2 00:00:06,258 --> 00:00:09,627 بعد كل هذه السنوات اخيرا ملكت الذي اريد 3 00:00:09,678 --> 00:00:12,396 سوف افتقد كل هذا . 4 00:00:12,431 --> 00:00:15,266 هكذا تفعلها . انها سطرين فقط . 5 00:00:16,301 --> 00:00:17,918 هيه ، يا احمق ! 6 00:00:17,936 --> 00:00:20,054 لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا انت لا تملك هذا المكان . 7 00:00:22,424 --> 00:00:23,744 من الممتع لقائك بالعمل 8 00:00:23,745 --> 00:00:26,185 اخذ المصلحه من وجودك في اعظم مدينه على الأرض 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,151 انا احس ان نيويورك 11 00:00:30,152 --> 00:00:31,632 واحده من شحصياتي اللتي بالمسلسل . 12 00:00:31,650 --> 00:00:33,184 هذا مضحك ! 13 00:00:33,218 --> 00:00:35,886 إذا كيف استعدادتك ابدئي بالألغاز 14 00:00:35,921 --> 00:00:38,756 فينيس ، سولن سيستم , الأزياء ... 15 00:00:38,790 --> 00:00:41,125 الطاقم هذا اخد مني وقت . 16 00:00:41,159 --> 00:00:44,628 بياض كثير . على كل حال ... 17 00:00:44,663 --> 00:00:46,130 من الجيد العوده ، لكنه مرهق. 18 00:00:46,164 --> 00:00:48,966 ليمون العاديه العمل و الحياة والتمثيل . 19 00:00:49,001 --> 00:00:50,534 - ما الأخبار مع كريس ? - بخير . 20 00:00:50,569 --> 00:00:53,938 عظيمه . نحن نحاول ... 21 00:00:53,972 --> 00:00:55,732 حقا ، ليمون ? ليس با استطاعتك قول محاوله ? 22 00:00:55,733 --> 00:00:57,942 ما الاوضعيات اللتي تستخدمونها ? 23 00:00:57,976 --> 00:01:00,136 الوحيده ، لا يوجد غيرها تحدث عن شيء اخر . 24 00:01:00,145 --> 00:01:02,780 حسنا . سوف نتحدث عني . 25 00:01:02,814 --> 00:01:05,349 لم اكن افضل من كذا من قبل . 26 00:01:05,384 --> 00:01:07,084 وطلاقي مر بسلاسه . 27 00:01:07,119 --> 00:01:09,620 بالواقع جوله غولف مع ارت بيشوب دولن 28 00:01:09,654 --> 00:01:10,621 كأني لم اتزوج . 29 00:01:10,655 --> 00:01:11,722 ليدي فازت ببرونزيه 30 00:01:11,757 --> 00:01:13,791 في قفز الأحصنه في اولمبياد الاطفال , 31 00:01:13,825 --> 00:01:16,494 وفي العمل ان ااخذ الكوره من الحصان 32 00:01:16,528 --> 00:01:18,929 هل رأيت البرامج الجديده ? 33 00:01:18,964 --> 00:01:20,564 انعم لقد ... 34 00:01:20,599 --> 00:01:21,799 رأيتهن . 41 00:01:31,843 --> 00:01:33,844 إذا ماذا تفكرين بالمسلسل الجديد 42 00:01:33,879 --> 00:01:35,746 انا انتظر ، جوناثان عاد . 43 00:01:35,781 --> 00:01:37,482 نعم الرجل الكبير الصغير اكتشف 44 00:01:37,483 --> 00:01:39,483 ان العشب دائما اخضر في الجانب الأخر 45 00:01:39,518 --> 00:01:40,918 وجائني زاحفا . 46 00:01:40,952 --> 00:01:43,154 جدتي مرضت مرض خطير . 47 00:01:43,188 --> 00:01:46,323 لقد ذهبت إلى سيلينس لأغذيها واساعدها بالإستحمام . 48 00:01:46,358 --> 00:01:50,361 - انا اسفه . - انا لازلت لا اطيقكي. 49 00:01:50,395 --> 00:01:51,429 الله و الشرطه 50 00:01:51,480 --> 00:01:54,348 اعتذر عن الترجمه لإسائتها لله عز وجل 51 00:01:54,382 --> 00:01:56,183 ما هذا ? 52 00:01:56,217 --> 00:01:58,519 برنامج انا متحمس عليه. 55 00:02:03,358 --> 00:02:05,493 إذا الله يخبرهم من فعلها ? 56 00:02:05,527 --> 00:02:07,528 الله ليس يخبرهم من فعلها فقط . 57 00:02:07,562 --> 00:02:09,080 - لماذا? - انظري إلى القراصنه ليمون . 58 00:02:09,114 --> 00:02:10,414 كل شيء يفهم بالنهايه 59 00:02:10,449 --> 00:02:12,616 مع الرجل الأسود الحكيم بدور كارل مولن 60 00:02:12,667 --> 00:02:14,702 انت تتقلب تقلبات هنا 61 00:02:14,736 --> 00:02:16,003 ليس لدي خيار . 62 00:02:16,037 --> 00:02:19,090 رئيسي هانك هوبر يخطط للتقاعد . 63 00:02:19,124 --> 00:02:20,341 الأخبار تقول انه اشترى قارب . 64 00:02:20,375 --> 00:02:21,625 لكنه ليس يخت , 65 00:02:21,676 --> 00:02:24,345 للإحتفال مع بعض العاهرات . 66 00:02:24,379 --> 00:02:25,746 انه قارب صيد لرجلان . 67 00:02:25,764 --> 00:02:27,681 انا اظن انه يسمى قارب . 68 00:02:27,716 --> 00:02:31,135 انا لن ادعك تعلمينني اسماء قوارب داخل مكتبي . 