1
00:00:00,000 --> 00:00:02,510
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:02,511 --> 00:00:04,157
لدي صف بعد 15 دقيقة

3
00:00:04,277 --> 00:00:05,360
هذا ليس بتلك الصعوبة

4
00:00:05,394 --> 00:00:06,828
فقط يجب علينا أن نفكر بموضوع

5
00:00:06,863 --> 00:00:08,180
لمشروع مادة التاريخ النهائي

6
00:00:08,214 --> 00:00:09,581
ما يجب أن نفكر به

7
00:00:09,615 --> 00:00:11,817
هو هوس "جريندييل" بالمشروعات الجماعيه

8
00:00:11,851 --> 00:00:13,835
عقلية قطيع كلاسيكية

9
00:00:13,870 --> 00:00:16,438
حسناً (بريتا) لا تملك أي فكرة
ماذا عنكم ؟

10
00:00:16,472 --> 00:00:19,074
لقد تم إخباري بأنني أبدو 
(كأحد أفراد عائلة (كينيدي 

11
00:00:19,108 --> 00:00:20,542
لا، ليست فكرة
هذا تصريح

12
00:00:20,576 --> 00:00:22,093
أحد أخر لا يتناول الأدوية ؟

13
00:00:22,128 --> 00:00:23,962
(يجب أن نتعامل مع هذا بجدية يا (جيف

14
00:00:23,996 --> 00:00:26,781
هذا المشروع ؟
يجب أن نتعامل معه بجدية ؟

15
00:00:26,816 --> 00:00:29,117
"إختارو أي لحظة بالتاريخ و أخبروني عنها"

16
00:00:29,151 --> 00:00:31,369
"كونو مبدعين أو لا تكونو كذلك"
"أنا لا أهتم"

17
00:00:31,404 --> 00:00:32,804
"...الأستاذ كورنوالـ"

18
00:00:32,839 --> 00:00:34,222
هو لم ينهي حتى التوقيع بإسمه

19
00:00:34,257 --> 00:00:36,441
حسناً نعم، هو لم يهتم بهذا

20
00:00:36,475 --> 00:00:38,994
و لكن فرصتي لأكون المتحدثة في خطر

21
00:00:39,028 --> 00:00:40,912
و أنا كذلك -
(و كذلك (شيرلي -

22
00:00:40,947 --> 00:00:42,531
و لقد ضحيت من أجل الفريق

23
00:00:42,565 --> 00:00:44,382
C- عندما قبلت بدرجة
على بحث التاريخ الأخير

24
00:00:44,433 --> 00:00:46,351
و أنا كذلك -
(و كذلك (شيرلي -

25
00:00:46,402 --> 00:00:48,053
لذا أظن بأنك قد ترغب برفع مستواك

26
00:00:48,087 --> 00:00:49,738
لكي تساعدني للعودة إلى القمة -
أو أنا -

27
00:00:49,858 --> 00:00:52,924
شيرلي) أنا أتحدث عني و عنك)

28
00:00:52,959 --> 00:00:57,212
إذا يجب أن تعلمي فمك طريقة نطق
"كلمة "نحن

29
00:00:57,230 --> 00:00:59,998
لقد تم إخباري بأنني أبدو 
(كأحد أفراد عائلة (كينيدي 

30
00:01:00,032 --> 00:01:01,433
لا، لا يزال تصريحاً عشوائياً

31
00:01:01,467 --> 00:01:02,434
ولا يزال عديم الفائدة

32
00:01:02,468 --> 00:01:04,135
حسناً، ما رأيكم بهذا ؟

33
00:01:04,170 --> 00:01:06,621
...نصنع سلسلة من اللوحات -
عظيم، حُسم الأمر -

34
00:01:06,655 --> 00:01:07,989
أنت لا تعرف حتى ما الذي سأقوله

35
00:01:08,007 --> 00:01:09,174
لا أحتاج لذلك، غدا الجمعة

36
00:01:09,225 --> 00:01:10,725
و لا أنوي البقاء هنا لوقت متأخر

37
00:01:10,760 --> 00:01:12,477
فكرة لوحاتك تبدو سهلة التنفيذ

38
00:01:12,511 --> 00:01:15,146
و هذا المشروع ؟
سهل النجاح، سهل جدا

39
00:01:15,198 --> 00:01:17,499
و سهولة التجاح تضمن تخرجي

40
00:01:17,533 --> 00:01:19,567
و لهذا سنقوم بما هو سهل التنفيذ و سهل النجاح

41
00:01:19,585 --> 00:01:23,255
بالحديث عن الغد
(تروي) و (بريتا)

42
00:01:23,306 --> 00:01:24,872
هل قررتم ما الذي ستقومون به

43
00:01:24,891 --> 00:01:26,191
بمناسبة ذكراكم السنويه الأولى ؟

44
00:01:26,225 --> 00:01:28,476
على ماذا ؟

45
00:01:28,511 --> 00:01:30,495
موعدكم الأول ؟

46
00:01:31,864 --> 00:01:33,314
لقد كان هذا إختباراً

47
00:01:33,332 --> 00:01:34,266
و لقد فشلتم -
كنت أمزح فقط -

48
00:01:34,300 --> 00:01:35,950
أنتما تتواعدان ؟

49
00:01:35,968 --> 00:01:39,354
شخص ما تدور على الطاولة بالترتيب

50
00:01:39,388 --> 00:01:40,755
ألست كذلك ؟

51
00:01:40,773 --> 00:01:42,173
يجب أن تقوما بشيء خاص

52
00:01:42,208 --> 00:01:43,692
شيء رومانسي

53
00:01:43,726 --> 00:01:47,562
كالذهاب إلى مطعم "سينيور كيفين" حيث بدأ كل شيء

54
00:01:47,597 --> 00:01:49,247
نعم، بالتأكيد

55
00:01:49,298 --> 00:01:50,548
يمكننا أن نقوم بذلك

56
00:01:50,583 --> 00:01:53,034
بالتأكيد، يبدو ذلك ممتعاً

57
00:01:53,069 --> 00:01:54,335
بالحديث عن الذكرى السنويه

58
00:01:54,353 --> 00:01:58,473
(إنها الذكرى الثالثة لمشاهدتي أنا و (عابد
للمرة الأولى Freaky Friday فلم

