﻿1
00:00:00,214 --> 00:00:02,477
منذ اللحظة التي إلتقينا فيها
كنا نعرف بأن حياتنا
2
00:00:02,478 --> 00:00:03,661
لن تظل علي حالها
3
00:00:03,663 --> 00:00:05,096
لقد أنقذ حياتي

4
00:00:05,098 --> 00:00:06,347
ولقد أنقذت حياتي

5
00:00:06,349 --> 00:00:07,766
نحن مٌقدران لبعضنا البعض

6
00:00:07,768 --> 00:00:10,652
لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً

7
00:00:10,654 --> 00:00:13,756
ورغم أن لدينا كل الأسباب 
للبقاء بعيدان عن بعضنا


8
00:00:13,757 --> 00:00:15,108
سنخاطر بكل شىء للبقاء معاً

9
00:00:15,110 --> 00:00:18,594
أنا غارق في حبكِ

10
00:00:19,503 --> 00:00:23,781
وضعه خطير عليكِ،
 وعلى كل كم حولكِ

11
00:00:23,782 --> 00:00:25,499
ماذا فعلت يا (إيفان)؟

12
00:00:25,501 --> 00:00:27,369
(اتصلت على (ميرفيلد

13
00:00:29,372 --> 00:00:30,871
كنت أحاول حمايتك وحسب

14
00:00:30,873 --> 00:00:33,490
كنت أظن(فينسنت)يمثل تهديـدا

15
00:00:33,492 --> 00:00:35,042
لقد كذبوا علي

16
00:00:35,044 --> 00:00:36,660
قالوا بأنهم يحاولون جمع النهايات الناقصه

17
00:00:36,662 --> 00:00:39,496
(النهايات الناقصه هي أنت و(كاثريـن

18
00:00:39,498 --> 00:00:42,783
لو بإمكاني مساعدتكما
 على الخروج من هنا

19
00:00:42,785 --> 00:00:44,602
سيكون أفضل شئ فعلته في حياتي

20
00:00:44,604 --> 00:00:45,936
إيــفان، لا

21
00:00:50,559 --> 00:00:52,443
(لقد تلقيت اعتراف من (ايفان

22
00:00:52,445 --> 00:00:54,278
قال بأنه كان يغطي 

23
00:00:54,280 --> 00:00:55,563
على الحارس الليلي طوال الوقت

24
00:00:55,565 --> 00:00:56,781
لقد تولى اللوم

25
00:00:56,783 --> 00:00:58,199
هو الــمُلام نفسه

29
00:01:05,208 --> 00:01:07,341
(كما ترى ياسيد(كيلر

30
00:01:07,343 --> 00:01:09,627
ان المكان قديم قليلا

31
00:01:09,629 --> 00:01:11,195
ولكن لديه خصائص

32
00:01:11,197 --> 00:01:13,881
فالمكان هادئ،
وأيضا ليست لديك جيره

33
00:01:13,883 --> 00:01:16,751
والحي مُسالم جدا

34
00:01:16,753 --> 00:01:18,535
والمُلاك الســابقين؟

35
00:01:18,537 --> 00:01:20,537
انهم تجار اسلحه

36
00:01:20,539 --> 00:01:22,890
لقد رحلوا فــجأه

37
00:01:22,892 --> 00:01:25,810
ولكن لم يشتكوا مطلقا من المبنى

38
00:01:25,812 --> 00:01:27,962
يمكن تحصينه بسهوله

39
00:01:27,964 --> 00:01:31,816
وهناك مساحة وافره للتسليه

40
00:01:33,069 --> 00:01:34,985