69 00:02:31,186 --> 00:02:33,921 هانك يخطط لإبقاء كايبل تاون لعائلته . 70 00:02:33,939 --> 00:02:36,974 انا لدي فرصه واحد لتغير رأيه قبل ان يتاعد . 71 00:02:37,025 --> 00:02:38,809 هذا لماذ وضعت برامج مثل 73 00:02:41,763 --> 00:02:44,148 - يا اخي . - يااا اخي ... 76 00:02:49,488 --> 00:02:53,741 جوناثان احضر لي مصباحي الأخضر . 77 00:03:07,202 --> 00:03:10,002 30 Rock S07 Ep01 - The beggining of the end 78 00:03:10,171 --> 00:03:13,671 احمد صالح ...! 79 00:03:16,481 --> 00:03:19,350 حفل زفافي سيكون كارثه 80 00:03:19,401 --> 00:03:21,986 كل الطيور اللتي طلبتها اتت , 81 00:03:22,020 --> 00:03:24,772 وكلها ميته ! 82 00:03:24,806 --> 00:03:28,108 واحده لمست لساني 83 00:03:29,694 --> 00:03:31,362 اهدئي . 84 00:03:31,413 --> 00:03:33,013 سأوريكي المقط الذي تايلور سويف 85 00:03:33,014 --> 00:03:34,654 تتلقى ضربه في وجهها . 86 00:03:34,655 --> 00:03:38,085 انا بخير ليز . الطيور كانت مجرد لفت للإنتباه . 87 00:03:38,119 --> 00:03:41,154 كل واحد يجب ان يستعد لزفافي . 88 00:03:41,173 --> 00:03:43,174 سوف اكون كابووس . 89 00:03:43,208 --> 00:03:46,343 انتظري ، إذا كان ذلك لفت انتباه هل قتلتي تلك الطيور ? 90 00:03:46,378 --> 00:03:48,629 كلا ، لقد اشتريتهن من محل الطيور الميته . 91 00:03:48,663 --> 00:03:49,830 اكبري يا ليز . 92 00:03:49,848 --> 00:03:51,665 جينا انتي دائماً ... 93 00:03:51,683 --> 00:03:53,300 تكوني قويه . 95 00:03:54,836 --> 00:03:56,516 كيف يمكن لزفافك ان يجعك اسوء ? 96 00:03:56,517 --> 00:03:57,076 انا لا اعلم . 97 00:03:57,077 --> 00:03:59,557 لكنه شيء مرح كلنا سنسير بهذا جميعاً. 98 00:03:59,608 --> 00:04:01,174 إذا متى هذا الزفاف 99 00:04:01,193 --> 00:04:04,278 انا لا استطيع ان اخبركي . انه حفل زفاف سري مفاجئ. 100 00:04:04,312 --> 00:04:06,530 لأنه هذا ما يفعله جميييع المشاهير . 102 00:04:09,317 --> 00:04:11,852 الذي اسمها الأخير هرشلاق 103 00:04:11,870 --> 00:04:13,153 حسنا هذا ليس له صله بالموضوع 104 00:04:13,187 --> 00:04:14,467 انا ظننت انه يجب على الناس ان يعلموا. 105 00:04:14,468 --> 00:04:15,656 اتعلمين , 106 00:04:15,690 --> 00:04:17,291 انا لدي اصدقاء جيدون كثر 107 00:04:17,325 --> 00:04:19,126 اللتي استطيع ان اسئلها ان تكون وصيفتي بالشرف . 108 00:04:19,160 --> 00:04:22,796 بز ديلا دخورتا , السيده جون كراير 110 00:04:24,216 --> 00:04:25,499 جوون. 111 00:04:25,533 --> 00:04:27,134 لكنك انت اقدم صديقاتي . 112 00:04:27,168 --> 00:04:29,003 وايضا انا اعرفكِ من زمااان . 113 00:04:29,037 --> 00:04:32,089 ليز هل تكوني وصيفتي بالشرف ? 114 00:04:32,140 --> 00:04:34,842 جينا ، هذا شيء جميييل . 115 00:04:34,876 --> 00:04:37,144 لكن لدي اشياء كثيره 116 00:04:37,178 --> 00:04:39,230 مع البرنامج و اغراض الطفل . 117 00:04:39,264 --> 00:04:41,148 يآ إلهي ! يدي ، ارجوكي ! 118 00:04:41,182 --> 00:04:44,568 سأفعلها ، سا أحب ان فعلها انت افضل اصدقائي ! 119 00:04:44,603 --> 00:04:47,321 ياااه! 120 00:04:47,355 --> 00:04:49,275 ان المسؤوله عن حفلة العزوبيه. 121 00:04:49,276 --> 00:04:52,026 تأكدي ان لديك متعري من اي مكان 122 00:04:52,060 --> 00:04:54,695 ابدئي البحث من الهند انه بحث صعب . 123 00:04:54,729 --> 00:04:56,830 افضل صديقاتي ! 124 00:05:01,670 --> 00:05:05,256 سيد.جوردن . اريد نصيحه . 125 00:05:05,290 --> 00:05:06,824 اوصيك ان تأخذها من ليز ليمون 127 00:05:08,977 --> 00:05:11,629 كلا سيدي انها عن النساء . 128 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 انا كنت اسكن مع هيزل في الشهور الماضيه , 129 00:05:13,848 --> 00:05:17,384 ونحن وصلنا للدرجه الثانيه ... 130 00:05:17,418 --> 00:05:19,018 انت تعني ثري سم مع روبين كنو ? 131 00:05:19,019 --> 00:05:19,720 كلا . 132 00:05:19,754 --> 00:05:22,306 اعني مشاركه اللبن . 133 00:05:22,357 --> 00:05:23,891 انا احفظ نفسي للزواج , 134 00:05:23,925 --> 00:05:25,526 و هيزل تحفظ نفسها 135 00:05:25,560 --> 00:05:28,195 لآلة لحم خنزير من فئه ألف . 