59
00:01:58,491 --> 00:02:01,860
أنت تذكرت ذلك ؟

60
00:02:01,894 --> 00:02:03,211
يقيم تخقيضاتMovie Trolley محل

61
00:02:03,246 --> 00:02:04,512
"بمناسبة "نهاية سلسلة متاجر الفيديو

62
00:02:04,547 --> 00:02:06,414
لهذا أحضرت لك 6 من أفلام تبادل الأجسام

63
00:02:06,432 --> 00:02:07,515
Raisinets و صندوقاً عمره سنتين من حلوى

64
00:02:07,550 --> 00:02:10,902
كل هذا بأقل من 5 دولارات

65
00:02:10,937 --> 00:02:12,837
رائع
1- Change Up

66
00:02:12,872 --> 00:02:15,240
2- 13 Going On 30
3- 17 Again
14- 18 Again

67
00:02:15,291 --> 00:02:16,241
5- Vice Versa

68
00:02:16,275 --> 00:02:17,676
يُمثل فيه Judge Reinhold

69
00:02:19,011 --> 00:02:20,996
6- Freaky Friday

70
00:02:21,030 --> 00:02:24,349
(أنت رائع يا (تروي

71
00:02:24,400 --> 00:02:27,719
أتمنى لو كنت أملك القدرة
على إظهار العواطف مثلك

72
00:02:27,753 --> 00:02:31,206
أنا ؟
أتمنى لو كنت مثلك

73
00:02:31,240 --> 00:02:34,342
لا عوائق عاطفيه
مغامرات رائعة لا نهاية لها

74
00:02:34,376 --> 00:02:35,560
حياتك سهلة جداً

75
00:02:35,594 --> 00:02:37,479
(لا، حياتك سهلة جداً يا (تروي

76
00:02:37,513 --> 00:02:38,913
(لا، حياتك سهلة جداً يا (عابد

77
00:02:38,948 --> 00:02:42,067
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

78
00:02:53,362 --> 00:02:57,532
أسف
فحص روتيني للأضواء

79
00:03:00,970 --> 00:03:02,170
ظننت بأن ذلك سينجح

80
00:03:02,204 --> 00:03:04,506
نعم نحن جميعاً محبطون لأن ذلك لم ينجح

81
00:03:04,540 --> 00:03:34,850
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

82
00:03:34,970 --> 00:03:38,172
صباح الخير

83
00:03:40,342 --> 00:03:42,143
ذكرى أولى سعيدة

84
00:03:42,178 --> 00:03:44,129
نعم، سيكون ذلك اليوم

85
00:03:44,163 --> 00:03:46,948
أعلم بأن الوضع كان غريباً يوم أمس

86
00:03:46,966 --> 00:03:48,833
بتذكرهم لذلك و نسياننا له

87
00:03:48,884 --> 00:03:50,284
ولكن... ذلك لا يعني

88
00:03:50,302 --> 00:03:51,469
بأنه يجب أن نشعر بالظغط

89
00:03:51,520 --> 00:03:53,254
أو نتعامل الأمر و كأنه شي مهم
صحيح ؟

90
00:03:53,272 --> 00:03:55,240
لا، أنا متشوق للأمر

91
00:03:55,274 --> 00:03:59,511
و أنا متشوقة جداً 
...و لكن كل ما أقوله

92
00:04:02,314 --> 00:04:04,399
على نفس الصفحة

93
00:04:04,433 --> 00:04:06,885
إعذريني

94
00:04:08,571 --> 00:04:10,572
إستيقظ يا صديقي

95
00:04:10,606 --> 00:04:12,707
أتتذكر عندما تظاهرنا بتبادل الأجسام يوم أمس 

96
00:04:12,742 --> 00:04:14,125
و لم ينجح ذلك ؟

97
00:04:14,160 --> 00:04:17,078
حسناً الأن نجح

98
00:04:18,347 --> 00:04:21,383
...إذا الأن -
أنا أنت و أنت أنا -

99
00:04:25,121 --> 00:04:26,404
يا إلهي

100
00:04:26,455 --> 00:04:28,823
هذا يؤلم عقلي
و من كل الأيام

101
00:04:28,857 --> 00:04:30,775
لدي إجتماع كبير و مهم
مع مجموعة الدراسة

102
00:04:30,810 --> 00:04:31,876
و أنا كذلك

103
00:04:31,927 --> 00:04:33,812
سنتعامل مع الأمر

104
00:04:41,954 --> 00:04:45,490
حسناً سنروي قصة الثورة الأمريكية
عن طريق اللوحات

105
00:04:45,524 --> 00:04:47,225
سيكون كل شخص مسؤول عن واحدة

106
00:04:47,259 --> 00:04:49,544
لزيادة الكفاءة
لقد حددت المناطق

107
00:04:49,562 --> 00:04:52,680
الأقلام و الألوان، الطلاء
الطلاء المنتفخ

108
00:04:52,698 --> 00:04:54,466
نعم، هناك إختلاف

109
00:04:54,500 --> 00:04:58,420
و التزيين و اللمعان

110
00:04:58,454 --> 00:05:00,388
و هذه محطة الموافقة

111
00:05:00,423 --> 00:05:01,473
(حيث سأحدد أنا و (شيرلي

112
00:05:01,507 --> 00:05:02,774
ما إذا كان يجب عليكم أن تبدأو من جديد أو لا

113
00:05:02,808 --> 00:05:06,661
أتتذكرين يا (أني) أننا سنقوم
بسهل التنفيذ و سهل النجاح ؟

114
00:05:06,695 --> 00:05:09,747
نحن سنقوم بكل ما يمكننا القيام به 
...من أجل مساعدتنا

115
00:05:09,782 --> 00:05:11,416
شكراً لك -
(على هزيمة (ليونارد-

116
00:05:11,450 --> 00:05:14,986
إنتظري، (ليونارد) الأن هو المرشح الأول
لكي يكون المتحدث بإسم الصف ؟

117
00:05:15,020 --> 00:05:16,604
ليونارد) متفوق عليكما ؟)

118
00:05:16,639 --> 00:05:19,257
إنه عجوز جداً

119
00:05:19,291 --> 00:05:21,025
(نعم لقد أصبحنا خلف (ليونارد

120
00:05:21,076 --> 00:05:23,728
و لكن (أني) و انا لا زلنا خلفه
بالمركزين الثالث و الثاني على التوالي

121
00:05:23,762 --> 00:05:25,513
أني) بالمركز الثالث)