هل تنضم حفلات عشاء عديده؟

41
00:01:34,987 --> 00:01:37,221
ليس كثيرا كما أريد

42
00:01:39,024 --> 00:01:42,276
...لا أعلم

43
00:01:42,278 --> 00:01:43,761
كنت أتطلع الى

44
00:01:43,763 --> 00:01:46,447
.....مكان أكثر 

45
00:01:46,449 --> 00:01:48,082
رومانسيه؟

46
00:01:48,084 --> 00:01:50,701
كما تعلمين، مكان ما
حيث تأتي خليلتي

47
00:01:50,703 --> 00:01:52,920
وتزورنــي

48
00:01:52,922 --> 00:01:56,123
صدقني، خليلتك ستقوم بزيارتـك

49
00:01:56,125 --> 00:01:57,958
بأي مكان تعيش فيه



52
00:02:10,223 --> 00:02:11,889
أعلم،بأنك لاتزالين حزينه

53
00:02:11,891 --> 00:02:13,757
بشأن (ايفان)ولابد 
.....أن هذا ليس بالسهل عليكِ

54
00:02:13,759 --> 00:02:15,526
بالوقت الحالي

55
00:02:15,528 --> 00:02:18,279
تمنيت بأني لم أدعمه

56
00:02:18,281 --> 00:02:22,199
لو لم يكن يبحث بخصوص
 الجرائم المتعلقه بالحارس الليلي

57
00:02:22,201 --> 00:02:23,818
أوحمضه التنوع

58
00:02:23,820 --> 00:02:26,487
 لما وجدته(ميرفيلد)مطلــقا

59
00:02:26,489 --> 00:02:29,957
تعلمين يا(كاثرين)بأنه هذا ليس خطؤك، صحيـح؟

60
00:02:29,959 --> 00:02:32,076
قد يكون ليس بخطأي،ولكن لن أسمح

61
00:02:32,078 --> 00:02:34,044
لحدوث هذا لأي شخص آخر

62
00:02:34,713 --> 00:02:37,214
أريد أن تكون بأمــان

63
00:02:37,216 --> 00:02:39,416
مهلا، لقد كنت آمناً
 للعشر السنوات الماضيه

64
00:02:39,418 --> 00:02:42,553
أظن ان الوقت حان للمضي بهذا

65
00:02:42,555 --> 00:02:44,121
سنعرف ماعلينا فعله

66
00:02:44,123 --> 00:02:45,673
(بخصوص (ميرفيلد

67
00:02:45,675 --> 00:02:49,293
انا فقط ،لا أريد أن نبدأ حياة جديده

68
00:02:49,295 --> 00:02:52,629
في مكان يشعرنا
 وكأننا محبوسان في سجن

69
00:02:52,631 --> 00:02:56,217
أريد مكانا لـكلانا

70
00:02:58,487 --> 00:03:01,322
سيكون ذلك جميلا ، أليس كذلك؟

71
00:03:01,324 --> 00:03:03,524
أجــل

72
00:03:31,353 --> 00:03:33,220
أيها الملازم، ألديك سبب وجيه

73
00:03:33,222 --> 00:03:35,055
يجعلك تزعجني في بيتي هذه الساعه؟

74
00:03:35,057 --> 00:03:37,057
اريد إعادة توجيه الجهود لفرقة العمل

75
00:03:37,059 --> 00:03:39,159
الحارس الليلي قد مات،
لاداعي لتلك القوات

76
00:03:39,161 --> 00:03:40,561
صحيح انه ميت،
 ولكن الرجل الذي اعترف

77
00:03:40,563 --> 00:03:41,896
بمساعدته لايزال طليقا

78
00:03:41,898 --> 00:03:43,364
(ايفان ماركس)