136 00:05:28,229 --> 00:05:30,097 وهذه غاليه . 137 00:05:30,115 --> 00:05:33,984 القصه وما فيها ان هيزل صديقتي الحميمه الأولى , 138 00:05:34,035 --> 00:05:35,536 و اريد ان اتاكد اني افعل 139 00:05:35,570 --> 00:05:37,738 كل شيء لإبقائها سعيده . 140 00:05:37,772 --> 00:05:39,372 سوف اخبرك كيف تبقي المرأه سعيده . 141 00:05:39,374 --> 00:05:40,607 تتحلي بالمسؤوليه . 142 00:05:40,625 --> 00:05:42,209 تاتي للبيت باليل , 143 00:05:42,243 --> 00:05:44,912 وانت بالمطبخ عاري تطبخ شيء حار . 144 00:05:44,946 --> 00:05:47,114 تطعمها بيديك . 145 00:05:47,132 --> 00:05:49,800 اجعلها تاكل كـ طير 146 00:05:49,834 --> 00:05:52,670 اللعنه ، انا لا اعلم انني متزوج لمدة 22 عام 147 00:05:52,721 --> 00:05:55,589 هذا نصف مده ارلنس على التلفاز 148 00:05:55,623 --> 00:05:57,257 تريد ان تجعل المراءه سعيده ? 149 00:05:57,291 --> 00:05:58,625 استمع لها . 150 00:05:58,643 --> 00:06:01,679 احرز ما الصح هي دائما صحيحه . 151 00:06:01,730 --> 00:06:03,681 انساء في حياتنا مثل الملكات . 152 00:06:03,732 --> 00:06:05,632 احترم ملكتك ، كينيث . 153 00:06:05,650 --> 00:06:07,530 إذا ارادت نافذه جديده 154 00:06:07,531 --> 00:06:09,486 احضر لها . 155 00:06:09,521 --> 00:06:11,322 اذا ارادت حفل عشاء , 156 00:06:11,356 --> 00:06:13,524 اذهب واحضر لها بعض الدلافين . 157 00:06:13,575 --> 00:06:15,776 هي تقول اننا لا نمرح . 158 00:06:15,810 --> 00:06:18,195 انت اسمع لها اذهب وخذها ! 159 00:06:18,246 --> 00:06:19,580 اذهب وخذ امرائتك ! 160 00:06:19,614 --> 00:06:21,148 عن الحديث عن النساء , 161 00:06:21,166 --> 00:06:23,367 انجي بالمستشفي منذ اسبوع . 162 00:06:23,418 --> 00:06:24,651 هل بإمكانك انت تعرف لماذا ? 163 00:06:24,669 --> 00:06:27,371 شكرا لك . 164 00:06:30,491 --> 00:06:31,959 فرانكي ، انت تفعل ستاند اب . 166 00:06:34,095 --> 00:06:35,045 هل يمكن ان احظي بزوجه مثيره ? 167 00:06:35,096 --> 00:06:36,630 إذا كسبت خمسين باوند. - نعععم . 168 00:06:36,664 --> 00:06:38,215 هيه ، انا لدي فكره عن مسلسل 171 00:06:42,048 --> 00:06:43,168 ضعها على مكتبي غداً . 172 00:06:43,169 --> 00:06:46,774 حسناً . 173 00:06:48,176 --> 00:06:51,111 انظر ، جاك اعلم ان تفكر في إصلاح ان بي سي 175 00:06:55,150 --> 00:06:56,516 اتمنى . 177 00:06:58,815 --> 00:07:01,538 كلا هذا هو القاع من مهنتي ، ليمون . 178 00:07:01,573 --> 00:07:03,874 لا مجال للتقدم ، الرئيس الذي لا يفهم ما اعنيه 179 00:07:03,908 --> 00:07:06,877 كل يوم اتمنى لو اي شركه اخرى قد اشترت NBC. 180 00:07:06,911 --> 00:07:09,046 Xerox, Alcoa, Paas. 181 00:07:09,080 --> 00:07:10,631 شركه بيض عيد الفصح 182 00:07:10,665 --> 00:07:11,632 هم يملكون سوقهم . 183 00:07:11,666 --> 00:07:12,986 متى اخر مره اشتريتي بها 184 00:07:12,987 --> 00:07:14,718 بيض غير بيض باس ? 185 00:07:14,753 --> 00:07:16,503 مستحيل . باس هي الأفضل . 188 00:07:20,592 --> 00:07:21,925 بالظبط . 189 00:07:21,976 --> 00:07:24,377 لكن انا لا اعمل في باس . انا اعمل في كيبل تاون . 190 00:07:24,396 --> 00:07:26,847 لكن لدي خطه ممك ان تصلح كل شيء . 191 00:07:26,881 --> 00:07:28,399 حسناً ، هذا هو الشيء جاك 192 00:07:28,433 --> 00:07:31,769 خطتك لن تنجح برامجك قبيييحه 193 00:07:31,820 --> 00:07:34,738 اقصد ، هل رائي البرنامج التسابقي Homonym? 203 00:07:51,256 --> 00:07:52,956 -برامجك فظيعه ، جاك . - حقاً ? 204 00:07:53,007 --> 00:07:54,174 انت لا تحبينهن 205 00:07:54,209 --> 00:07:56,043 لا اظن ... كلا . 206 00:07:56,077 --> 00:07:57,594 لاكن انظر انا افهمك ! 207 00:07:57,629 --> 00:07:59,989 الساعه تدق وانت تحس ان الوقت يضيع عليك 208 00:07:59,990 --> 00:08:01,515 انها مثلي في كل شيء 209 00:08:01,549 --> 00:08:02,966 إلى متى سيستمر البرنامج ! 210 00:08:03,017 --> 00:08:04,351 كم بيضه بقيت لدي ? 