2
00:00:06,258 --> 00:00:09,627
بعد كل هذه السنوات اخيرا ملكت الذي اريد
3
00:00:09,678 --> 00:00:12,396
سوف افتقد كل هذا .
4
00:00:12,431 --> 00:00:15,266
هكذا تفعلها .
انها سطرين فقط .
5
00:00:16,301 --> 00:00:17,918
هيه ، يا احمق !
6
00:00:17,936 --> 00:00:20,054
لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا
انت لا تملك هذا المكان .
7
00:00:22,424 --> 00:00:23,744
من الممتع لقائك بالعمل
8
00:00:23,745 --> 00:00:26,185
اخذ المصلحه من وجودك في اعظم مدينه
على الأرض
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,151
انا احس ان نيويورك
11
00:00:30,152 --> 00:00:31,632
واحده من شحصياتي اللتي بالمسلسل .
12
00:00:31,650 --> 00:00:33,184
هذا مضحك !
13
00:00:33,218 --> 00:00:35,886
إذا كيف استعدادتك
ابدئي بالألغاز
14
00:00:35,921 --> 00:00:38,756
فينيس ، سولن سيستم , الأزياء ...
15
00:00:38,790 --> 00:00:41,125
الطاقم
هذا اخد مني وقت .
16
00:00:41,159 --> 00:00:44,628
بياض كثير .
على كل حال ...
17
00:00:44,663 --> 00:00:46,130
من الجيد العوده ، لكنه مرهق.
18
00:00:46,164 --> 00:00:48,966
ليمون العاديه
العمل و الحياة والتمثيل .
19
00:00:49,001 --> 00:00:50,534
- ما الأخبار مع كريس ?
- بخير .
20
00:00:50,569 --> 00:00:53,938
عظيمه .
نحن نحاول ...
21
00:00:53,972 --> 00:00:55,732
حقا ، ليمون ?
ليس با استطاعتك قول محاوله ?
22
00:00:55,733 --> 00:00:57,942
ما الاوضعيات اللتي تستخدمونها ?
23
00:00:57,976 --> 00:01:00,136
الوحيده ، لا يوجد غيرها
تحدث عن شيء اخر .
24
00:01:00,145 --> 00:01:02,780
حسنا .
سوف نتحدث عني .
25
00:01:02,814 --> 00:01:05,349
لم اكن افضل من كذا من قبل .
26
00:01:05,384 --> 00:01:07,084
وطلاقي مر بسلاسه .
27
00:01:07,119 --> 00:01:09,620
بالواقع جوله غولف مع ارت بيشوب دولن
28
00:01:09,654 --> 00:01:10,621
كأني لم اتزوج .
29
00:01:10,655 --> 00:01:11,722
ليدي فازت ببرونزيه
30
00:01:11,757 --> 00:01:13,791
في قفز الأحصنه في اولمبياد الاطفال ,
31
00:01:13,825 --> 00:01:16,494
وفي العمل ان ااخذ الكوره من الحصان
32
00:01:16,528 --> 00:01:18,929
هل رأيت البرامج الجديده ?
33
00:01:18,964 --> 00:01:20,564
انعم لقد ...
34
00:01:20,599 --> 00:01:21,799
رأيتهن .
41
00:01:31,843 --> 00:01:33,844
إذا ماذا تفكرين بالمسلسل الجديد
42
00:01:33,879 --> 00:01:35,746
انا انتظر ، جوناثان عاد .
43
00:01:35,781 --> 00:01:37,482
نعم الرجل الكبير الصغير اكتشف
44
00:01:37,483 --> 00:01:39,483
ان العشب دائما اخضر في الجانب الأخر
45
00:01:39,518 --> 00:01:40,918
وجائني زاحفا .
46
00:01:40,952 --> 00:01:43,154
جدتي مرضت مرض خطير .
47
00:01:43,188 --> 00:01:46,323
لقد ذهبت إلى سيلينس لأغذيها
واساعدها بالإستحمام .
48
00:01:46,358 --> 00:01:50,361
- انا اسفه .
- انا لازلت لا اطيقكي.
49
00:01:50,395 --> 00:01:51,429
الله و الشرطه
50
00:01:51,480 --> 00:01:54,348
اعتذر عن الترجمه لإسائتها لله عز وجل
51
00:01:54,382 --> 00:01:56,183
ما هذا ?
52
00:01:56,217 --> 00:01:58,519
برنامج انا متحمس عليه.
55
00:02:03,358 --> 00:02:05,493
إذا الله يخبرهم من فعلها ?
56
00:02:05,527 --> 00:02:07,528
الله ليس يخبرهم من فعلها فقط .
57
00:02:07,562 --> 00:02:09,080
- لماذا?
- انظري إلى القراصنه ليمون .
58
00:02:09,114 --> 00:02:10,414
كل شيء يفهم بالنهايه
59
00:02:10,449 --> 00:02:12,616
مع الرجل الأسود الحكيم
بدور كارل مولن
60
00:02:12,667 --> 00:02:14,702
انت تتقلب تقلبات هنا
61
00:02:14,736 --> 00:02:16,003
ليس لدي خيار .
62
00:02:16,037 --> 00:02:19,090
رئيسي هانك هوبر يخطط للتقاعد .
63
00:02:19,124 --> 00:02:20,341
الأخبار تقول انه اشترى قارب .
64
00:02:20,375 --> 00:02:21,625
لكنه ليس يخت ,
65
00:02:21,676 --> 00:02:24,345
للإحتفال مع بعض العاهرات .
66
00:02:24,379 --> 00:02:25,746
انه قارب صيد لرجلان .
67
00:02:25,764 --> 00:02:27,681
انا اظن انه يسمى قارب .
68
00:02:27,716 --> 00:02:31,135
انا لن ادعك تعلمينني
اسماء قوارب داخل مكتبي .
69
00:02:31,186 --> 00:02:33,921
هانك يخطط لإبقاء
كايبل تاون لعائلته .