79
00:03:43,366 --> 00:03:45,032
أفترض انك تتحدث عن رسالة البريـد

80
00:03:45,034 --> 00:03:46,867
إنه خـائن،
وكان يعمل تحت سقفي

81
00:03:46,869 --> 00:03:49,686
هل فكرت للحظه عن الآثار المترتبه

82
00:03:49,688 --> 00:03:51,405
لفتح تحقيق على ماركس؟

83
00:03:51,407 --> 00:03:53,157
أجــل

84
00:03:53,159 --> 00:03:54,625
كل محاكمة تستخدم فيها الادله التي جمعها،

85
00:03:54,627 --> 00:03:56,043
في كل مرة يشهد بالمحكمه

86
00:03:56,045 --> 00:03:57,828
كل ذلك سيكون موضع تسـاؤل

87
00:03:57,830 --> 00:03:59,580
اذن، مارأيـــك؟

88
00:03:59,582 --> 00:04:01,549
أينبغي أن ندعه يفلت من هذا؟

89
00:04:01,551 --> 00:04:03,083
سيكون معدل اغلاق قسمك
 من الافضل 

90
00:04:03,085 --> 00:04:05,052
الى الاسوأ في المدينه
 
بـ غمضة عين
91
00:04:05,054 --> 00:04:06,086
أهذا ماتريـده؟

92
00:04:06,088 --> 00:04:07,471
ماأريــده منه

93
00:04:07,473 --> 00:04:09,390
ان عطينا جوابا على مافعله

94
00:04:09,392 --> 00:04:11,225
بمساعدته ذلك المختل
 الذي قتل شقيقي

95
00:04:11,227 --> 00:04:13,694
جـو)أدرك ذلك)