122
00:05:25,548 --> 00:05:27,866
"هذا ما تقترحه كلمة "على التوالي

123
00:05:38,277 --> 00:05:41,279
كان ذلك غريباً

124
00:05:42,781 --> 00:05:44,933
لم نعني القيام بذلك 
نحن نعرف تماماً أين نجلس

125
00:05:44,967 --> 00:05:48,353
ما الذي يجري يا شباب ؟

126
00:05:48,387 --> 00:05:50,088
شكراً للرب، لقد لاحظتي 

127
00:05:50,139 --> 00:05:52,023
أتتذكرين عندما تظارهنا بتبادل الأجسام يوم أمس ؟

128
00:05:52,057 --> 00:05:54,142
للأسف أيها الأحمقان

129
00:05:54,176 --> 00:05:55,896
حسناً لقد نجح ذلك
(أنا في الواقع (عابد

130
00:05:55,928 --> 00:05:58,046
(و أنا (تروي -
حسناً -

131
00:05:58,080 --> 00:05:59,814
لا أهتم من هو من

132
00:05:59,848 --> 00:06:05,703
نحن جميعاً هنا و هذا كل ما أحتاجه
لإنهاء هذا المشروع السهل في وقت قصير

133
00:06:05,738 --> 00:06:07,038
أتمنى لو كان يمكننا أن نساعدك 

134
00:06:07,089 --> 00:06:09,707
و لكن لنعود إلى أجسامنا يجب أن نعيد 
 أحياء لحظة التبادل بكامل تفاصيلها

135
00:06:09,758 --> 00:06:11,509
مفقود Dvd و لكن الـ -
بالتأكيد هو كذلك-

136
00:06:11,544 --> 00:06:12,827
لذا الأن يجب أن أجده

137
00:06:12,845 --> 00:06:14,279
(أثناء خروج (تروي) و (بريتا
في موعد ذكراهما السنوية

138
00:06:14,313 --> 00:06:15,630
ماذا ؟

139
00:06:16,649 --> 00:06:17,932
هذا شيء ممتع من الخيال العلمي

140
00:06:17,966 --> 00:06:19,634
(ما رأيك بأن تصنع لوحة كـ (تروي

141
00:06:19,652 --> 00:06:21,135
(و أن تصنع أنت لوحة كـ (عابد

142
00:06:21,153 --> 00:06:22,437
و سننتهي من كل هذا بأقل من ساعة

143
00:06:22,471 --> 00:06:24,906
ساعة على اللوحة الواحدة
هذا إذا كنا محظوظين

144
00:06:24,940 --> 00:06:26,407
A و هذا إذا كنا نريد الحصول على درجة 

145
00:06:26,442 --> 00:06:29,861
أنتما يجب أن تتوقفا عن الظعط علينا
A للحصول على درجة 

146
00:06:29,895 --> 00:06:31,296
! أستحق أن أكون الأولى

147
00:06:31,347 --> 00:06:33,214
! أسفه،أو أنا

148
00:06:33,248 --> 00:06:35,300
أسفه 

149
00:06:35,334 --> 00:06:39,053
(يجب أن أتحدث مع (تروي -
نعم أرجوك قومي بذلك -

150
00:06:39,087 --> 00:06:40,605
أخبري صديقك و صديقه

151
00:06:40,639 --> 00:06:42,140
بأن وقت اللعب إنتهى

152
00:06:42,191 --> 00:06:45,159
أني) و (شيرلي) إذهبا و إكتشفا)
ما الذي يبقي (ليونارد) على القمة

153
00:06:45,194 --> 00:06:47,195
و (عابد) لن يعود إلى جسده 
DVD ما لم نجد ذلك الـ 

154
00:06:47,229 --> 00:06:48,246
سأتعامل مع ذلك

155
00:06:48,280 --> 00:06:51,583
و بعد ذلك سنجتمع هنا
للعمل بالطلاء

156
00:06:51,634 --> 00:06:53,534
! لإنهاء مشروعنا سهل التنفيذ

157
00:06:53,552 --> 00:06:54,802
ماذا تريدني أن أفعل ؟

158
00:06:54,837 --> 00:06:56,671
إبقى حياً

159
00:06:56,705 --> 00:06:57,655
أو لا تفعل ذلك

160
00:06:57,690 --> 00:06:59,307
سأعمل على ذلك

161
00:06:59,341 --> 00:07:00,508
تروي) إنتظر)

162
00:07:00,526 --> 00:07:01,776
(أنا (عابد

163
00:07:01,810 --> 00:07:02,977
صحيح

164
00:07:03,011 --> 00:07:05,980
تروي) هل يمكنك أن تعذرنا للحظة ؟)

165
00:07:05,998 --> 00:07:09,367
كنا غريباً هذا الصباح
و الأن أنت كثر غرابة

166
00:07:09,418 --> 00:07:10,985
"ألا زلنا سنذهب  إلى مطعم "سينيور كيفين

167
00:07:11,003 --> 00:07:13,087
أو ستقومان بهذا التبادل ؟

168
00:07:13,122 --> 00:07:15,122
في الواقع هو يحاول التعامل مع بعض الأمور

169
00:07:15,140 --> 00:07:19,510
هل يواجه بعض المشاكل 
التي لا يستطيع التعامل معها ؟

170
00:07:19,562 --> 00:07:22,664
نعم هو بحاجة لهذا
و هو يعتمد علي للقيام بذلك

171
00:07:22,698 --> 00:07:27,035
إذا هو بحاجة لشخص قريب من أن يصبح طبيباً نفسي ؟

172
00:07:27,069 --> 00:07:29,821
ربما يجب أن أحجز جلسة من أجله

173
00:07:29,872 --> 00:07:33,541
(بعد موعدي مع (تروي

174
00:07:33,576 --> 00:07:37,612
(أراك لاحقاً يا (عابد

175
00:07:37,630 --> 00:07:39,380
أنا بحاجة لك أيها العميد

176
00:07:39,415 --> 00:07:41,833
سيحصل الأمر
أغلق الباب

177
00:07:41,884 --> 00:07:43,501
ماذا ؟

178
00:07:43,552 --> 00:07:46,621
أيها العميد أنا بحاجة إلى أن تعطي
(لـ (تروي) و (عابد DVD هذا الـ

179
00:07:46,639 --> 00:07:48,089
! أنا أحب هذه الأفلام

180
00:07:48,123 --> 00:07:50,642
يجب أن يقومو بالمزيد منها
إنها قصص خالده

181
00:07:50,676 --> 00:07:52,176
لماذا لا يمكنك أن تقوم بذلك ؟

182
00:07:52,227 --> 00:07:54,262
تروي) و (عابد) بعتقدان بأنهما تبادلا الأجسام)