70
00:02:33,939 --> 00:02:36,974
انا لدي فرصه واحد لتغير رأيه
قبل ان يتاعد .
71
00:02:37,025 --> 00:02:38,809
هذا لماذ وضعت برامج مثل
73
00:02:41,763 --> 00:02:44,148
- يا اخي .
- يااا اخي ...
76
00:02:49,488 --> 00:02:53,741
جوناثان احضر لي مصباحي الأخضر .
77
00:03:07,202 --> 00:03:10,002
30 Rock
S07 Ep01 - The beggining of the end
78
00:03:10,171 --> 00:03:13,671
احمد صالح ...!
79
00:03:16,481 --> 00:03:19,350
حفل زفافي سيكون كارثه
80
00:03:19,401 --> 00:03:21,986
كل الطيور اللتي طلبتها اتت ,
81
00:03:22,020 --> 00:03:24,772
وكلها ميته !
82
00:03:24,806 --> 00:03:28,108
واحده لمست لساني
83
00:03:29,694 --> 00:03:31,362
اهدئي .
84
00:03:31,413 --> 00:03:33,013
سأوريكي المقط الذي تايلور سويف
85
00:03:33,014 --> 00:03:34,654
تتلقى ضربه في وجهها .
86
00:03:34,655 --> 00:03:38,085
انا بخير ليز .
الطيور كانت مجرد لفت للإنتباه .
87
00:03:38,119 --> 00:03:41,154
كل واحد يجب ان يستعد لزفافي .
88
00:03:41,173 --> 00:03:43,174
سوف اكون كابووس .
89
00:03:43,208 --> 00:03:46,343
انتظري ، إذا كان ذلك لفت انتباه
هل قتلتي تلك الطيور ?
90
00:03:46,378 --> 00:03:48,629
كلا ، لقد اشتريتهن من
محل الطيور الميته .
91
00:03:48,663 --> 00:03:49,830
اكبري يا ليز .
92
00:03:49,848 --> 00:03:51,665
جينا انتي دائماً ...
93
00:03:51,683 --> 00:03:53,300
تكوني قويه .
95
00:03:54,836 --> 00:03:56,516
كيف يمكن لزفافك ان يجعك اسوء ?
96
00:03:56,517 --> 00:03:57,076
انا لا اعلم .
97
00:03:57,077 --> 00:03:59,557
لكنه شيء مرح
كلنا سنسير بهذا جميعاً.
98
00:03:59,608 --> 00:04:01,174
إذا متى هذا الزفاف
99
00:04:01,193 --> 00:04:04,278
انا لا استطيع ان اخبركي .
انه حفل زفاف سري مفاجئ.
100
00:04:04,312 --> 00:04:06,530
لأنه هذا ما يفعله جميييع المشاهير .
102
00:04:09,317 --> 00:04:11,852
الذي اسمها الأخير هرشلاق
103
00:04:11,870 --> 00:04:13,153
حسنا هذا ليس له صله بالموضوع
104
00:04:13,187 --> 00:04:14,467
انا ظننت انه يجب على الناس ان يعلموا.
105
00:04:14,468 --> 00:04:15,656
اتعلمين ,
106
00:04:15,690 --> 00:04:17,291
انا لدي اصدقاء جيدون كثر
107
00:04:17,325 --> 00:04:19,126
اللتي استطيع ان اسئلها
ان تكون وصيفتي بالشرف .
108
00:04:19,160 --> 00:04:22,796
بز ديلا دخورتا ,
السيده جون كراير
110
00:04:24,216 --> 00:04:25,499
جوون.
111
00:04:25,533 --> 00:04:27,134
لكنك انت اقدم صديقاتي .
112
00:04:27,168 --> 00:04:29,003
وايضا انا اعرفكِ من زمااان .
113
00:04:29,037 --> 00:04:32,089
ليز هل تكوني وصيفتي بالشرف ?
114
00:04:32,140 --> 00:04:34,842
جينا ، هذا شيء جميييل .
115
00:04:34,876 --> 00:04:37,144
لكن لدي اشياء كثيره
116
00:04:37,178 --> 00:04:39,230
مع البرنامج و اغراض الطفل .
117
00:04:39,264 --> 00:04:41,148
يآ إلهي !
يدي ، ارجوكي !
118
00:04:41,182 --> 00:04:44,568
سأفعلها ، سا أحب ان فعلها
انت افضل اصدقائي !
119
00:04:44,603 --> 00:04:47,321
ياااه!
120
00:04:47,355 --> 00:04:49,275
ان المسؤوله عن حفلة العزوبيه.
121
00:04:49,276 --> 00:04:52,026
تأكدي ان لديك متعري
من اي مكان
122
00:04:52,060 --> 00:04:54,695
ابدئي البحث من الهند
انه بحث صعب .
123
00:04:54,729 --> 00:04:56,830
افضل صديقاتي !
124
00:05:01,670 --> 00:05:05,256
سيد.جوردن .
اريد نصيحه .
125
00:05:05,290 --> 00:05:06,824
اوصيك ان تأخذها من ليز ليمون
127
00:05:08,977 --> 00:05:11,629
كلا سيدي
انها عن النساء .
128
00:05:11,680 --> 00:05:13,800
انا كنت اسكن مع هيزل
في الشهور الماضيه ,
129
00:05:13,848 --> 00:05:17,384
ونحن وصلنا للدرجه الثانيه ...
130
00:05:17,418 --> 00:05:19,018
انت تعني ثري سم مع روبين كنو ?
131
00:05:19,019 --> 00:05:19,720
كلا .
132
00:05:19,754 --> 00:05:22,306
اعني مشاركه اللبن .
133
00:05:22,357 --> 00:05:23,891
انا احفظ نفسي للزواج ,
134
00:05:23,925 --> 00:05:25,526
و هيزل تحفظ نفسها
135
00:05:25,560 --> 00:05:28,195
لآلة لحم خنزير من فئه ألف .