96
00:04:13,696 --> 00:04:15,429
تريد الانتقــام، وصدقني

97
00:04:15,431 --> 00:04:16,880
انا بجانبك تماما

98
00:04:16,882 --> 00:04:18,816
لدي أناس يبحثون عن مكانه

99
00:04:18,818 --> 00:04:20,100
بـهدوء

100
00:04:20,102 --> 00:04:22,069
هناك طريقة للتعامل مع هذا

101
00:04:22,071 --> 00:04:23,520
من دون التراجع عن كل ما أنجزته

102
00:04:23,522 --> 00:04:26,556
(لكن عليك أن تنسى أمر(ايفان ماركس

103
00:04:28,026 --> 00:04:29,610
بالوقت الراهن وحسب

104
00:04:38,903 --> 00:04:40,838
أسوف يكون مشكله؟

105
00:04:40,840 --> 00:04:43,340
سوف أراقبه

106
00:04:43,342 --> 00:04:45,626
لم ينبغي أن نستخدم القوات

107
00:04:45,628 --> 00:04:46,677
للبحث عنه

108
00:04:46,679 --> 00:04:47,678
انها تجلب العامه

109
00:04:47,680 --> 00:04:50,247
والكثير من النهايات الناقصه

110
00:04:50,249 --> 00:04:52,433
من الواضح انه يتوجب
 العثــور عليه بأنفسنا

111
00:04:52,435 --> 00:04:55,185
لقد عادت إليك الكوابيس
 مرة أخرى اليلة الماضيه

112
00:04:55,187 --> 00:04:57,771
أكانت الكوابيس بشأنه؟

113
00:04:57,773 --> 00:05:00,190
مجرد اهدار للوقت

114
00:05:00,192 --> 00:05:02,476
(علي أن أجد (ميرفيـلد

115
00:05:11,953 --> 00:05:14,622
لاتنسى، أن لدي سبب لكررهم

116
00:05:14,624 --> 00:05:16,490
بقدر ماتكرههم

117
00:05:43,151 --> 00:05:46,153
أعرف تلك النظره

118
00:05:46,155 --> 00:05:48,105
هل أنتي بخير؟

119
00:05:48,107 --> 00:05:49,740
(لقد ذهبت أنا و(فينسنت) لشقة (ايفان

120
00:05:49,742 --> 00:05:52,609
للبحث عن مذكرة يومياته

121
00:05:52,611 --> 00:05:54,478
لابد أن هذا كان صعبا

122
00:05:54,480 --> 00:05:58,615
لازلت لم أصدق بأنه رحـل

123
00:06:00,452 --> 00:06:04,321
لدية صورة تجمعنا في يوم ميلادي

124
00:06:06,541 --> 00:06:08,375
لايوجد شئ أسهل من ذلك، اليس كذلك؟


125
00:06:08,377 --> 00:06:09,993
أسهل من فقــدان النــاس؟

126
00:06:09,995 --> 00:06:11,995
لا

127
00:06:11,997 --> 00:06:13,764
لايوجد أبدا

128
00:06:16,335 --> 00:06:18,552
هل وجدتِ اي شئ

129
00:06:18,554 --> 00:06:19,603
لا

130
00:06:19,605 --> 00:06:20,670
لقد كان المكان فوضويا

131
00:06:20,672 --> 00:06:22,056
هناك شخص وصل قبلنا

132
00:06:22,058 --> 00:06:24,141
شخص ما؟ 
أتظنين بأنهم من(ميرفيلد)؟

133
00:06:24,143 --> 00:06:26,176
أيمكنك التفكير بأحد غيرهم 

134
00:06:26,178 --> 00:06:29,063
يود إيجاد أبحاث (ايفان)؟

135
00:06:29,065 --> 00:06:30,781
....ليس بالضبط، ولكن

136
00:06:30,783 --> 00:06:34,618
(يبدو أن(جو)لايزال عازما على ايجـاد (ايفان

137
00:06:34,620 --> 00:06:36,403
(ولكني لاأظنه قد فتش شقة(ايفان

138
00:06:36,405 --> 00:06:38,739
من دون مذكرة تفتيش، 

139
00:06:38,741 --> 00:06:40,357
أشعر بالذنب فعلا،بمعرفة حقيقة

140
00:06:40,359 --> 00:06:42,376
ايفان)و(الوحـش) وعدم إخباره)

141
00:06:42,378 --> 00:06:43,744
لايمكن إخباره،
تعلمين ذلك صحيح؟

142
00:06:43,746 --> 00:06:45,412
اجــل

143
00:06:45,414 --> 00:06:47,881
(واســمه هو(فينسنت

144
00:06:47,883 --> 00:06:49,800
ضعيفة، ممله

145
00:06:50,502 --> 00:06:51,752
حسـنا

146
00:06:51,754 --> 00:06:53,253
كيف حال (فينسنت)؟

147
00:06:53,255 --> 00:06:56,006
يحاول هو و(جي تي)ايجاد 
مكان للعيش فيه

148
00:06:56,008 --> 00:06:59,876
يقول بأنه يريد إيجاد مكان 


149
00:06:59,878 --> 00:07:01,478
لكلانا

150
00:07:01,480 --> 00:07:03,230
كلان؟ كم هذا لطيف

151
00:07:03,232 --> 00:07:04,765
وغير مألــوف

152
00:07:04,767 --> 00:07:05,849
لن يكون

153
00:07:05,851 --> 00:07:07,267
مكان آمن

154
00:07:07,269 --> 00:07:08,736
طالما(ميرفيلد)موجوده

155
00:07:08,738 --> 00:07:10,270
ليس بالنسبة له

156
00:07:11,406 --> 00:07:13,240
ميرفيــلد؟

157
00:07:13,242 --> 00:07:17,111
لن يتوقفوا حتى يقبضوا عليه ويقتلوه

158
00:07:17,113 --> 00:07:18,612
لا ، لا ، لا
لاتدخــل

159
00:07:18,614 --> 00:07:19,613
لايمكنك الدخول هناك

160
00:07:19,615 --> 00:07:21,281
لا،لا، سيــدي

161
00:07:21,283 --> 00:07:22,533
نحن بحجة لإيصالك للعيادة الطبيه

162
00:07:22,535 --> 00:07:23,867
سيــدي

163
00:07:23,869 --> 00:07:25,402
المحققه تشــاندلر

164
00:07:28,958 --> 00:07:30,674
هذا قريب بمما فيه الكــفايه

165
00:07:30,676 --> 00:07:31,908
لا،لا

166
00:07:40,935 --> 00:07:42,886
ماهو اســمك؟

167
00:07:46,641 --> 00:07:49,359
ليس لديك المزيـد من الوقت

168
00:07:49,361 --> 00:07:52,095
ماذا تقــصد؟

169
00:07:58,653 --> 00:08:01,321
لقد مــات

170
00:08:05,737 --> 00:08:09,737
<font color=#00FF00>♪ Beauty and the Beast 1x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>اللعب بالنــار</font>