183
00:07:54,296 --> 00:07:56,314
DVD أثناء إمساكهم بـ
Freaky Friday فلم

184
00:07:56,348 --> 00:07:59,350
و الذي هو بالتأكيد 
الأن إختفى بشكل غامض

185
00:07:59,401 --> 00:08:01,135
ولا يمكنهم العودة لأجسامهم قبل أن يجداه

186
00:08:01,153 --> 00:08:03,404
الأن سأعطيهم هذا بنفسي

187
00:08:03,439 --> 00:08:05,857
و لكنهما سيظنان بأنني إشتريته
و هذا هو ما فعلته

188
00:08:05,908 --> 00:08:08,660
إنتظر 
كيف تبادلا الأجسام ؟

189
00:08:08,694 --> 00:08:11,613
و قالا DVD حسناً لقد أمسكا الـ 

190
00:08:11,647 --> 00:08:13,748
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

191
00:08:18,654 --> 00:08:20,154
أسف
فحص روتيني للأضواء

192
00:08:20,172 --> 00:08:21,756
! هذا ليس شيئاً حقيقياً

193
00:08:21,790 --> 00:08:23,958
ماذا ؟

194
00:08:23,992 --> 00:08:27,345
لا بد من أنك تمازحني

195
00:08:27,379 --> 00:08:28,846
أنا عالق بجسدك ؟

196
00:08:28,881 --> 00:08:31,766
ماذا ؟
لا، لست كذلك

197
00:08:31,800 --> 00:08:35,053
بالتأكيد
اليوم هو يوم الجمعة اللعين

198
00:08:35,104 --> 00:08:37,271
لا يوجد سبب لكي تلومه

199
00:08:37,306 --> 00:08:39,674
لأن هذا لا يمكن أن يحصل
يا غريب الأطوار

200
00:08:39,708 --> 00:08:42,393
أيا يكن أيها العميد
الأن أرجوك غادر مكتبك

201
00:08:42,444 --> 00:08:47,315
لكي أتمكن من العمل على جسدك الغريب
الذي أنا عالق به الأن

202
00:08:47,349 --> 00:08:49,712
! أنت لا تمسك بهاتف حتى

203
00:08:52,154 --> 00:08:54,068
...(إذا يا (تروي

204
00:08:54,401 --> 00:08:55,840
كيف يتعامل (عابد) مع الموقف ؟

205
00:08:55,960 --> 00:08:58,448
أعني مع قضاء اليوم في جسمك ؟

206
00:08:58,483 --> 00:09:01,201
يجب أن تسأليه
أنا شخصياً أشعر بالخوف

207
00:09:01,235 --> 00:09:02,418
إنظري إلى يديه و قدميه

208
00:09:02,436 --> 00:09:04,154
إنها طويلة و نحيفه

209
00:09:04,188 --> 00:09:08,058
أتظن بأنه يحاول الهرب 
من شيء ما لا يفهمه ؟

210
00:09:08,092 --> 00:09:10,243
(إذا كنت قلقة بشأن (عابد
يجب أن تتحدث معه

211
00:09:10,278 --> 00:09:13,129
نعم، يجب أن أتحدث معه

212
00:09:13,147 --> 00:09:16,733
حسناً، حسناً، حسناً
"جون مك-سخيف"

213
00:09:16,767 --> 00:09:18,735
لم أظن أبداً بأنني سأرى وجهك مجدداً

214
00:09:18,769 --> 00:09:20,036
هل عدت من أجل المزيد ؟

215
00:09:20,071 --> 00:09:22,372
أنا أسف، عدت من أجل ماذا ؟

216
00:09:22,406 --> 00:09:23,590
العقاب

217
00:09:23,624 --> 00:09:24,808
أخر مرة رأيتك فيها

218
00:09:24,842 --> 00:09:29,446
كنت غاضباً جداً لأنني قلت بأن
هو فلم سخيف جداً Die Hard

219
00:09:29,480 --> 00:09:32,616
إنتظر، ماذا ؟
Die Hard أنت تكره

220
00:09:32,650 --> 00:09:34,701
هذا جنوني 

221
00:09:34,735 --> 00:09:35,969
إنه بلا شك

222
00:09:36,003 --> 00:09:38,655
أكثر فلم لا داعي له بالتاريخ

223
00:09:38,689 --> 00:09:41,908
أنا لست من تظن با رجل

224
00:09:41,943 --> 00:09:44,261
ما الذي تكرهه أيضاً بالفلم ؟

225
00:09:44,295 --> 00:09:47,831
لأنني سأحب سماع كل أرائك

226
00:09:47,865 --> 00:09:50,784
أين يمكنني أن أبدأ ؟

227
00:09:50,835 --> 00:09:52,969
قصته ملية بالفجوات
و لا منطق فيها

228
00:09:53,004 --> 00:09:57,190
أفضل مشاهدة منديل على الطاولة طوال اليوم

229
00:09:57,225 --> 00:10:01,745
Die Hard على تحمل مشاهدة الفلم الترويجي لـ

230
00:10:01,779 --> 00:10:04,297
يا له من كره

231
00:10:07,185 --> 00:10:08,552
يجب أن نطلب

232
00:10:08,586 --> 00:10:12,372
أنا أشعر بالجوع و بكلمة أخرى تعني الرغبة بالطعام

233
00:10:13,758 --> 00:10:14,958
(تروي)

234
00:10:14,992 --> 00:10:16,743
شكراً للرب لقد عدت لصوابك

235
00:10:16,777 --> 00:10:18,028
(لقد إستجبت لـ (تروي

236
00:10:18,062 --> 00:10:19,663
نحن في مكان عام و يجب علي القيام بذلك
(و لكنني (عابد

237
00:10:19,697 --> 00:10:21,164
بالتأكيد

238
00:10:21,199 --> 00:10:25,218
DVD حسناً يا (عابد) لقد و جدت الـ
يمكنكما أن تعودا الأن

239
00:10:25,253 --> 00:10:27,354
محاولة جيدة
هذه النسخة الجديدة

240
00:10:27,388 --> 00:10:29,105
في النسخة الأصلية
الأم و الإبنة ببساطة قالتا

241
00:10:29,140 --> 00:10:30,640
أتمنى لو كان بإمكاني تبادل الأماكن معك
! ليوم واحد فقط