136
00:05:28,229 --> 00:05:30,097
وهذه غاليه .
137
00:05:30,115 --> 00:05:33,984
القصه وما فيها ان هيزل
صديقتي الحميمه الأولى ,
138
00:05:34,035 --> 00:05:35,536
و اريد ان اتاكد اني افعل
139
00:05:35,570 --> 00:05:37,738
كل شيء لإبقائها سعيده .
140
00:05:37,772 --> 00:05:39,372
سوف اخبرك كيف تبقي المرأه سعيده .
141
00:05:39,374 --> 00:05:40,607
تتحلي بالمسؤوليه .
142
00:05:40,625 --> 00:05:42,209
تاتي للبيت باليل ,
143
00:05:42,243 --> 00:05:44,912
وانت بالمطبخ عاري تطبخ شيء حار .
144
00:05:44,946 --> 00:05:47,114
تطعمها بيديك .
145
00:05:47,132 --> 00:05:49,800
اجعلها تاكل كـ طير
146
00:05:49,834 --> 00:05:52,670
اللعنه ، انا لا اعلم
انني متزوج لمدة 22 عام
147
00:05:52,721 --> 00:05:55,589
هذا نصف مده ارلنس على التلفاز
148
00:05:55,623 --> 00:05:57,257
تريد ان تجعل المراءه سعيده ?
149
00:05:57,291 --> 00:05:58,625
استمع لها .
150
00:05:58,643 --> 00:06:01,679
احرز ما الصح
هي دائما صحيحه .
151
00:06:01,730 --> 00:06:03,681
انساء في حياتنا مثل الملكات .
152
00:06:03,732 --> 00:06:05,632
احترم ملكتك ، كينيث .
153
00:06:05,650 --> 00:06:07,530
إذا ارادت نافذه جديده
154
00:06:07,531 --> 00:06:09,486
احضر لها .
155
00:06:09,521 --> 00:06:11,322
اذا ارادت حفل عشاء ,
156
00:06:11,356 --> 00:06:13,524
اذهب واحضر لها بعض الدلافين .
157
00:06:13,575 --> 00:06:15,776
هي تقول اننا لا نمرح .
158
00:06:15,810 --> 00:06:18,195
انت اسمع لها
اذهب وخذها !
159
00:06:18,246 --> 00:06:19,580
اذهب وخذ امرائتك !
160
00:06:19,614 --> 00:06:21,148
عن الحديث عن النساء ,
161
00:06:21,166 --> 00:06:23,367
انجي بالمستشفي منذ اسبوع .
162
00:06:23,418 --> 00:06:24,651
هل بإمكانك انت تعرف لماذا ?
163
00:06:24,669 --> 00:06:27,371
شكرا لك .
164
00:06:30,491 --> 00:06:31,959
فرانكي ، انت تفعل ستاند اب .
166
00:06:34,095 --> 00:06:35,045
هل يمكن ان احظي بزوجه مثيره ?
167
00:06:35,096 --> 00:06:36,630
إذا كسبت خمسين باوند.
- نعععم .
168
00:06:36,664 --> 00:06:38,215
هيه ، انا لدي فكره عن مسلسل
171
00:06:42,048 --> 00:06:43,168
ضعها على مكتبي غداً .
172
00:06:43,169 --> 00:06:46,774
حسناً .
173
00:06:48,176 --> 00:06:51,111
انظر ، جاك اعلم ان تفكر
في إصلاح ان بي سي
175
00:06:55,150 --> 00:06:56,516
اتمنى .
177
00:06:58,815 --> 00:07:01,538
كلا هذا هو القاع من مهنتي ، ليمون .
178
00:07:01,573 --> 00:07:03,874
لا مجال للتقدم ،
الرئيس الذي لا يفهم ما اعنيه
179
00:07:03,908 --> 00:07:06,877
كل يوم اتمنى لو
اي شركه اخرى قد اشترت NBC.
180
00:07:06,911 --> 00:07:09,046
Xerox, Alcoa, Paas.
181
00:07:09,080 --> 00:07:10,631
شركه بيض عيد الفصح
182
00:07:10,665 --> 00:07:11,632
هم يملكون سوقهم .
183
00:07:11,666 --> 00:07:12,986
متى اخر مره اشتريتي بها
184
00:07:12,987 --> 00:07:14,718
بيض غير بيض باس ?
185
00:07:14,753 --> 00:07:16,503
مستحيل .
باس هي الأفضل .
188
00:07:20,592 --> 00:07:21,925
بالظبط .
189
00:07:21,976 --> 00:07:24,377
لكن انا لا اعمل في باس .
انا اعمل في كيبل تاون .
190
00:07:24,396 --> 00:07:26,847
لكن لدي خطه ممك
ان تصلح كل شيء .
191
00:07:26,881 --> 00:07:28,399
حسناً ، هذا هو الشيء جاك
192
00:07:28,433 --> 00:07:31,769
خطتك لن تنجح
برامجك قبيييحه
193
00:07:31,820 --> 00:07:34,738
اقصد ، هل رائي
البرنامج التسابقي Homonym?
203
00:07:51,256 --> 00:07:52,956
-برامجك فظيعه ، جاك .
- حقاً ?
204
00:07:53,007 --> 00:07:54,174
انت لا تحبينهن
205
00:07:54,209 --> 00:07:56,043
لا اظن ... كلا .
206
00:07:56,077 --> 00:07:57,594
لاكن انظر انا افهمك !
207
00:07:57,629 --> 00:07:59,989
الساعه تدق وانت تحس ان الوقت يضيع عليك
208
00:07:59,990 --> 00:08:01,515
انها مثلي في كل شيء
209
00:08:01,549 --> 00:08:02,966
إلى متى سيستمر البرنامج !
210
00:08:03,017 --> 00:08:04,351
كم بيضه بقيت لدي ?