171
00:08:09,762 --> 00:08:14,762
ترجمـة
<font color=#00FF00>♪||مجدولـين+أم الفـوارس || ♪</font>

172
00:08:26,329 --> 00:08:28,714
لماذا يود رجلا  لم أره من قبل

173
00:08:28,716 --> 00:08:30,916
يربك الجميع بطلقات نارية على جسده،
 ليحاول ايجادي؟

174
00:08:30,918 --> 00:08:33,385
تعتقديـن أنهم(ميرفيلد)؟

175
00:08:33,387 --> 00:08:36,338
بهذه الحاله؟
كيف تمكن من إيجادك؟

176
00:08:36,340 --> 00:08:38,257
هذا ما أنا قلقة بشأنه

177
00:08:38,259 --> 00:08:39,925
هـاكِ

178
00:08:41,928 --> 00:08:44,546
أخذته من الجثه لحظة ارتباكهم

179
00:08:44,548 --> 00:08:47,482
لا أصدق بأن تقومين بإخافاء الدليل

180
00:08:47,484 --> 00:08:49,318
لقد أفسدتكِ تماما

181
00:08:49,320 --> 00:08:51,403
دعينا نعرف  ذاكان هذا 
الشخص أحد عملاء

182
00:08:51,405 --> 00:08:53,989
تعرفين ما أقصد،
 ومن ثم نعمل على الامر

183
00:08:56,242 --> 00:08:59,778
(من الغريب رؤية شخص يقوم بعمل (ايفان

184
00:08:59,780 --> 00:09:01,663
مرحبا، شخص جديد؟

185
00:09:01,665 --> 00:09:03,115
(اسمي(لفرسون

186
00:09:03,117 --> 00:09:04,065
(كرك)

187
00:09:04,067 --> 00:09:05,250
(آسفه، أنا (تيس

188
00:09:05,252 --> 00:09:07,619
(انتِ (فارغاس)وتلــك(تشاندلر

189
00:09:07,621 --> 00:09:08,620
أقوم بعمــلي

190
00:09:08,622 --> 00:09:09,671
عظيم

191
00:09:09,673 --> 00:09:10,905
الآن أيمكنك أن تقوم بعملك وتعطينا

192
00:09:10,907 --> 00:09:12,457
شئ يمكننا أن نعمل عليه؟

193
00:09:12,459 --> 00:09:15,410
ليس لديه هويه

194
00:09:15,412 --> 00:09:18,513
ولامحفظه، ولانـقود،ولامفاتيـح

195
00:09:18,515 --> 00:09:19,914
أصيب بخمس طلقات ناريه

196
00:09:19,916 --> 00:09:21,300
يبدو بـ38من عمره
 ولكن سأتأكد

197
00:09:21,302 --> 00:09:22,935
عندما أنزل الى المختبر.

198
00:09:22,937 --> 00:09:26,555
لديه أيضا كدمات على وجهه ويداه

199
00:09:26,557 --> 00:09:28,423
لقد قاتل الرجـل بقوه

200
00:09:28,425 --> 00:09:30,058
ليست الدماء كلها تخصه

201
00:09:30,060 --> 00:09:31,593
(لم أفهم يـا(تشاندلر

202
00:09:31,595 --> 00:09:33,645
أليس لديك أي فكرة لمَ كان رجل مسلح
 ومصاب لحد الموت

203
00:09:33,647 --> 00:09:35,597
ان يقتحم ويبحث عنكِ؟

204
00:09:35,599 --> 00:09:37,115
انا في حيرة تماما.

205
00:09:37,117 --> 00:09:39,067
ليس لدي أي فكرة عن هذا الرجل

206
00:09:39,069 --> 00:09:40,452
أحصلتم على هويته بعد؟

207
00:09:40,454 --> 00:09:44,323
(النائب العام(لوان

208
00:09:44,325 --> 00:09:46,441
اعتقدت أنك غسلت يداك من عملنا

209
00:09:46,443 --> 00:09:50,245
كنت باجتماع في مكان قريب،
وسمعت عن الإثاره التي حدثت

210
00:09:50,247 --> 00:09:51,797
أصحيح أنكِ تعرفينه.