211 00:08:04,385 --> 00:08:06,586 هل سأنتهي من قرآءه التوجيهات 212 00:08:06,604 --> 00:08:08,889 لكنك لا يمكنك ان تجعل هذه تدخل إلى رأسك 213 00:08:08,923 --> 00:08:10,563 حسناً ، شكراً لك على هذه التحذيرات , 214 00:08:10,564 --> 00:08:12,724 لكنني اعلم ماذا افعل 215 00:08:12,725 --> 00:08:14,862 إذا إلى اللقاء ليمون 216 00:08:14,896 --> 00:08:19,566 - لكن ، جاك ... - انا قلت إلى اللقاء . 217 00:08:22,370 --> 00:08:23,454 سيد جوردن 218 00:08:23,488 --> 00:08:25,456 لقد اخبرت هيزل عن فكرتك في حفلة العشاء. 219 00:08:25,490 --> 00:08:26,907 نعم . 220 00:08:26,941 --> 00:08:31,078 واعتقد انه يجب علينا ان نفعل ( كلام النازين ) 221 00:08:31,112 --> 00:08:33,232 انه من الجميل مقابت امراءه تتحدث لغة 222 00:08:33,233 --> 00:08:35,799 لغة النازين '. 223 00:08:35,834 --> 00:08:37,417 ماهي انواع الدعوات . 224 00:08:37,451 --> 00:08:39,670 كم سااستمتع عندما ارى بيت فقير ابيض . 225 00:08:39,721 --> 00:08:40,721 ماذا يجب على ان احضر ? 226 00:08:40,755 --> 00:08:43,340 احضر نفسك المرحه . 227 00:08:43,391 --> 00:08:44,711 كينيث اخبرني انك بدئت 228 00:08:44,712 --> 00:08:46,393 صناعة الأفلام داخل الإستديوهات هذا الصيف . 229 00:08:46,427 --> 00:08:49,179 نعم ، انا مثل تايلور بيري لكن اسود . 230 00:08:49,230 --> 00:08:50,470 وانا ممثله طموحه 231 00:08:50,471 --> 00:08:51,791 اخر ما قدمت تتضمن 232 00:08:51,799 --> 00:08:54,101 الركض على المسرح بدور اخت 233 00:08:54,135 --> 00:08:55,686 هذا رائع . 234 00:08:55,737 --> 00:08:58,155 ترايسي جوردن سيأتي للعشاء . 235 00:08:58,189 --> 00:09:00,190 مثل حلقة مسلسل فاملي ماتر 236 00:09:00,241 --> 00:09:02,326 عندما اتى ترايسي جوردن للغداء . 237 00:09:02,360 --> 00:09:05,078 انت تعلم انني لم ارغب ان اكون في تلك الحلقه 238 00:09:05,113 --> 00:09:09,316 مثلت تلك الحلقه لآن ريجنل فيل جونسون يطلبني 40 دولار . 239 00:09:11,119 --> 00:09:13,287 هل تفكرين بـ فيقاس لحفلة العزوبيه . 240 00:09:13,321 --> 00:09:14,654 لا يمكننا الإقامه في فالموس . 241 00:09:14,672 --> 00:09:16,006 واحد من اثنان يريدني ميته 242 00:09:16,010 --> 00:09:17,090 والأخر يحبني . 243 00:09:17,125 --> 00:09:18,405 انا لا اذكر من الذي يحبني ومن يمقتني . 244 00:09:18,406 --> 00:09:19,793 حسناً ، عظيم . 245 00:09:19,827 --> 00:09:21,094 ترايسي ، احتاج لنصيحتك . 246 00:09:21,129 --> 00:09:22,212 انت تحب إقامة الحفات . 247 00:09:22,263 --> 00:09:24,097 لماذا كل الناس تسألني عن النصيحه ? 248 00:09:24,132 --> 00:09:25,799 انا تريسي جوردن . 249 00:09:25,833 --> 00:09:28,001 اب لـ 3 ، متزوج لـ 22 سنه . 250 00:09:28,019 --> 00:09:30,103 انا ادير عملي الخاص . 251 00:09:30,138 --> 00:09:33,607 يا إلهي . انا البالغ المستق الوحيد هنا . 252 00:09:33,641 --> 00:09:35,859 يا إلهي ، لا اريد ان اكون وصيفة جينا بالشرف . 253 00:09:35,894 --> 00:09:37,510 هي تريد شيء مقترض 254 00:09:37,529 --> 00:09:39,396 لتكون مثل جيسكا بيل في شبابها . 255 00:09:39,447 --> 00:09:41,398 انا لا اعلم كيف احصل على هذا . 256 00:09:41,449 --> 00:09:43,449 إذا لم تريدي ان تفعلى هذا عليك تخريبه . 257 00:09:43,483 --> 00:09:45,603 هذا ما افعله للخروج من شيء 258 00:09:45,604 --> 00:09:47,444 مثل التخطيط ، اجتماع الأباء والمدرسين 259 00:09:47,445 --> 00:09:49,072 او هذه المحادثه الممله . 260 00:09:49,123 --> 00:09:50,240 تخريبه ? واو ، كلا . 261 00:09:50,291 --> 00:09:51,625 انا لست ادير الأمور هكذا 262 00:09:51,659 --> 00:09:53,539 شكرا لقولك هذا باللهجه العاميه 263 00:09:53,540 --> 00:09:55,128 لكي افهمكي . 264 00:09:55,163 --> 00:09:56,380 كلمه . 265 00:09:56,414 --> 00:09:58,966 وانا بالتاكيد لن اخرب على صديقتي جينا . 266 00:09:59,000 --> 00:10:00,334 لأنك خائفه منها , 267 00:10:00,353 --> 00:10:02,553 اهذا لماذا السيدات البيض يفعلن كل شيء مع افضل صديقاتهن ? 