242
00:10:30,675 --> 00:10:31,825
و هذا هو ما فعلناه

243
00:10:31,859 --> 00:10:33,142
في النسخة الجديدة
هناك حلوى حظ سحرية

244
00:10:33,160 --> 00:10:34,761
لطالما تسائلت عن الفرق

245
00:10:34,795 --> 00:10:37,998
لماذا لا أقترح عليك قصة جديدة للفلم ؟

246
00:10:38,049 --> 00:10:40,383
حيث يخبرك فمي السحري
بأن توقف هذا التظاهر

247
00:10:40,417 --> 00:10:41,751
لأن (عابد) ليس هنا حتى

248
00:10:41,769 --> 00:10:43,503
DVD و بعد ذلك تقوم بإحضار الـ 

249
00:10:43,537 --> 00:10:45,822
و يمكننا أن نخبر (عابد) بأنكما عدتما لأجسامكما

250
00:10:45,856 --> 00:10:48,608
لنذهب و نقوم بمشروع سهل التنفيذ 
و سهل النجاح

251
00:10:48,643 --> 00:10:50,193
أولاً، هذا سيكون فلماً سيئاً

252
00:10:50,211 --> 00:10:51,544
ثانياً، أتفهم شعورك بالإحباط

253
00:10:51,579 --> 00:10:53,496
هذه طبيعتك
و لكن هذا يحصل حقاً

254
00:10:53,514 --> 00:10:55,832
حصل هذا
DVD ما لم نجد ذلك الـ

255
00:10:55,850 --> 00:10:57,267
DVD فلنجد ذلك الـ

256
00:10:57,301 --> 00:10:58,852
فلنضيع المزيد من حياتي

257
00:10:58,886 --> 00:11:01,137
كنت أخر من غادر غرفة الدراسة يوم أمس

258
00:11:01,171 --> 00:11:02,389
ربما أخذه أحد البوابين

259
00:11:02,440 --> 00:11:03,973
عظيم، فلنجد ذلك البواب

260
00:11:03,991 --> 00:11:05,358
ربما يمكنك أن تتبادل الأجسام معه

261
00:11:05,409 --> 00:11:06,809
أو ربما مع ممسحته السحرية

262
00:11:06,827 --> 00:11:07,994
توقف عن طرح أفكار للأفلام
لست جيداً بذلك

263
00:11:08,029 --> 00:11:09,446
أنت محق
ذلك سخيف

264
00:11:09,480 --> 00:11:10,697
بعكس ما نقوم به الأن

265
00:11:13,134 --> 00:11:14,250
أيها العميد

266
00:11:14,268 --> 00:11:16,186
تفضلو بالدخول

267
00:11:16,220 --> 00:11:17,404
كنت سأوقف ما أقوم به الأن

268
00:11:17,438 --> 00:11:20,657
و لكنني عندها سأحرمكما من المنظر

269
00:11:26,380 --> 00:11:27,881
عفواً 
ماذا يجري ؟

270
00:11:27,915 --> 00:11:29,966
هل هذا وقت سيء ؟

271
00:11:29,984 --> 00:11:33,937
أنا في "جريندييل" و عالق بجسد رجل
"يمكنه أن يكون ظلاُ لـ "غولوم

272
00:11:33,971 --> 00:11:36,556
لذا نعم سأقول بأن الوقت الأن
هو نصف ساعة بعد السوء

273
00:11:36,590 --> 00:11:38,508
تماماً

274
00:11:38,542 --> 00:11:40,844
"نصف ساعة بعد السوء"
هذا مضحك

275
00:11:40,878 --> 00:11:42,712
هذا مخيف

276
00:11:42,747 --> 00:11:44,347
أيها العميد

277
00:11:44,381 --> 00:11:46,533
نحن نخسر لصالح (ليونارد) في السباق
من أجل أن نكون المتحدثين بإسم الصف

278
00:11:46,567 --> 00:11:48,151
و كنا نتسائل ما إذا كان بإمكاننا أن نلقي نظرة
على سجله الدراسي

279
00:11:48,185 --> 00:11:49,869
لنرى كيف يمكن أن يكون هذا صحيحاً ؟

280
00:11:49,904 --> 00:11:52,589
هل أنتما جادتان ؟

281
00:11:52,623 --> 00:11:54,291
تريدان أن أخاطر بنزاهتي ؟

282
00:11:54,325 --> 00:11:58,428
تريدان أن أهدد سمعة هذه المدرسة
التي عملت بجهد كبير لحمايتها ؟

283
00:11:58,446 --> 00:12:00,897
أنت محق
نحن أسفتان

284
00:12:00,931 --> 00:12:03,867
هذا ما كنت سأقوله لو كنت أهتم بأي شيء

285
00:12:03,901 --> 00:12:06,286
! رائع

286
00:12:10,057 --> 00:12:11,908
وهذه هي الإجابة

287
00:12:11,942 --> 00:12:15,695
A في عام 1968 حصل (ليونارد) على درجة
في صف صيانة الهواتف الدواره

288
00:12:15,746 --> 00:12:18,615
و منذ ذلك الوقت أصبح يأخذ درجة
الفشل مع النجاح

289
00:12:18,649 --> 00:12:20,517
لكي يحافظ على معدله المثالي

290
00:12:20,551 --> 00:12:21,801
ماذا يعني هذا؟

291
00:12:21,836 --> 00:12:24,721
يعني بأننا سنهاجم رجلاً عجوزاً

292
00:12:27,391 --> 00:12:29,159
عفواً

293
00:12:29,193 --> 00:12:32,862
ما خطبك ؟ -
لا أعلم -

294
00:12:32,897 --> 00:12:34,581
ما رأيك بالـ "بوريتو" ؟

295
00:12:34,632 --> 00:12:37,033
جيد، شكراً على طلب الطعام بدلاً مني

296
00:12:37,051 --> 00:12:38,468
أعرف ما الذي تطلبينه دائماً

297
00:12:38,502 --> 00:12:41,637
نعم، أنت تعرفني جيداً -
أعرف الكثير عنك -

298
00:12:41,655 --> 00:12:43,189
أعلم بأنك تصرين أسنانك بالليل
و هذا يمنعني من النوم

299
00:12:43,240 --> 00:12:45,058
أعلم بشأن وشمك ؟ -
أي وشم ؟ -

300
00:12:45,092 --> 00:12:46,209
الخاص بمنظمة السلام الأخضر 
الذي لم تقومي به حتى الأن

