --> 00:22:21,770
.(حسناً, هذا المكان عُمره 50 سنة, (زاك

327
00:22:21,870 --> 00:22:23,870
.على الأرجح أن هُنالك خطبُ ما بالأنابيب

328
00:22:24,970 --> 00:22:27,270
.لا

329
00:22:27,340 --> 00:22:30,140
.لا, هنالك أحدٌ ما هُنا

330
00:23:18,990 --> 00:23:20,890
!الشرطة هُنا

331
00:23:20,990 --> 00:23:23,260
.آفتح الباب

332
00:23:26,300 --> 00:23:27,800
...أوتعلم, لقد نسيت

333
00:23:27,900 --> 00:23:30,430
..."أحد الرسامين كان يقُود سيارته من "سكرامنتو

334
00:23:30,540 --> 00:23:33,100
.ولقد أخبرته أنه يستطيع البقاء هُنا

335
00:23:37,080 --> 00:23:39,480
لماذا تكذبين علي؟

336
00:23:39,580 --> 00:23:42,150
.أنا لا أكذب عليك, أنا نسيت أن أُخبركْ

337
00:23:43,720 --> 00:23:45,750
!لا

338
00:23:52,860 --> 00:23:54,290


339
00:23:54,390 --> 00:23:55,560
!أيتُها العاهرة

340
00:24:31,130 --> 00:24:33,060
.(لقد وجدنا الحِزام, (نورما

341
00:24:33,130 --> 00:24:36,230
.لقد قُمنا برميه في مياه الميناء, لذا أنتِ بأمان الأن

342
00:24:38,240 --> 00:24:41,570
...نورمان) وأنا سنذهب للمنزل ونحزم حاجياته)

343
00:24:41,670 --> 00:24:43,670
.سيُغادر الليلة معي

344
00:24:49,350 --> 00:24:52,150
.إنه لن يعيش معكِ بعد الأن

345
00:24:52,250 --> 00:24:54,620
.حسناً, أنا أعني, سنتحدث عن الأمر لاحقاً

346
00:24:58,990 --> 00:25:01,260
!إن (شيلبي) هُنا

347
00:25:01,360 --> 00:25:03,930
...ولقد وجد الفتاة في أحد غُرف النُزل

348
00:25:04,000 --> 00:25:05,430
!وهي قد هربتْ إلى الغابات

349
00:25:05,530 --> 00:25:07,500
!إنه هُنالك الأن يقوم بمُطاردتها

350
00:25:07,600 --> 00:25:08,920
نورمان), هل ما قاله صحيح؟)

351
00:25:08,970 --> 00:25:10,830
.يجبُ علينا أن نُغادر منْ هُنا

352
00:25:10,900 --> 00:25:13,100
هل ما قاله صحيح؟ -
...أجل, أعني, إذا كان (شيلبي) هُنا -

353
00:25:13,170 --> 00:25:16,710
ألا يجبُ علينا أن نفعل شيئاً؟ -
.آجب على سُؤالي -

354
00:25:16,963 --> 00:25:19,097
لماذا فعلت ذلك (نورمان)؟

355
00:25:19,165 --> 00:25:20,685
يجبُ علينا أن نذهب,حسناً؟
(هيا يا (نورمان

356
00:25:20,700 --> 00:25:22,567
.لنذهب إلى الشاحنة, لنذهب هيا

357
00:25:22,510 --> 00:25:24,510
.أنا لن أذهب إلى الشاحنة -
.أُمي, لنذهب إلى الشاحنة الأن -

358
00:25:24,620 --> 00:25:26,120
!أنا لن أذهب إلى الشاحنة

359
00:25:26,180 --> 00:25:28,390
!لا أهتم إذا عاد (شيلبي) وقام بقتلي

360
00:25:28,450 --> 00:25:32,390
لما قد تفعل ذلك؟ -
.أرجوكِ, أُمي -

361
00:25:32,460 --> 00:25:35,560
لماذ يا (نورمان)؟
لماذا؟

362
00:25:38,630 --> 00:25:40,630
هل قُمتِ بقتل والدي؟

363
00:25:45,640 --> 00:25:49,240
لا, يا عزيزي
.لم آفعل هذا

364
00:25:49,462 --> 00:25:51,363
لنصعد على الشاحنة الأن
.يُمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً

365
00:25:51,430 --> 00:25:53,264
.جميعكم, يجبْ أن نذهب -
.تمهل قليلاً -

366
00:25:53,366 --> 00:25:56,234
!هذا لن يحدث

367
00:25:57,720 --> 00:26:00,320
.أعلم لمن تعمل لديه

368
00:26:00,380 --> 00:26:02,820
...لما لا تأخذ مُسدسك الأن

369
00:26:02,920 --> 00:26:05,720
...آصبعين على المبقْبض فقط

370
00:26:05,820 --> 00:26:07,820
!بلطف وهدوء

371
00:26:10,500 --> 00:26:12,760
.تقدمْ, وضع المُسدس على الأرض

372
00:26:19,840 --> 00:26:21,870
!حسناً جميعاً, خذوا خُطوة إلى الوراء

373
00:26:32,380 --> 00:26:34,550
.حسناً

374
00:26:34,650 --> 00:26:37,020
...والأن سنأخذ جولة إلى المنزل

375
00:26:37,120 --> 00:26:39,990
!ونحظى بقليل من المحادثات

376
00:26:40,060 --> 00:26:42,060
.لنذهب هيا

377
00:26:43,590 --> 00:26:45,760
.لنذهب هيا

378
00:26:47,566 --> 00:26:50,568
ما الذي سنفْعله؟

379
00:26:50,669 --> 00:26:52,770
ما الذي سنفْعله؟

380
00:26:52,871 --> 00:26:55,172
!يا إلهي,لا اُصدق بأن هذا يحدثُ حقاً

381
00:26:55,240 --> 00:26:56,640
.زاك), لا تقلق, لا أحد سيقول شيئاً عن الأمر)

382
00:26:56,708 --> 00:26:59,243
!توقفي, فقط آصمُتي

383
00:27:16,261 --> 00:27:19,497
.هذا كُلهُ خطأكْ

384
00:27:23,268 --> 00:27:25,102
...لقد أحببتُ أُمك

385
00:27:25,170 --> 00:27:27,938
...وكنتُ سأهتمُ بها

386
00:27:28,006 --> 00:27:30,107
...وأنتَ أيضاً, لسائر حياتي

387
00:27:30,175 --> 00:27:32,109
وكل شئ كان سيكون على ما يُرام, ولكن لا,
... عليكْ أن تذهب

388
00:27:32,177 --> 00:27:34,545
!وتحشر أنفك في أماكن لا يجبْ أن تكون فيها

389
00:27:34,646 --> 00:27:36,280
...دعني أُخبركْ شيئاً

390
00:27:36,348 --> 00:27:38,449
إنها ليست الطريقة التي يتم فيها سير الأمور, هل تسمعني؟

391
00:27:38,550 --> 00:27:40,050
(لا...(زاك

392
00:27:40,152 --> 00:27:41,886
.بل إنها الطريقة لأن تقع في المشاكل

393
00:27:41,987 --> 00:27:43,788
آحزر ماذا؟ -
.لا, لاتفعل -

394
00:27:43,889 --> 00:27:46,624
!أنتَ في مشكلة الأن -
ما الذي تفعله, يا (زاك)؟ -

395
00:27:46,725 --> 00:27:50,561
.(توقف عن هذا, يا (زاك

396
00:27:50,662 --> 00:27:52,396
ما الذي تفعله؟

397
00:27:52,464 --> 00:27:55,065
!(إن الأمر كالكابوس ما تُرغمينني على فعله هُنا, (نورما

398
00:27:55,167 --> 00:27:57,201
.(لا أحد يُرغمكْ على القيام بأي شئ يا (زاك

399
00:27:57,302 --> 00:28:00,004
لا أحد سيقول كلمة عن الأمر, أعدكْ, حسناً؟

400
00:28:00,105 --> 00:28:02,206
أليس ذلك صحيحاً؟
.آخبراهُ

401
00:28:04,743 --> 00:28:05,910
.ديلين), أخبره)