268 00:10:02,587 --> 00:10:04,388 هذه عنصريه ، ولا يوجد إلا مقطع صحيح . 269 00:10:04,422 --> 00:10:07,808 الشخص الجيد لا يفعل شيء سيء متعمد . 270 00:10:07,842 --> 00:10:09,476 اقصد ، انظر إلى جاك . 271 00:10:09,510 --> 00:10:11,070 هو في موضع خاظئ بالعمل , 272 00:10:11,071 --> 00:10:12,391 هو يتمنى لو كان يعمل في مكان آخر . 273 00:10:12,392 --> 00:10:13,146 هل هو يخربه ? 274 00:10:13,181 --> 00:10:16,216 كلا ، بالواقع هو يحاول بصعوبه . 278 00:10:25,660 --> 00:10:30,113 يا إلهي جاك يخرب NBC 280 00:10:34,423 --> 00:10:35,857 اعلم ماذا تفعل . 281 00:10:35,891 --> 00:10:38,026 انت تخرب هذه الشبكه متعمدا . 282 00:10:38,060 --> 00:10:39,140 يا إلهي ليمون ماذا دهاكي 283 00:10:39,141 --> 00:10:41,061 مع ليبراليتك ونظرية المؤامره ? 284 00:10:41,063 --> 00:10:42,230 لدي اخبار سيئه لكي . 285 00:10:42,264 --> 00:10:44,582 وكالة المخابرات المركزية لم تخترع الكوكايين, 287 00:10:46,569 --> 00:10:49,554 ولا احد يحاول تخريب NBC. 288 00:10:49,588 --> 00:10:51,539 انتظر ، هل جعلت نفسك ضمن هذا الطاقم ? 289 00:10:51,574 --> 00:10:52,540 ماذا يمكن ان اقول ؟ 290 00:10:52,575 --> 00:10:54,326 لقد رأينا مئات المثلين لهذا الدور . 291 00:10:54,377 --> 00:10:56,737 بالنهايه المدير التنفيذي لهذه الشبكه قال يجب علي ان اقوم بهذا الدور 292 00:10:56,738 --> 00:10:58,046 انت المدير التنفيذي لهذ الشبكه 293 00:10:58,080 --> 00:11:02,801 هل بإمكانك ان تعطينا لحظه ، رجاء 294 00:11:02,835 --> 00:11:04,803 حسناً لقد كشفتني 295 00:11:04,837 --> 00:11:07,756 انا اجر سيفينة تايتانك إلى الجبل الثلجي ( يقصد السفينه اللتي غرقت باصتدامها بجبل الثلج ) 296 00:11:07,780 --> 00:11:09,140 لماذا ? هل انت تريد انت تطرد 297 00:11:09,175 --> 00:11:10,935 انا احاول ان اجعل هانك يبيع هذه القناه . 298 00:11:10,936 --> 00:11:12,376 والطريقه الوحيده لجعله يبيعها 299 00:11:12,377 --> 00:11:14,396 بتحويلها إلى صرف الأموال للتلقي الإحرآج . 300 00:11:14,430 --> 00:11:16,898 هذا يفسر كل شيء . 301 00:11:16,932 --> 00:11:18,299 منذ متى هذا بدأ 302 00:11:18,317 --> 00:11:19,901 سبع سنوات ، ثمان ? 303 00:11:19,935 --> 00:11:21,019 ستة اسابيع . 304 00:11:21,070 --> 00:11:22,637 انا عندي مستثمر مستعد 305 00:11:22,655 --> 00:11:25,073 لشراء هذه الشبكه ، وجعلي مسؤول عليها . 306 00:11:25,107 --> 00:11:26,441 لا استطيع اخبارك من هو 307 00:11:26,475 --> 00:11:27,659 لكن كلمة جيده 308 00:11:27,664 --> 00:11:29,744 مثل تلك اللتي على البيض 309 00:11:29,779 --> 00:11:30,812 اولبوس باس ? 310 00:11:30,830 --> 00:11:33,248 هذا خاطيء ، جاك . 311 00:11:33,282 --> 00:11:36,034 ليمون ، انا لا استطيع ان اذهب إلى اجتماع مدرسي عن التجره 312 00:11:36,085 --> 00:11:39,287 و الجلوس بمقعد ليس معروف مع ... 313 00:11:39,321 --> 00:11:41,005 سيداة ورجال طيبون . 314 00:11:41,040 --> 00:11:43,360 انتي على حق ليمون الوقت يمر علينا الأثنان , 315 00:11:43,361 --> 00:11:45,877 لكن إذا خربت هذا سيكون جيد لك ايضا . 316 00:11:45,928 --> 00:11:49,163 انت لم يسبق عليك وان كونتي مديره شركه . 317 00:11:49,181 --> 00:11:50,465 هذا صحيح . 318 00:11:50,499 --> 00:11:52,539 قب هذا ادرت شركه كل النساء . 319 00:11:52,540 --> 00:11:54,980 - كل واحد نائب مدير - فكري بمنطقيه الوظيفه . 320 00:11:54,981 --> 00:11:58,506 ضغط اقل 321 00:11:58,524 --> 00:12:01,559 بعد سبع سنوات ، اخيرا اصبح لديك حياة . 322 00:12:01,610 --> 00:12:03,010 وماذا إذا لم تنجح خطتك ? 323 00:12:03,011 --> 00:12:04,229 بالطبع ، انها مخاطره 324 00:12:04,280 --> 00:12:06,698 لكن في بعد الأوقات فرصتك الوحيده ان تخرب كل شيء 325 00:12:06,732 --> 00:12:09,484 وان تبني شيء جييد من لآشيء . 328 00:12:14,957 --> 00:12:15,990 انضمي إلي ، ليمون . 329 00:12:16,024 --> 00:12:17,459 ساعديني على تخريب NBC . 330 00:12:17,493 --> 00:12:21,246 مستحيل ، انت تلعب بحياة الأخرين . 331 00:12:21,297 --> 00:12:22,363 من تظن نفسك ? 