301
00:12:46,243 --> 00:12:48,912
لأنك تخافين من الأبر

302
00:12:48,946 --> 00:12:50,847
هل أخبرك (تروي) بهذه الأشياء ؟

303
00:12:50,881 --> 00:12:52,248
(أنا (تروي

304
00:12:52,266 --> 00:12:56,886
لابد من أن سماع كل هذه الكلام
(عن علاقتنا يزعج (عابد

305
00:12:56,921 --> 00:12:59,622
لا يبدو بأنه يهتم -
ربما -

306
00:12:59,657 --> 00:13:02,675
و لكن ربما هو لا يحب
 أن يتحدث معك عن علاقتنا

307
00:13:02,710 --> 00:13:04,625
أظن بأنه هذا هو سبب تصرفه بشكل غريب

308
00:13:04,810 --> 00:13:06,061
لا لا أظن ذلك

309
00:13:06,095 --> 00:13:07,462
لا أظن بأنه يهتم بنا بشكل كبير

310
00:13:07,496 --> 00:13:11,166
و لكنه يتحدث معك عن علاقتنا -
أنا أتحدث معه -

311
00:13:12,535 --> 00:13:15,670
ماذا تقول عندما تتحدث معه عنا ؟

312
00:13:15,721 --> 00:13:17,339
هل تخبره بأن الأمور جيده ؟

313
00:13:17,373 --> 00:13:20,191
لا أعلم
هل هي كذلك ؟

314
00:13:20,226 --> 00:13:22,510
ما رأيك ؟ 

315
00:13:22,545 --> 00:13:24,980
أعتقد بأنني تسائل عن سبب 
عدم تذكرنا لذكرانا السنوية

316
00:13:25,014 --> 00:13:28,033
(ليس الجميع مثل (أني -
أعلم و لكن -

317
00:13:28,067 --> 00:13:30,552
يبدو بأن الأمر يجب أن يكون مهماً لنا

318
00:13:30,586 --> 00:13:32,503
خاصة إذا كانت الأمور جيدة

319
00:13:32,521 --> 00:13:33,805
شيء نريد الإحتفال به

320
00:13:33,839 --> 00:13:35,307
نحن نقوم بذلك

321
00:13:35,341 --> 00:13:38,326
هل نقوم بذلك ؟

322
00:13:39,962 --> 00:13:41,279
(نعم أيها اللورد (بريكل

323
00:13:41,297 --> 00:13:44,966
لقد كنت بالفعل بالقرب من الإسطبل

324
00:13:45,017 --> 00:13:47,953
تباً يا رجل 
ألم تسمع بطرق الباب من قبل ؟

325
00:13:47,987 --> 00:13:50,005
نعم لقد سمعت ذلك
عندما قمت به قبل قليل

326
00:13:50,039 --> 00:13:52,357
! لقد رأو الكثير بالفعل
! فلنقتلهم

327
00:13:52,391 --> 00:13:53,825
إسترح يا (شميدت) المجنون

328
00:13:53,859 --> 00:13:56,077
ما نفعله هنا ليس من شأنهم

329
00:13:56,112 --> 00:13:57,595
نحن نقيم ليلة حل جريمة قتل أثناء النهار

330
00:13:57,630 --> 00:13:59,631
"كنت موافقاً على "ليس من شأنناً

331
00:13:59,665 --> 00:14:01,549
Freaky Friday فلم DVD نحن نبحث عن 

332
00:14:01,600 --> 00:14:04,219
أحب تلك الأفلام
يجب أن يقومو بالمزيد منها

333
00:14:04,270 --> 00:14:06,621
ليلة أمس F لا، لقد تركناه في غرفة الدراسة

334
00:14:06,656 --> 00:14:08,639
أي شيء نجده يذهب مباشرة إلى غرفة المفقودات

335
00:14:08,658 --> 00:14:10,075
عظيم، أين هي ؟

336
00:14:10,109 --> 00:14:12,577
و رحلة إضاعة حياتي تستمر

337
00:14:12,611 --> 00:14:15,447
(ليونارد)

338
00:14:15,481 --> 00:14:17,982
نظرنا إلى سجل الدراسي قبل قليل

339
00:14:18,000 --> 00:14:21,036
علمت بأن هذا اليوم سيأتي
سأخرج من هنا

340
00:14:22,672 --> 00:14:24,856
ها أنتم، إنتهى عملي هنا

341
00:14:24,890 --> 00:14:26,391
أنتما بالمركز الأول و الثاني من جديد

342
00:14:26,425 --> 00:14:29,427
الأن يمكنكما توجيه غضبكما بإتجاه بعضكما 

343
00:14:29,445 --> 00:14:30,578
تهاني

344
00:14:30,613 --> 00:14:33,114
ختام كلاسيكي -
(إخرس يا (ليونارد -

345
00:14:33,165 --> 00:14:34,783
لدي صورة لأنفك القديم

346
00:14:34,834 --> 00:14:36,785
إنه تغيير للأسوأ -
أيها العميد -

347
00:14:36,836 --> 00:14:37,786
....أيها الـ

348
00:14:37,837 --> 00:14:40,422
لماذا يحصل هذا ؟

349
00:14:43,059 --> 00:14:45,460
...يا إلـ
هذا منطقي تماماً في هذه المدرسة

350
00:14:45,494 --> 00:14:47,762
لمعلوماتكم إحدى هذه الكومات
 حاملة للوزن

351
00:14:47,797 --> 00:14:50,231
لذا إنتبهوا لها و لا تقوموا بتحريكها

352
00:14:52,451 --> 00:14:55,320
هذا سيكون أكثر صعوبة مما توقعت

353
00:14:55,354 --> 00:14:56,738
لن يجد نفسه بنفسه DVD هذا الـ

354
00:14:56,789 --> 00:14:59,891
و كذلك نحن لن نقوم بذلك
(لأنه ليس هنا يا (تروي

355
00:14:59,925 --> 00:15:01,426
و أنت تعلم ذلك

356
00:15:01,460 --> 00:15:02,761
هذا غبي

357
00:15:02,795 --> 00:15:04,913
لماذا أنت ملتزم بهذا ؟

358
00:15:04,947 --> 00:15:07,415
(إذا كنت صديقاً حقيقياً لي و لـ (عابد

359
00:15:07,450 --> 00:15:09,084
فسوف تنهي كل هذا الأن

360
00:15:09,118 --> 00:15:13,271
أسف، يجب أن أستمر 
(بالقيام بهذا من أجل (تروي 

361
00:15:13,305 --> 00:15:15,156
إذا لم ترغب بالبحث في كل هذه الأشياء
سأقوم أنا بذلك