402
00:28:06,011 --> 00:28:07,678
.إنها مُحقة, يا رجل

403
00:28:07,746 --> 00:28:10,080
.نحنُ على وفاق, يا رجل

404
00:28:10,182 --> 00:28:11,649
!يا لكِ من عاهرة كاذبة

405
00:28:14,653 --> 00:28:16,220
!لقد أحببتكِ

406
00:28:16,288 --> 00:28:18,222
إذاً لماذا تفعل هذا؟
!لم يتغير أي شئ

407
00:28:18,290 --> 00:28:19,490
(لا, كل شئ قد تغير الأن, (نورما

408
00:28:19,558 --> 00:28:21,091
.لا, لم يتغير -
!كل شئ -

409
00:28:21,193 --> 00:28:23,060
.لقد كذبتي علي -
.لا, لم أكذب عليكْ -

410
00:28:23,128 --> 00:28:25,329
هذا لم يكنْ خطأي
!لم تكن لدي أي فكرة عن وجود تلكْ الفتاة

411
00:28:32,003 --> 00:28:34,505
...كم هو مُقرف هذا

412
00:28:34,573 --> 00:28:36,707
كم مُتوحش أنا؟ -
.أنا أسفة حقاً -

413
00:28:36,775 --> 00:28:39,109
أنتِ أسفة؟

414
00:28:45,517 --> 00:28:48,252
!(نورمان)

415
00:28:48,320 --> 00:28:50,421
!(نورمان)

416
00:29:00,665 --> 00:29:03,601
هل أنتَ بخير؟

417
00:29:08,440 --> 00:29:10,875
هل أنتَ بخير؟

418
00:29:20,252 --> 00:29:23,621
...(نورمان)

419
00:29:23,722 --> 00:29:26,223
.اللعنة يا (نورمان), آستيقظ

420
00:29:34,432 --> 00:29:36,600
(نورمان)

421
00:30:06,531 --> 00:30:09,366
!عزيزي, يجبُ عليكْ أن تستيقظ

422
00:30:16,541 --> 00:30:19,543
أرجوكْ يا نرومان, هيا
.يجبُ علينا مُغدرة هذا المكان

423
00:31:02,921 --> 00:31:06,423
هُنا الطوارئ, ما هي حالتك؟ -
.هُنالكْ شخص يُحاول أن يقتُلنا -

424
00:31:06,491 --> 00:31:08,325
نُزل بيتس, 4019 على الطريق السريع 88.

425
00:31:08,426 --> 00:31:09,893
!أرجوكم آسرعوا بإرسال الشرطة

426
00:31:09,961 --> 00:31:11,201
من الذي يُحاول  قتلكِ؟
سيدتي؟

427
00:31:11,229 --> 00:31:13,163
...أُريد منكِ أن تُخبرني -
.حسناً -

428
00:31:13,231 --> 00:31:14,531
(نورمان)-
أُمي؟ -

429
00:31:14,599 --> 00:31:17,601
يجبُ علينا أن نمشي, حسناً؟
.الأن

430
00:31:18,770 --> 00:31:20,404
ماذا؟ -
.هيا, قف على قدميك -

431
00:31:20,505 --> 00:31:22,373
.لم يكن هنالك شئ أهم من هذا في حياتك كُلها

432
00:31:22,440 --> 00:31:24,341
.هيا. قف على قدميكْ

433
00:31:24,409 --> 00:31:26,844
حسناً, حسناً

434
00:31:26,945 --> 00:31:28,278
.يجبُ علينا أن نمشي الأن

435
00:31:28,346 --> 00:31:31,348
!هيا يا (نورمان). من هذا الطريق

436
00:31:39,891 --> 00:31:42,960
هيا. هيا

437
00:31:43,061 --> 00:31:45,529
.حسناً

438
00:31:55,807 --> 00:31:58,308
ماذا حدث؟
!رأسي يُؤلمني

439
00:31:58,376 --> 00:32:01,779
.سأخبرك بهذا حالما آعثر على مفاتيح سيارتي

440
00:32:01,880 --> 00:32:03,380
إلى أين نحن ذاهبون؟

441
00:32:03,448 --> 00:32:05,716
.كلا

442
00:32:06,718 --> 00:32:09,720
أوه, كلا
أوه, كلا

443
00:32:09,821 --> 00:32:12,556
.يا إلهي, كم أنا غبية

444
00:32:12,624 --> 00:32:15,192
!أنا غبية بالكامل

445
00:32:16,995 --> 00:32:21,265
!من الأرجح أنها في غُرفتي, يا إلهي

446
00:32:21,366 --> 00:32:24,935
حسناً, سنمشي على أقدامنا
.(آخرج من السيارة, (نورمان