332 00:12:22,381 --> 00:12:24,699 يارب نحن مستعدين لك . ( استغفر الله ) 333 00:12:29,204 --> 00:12:32,640 غير مترجم للإساءة 334 00:12:32,675 --> 00:12:34,225 غير مترجم للإساءه 335 00:12:34,260 --> 00:12:36,845 غير مترجم للإساءه 336 00:12:36,879 --> 00:12:37,846 اعلم . 337 00:12:37,880 --> 00:12:39,147 لماذا هو يتعلم اي شيء ؟ 338 00:12:39,181 --> 00:12:41,015 هو من المفترض ان يكون الرب . 339 00:12:43,819 --> 00:12:45,987 الآن ، لا تحرجني . 340 00:12:49,859 --> 00:12:52,727 ترايسي ! مرحبا بك في منزلنا. 341 00:12:52,745 --> 00:12:54,112 حسناً ، هو ليس منزل بالظبط 342 00:12:54,163 --> 00:12:56,230 لآنه لا يفترض لآحد ان يعيش هنا 344 00:12:59,735 --> 00:13:02,754 ضعي هذا بالفرن على درجه 200 مؤويه ? 345 00:13:02,788 --> 00:13:04,422 ديكي يجب ان يكون مرتاح 346 00:13:04,457 --> 00:13:05,740 وهي تولد . 347 00:13:08,043 --> 00:13:12,430 سيد . جوردن تفضل واختر ما تشتهي من هذه الأدويه . 348 00:13:14,082 --> 00:13:17,385 شكرا لك . بيتك فضييع . 349 00:13:17,419 --> 00:13:19,420 هل يجب ان نحضى ببعض المحادثات ? 350 00:13:19,438 --> 00:13:21,523 - نعم ، لنتحدث عن الطقس . - الطقس جمييل . 351 00:13:21,557 --> 00:13:24,091 اوه بالحديث عن فيلمك المصور بالإستيدوا ... 352 00:13:24,109 --> 00:13:26,427 لقد انحرفت هذه المحادثه كثيراً . 353 00:13:26,445 --> 00:13:28,897 هل لديك دور لممثله بيضاء 354 00:13:28,931 --> 00:13:31,299 اللتي وصفت من قبل مراسيلي هوليود . 355 00:13:31,317 --> 00:13:35,136 بـ سيدة ما خربت العرض الأول لـ بارا نورمن 356 00:13:35,154 --> 00:13:37,805 انا لدي دائما شخص ابيض في جميع افلامي 357 00:13:37,823 --> 00:13:39,073 ويجب ان يكون شرير . 358 00:13:39,108 --> 00:13:40,909 ومن اسوء منا نحن البيض ، صحيح ? 360 00:13:46,282 --> 00:13:49,650 ان سمك الحفش لن يموت بسهوله . 361 00:13:49,668 --> 00:13:52,587 اعذروني للحظه . 362 00:13:52,621 --> 00:13:54,455 وانا ايضا اعلم كيف اؤدي لهجات اخرى . 365 00:14:05,634 --> 00:14:08,019 لييز 366 00:14:08,053 --> 00:14:10,104 كلب عائله بولس هو سيصبح حامل الحلبة. 367 00:14:10,139 --> 00:14:13,474 زولتان عمره 18 عاما الراعي الألماني الذي لا يستطيع المشي. 368 00:14:13,508 --> 00:14:14,948 لذا ستكونين المسؤوله عنهم . 369 00:14:14,982 --> 00:14:16,262 كلا ، جينا ، انا لدي حساسيه من الكلاب . 370 00:14:16,263 --> 00:14:17,178 لا تقلقي . 371 00:14:17,196 --> 00:14:19,647 هو ليس لديه شعر . 372 00:14:19,681 --> 00:14:23,364 وأيضا ، بما ان هذا زواج مفاجيء , 373 00:14:23,365 --> 00:14:24,685 يجب عليك حمل هذا معك 374 00:14:24,686 --> 00:14:26,566 لبس وسيفة الشرف اي مكان تذهبي إليه 375 00:14:26,567 --> 00:14:29,357 انظري كم سيكون هذا جميلا بجانبي 376 00:14:29,375 --> 00:14:30,775 انتي تعلمي انني لا استطيع ان البس الأخضر ، جينا . 377 00:14:30,776 --> 00:14:33,912 سيدة العياده تقول ان لدي بشره حساسه 378 00:14:33,963 --> 00:14:35,213 ليز ،هذا ليس عنك 379 00:14:35,247 --> 00:14:37,298 الأن ، الليه سيكون عندنا موعد مع تذوق الكعك . 381 00:14:38,734 --> 00:14:41,302 الكعكة في روعة المذاق. 382 00:14:41,337 --> 00:14:42,804 لا يجود كعك 389 00:14:51,981 --> 00:14:54,816 اتعلمي ماذا ، لا استطيع فعل شيء الليله 390 00:14:54,850 --> 00:14:59,553 لأن الليه ستكون حفله عزوبيتك ! 391 00:14:59,572 --> 00:15:01,889 مستحيل . بهذه السرعه خططتي لها 392 00:15:01,907 --> 00:15:04,859 بالتاكيد ويجب ان ترفعي آمآلك عآليا 393 00:15:04,893 --> 00:15:06,527 اراكي في شقتي على الثامنه 394 00:15:06,561 --> 00:15:08,446 شقتك ؟ لماذا ؟ 395 00:15:08,497 --> 00:15:10,564 انها مفاجئه 396 00:15:10,583 --> 00:15:13,117 ولا شيء اسوء من مفاجئات ليز ليمون 397 00:15:14,992 --> 00:15:16,925 كينيث ، عزيزي , 398 00:15:16,965 --> 00:15:19,073 لماذا لا تخرج وتحضر لنا حلويات ? 