362
00:15:15,207 --> 00:15:17,942
أعلم بأنها ليست مشكلتك

363
00:15:17,960 --> 00:15:19,411
أنا فقط سعيد بأنني هنا

364
00:15:19,445 --> 00:15:21,629
هذا هو الطرف الأفضل من الصفقة

365
00:15:21,664 --> 00:15:25,016
(تروي) لا يزال عليه الخروج بموعده مع (بريتا)

366
00:15:25,051 --> 00:15:27,418
لا أفهم هذه العلاقات

367
00:15:27,436 --> 00:15:31,856
أو كيف يمكن أن يرغب (تروي) بأن يكون في واحده

368
00:15:31,891 --> 00:15:34,559
منذ متى و أنت تشعر بهذا ؟

369
00:15:34,593 --> 00:15:35,860
أو على الأقل

370
00:15:35,895 --> 00:15:38,730
منذ متى و أنت تتحدث مع (عابد) عن هذا ؟

371
00:15:38,764 --> 00:15:43,768
منذ وقت قريب

372
00:15:43,786 --> 00:15:45,236
أصبح أشعر بشعور مختلف

373
00:15:45,271 --> 00:15:47,405
كما لو كنا نعمل عليها بشكل كبير

374
00:15:47,439 --> 00:15:50,375
و هو لا يعتقد بأنه يجب أن يكون الأمر هكذا

375
00:15:50,409 --> 00:15:53,411
يجب أن يكون سهلاً
و لكنه يقول بأن الأمر ليس كذلك

376
00:15:53,445 --> 00:15:55,363
يشعر و كأننا نقوم فقط بالإقتراحات

377
00:15:55,397 --> 00:15:57,715
لأنه خائف من أنه إذا لم يقم بذلك فسينتهي الأمر

378
00:15:57,750 --> 00:16:00,952
و ماذا بعد ذلك ؟
ماذا إذا لم يكونا أصدقائاً بعد ذلك ؟

379
00:16:00,970 --> 00:16:04,172
سيكره ذلك
سيكره نفسه

380
00:16:04,223 --> 00:16:05,957
لا أريد أن نخسر ما نمتلكه

381
00:16:05,975 --> 00:16:09,961
لذا ها هو الأن، عند هذه النقطة
لا يعرف كيف يمكنه أن يكلمها

382
00:16:09,995 --> 00:16:13,131
لا يعلم كيف يمكنه أن يخبرها بأنه يريد الإنفصال 

383
00:16:13,149 --> 00:16:17,118
إنتظر، هل أنت تنهي علاقتك معي ؟

384
00:16:17,153 --> 00:16:20,105
أظن ذلك

385
00:16:25,193 --> 00:16:27,181
انا أسف يا (جيف) لم يكن يجب علي إحضارك إلى هنا

386
00:16:27,301 --> 00:16:28,721
إلى أي من هذا

387
00:16:29,046 --> 00:16:31,098
خاصة من أجل شيء كهذا التظاهر
أعلم بأنك لا تحترم ذلك

388
00:16:31,132 --> 00:16:33,266
هذا صحيح
إنها شيء غبي و لا زلت أصر على ذلك

389
00:16:33,300 --> 00:16:34,835
و لكن الإلتزام بها ليس كذلك

390
00:16:34,869 --> 00:16:38,188
أتمنى لو كنت أمتلك الشجاعة
(للإتزام بهذا مثلك يا (عابد

391
00:16:38,222 --> 00:16:40,791
(أو للإتزام بعلاقة مثل (تروي

392
00:16:40,825 --> 00:16:42,492
الإلتزام صعب

393
00:16:42,527 --> 00:16:44,628
لأننا جميعاً نخاف مما يحصل

394
00:16:44,662 --> 00:16:47,330
عندما نكتشف بأننا إلتزمنا بالشيء الخاطيء

395
00:16:47,365 --> 00:16:50,751
(و لكن لا يوجد حرج بما قام به (تروي

396
00:16:50,785 --> 00:16:56,022
لقد وضع نفس هناك و حاول بجهد

397
00:16:56,057 --> 00:16:58,658
و هذا يثبت بأنه يهتم

398
00:16:58,693 --> 00:17:01,027
بعد أن قلت ذلك
و مع أن هذا يبدو صعباً جداً

399
00:17:01,062 --> 00:17:05,449
الان (تروي) يجب أن يثبت بأنه يهتم

400
00:17:05,500 --> 00:17:09,586
يجب أن يضع نفس هناك
و أن يعترف بما يشعر به

401
00:17:09,637 --> 00:17:12,722
ذلك سيثبت كونه رجلاً

402
00:17:15,176 --> 00:17:17,977
...إذا

403
00:17:17,995 --> 00:17:22,549
لا أعتقد بأن أيا من إعتقد
بأن هذا سينتهي بهذه الطريقة

404
00:17:22,583 --> 00:17:25,769
لا لم أتوقع هذا

405
00:17:25,803 --> 00:17:30,690
لم أتوقع هذا، لم أتوقع هذا هنا

406
00:17:33,327 --> 00:17:36,580
و لكنني أن أقول أنه إذا عدتما لأجسادكما

407
00:17:36,631 --> 00:17:38,799
(فأنا أريد أن أشكر (عابد

408
00:17:38,833 --> 00:17:42,235
لكونه صديقاً جيداً لكلانا

409
00:17:42,270 --> 00:17:46,339
(إنتظر يا (تروي
لا تفعلها بهذه الطريقة

410
00:17:46,374 --> 00:17:47,841
أتفهم سبب قيامك بهذا بهذه الطريقة

411
00:17:47,859 --> 00:17:51,144
لأنك خائف
و لكن (بريتا) تستحق ما هو أفضل من ذلك