447
00:33:34,873 --> 00:33:37,708
.نحنُ بأمان

448
00:33:53,446 --> 00:33:57,282
.إن حبيبك يا (نورما) ,كان الجائزة الكُبرى

449
00:34:02,489 --> 00:34:04,990
.يجبُ عليك أن تذهب للمُستشفى

450
00:34:05,091 --> 00:34:07,459
...بكل صارحة, لقد كُنتُ مُتحمساً جداً

451
00:34:07,560 --> 00:34:10,462
!لدرجة أني لم أشعر بها, حتى الأن

452
00:34:12,650 --> 00:34:14,930
ما خطبه؟

453
00:34:15,050 --> 00:34:17,636
.سيكونُ بخير

454
00:34:17,737 --> 00:34:19,538
.لقد آتصلتُ بالشرطة

455
00:34:19,606 --> 00:34:21,640
حقاً؟ -
.أجل -

456
00:34:23,230 --> 00:34:26,111
ما الذي ستُخبره لهم؟

457
00:34:27,442 --> 00:34:30,077
!(سنُخبرهم بالحقيقة, يا (نورما

458
00:34:32,246 --> 00:34:34,481
.لقد أكتفيت من هذا

459
00:34:34,582 --> 00:34:37,584
لقد نلتُ أكتفيت من هذا الجنون
!وهذه القصص المُزيفة

460
00:34:38,953 --> 00:34:40,514
.سأُخبرهم كل شئ أعلمهُ

461
00:34:40,634 --> 00:34:42,155
أنت لا تعلمُ شيئاً.
أنتَ لا تعلم

462
00:34:42,256 --> 00:34:44,057
... تظنُ بأنك كذلك ولكن

463
00:34:44,158 --> 00:34:45,992
!ولكنكَ لا تعلم الحقيقة الكاملة

464
00:34:46,094 --> 00:34:48,095
.أنتَ لا تعلم

465
00:34:50,064 --> 00:34:53,433
ماذا؟
ما الذي لا أعلمه؟

466
00:35:04,278 --> 00:35:07,447
دعني أُخبركْ ماذا حدث في تلكْ الليلة
.(عندما مات (سام

467
00:35:12,086 --> 00:35:16,423
...لقد كُنا نتشاجر

468
00:35:19,260 --> 00:35:21,061
...كيف هذا , شهر وراء شهر

469
00:35:21,162 --> 00:35:25,999
!تُنفقي مال لا نملكه في أشياء لا نحتاجها

470
00:35:26,100 --> 00:35:28,935
هل هذا لمزيد من الملابس؟

471
00:35:29,003 --> 00:35:30,504
...لمرأة لديها ملابس أكثر

472
00:35:30,571 --> 00:35:32,839
"من ساقطة "بارك أفنيو

473
00:35:32,940 --> 00:35:35,208
.أجل,وكأنك تعلم الكثير عن الملابس

474
00:35:35,309 --> 00:35:37,577
ساقطات, سأقولك لك هذا
...ولكن

475
00:35:37,645 --> 00:35:41,014
لماذا هذه 300 دولار؟
!يجب أن تُنعشي ذاكرتكٍ

476
00:35:43,384 --> 00:35:45,051
...لقد آشتريتُ بعض الستائر

477
00:35:45,119 --> 00:35:47,220
!أوه, هذا رائع, لأنه ليس وكأنما نملك الستائر

478
00:35:47,288 --> 00:35:48,455
أوه, آنتظري للحظة
...ما هي تلك الأشياء التي

479
00:35:48,556 --> 00:35:50,090
المُعلقة بجانب النافذة؟

480
00:35:50,191 --> 00:35:51,591
!إنها بشعة, هذا ما هي عليه

481
00:35:51,659 --> 00:35:53,860
!إنها بشعة وقديمة وتجعل من المنزل يبدو وكأنه رخيصاً

482
00:35:56,464 --> 00:35:58,198
أنتِ تقولين بأن المنزل يبدو رخيصاً؟

483
00:35:58,299 --> 00:36:00,659
.أجل أنا أقول بأن المنزل يبدو رخيصاً, لأنه بالواقع كذلك

484
00:36:00,735 --> 00:36:03,436
!وتفوح منها رائحة البشاعة, وأنا أُحاول أن أجعلها جميلة