211
00:08:04,385 --> 00:08:06,586
هل سأنتهي من قرآءه التوجيهات
212
00:08:06,604 --> 00:08:08,889
لكنك لا يمكنك ان تجعل هذه تدخل إلى رأسك
213
00:08:08,923 --> 00:08:10,563
حسناً ، شكراً لك على هذه التحذيرات ,
214
00:08:10,564 --> 00:08:12,724
لكنني اعلم ماذا افعل
215
00:08:12,725 --> 00:08:14,862
إذا إلى اللقاء ليمون
216
00:08:14,896 --> 00:08:19,566
- لكن ، جاك ...
- انا قلت إلى اللقاء .
217
00:08:22,370 --> 00:08:23,454
سيد جوردن
218
00:08:23,488 --> 00:08:25,456
لقد اخبرت هيزل عن فكرتك
في حفلة العشاء.
219
00:08:25,490 --> 00:08:26,907
نعم .
220
00:08:26,941 --> 00:08:31,078
واعتقد انه يجب علينا ان نفعل
( كلام النازين )
221
00:08:31,112 --> 00:08:33,232
انه من الجميل مقابت امراءه
تتحدث لغة
222
00:08:33,233 --> 00:08:35,799
لغة النازين '.
223
00:08:35,834 --> 00:08:37,417
ماهي انواع الدعوات .
224
00:08:37,451 --> 00:08:39,670
كم سااستمتع عندما ارى
بيت فقير ابيض .
225
00:08:39,721 --> 00:08:40,721
ماذا يجب على ان احضر ?
226
00:08:40,755 --> 00:08:43,340
احضر نفسك المرحه .
227
00:08:43,391 --> 00:08:44,711
كينيث اخبرني انك بدئت
228
00:08:44,712 --> 00:08:46,393
صناعة الأفلام داخل الإستديوهات هذا الصيف .
229
00:08:46,427 --> 00:08:49,179
نعم ، انا مثل
تايلور بيري لكن اسود .
230
00:08:49,230 --> 00:08:50,470
وانا ممثله طموحه
231
00:08:50,471 --> 00:08:51,791
اخر ما قدمت تتضمن
232
00:08:51,799 --> 00:08:54,101
الركض على المسرح بدور اخت
233
00:08:54,135 --> 00:08:55,686
هذا رائع .
234
00:08:55,737 --> 00:08:58,155
ترايسي جوردن سيأتي للعشاء .
235
00:08:58,189 --> 00:09:00,190
مثل حلقة مسلسل
فاملي ماتر
236
00:09:00,241 --> 00:09:02,326
عندما اتى ترايسي جوردن للغداء .
237
00:09:02,360 --> 00:09:05,078
انت تعلم انني لم ارغب
ان اكون في تلك الحلقه
238
00:09:05,113 --> 00:09:09,316
مثلت تلك الحلقه لآن ريجنل فيل جونسون
يطلبني 40 دولار .
239
00:09:11,119 --> 00:09:13,287
هل تفكرين بـ فيقاس
لحفلة العزوبيه .
240
00:09:13,321 --> 00:09:14,654
لا يمكننا الإقامه في فالموس .
241
00:09:14,672 --> 00:09:16,006
واحد من اثنان يريدني ميته
242
00:09:16,010 --> 00:09:17,090
والأخر يحبني .
243
00:09:17,125 --> 00:09:18,405
انا لا اذكر من الذي يحبني ومن يمقتني .
244
00:09:18,406 --> 00:09:19,793
حسناً ، عظيم .
245
00:09:19,827 --> 00:09:21,094
ترايسي ، احتاج لنصيحتك .
246
00:09:21,129 --> 00:09:22,212
انت تحب إقامة الحفات .
247
00:09:22,263 --> 00:09:24,097
لماذا كل الناس تسألني عن النصيحه ?
248
00:09:24,132 --> 00:09:25,799
انا تريسي جوردن .
249
00:09:25,833 --> 00:09:28,001
اب لـ 3 ، متزوج لـ 22 سنه .
250
00:09:28,019 --> 00:09:30,103
انا ادير عملي الخاص .
251
00:09:30,138 --> 00:09:33,607
يا إلهي .
انا البالغ المستق الوحيد هنا .
252
00:09:33,641 --> 00:09:35,859
يا إلهي ، لا اريد ان
اكون وصيفة جينا بالشرف .
253
00:09:35,894 --> 00:09:37,510
هي تريد شيء مقترض
254
00:09:37,529 --> 00:09:39,396
لتكون مثل جيسكا بيل في شبابها .
255
00:09:39,447 --> 00:09:41,398
انا لا اعلم كيف احصل على هذا .
256
00:09:41,449 --> 00:09:43,449
إذا لم تريدي ان تفعلى هذا عليك تخريبه .
257
00:09:43,483 --> 00:09:45,603
هذا ما افعله للخروج من شيء
258
00:09:45,604 --> 00:09:47,444
مثل التخطيط ،
اجتماع الأباء والمدرسين
259
00:09:47,445 --> 00:09:49,072
او هذه المحادثه الممله .
260
00:09:49,123 --> 00:09:50,240
تخريبه ?
واو ، كلا .
261
00:09:50,291 --> 00:09:51,625
انا لست ادير الأمور هكذا
262
00:09:51,659 --> 00:09:53,539
شكرا لقولك هذا
باللهجه العاميه
263
00:09:53,540 --> 00:09:55,128
لكي افهمكي .
264
00:09:55,163 --> 00:09:56,380
كلمه .
265
00:09:56,414 --> 00:09:58,966
وانا بالتاكيد لن اخرب
على صديقتي جينا .
266
00:09:59,000 --> 00:10:00,334
لأنك خائفه منها ,
267
00:10:00,353 --> 00:10:02,553
اهذا لماذا السيدات البيض
يفعلن كل شيء مع افضل صديقاتهن ?
268
00:10:02,587 --> 00:10:04,388
هذه عنصريه ، ولا يوجد إلا مقطع صحيح .