412
00:17:51,179 --> 00:17:54,614
(لقد حان الوقت يا (تروي

413
00:17:57,618 --> 00:17:59,886
أتمنى العودة إلى جسمي 

414
00:18:03,808 --> 00:18:06,960
أسف
فحص روتيني للأضواء

415
00:18:20,407 --> 00:18:22,676
لقد كنت أريد مشاهدة هذا

416
00:18:22,710 --> 00:18:26,479
سأبدأ بالجزء الأسهل لأنه الأكثر وضوحاً

417
00:18:26,514 --> 00:18:28,381
أنا أسف

418
00:18:28,416 --> 00:18:32,652
أعتقد بأنني أثبت اليوم
بأنني لست جاهزاً لهذا

419
00:18:32,687 --> 00:18:35,288
أردت أن ننجح
لقد أردت ذلك حقاً

420
00:18:35,323 --> 00:18:36,689
أهتم بك بشكل كبير

421
00:18:36,707 --> 00:18:41,161
و أحب أن أكون قريباً منك

422
00:18:41,195 --> 00:18:44,564
و لكن أعتقد بأنني أفضل لك كصديق

423
00:18:44,599 --> 00:18:48,685
لأنني أعلم بأنه يمكنني أن أكون جيداً في ذلك

424
00:18:51,639 --> 00:18:54,974
إذا أنا في المركز الثاني من جديد

425
00:18:54,992 --> 00:18:57,661
و لكن أتعلمون ماذا
إذا لم أكن المتحدثة

426
00:18:57,695 --> 00:19:00,196
فأنا سعيدة بأنك ستكونين كذلك -
أنا كذلك -

427
00:19:00,231 --> 00:19:03,416
تعنين بأنك تأملين أن أكون أنا 
إذا لم تكوني المتحدثة ؟

428
00:19:03,450 --> 00:19:04,968
أو أنك سعيدة بأنك المتحدثة ؟

429
00:19:05,002 --> 00:19:06,920
نعم

430
00:19:06,954 --> 00:19:08,755
شكراً لكل ما قمت به من أجلي اليوم

431
00:19:08,789 --> 00:19:10,106
أنا أسف على إقحامك بكل هذا

432
00:19:10,141 --> 00:19:11,892
تلك كانت مشكلتي، و ليست مشكلتك

433
00:19:11,926 --> 00:19:14,694
أنا أفضل طريقة أيقظني بها أحد
من النوم طوال حياتي

434
00:19:14,729 --> 00:19:17,430
كيف كان الغداء ؟

435
00:19:17,448 --> 00:19:19,449
لقد كان جيداً

436
00:19:19,483 --> 00:19:21,134
سأخبرك عنه لاحقاً

437
00:19:21,168 --> 00:19:22,202
ها أنتم هنا

438
00:19:22,236 --> 00:19:23,370
لقد مللت أثناء إنتظاري لكم

439
00:19:23,404 --> 00:19:25,939
لهذا فقد قمت بعمل المشروع بأكمله لوحدي

440
00:19:25,973 --> 00:19:28,207
(لا أعني الإهانه يا (بيرس

441
00:19:28,225 --> 00:19:31,344
...و لكن اللوحات هي نوعاً ما تخصـ

442
00:19:31,378 --> 00:19:34,881
هذا غير منطقي أبداً

443
00:19:34,899 --> 00:19:38,435
لقد قمت بكل هذا خلال 25 دقيقة 

444
00:19:40,321 --> 00:19:42,272
عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟
عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟ عطلة نهاية أسبوع مبكرة ؟

445
00:19:42,323 --> 00:19:45,525
يجب أن أعتذر على الطريقة التي تصرف بها اليوم

446
00:19:45,559 --> 00:19:47,277
(عندما تبادلت الأجسام مع (جيفري

447
00:19:47,328 --> 00:19:48,662
لا -
ظننت بأنني عرفت -

448
00:19:48,696 --> 00:19:50,330
...كيف سيكون شعور أن يكون (جيفري) بداخلي

449
00:19:50,364 --> 00:19:52,699
لم يحصل ذلك -
و لكن كما تبين -

450
00:19:52,733 --> 00:19:55,168
...No one was inside of anyone! -
لا مجدداً -

451
00:19:55,202 --> 00:19:56,836
أظهر فقط أسوأ ما بداخلي

452
00:19:56,871 --> 00:20:00,073
و هذا يجعلني أقول بأن وجود (جيفري) بداخلي

453
00:20:00,091 --> 00:20:01,625
! لم يكن أحد بداخل أي شخص أخر

454
00:20:01,676 --> 00:20:03,843
...كان من الخطأ

455
00:20:03,878 --> 00:20:06,546
أن يكون (جيفري) بداخلي -
إخرس

456
00:20:06,580 --> 00:20:08,181
لذا أنا أسف

457
00:20:08,215 --> 00:20:09,799
و الأن هلا عذرتموني

458
00:20:09,850 --> 00:20:11,685
لقد وبخت (ليونارد) اليوم

459
00:20:11,719 --> 00:20:14,087
"و وفقاً للوائح "جريندييل

460
00:20:14,105 --> 00:20:17,190
الأن يجب علي أن أمنحه 3 أمنيات

461
00:20:17,224 --> 00:20:20,477
يجب أن يوبخنا العميد فوراً

462
00:20:36,415 --> 00:20:39,464
يا رجل "كرة القدم" ممتعه
ذلك شيء انا أهتم به

463
00:20:39,584 --> 00:20:42,914
و كذلك السباكة و المكيفات
هي أشياء أفكر بها

464
00:20:44,589 --> 00:20:46,259
...هيا ماذا نفـ
ما الذي يجري ؟

465
00:20:46,379 --> 00:20:49,069
أنا أسف، واصلو التصوير -
هيا -

466
00:20:49,692 --> 00:20:51,667
كرة الدقم" ... "كرة الدقم" ؟" -
كرة الدقم" ؟" -

467
00:20:51,787 --> 00:20:52,821
...هل قلت -
أيها الأحمقان -

468
00:20:52,941 --> 00:20:55,074
توقفاً عن القيام بالأخطاء التصويرية
لقد تبادلتما الأجسام في الأسبوع الماضي

469
00:20:55,867 --> 00:20:58,079
يا شباب أنا فقط أريد أن أعتذر

470
00:20:59,794 --> 00:21:02,387
يا إلهي
إنتبه أثناء مشيك أيها العميد، هل أنا محق ؟

471
00:21:02,507 --> 00:21:04,538
أنا أسف
أنا لا أقوم بهذا عادة

472
00:21:05,000 --> 00:21:06,411
أيها العميد لقد توقفنا عن القيام بالأخطاء التصويرية

473
00:21:06,531 --> 00:21:07,402
حسناً

474
00:21:07,522 --> 00:21:08,406
نعم، لقد قمنا بذلك

475
00:21:08,526 --> 00:21:10,565
لا مشكلة
شكراً على السماح لي بالمشاركة 

476
00:21:11,751 --> 00:21:14,981
! لا
لا زلنا لا نقوم بذلك ؟

477
00:21:15,452 --> 00:21:24,000
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