485
00:36:03,504 --> 00:36:05,405
حسناً, أنا لن أدفع ثمنهم
!أرجعيهم

486
00:36:05,506 --> 00:36:07,787
أنا لن أقوم بإرجاعها
!لايُمكننا إرجاعها بهذه السهولة

487
00:36:09,610 --> 00:36:11,411
...ثلاثة ليالي في الأسبوع

488
00:36:11,512 --> 00:36:13,146
في نُزل "هوليدي"؟ -
...أعلم, إنها ليست -

489
00:36:13,214 --> 00:36:15,482
...براقة الجمال , ولكن

490
00:36:16,851 --> 00:36:18,318
!آبتعد عني

491
00:36:18,419 --> 00:36:19,920
!أنتِ ستقومين بإرجاعها

492
00:36:20,021 --> 00:36:21,721
.قوليها

493
00:36:21,789 --> 00:36:25,158
!أنتِ ستقومين بإرجاعها

494
00:36:25,226 --> 00:36:27,494
من الذي سيَدفع ثمن الطعام؟

495
00:36:27,595 --> 00:36:29,162
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء؟

496
00:36:29,230 --> 00:36:31,498
!قولي بأنكِ ستقومين بإرجاعها

497
00:36:31,599 --> 00:36:32,766
.آتركني -
!قوليها -

498
00:36:40,575 --> 00:36:42,709
!يا إلهي

499
00:36:49,884 --> 00:36:51,585
!يا إلهي

500
00:36:51,686 --> 00:36:55,488
!يا إلهي

501
00:36:55,590 --> 00:36:59,092
.نورمان), آنظر إلي)

502
00:36:59,160 --> 00:37:01,361
!آنظر إلي

503
00:37:02,730 --> 00:37:05,432
!يا إلهي

504
00:37:20,014 --> 00:37:22,182
!يا إلهي

505
00:37:24,085 --> 00:37:25,952
.(نورمان)

506
00:37:26,020 --> 00:37:28,488
!هيا, آجبني

507
00:37:28,556 --> 00:37:30,624
!يا إلهي

508
00:37:34,428 --> 00:37:36,997
!يا إلهي

509
00:37:42,103 --> 00:37:44,104
.حسناً, تعال معي

510
00:37:47,808 --> 00:37:51,211
نورمان, لماذا لا ترتاح قليلاً, حسناً؟

511
00:37:51,279 --> 00:37:52,846
.فقط آسترخي

512
00:39:31,812 --> 00:39:33,413
أُمي؟

513
00:39:43,557 --> 00:39:46,192
أبي؟

514
00:39:46,293 --> 00:39:49,095
!أمي
.أُمي, آفتحي الباب

515
00:39:50,364 --> 00:39:52,432
!أُمي

516
00:39:52,533 --> 00:39:54,367
ما الأمر, يا (نورمان)؟

517
00:39:54,468 --> 00:39:58,071
.إنه أبي, إنه...فقط آسرعي

518
00:40:16,223 --> 00:40:18,224
نورمان)؟)

519
00:40:20,661 --> 00:40:22,729
(نورمان)

520
00:40:32,306 --> 00:40:35,742
.عزيزي, أنا أسفة جداً

521
00:40:37,211 --> 00:40:39,212
.أبي

522
00:40:44,785 --> 00:40:47,787
!موت (سام) كان حادثا, هذا ما يُصدقه

523
00:40:51,492 --> 00:40:54,427
ما خطبه؟

524
00:40:54,495 --> 00:40:56,830
.لا أعلم

525
00:40:56,931 --> 00:40:59,365
ربما كان حادثاً مُنعزلاً, تعلم؟

526
00:40:59,433 --> 00:41:03,002
كل ما أعرفه هو
.انه بريء من ذلك

527
00:41:03,070 --> 00:41:04,704
...إنه لا يعلم ما الذي  فعله

528
00:41:04,772 --> 00:41:07,140
!لذا يجب أن يكون محمياً من أحدهم

529
00:41:09,510 --> 00:41:12,345
...إذاً يُمكنك إما أن تبتعد عن طريقي

530
00:41:13,781 --> 00:41:17,116
!أو يُمكنك مُساعدتي

531
00:41:35,468 --> 00:41:46,074
<font name="Andalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&"> ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"</font></font></font>
<font color="#80FF80"> RagyGoGo : تعديل الوقت </font>