269
00:10:04,422 --> 00:10:07,808
الشخص الجيد لا يفعل
شيء سيء متعمد .
270
00:10:07,842 --> 00:10:09,476
اقصد ، انظر إلى جاك .
271
00:10:09,510 --> 00:10:11,070
هو في موضع خاظئ بالعمل ,
272
00:10:11,071 --> 00:10:12,391
هو يتمنى لو كان يعمل في مكان آخر .
273
00:10:12,392 --> 00:10:13,146
هل هو يخربه ?
274
00:10:13,181 --> 00:10:16,216
كلا ، بالواقع
هو يحاول بصعوبه .
278
00:10:25,660 --> 00:10:30,113
يا إلهي
جاك يخرب NBC
280
00:10:34,423 --> 00:10:35,857
اعلم ماذا تفعل .
281
00:10:35,891 --> 00:10:38,026
انت تخرب هذه الشبكه متعمدا .
282
00:10:38,060 --> 00:10:39,140
يا إلهي ليمون ماذا دهاكي
283
00:10:39,141 --> 00:10:41,061
مع ليبراليتك
ونظرية المؤامره ?
284
00:10:41,063 --> 00:10:42,230
لدي اخبار سيئه لكي .
285
00:10:42,264 --> 00:10:44,582
وكالة المخابرات المركزية لم تخترع الكوكايين,
287
00:10:46,569 --> 00:10:49,554
ولا احد يحاول تخريب NBC.
288
00:10:49,588 --> 00:10:51,539
انتظر ، هل جعلت نفسك ضمن هذا الطاقم ?
289
00:10:51,574 --> 00:10:52,540
ماذا يمكن ان اقول ؟
290
00:10:52,575 --> 00:10:54,326
لقد رأينا مئات المثلين لهذا الدور .
291
00:10:54,377 --> 00:10:56,737
بالنهايه المدير التنفيذي لهذه
الشبكه قال يجب علي ان اقوم بهذا الدور
292
00:10:56,738 --> 00:10:58,046
انت المدير التنفيذي لهذ الشبكه
293
00:10:58,080 --> 00:11:02,801
هل بإمكانك ان تعطينا لحظه ، رجاء
294
00:11:02,835 --> 00:11:04,803
حسناً
لقد كشفتني
295
00:11:04,837 --> 00:11:07,756
انا اجر سيفينة تايتانك
إلى الجبل الثلجي
( يقصد السفينه اللتي غرقت باصتدامها بجبل الثلج )
296
00:11:07,780 --> 00:11:09,140
لماذا ?
هل انت تريد انت تطرد
297
00:11:09,175 --> 00:11:10,935
انا احاول ان اجعل هانك
يبيع هذه القناه .
298
00:11:10,936 --> 00:11:12,376
والطريقه الوحيده لجعله يبيعها
299
00:11:12,377 --> 00:11:14,396
بتحويلها إلى
صرف الأموال للتلقي الإحرآج .
300
00:11:14,430 --> 00:11:16,898
هذا يفسر كل شيء .
301
00:11:16,932 --> 00:11:18,299
منذ متى هذا بدأ
302
00:11:18,317 --> 00:11:19,901
سبع سنوات ، ثمان ?
303
00:11:19,935 --> 00:11:21,019
ستة اسابيع .
304
00:11:21,070 --> 00:11:22,637
انا عندي مستثمر مستعد
305
00:11:22,655 --> 00:11:25,073
لشراء هذه الشبكه ،
وجعلي مسؤول عليها .
306
00:11:25,107 --> 00:11:26,441
لا استطيع اخبارك من هو
307
00:11:26,475 --> 00:11:27,659
لكن كلمة جيده
308
00:11:27,664 --> 00:11:29,744
مثل تلك اللتي على البيض
309
00:11:29,779 --> 00:11:30,812
اولبوس باس ?
310
00:11:30,830 --> 00:11:33,248
هذا خاطيء ، جاك .
311
00:11:33,282 --> 00:11:36,034
ليمون ، انا لا استطيع ان اذهب
إلى اجتماع مدرسي عن التجره
312
00:11:36,085 --> 00:11:39,287
و الجلوس بمقعد ليس معروف مع ...
313
00:11:39,321 --> 00:11:41,005
سيداة ورجال طيبون .
314
00:11:41,040 --> 00:11:43,360
انتي على حق ليمون الوقت يمر
علينا الأثنان ,
315
00:11:43,361 --> 00:11:45,877
لكن إذا خربت هذا سيكون جيد لك ايضا .
316
00:11:45,928 --> 00:11:49,163
انت لم يسبق عليك وان كونتي مديره شركه .
317
00:11:49,181 --> 00:11:50,465
هذا صحيح .
318
00:11:50,499 --> 00:11:52,539
قب هذا ادرت شركه كل النساء .
319
00:11:52,540 --> 00:11:54,980
- كل واحد نائب مدير
- فكري بمنطقيه الوظيفه .
320
00:11:54,981 --> 00:11:58,506
ضغط اقل
321
00:11:58,524 --> 00:12:01,559
بعد سبع سنوات ،
اخيرا اصبح لديك حياة .
322
00:12:01,610 --> 00:12:03,010
وماذا إذا لم تنجح خطتك ?
323
00:12:03,011 --> 00:12:04,229
بالطبع ، انها مخاطره
324
00:12:04,280 --> 00:12:06,698
لكن في بعد الأوقات فرصتك الوحيده
ان تخرب كل شيء
325
00:12:06,732 --> 00:12:09,484
وان تبني شيء جييد
من لآشيء .
328
00:12:14,957 --> 00:12:15,990
انضمي إلي ، ليمون .
329
00:12:16,024 --> 00:12:17,459
ساعديني على تخريب NBC .
330
00:12:17,493 --> 00:12:21,246
مستحيل ، انت تلعب بحياة الأخرين .
331
00:12:21,297 --> 00:12:22,363
من تظن نفسك ?