399 00:15:19,079 --> 00:15:22,048 لكن لدي هذا الأيس كريم 400 00:15:22,082 --> 00:15:24,584 اهذا ما ستعطيه لـ ترايسي جوردن 401 00:15:24,602 --> 00:15:26,519 انا مصدوم كـ كل واحد 402 00:15:26,554 --> 00:15:29,139 حسناً . 403 00:15:29,190 --> 00:15:30,550 ربما اله اليع 404 00:15:30,551 --> 00:15:32,976 اللتي بالسجن تشتغل مره اخرى . 405 00:15:36,263 --> 00:15:37,543 انت رجل حقيقي ترايسي جوردن 406 00:15:37,544 --> 00:15:38,698 تلعب ببرود كل الليل 407 00:15:38,733 --> 00:15:40,867 وانا افرك قدمك تحت الطاوله . 408 00:15:40,901 --> 00:15:42,369 قدماي ? 411 00:15:46,874 --> 00:15:49,576 لماذا عساك تفركي قدماي بالأساس 412 00:15:52,129 --> 00:15:53,413 ارجوك . 413 00:15:53,447 --> 00:15:55,382 انت تعلم ماذا يحصل هنا . 414 00:15:55,416 --> 00:15:58,501 انا لم اعلم ماذا يحصل هنا على كل حال . 415 00:16:00,254 --> 00:16:03,423 حسنا ، لنبدأ بالإحتفال . 416 00:16:03,457 --> 00:16:07,310 انا اشم رآئحه شباب إيطالين . 417 00:16:08,962 --> 00:16:10,096 ما هذا ? 418 00:16:10,130 --> 00:16:11,464 انها حفلة العزوبيه . 419 00:16:11,482 --> 00:16:13,722 باثني من العمل وبعض جيراني 420 00:16:13,723 --> 00:16:15,018 مهرج . 427 00:16:26,814 --> 00:16:27,864 قبل ان تقولي اي شيء , 428 00:16:27,915 --> 00:16:29,866 لدي مفاجئه اخرى لكي 429 00:16:29,917 --> 00:16:32,786 يا ظابط ، نحن مستعدين ! 430 00:16:32,820 --> 00:16:35,822 حمد لله . 431 00:16:35,840 --> 00:16:38,291 اسمعن يا سيدات انت في مشاكل كبيره 432 00:16:38,325 --> 00:16:41,494 ان لم تحموا انفسكم من سرقه بطاقه الهويه 434 00:16:43,681 --> 00:16:45,965 حسنا ، انتي منزعجه . 435 00:16:45,999 --> 00:16:47,217 لكن هذا ما تحصلي عليه 436 00:16:47,268 --> 00:16:49,436 عندما تختاري ليز ليمون وصيفة شرف . 437 00:16:49,470 --> 00:16:51,221 لننتهي من هذا . 438 00:16:51,272 --> 00:16:54,173 ماذا يمكن ان تفعلي 439 00:16:56,944 --> 00:16:59,312 ترايسي ، سافعل اي شئ . 440 00:16:59,346 --> 00:17:02,232 لأكون في فيلمك . 441 00:17:02,283 --> 00:17:03,983 الكميرات تحبني . 442 00:17:04,017 --> 00:17:07,237 بل عندما اخرج تدياي الزرقاون 443 00:17:07,288 --> 00:17:09,021 لماذا هن زرق ? 444 00:17:09,040 --> 00:17:10,457 - يااه . - كلا ! 445 00:17:10,491 --> 00:17:11,991 انا متزوج هيزل . 446 00:17:12,025 --> 00:17:13,359 وحتا انا . 447 00:17:13,377 --> 00:17:15,829 وإذا استيقظت من هذه اللعنه انا ميته ! 448 00:17:15,863 --> 00:17:18,197 ولهذا انا اعيش لليوم . 449 00:17:18,215 --> 00:17:21,167 انتي تستغلين كينيث وان سأخبره بكل شيء ! 450 00:17:21,201 --> 00:17:23,970 افعل ماتريد اذهب وحاول 451 00:17:24,004 --> 00:17:25,722 يجب علي ان احاول ! 452 00:17:25,756 --> 00:17:28,975 اسوء ليله على الإطلاق ! 453 00:17:29,431 --> 00:17:31,711 فقط اسئل احد اصاقئك المشاهير ليكون وصيفتك بالشرف ! 454 00:17:31,729 --> 00:17:33,980 لماذا تظني انني سألتك بالمقام الأول ? 455 00:17:34,014 --> 00:17:36,048 لأنك لستِ مشهوره ! 456 00:17:36,067 --> 00:17:38,101 هل تريدين انني اريد احد معي فوق 457 00:17:38,116 --> 00:17:39,436 وبعض الناس ينظرون إليه ? 458 00:17:39,487 --> 00:17:40,927 اردتك لأنك لا شيء ! 459 00:17:42,022 --> 00:17:43,222 فهمتك 460 00:17:43,240 --> 00:17:44,800 . 461 00:17:44,801 --> 00:17:47,193 لماذا عساك ان تذكريها ! 462 00:17:49,396 --> 00:17:52,899 من سيكون وصيفتي بالشرف الأن ليز ? 463 00:17:52,917 --> 00:17:53,950 لا احد . 464 00:17:54,001 --> 00:17:56,669 من لاشيء سأخلق شيء . 465 00:17:56,704 --> 00:17:59,038 هل تتحدثين عني عن طريق التنفس ؟ 466 00:17:59,072 --> 00:18:00,406 جينا ، هذه هي . 467 00:18:00,424 --> 00:18:02,116 لا احد سيكون وصيقتكِ بالشرف . 468 00:18:02,117 --> 00:18:03,877 لآنه لا يوجد إلا شخص واحد . 469 00:18:03,911 --> 00:18:05,077 انتي . 470 00:18:05,096 --> 00:18:07,547 - ماذا ، هذا جنون . - فكري بها . 471 00:18:07,581 --> 00:18:09,549 لا يوجد احد يسرق بقعتك . 