332
00:12:22,381 --> 00:12:24,699
يارب نحن مستعدين لك .
( استغفر الله )
333
00:12:29,204 --> 00:12:32,640
غير مترجم للإساءة
334
00:12:32,675 --> 00:12:34,225
غير مترجم للإساءه
335
00:12:34,260 --> 00:12:36,845
غير مترجم للإساءه
336
00:12:36,879 --> 00:12:37,846
اعلم .
337
00:12:37,880 --> 00:12:39,147
لماذا هو يتعلم اي شيء ؟
338
00:12:39,181 --> 00:12:41,015
هو من المفترض ان يكون الرب .
339
00:12:43,819 --> 00:12:45,987
الآن ، لا تحرجني .
340
00:12:49,859 --> 00:12:52,727
ترايسي !
مرحبا بك في منزلنا.
341
00:12:52,745 --> 00:12:54,112
حسناً ، هو ليس منزل بالظبط
342
00:12:54,163 --> 00:12:56,230
لآنه لا يفترض لآحد ان يعيش هنا
344
00:12:59,735 --> 00:13:02,754
ضعي هذا بالفرن على درجه 200 مؤويه ?
345
00:13:02,788 --> 00:13:04,422
ديكي يجب ان يكون مرتاح
346
00:13:04,457 --> 00:13:05,740
وهي تولد .
347
00:13:08,043 --> 00:13:12,430
سيد . جوردن تفضل
واختر ما تشتهي من هذه الأدويه .
348
00:13:14,082 --> 00:13:17,385
شكرا لك .
بيتك فضييع .
349
00:13:17,419 --> 00:13:19,420
هل يجب ان نحضى ببعض المحادثات ?
350
00:13:19,438 --> 00:13:21,523
- نعم ، لنتحدث عن الطقس .
- الطقس جمييل .
351
00:13:21,557 --> 00:13:24,091
اوه بالحديث عن فيلمك المصور بالإستيدوا ...
352
00:13:24,109 --> 00:13:26,427
لقد انحرفت هذه المحادثه كثيراً .
353
00:13:26,445 --> 00:13:28,897
هل لديك دور لممثله بيضاء
354
00:13:28,931 --> 00:13:31,299
اللتي وصفت من قبل مراسيلي هوليود .
355
00:13:31,317 --> 00:13:35,136
بـ سيدة ما خربت العرض الأول
لـ بارا نورمن
356
00:13:35,154 --> 00:13:37,805
انا لدي دائما شخص ابيض في جميع افلامي
357
00:13:37,823 --> 00:13:39,073
ويجب ان يكون شرير .
358
00:13:39,108 --> 00:13:40,909
ومن اسوء منا نحن البيض ، صحيح ?
360
00:13:46,282 --> 00:13:49,650
ان سمك الحفش لن يموت بسهوله .
361
00:13:49,668 --> 00:13:52,587
اعذروني للحظه .
362
00:13:52,621 --> 00:13:54,455
وانا ايضا اعلم كيف
اؤدي لهجات اخرى .
365
00:14:05,634 --> 00:14:08,019
لييز
366
00:14:08,053 --> 00:14:10,104
كلب عائله بولس
هو سيصبح حامل الحلبة.
367
00:14:10,139 --> 00:14:13,474
زولتان عمره 18 عاما
الراعي الألماني الذي لا يستطيع المشي.
368
00:14:13,508 --> 00:14:14,948
لذا ستكونين المسؤوله عنهم .
369
00:14:14,982 --> 00:14:16,262
كلا ، جينا ، انا لدي حساسيه من الكلاب .
370
00:14:16,263 --> 00:14:17,178
لا تقلقي .
371
00:14:17,196 --> 00:14:19,647
هو ليس لديه شعر .
372
00:14:19,681 --> 00:14:23,364
وأيضا ، بما ان هذا زواج مفاجيء ,
373
00:14:23,365 --> 00:14:24,685
يجب عليك حمل هذا معك
374
00:14:24,686 --> 00:14:26,566
لبس وسيفة الشرف
اي مكان تذهبي إليه
375
00:14:26,567 --> 00:14:29,357
انظري كم سيكون هذا جميلا بجانبي
376
00:14:29,375 --> 00:14:30,775
انتي تعلمي انني لا استطيع
ان البس الأخضر ، جينا .
377
00:14:30,776 --> 00:14:33,912
سيدة العياده تقول
ان لدي بشره حساسه
378
00:14:33,963 --> 00:14:35,213
ليز ،هذا ليس عنك
379
00:14:35,247 --> 00:14:37,298
الأن ، الليه سيكون عندنا
موعد مع تذوق الكعك .
381
00:14:38,734 --> 00:14:41,302
الكعكة في روعة المذاق.
382
00:14:41,337 --> 00:14:42,804
لا يجود كعك
389
00:14:51,981 --> 00:14:54,816
اتعلمي ماذا ،
لا استطيع فعل شيء الليله
390
00:14:54,850 --> 00:14:59,553
لأن الليه ستكون حفله عزوبيتك !
391
00:14:59,572 --> 00:15:01,889
مستحيل .
بهذه السرعه خططتي لها
392
00:15:01,907 --> 00:15:04,859
بالتاكيد
ويجب ان ترفعي آمآلك عآليا
393
00:15:04,893 --> 00:15:06,527
اراكي في شقتي على الثامنه
394
00:15:06,561 --> 00:15:08,446
شقتك ؟
لماذا ؟
395
00:15:08,497 --> 00:15:10,564
انها مفاجئه
396
00:15:10,583 --> 00:15:13,117
ولا شيء اسوء من مفاجئات
ليز ليمون
397
00:15:14,992 --> 00:15:16,925
كينيث ، عزيزي ,
398
00:15:16,965 --> 00:15:19,073
لماذا لا تخرج وتحضر لنا حلويات ?
399
00:15:19,079 --> 00:15:22,048
لكن لدي هذا الأيس كريم
400
00:15:22,082 --> 00:15:24,584
اهذا ما ستعطيه لـ ترايسي جوردن
401
00:15:24,602 --> 00:15:26,519
انا مصدوم كـ كل واحد
402
00:15:26,554 --> 00:15:29,139
حسناً .
403
00:15:29,190 --> 00:15:30,550
ربما اله اليع
404
00:15:30,551 --> 00:15:32,976
اللتي بالسجن تشتغل مره اخرى .
405
00:15:36,263 --> 00:15:37,543
انت رجل حقيقي ترايسي جوردن
406
00:15:37,544 --> 00:15:38,698
تلعب ببرود كل الليل
407
00:15:38,733 --> 00:15:40,867
وانا افرك قدمك تحت الطاوله .
408
00:15:40,901 --> 00:15:42,369
قدماي ?
411
00:15:46,874 --> 00:15:49,576
لماذا عساك تفركي قدماي بالأساس
412
00:15:52,129 --> 00:15:53,413
ارجوك .
413
00:15:53,447 --> 00:15:55,382
انت تعلم ماذا يحصل هنا .
414
00:15:55,416 --> 00:15:58,501
انا لم اعلم ماذا يحصل هنا على كل حال .
415
00:16:00,254 --> 00:16:03,423
حسنا ، لنبدأ بالإحتفال .
416
00:16:03,457 --> 00:16:07,310
انا اشم رآئحه شباب إيطالين .
417
00:16:08,962 --> 00:16:10,096
ما هذا ?
418
00:16:10,130 --> 00:16:11,464
انها حفلة العزوبيه .
419
00:16:11,482 --> 00:16:13,722
باثني من العمل
وبعض جيراني
420
00:16:13,723 --> 00:16:15,018
مهرج .
427
00:16:26,814 --> 00:16:27,864
قبل ان تقولي اي شيء ,
428
00:16:27,915 --> 00:16:29,866
لدي مفاجئه اخرى لكي
429
00:16:29,917 --> 00:16:32,786
يا ظابط ، نحن مستعدين !
430
00:16:32,820 --> 00:16:35,822
حمد لله .
431
00:16:35,840 --> 00:16:38,291
اسمعن يا سيدات
انت في مشاكل كبيره
432
00:16:38,325 --> 00:16:41,494
ان لم تحموا انفسكم من سرقه
بطاقه الهويه
434
00:16:43,681 --> 00:16:45,965
حسنا ، انتي منزعجه .
435
00:16:45,999 --> 00:16:47,217
لكن هذا ما تحصلي عليه
436
00:16:47,268 --> 00:16:49,436
عندما تختاري ليز ليمون
وصيفة شرف .
437
00:16:49,470 --> 00:16:51,221
لننتهي من هذا .
438
00:16:51,272 --> 00:16:54,173
ماذا يمكن ان تفعلي
439
00:16:56,944 --> 00:16:59,312
ترايسي ، سافعل اي شئ .
440
00:16:59,346 --> 00:17:02,232
لأكون في فيلمك .
441
00:17:02,283 --> 00:17:03,983
الكميرات تحبني .
442
00:17:04,017 --> 00:17:07,237
بل عندما اخرج تدياي الزرقاون
443
00:17:07,288 --> 00:17:09,021
لماذا هن زرق ?
444
00:17:09,040 --> 00:17:10,457
- يااه .
- كلا !
445
00:17:10,491 --> 00:17:11,991
انا متزوج هيزل .
446
00:17:12,025 --> 00:17:13,359
وحتا انا .
447
00:17:13,377 --> 00:17:15,829
وإذا استيقظت من هذه اللعنه
انا ميته !
448
00:17:15,863 --> 00:17:18,197
ولهذا انا اعيش لليوم .
449
00:17:18,215 --> 00:17:21,167
انتي تستغلين كينيث
وان سأخبره بكل شيء !
450
00:17:21,201 --> 00:17:23,970
افعل ماتريد
اذهب وحاول
451
00:17:24,004 --> 00:17:25,722
يجب علي ان احاول !
452
00:17:25,756 --> 00:17:28,975
اسوء ليله على الإطلاق !
453
00:17:29,431 --> 00:17:31,711
فقط اسئل احد اصاقئك
المشاهير ليكون وصيفتك بالشرف !
454
00:17:31,729 --> 00:17:33,980
لماذا تظني انني سألتك بالمقام الأول ?
455
00:17:34,014 --> 00:17:36,048
لأنك لستِ مشهوره !
456
00:17:36,067 --> 00:17:38,101
هل تريدين انني اريد احد معي فوق
457
00:17:38,116 --> 00:17:39,436
وبعض الناس ينظرون إليه ?
458
00:17:39,487 --> 00:17:40,927
اردتك لأنك لا شيء !
459
00:17:42,022 --> 00:17:43,222
فهمتك
460
00:17:43,240 --> 00:17:44,800
.
461
00:17:44,801 --> 00:17:47,193
لماذا عساك ان تذكريها !
462
00:17:49,396 --> 00:17:52,899
من سيكون وصيفتي بالشرف الأن ليز ?
463
00:17:52,917 --> 00:17:53,950
لا احد .
464
00:17:54,001 --> 00:17:56,669
من لاشيء سأخلق شيء .
465
00:17:56,704 --> 00:17:59,038
هل تتحدثين عني عن طريق التنفس ؟
466
00:17:59,072 --> 00:18:00,406
جينا ، هذه هي .
467
00:18:00,424 --> 00:18:02,116
لا احد سيكون وصيقتكِ بالشرف .
468
00:18:02,117 --> 00:18:03,877
لآنه لا يوجد إلا شخص واحد .
469
00:18:03,911 --> 00:18:05,077
انتي .
470
00:18:05,096 --> 00:18:07,547
- ماذا ، هذا جنون .
- فكري بها .
471
00:18:07,581 --> 00:18:09,549
لا يوجد احد يسرق بقعتك .