472 00:18:09,583 --> 00:18:13,136 473 00:18:13,187 --> 00:18:16,689 اظن ان وصيفة الشرف يجب ان تغني في زفافي . 474 00:18:16,724 --> 00:18:17,665 بالتآكيد . 475 00:18:17,666 --> 00:18:19,906 ويجب عليها ان تفعل عرض يلفت انظار الحضور . 476 00:18:19,907 --> 00:18:21,427 إلى ليله الزفاف 477 00:18:21,445 --> 00:18:23,045 وماذا إذا اتت على كرسي متحرك 478 00:18:23,046 --> 00:18:27,484 وقامت ، ولك واحد من الحضور يصفق ويبكي ? 481 00:18:33,240 --> 00:18:34,607 هل انتي معي ليز ? 482 00:18:34,625 --> 00:18:36,042 هل ناديتني لييز ! 483 00:18:36,076 --> 00:18:37,676 سوف نصلح هذا 484 00:18:37,677 --> 00:18:39,078 جوناثان ... 485 00:18:39,112 --> 00:18:41,247 اين سيارتي 486 00:18:45,586 --> 00:18:50,223 كينيث لدي شيء اريد اخبارك . 487 00:18:50,257 --> 00:18:53,330 ليله البارحه عندما ذهبت هيزل اتت فوقي 488 00:18:53,331 --> 00:18:55,011 لأنها تريدني ان اجعلها في فلمي . 489 00:18:55,062 --> 00:18:57,129 هيزل هل هذا صحيح 490 00:18:57,148 --> 00:18:59,849 نعم انه صحيح . 491 00:18:59,900 --> 00:19:00,967 كلا ! 492 00:19:00,985 --> 00:19:02,301 ما قلته 493 00:19:02,319 --> 00:19:04,904 انني لن انام مع ترايسي جودن لآجل فييلم 494 00:19:04,939 --> 00:19:07,690 ارجوك ، انتي تتمني ان انام فوقكي . 495 00:19:07,741 --> 00:19:09,275 هيا يا كينيث , 496 00:19:09,310 --> 00:19:11,077 من ستصدق ؟ 497 00:19:11,111 --> 00:19:13,646 - أعز اصدقائي . - ليس حقيقا . 498 00:19:13,664 --> 00:19:16,148 - و حبيبتي . - انت تتمنى . 499 00:19:16,167 --> 00:19:18,150 حسناً ، انا دئما اصدقك سيدي 500 00:19:18,169 --> 00:19:19,702 لأنك على التلفاز . 501 00:19:19,753 --> 00:19:22,088 والحلقات . 502 00:19:22,122 --> 00:19:24,090 لكن البارحه اخبرتني ان النساء ملكات 503 00:19:24,124 --> 00:19:25,324 وانهن دئما على حق , 504 00:19:25,342 --> 00:19:28,595 وهذا يعني انني يجب على تصديق هيزل . 505 00:19:28,629 --> 00:19:31,164 ولكن هذا يجعلك خاطئ سيد جوردن 506 00:19:31,198 --> 00:19:33,800 وانت لم تكت خاطئ على اي شيء من قبل 507 00:19:33,834 --> 00:19:35,635 انها نعمه و لعنه 508 00:19:35,669 --> 00:19:39,022 لا يمكنكم ان تكوني جميعا على حق . 509 00:19:43,277 --> 00:19:45,612 إلا إذا كانت هيزيل على حق . 510 00:19:45,646 --> 00:19:48,681 لكن فقط لأنك قلت كذلك سيد جوردن 511 00:19:48,699 --> 00:19:51,985 وهذا يعني انك على حق ايضاً . 512 00:19:52,019 --> 00:19:55,655 وان يكون كلا الطرفان على حق يصبح كانك تقبل اختك 513 00:19:55,689 --> 00:19:58,658 ! 514 00:20:00,160 --> 00:20:01,628 حركه سيئه جوردن . 515 00:20:01,662 --> 00:20:03,863 سنرا من سيبقى يعمل هنا بعد ستة شهور . 516 00:20:03,881 --> 00:20:06,416 سمعي سيء بسب حريق , 517 00:20:06,467 --> 00:20:09,419 ولكن سنرى من سيبقى يعمل هنا بعد ستة اشهر . 518 00:20:09,470 --> 00:20:11,871 - هذا ما قلته للتو . - ماذا ? 519 00:20:11,889 --> 00:20:13,256 حسنا ، انا افهمها . 520 00:20:13,307 --> 00:20:15,041 في بعض الأحيان التخريب هو الحل الوحيد . 521 00:20:15,059 --> 00:20:16,476 ماذا فعلتي ? 523 00:20:20,014 --> 00:20:21,213 كلا ، فعلت هذا 524 00:20:21,232 --> 00:20:22,882 ولقد نسيت حماله صدري ، وبكل سخريه .. 525 00:20:22,900 --> 00:20:24,183 انه لا يهم ، ليمون . 526 00:20:24,217 --> 00:20:26,903 انا سعيد لآنك رأيت النور . 527 00:20:26,937 --> 00:20:31,357 الأن ساعديني على تخريب NBC, وثم ستساعدين نفسك . 528 00:20:31,391 --> 00:20:32,609 سيكون لديك كل شيء . 529 00:20:32,660 --> 00:20:34,777 جاك ، انها التسعه والنصف من الصباح . 530 00:20:34,828 --> 00:20:37,363 نحن لا نحاول ان نفعل عمل جيد هنا ليمون . 531 00:20:37,397 --> 00:20:38,498 الأن ، ماذا تقولي ? 532 00:20:38,532 --> 00:20:42,068 هل انتي معي ? 533 00:20:42,086 --> 00:20:44,003 لنأخذ هذه إلى الحضيض . 551 00:21:24,651 --> 00:21:29,651 اتمنى انها حازت على إعجابكم 552 00:21:30,382 --> 00:21:33,485 احمد صالح