472
00:18:09,583 --> 00:18:13,136
473
00:18:13,187 --> 00:18:16,689
اظن ان وصيفة الشرف يجب ان تغني في زفافي .
474
00:18:16,724 --> 00:18:17,665
بالتآكيد .
475
00:18:17,666 --> 00:18:19,906
ويجب عليها ان تفعل عرض
يلفت انظار الحضور .
476
00:18:19,907 --> 00:18:21,427
إلى ليله الزفاف
477
00:18:21,445 --> 00:18:23,045
وماذا إذا اتت على كرسي متحرك
478
00:18:23,046 --> 00:18:27,484
وقامت ، ولك واحد من الحضور يصفق ويبكي ?
481
00:18:33,240 --> 00:18:34,607
هل انتي معي ليز ?
482
00:18:34,625 --> 00:18:36,042
هل ناديتني لييز !
483
00:18:36,076 --> 00:18:37,676
سوف نصلح هذا
484
00:18:37,677 --> 00:18:39,078
جوناثان ...
485
00:18:39,112 --> 00:18:41,247
اين سيارتي
486
00:18:45,586 --> 00:18:50,223
كينيث لدي شيء اريد اخبارك .
487
00:18:50,257 --> 00:18:53,330
ليله البارحه عندما ذهبت
هيزل اتت فوقي
488
00:18:53,331 --> 00:18:55,011
لأنها تريدني ان اجعلها في فلمي .
489
00:18:55,062 --> 00:18:57,129
هيزل هل هذا صحيح
490
00:18:57,148 --> 00:18:59,849
نعم انه صحيح .
491
00:18:59,900 --> 00:19:00,967
كلا !
492
00:19:00,985 --> 00:19:02,301
ما قلته
493
00:19:02,319 --> 00:19:04,904
انني لن انام مع ترايسي جودن
لآجل فييلم
494
00:19:04,939 --> 00:19:07,690
ارجوك ، انتي تتمني ان انام فوقكي .
495
00:19:07,741 --> 00:19:09,275
هيا يا كينيث ,
496
00:19:09,310 --> 00:19:11,077
من ستصدق ؟
497
00:19:11,111 --> 00:19:13,646
- أعز اصدقائي .
- ليس حقيقا .
498
00:19:13,664 --> 00:19:16,148
- و حبيبتي .
- انت تتمنى .
499
00:19:16,167 --> 00:19:18,150
حسناً ، انا دئما اصدقك سيدي
500
00:19:18,169 --> 00:19:19,702
لأنك على التلفاز .
501
00:19:19,753 --> 00:19:22,088
والحلقات .
502
00:19:22,122 --> 00:19:24,090
لكن البارحه اخبرتني ان
النساء ملكات
503
00:19:24,124 --> 00:19:25,324
وانهن دئما على حق ,
504
00:19:25,342 --> 00:19:28,595
وهذا يعني انني يجب على تصديق هيزل .
505
00:19:28,629 --> 00:19:31,164
ولكن هذا يجعلك خاطئ
سيد جوردن
506
00:19:31,198 --> 00:19:33,800
وانت لم تكت خاطئ على اي شيء من قبل
507
00:19:33,834 --> 00:19:35,635
انها نعمه و لعنه
508
00:19:35,669 --> 00:19:39,022
لا يمكنكم ان تكوني جميعا على حق .
509
00:19:43,277 --> 00:19:45,612
إلا إذا كانت هيزيل على حق .
510
00:19:45,646 --> 00:19:48,681
لكن فقط لأنك قلت كذلك
سيد جوردن
511
00:19:48,699 --> 00:19:51,985
وهذا يعني انك على حق ايضاً .
512
00:19:52,019 --> 00:19:55,655
وان يكون كلا الطرفان على حق
يصبح كانك تقبل اختك
513
00:19:55,689 --> 00:19:58,658
!
514
00:20:00,160 --> 00:20:01,628
حركه سيئه جوردن .
515
00:20:01,662 --> 00:20:03,863
سنرا من سيبقى يعمل هنا بعد
ستة شهور .
516
00:20:03,881 --> 00:20:06,416
سمعي سيء بسب حريق ,
517
00:20:06,467 --> 00:20:09,419
ولكن سنرى من سيبقى يعمل هنا بعد
ستة اشهر .
518
00:20:09,470 --> 00:20:11,871
- هذا ما قلته للتو .
- ماذا ?
519
00:20:11,889 --> 00:20:13,256
حسنا ، انا افهمها .
520
00:20:13,307 --> 00:20:15,041
في بعض الأحيان التخريب هو الحل الوحيد .
521
00:20:15,059 --> 00:20:16,476
ماذا فعلتي ?
523
00:20:20,014 --> 00:20:21,213
كلا ، فعلت هذا
524
00:20:21,232 --> 00:20:22,882
ولقد نسيت حماله صدري ، وبكل سخريه ..
525
00:20:22,900 --> 00:20:24,183
انه لا يهم ، ليمون .
526
00:20:24,217 --> 00:20:26,903
انا سعيد لآنك رأيت النور .
527
00:20:26,937 --> 00:20:31,357
الأن ساعديني على تخريب NBC,
وثم ستساعدين نفسك .
528
00:20:31,391 --> 00:20:32,609
سيكون لديك كل شيء .
529
00:20:32,660 --> 00:20:34,777
جاك ، انها التسعه والنصف من الصباح .
530
00:20:34,828 --> 00:20:37,363
نحن لا نحاول ان نفعل عمل جيد هنا ليمون .
531
00:20:37,397 --> 00:20:38,498
الأن ، ماذا تقولي ?
532
00:20:38,532 --> 00:20:42,068
هل انتي معي ?
533
00:20:42,086 --> 00:20:44,003
لنأخذ هذه إلى الحضيض .
551
00:21:24,651 --> 00:21:29,651
اتمنى انها حازت على إعجابكم
552
00:21:30,382 --> 00:21:33,485
احمد صالح