211
00:09:51,799 --> 00:09:53,215
محققتي لم تره

212
00:09:53,217 --> 00:09:54,449
من قبل أبدا

213
00:09:56,135 --> 00:09:58,670
حسنا، اصبح هذا مثيرا للإهتمام

214
00:10:00,506 --> 00:10:02,591
ليس لديه بصمات لأصابعه

215
00:10:02,593 --> 00:10:04,376
انها على نحو سلس تماما

216
00:10:04,378 --> 00:10:06,595
لقد مر الشخص بالكثير من المتاعب

217
00:10:06,597 --> 00:10:08,730
بحيث لايمكن تحديد هويته

218
00:10:16,022 --> 00:10:20,192
أرأيت،لقد رسمتَ وجها ،
وانه ديناصور.

219
00:10:20,194 --> 00:10:21,576
رسمتي مختلفه

220
00:10:21,578 --> 00:10:23,862
يوجد خطوط قليلة بالرسمة كلها

221
00:10:23,864 --> 00:10:25,564
حسنا، تلك بصمات اصابعك ياعزيزي

222
00:10:25,566 --> 00:10:27,332
رسمتكِ أفضل

223
00:10:27,334 --> 00:10:29,751
بلا خطوط، يعني بلا بصمات أصابع

224
00:10:32,922 --> 00:10:34,122
هيــا

225
00:10:34,124 --> 00:10:36,491
لقد حان الوقت لعمل جلستك

226
00:10:52,942 --> 00:10:55,227
أيها الملازم، لن أتدخل بعملكم

227
00:10:55,229 --> 00:10:57,212
ولكن أيمكنك
 أن تبقيني علما بالتقدم المحرز

228
00:10:57,214 --> 00:10:58,814
بهذا التحقيق؟

229
00:10:58,816 --> 00:11:01,015
على سبيل المجامله

230
00:11:01,017 --> 00:11:03,201
في حادثة مثل هذه في قسمي

231
00:11:03,203 --> 00:11:05,320
أود أن أبقى بالحلقه

232
00:11:07,373 --> 00:11:09,357
أمتأكده من أنكِ لم تريه قبل؟

233
00:11:09,359 --> 00:11:11,460
متــأكده

234
00:11:27,477 --> 00:11:30,011
اذن، لقد كذبت على (كات)؟

235
00:11:30,013 --> 00:11:32,097
لم أكذب عليها

236
00:11:32,099 --> 00:11:33,932
....وإنمــا

237
00:11:33,934 --> 00:11:37,319
قلت لها أن تبقى بعيدا عن كل شئ ذا صلة 

238
00:11:37,321 --> 00:11:38,403
بـ (ميرفيلد) قدر الإمكان

239
00:11:38,405 --> 00:11:39,888
جيـد

240
00:11:39,890 --> 00:11:42,056
غير أني لم أخبرها بأني
 سأبحث عن خفايا ذلك الرجل

241
00:11:42,058 --> 00:11:44,443
ومحاولة معرفة من أين أتى
242
00:11:44,445 --> 00:11:45,894
أنا أحاول أن أبقيها آمنه

243
00:11:45,896 --> 00:11:47,829
هذا منحدر زلق ياصديقي

244
00:11:47,831 --> 00:11:49,247
أمتأكد من المكان؟

245
00:11:49,249 --> 00:11:50,866
أجل

246
00:11:50,868 --> 00:11:52,868
لقد بدأ بالنزيف من هنا الى القسم

248
00:11:55,172 --> 00:11:58,757
الرائحة أسهل للمتابعه

249
00:11:58,759 --> 00:12:01,843
كل ما أِمه هو رائحة الزيوت النتنه ورائحة اليأس

250
00:12:03,013 --> 00:12:04,913
اذهب وتفقد تلك السياره

251
00:12:15,491 --> 00:12:17,359
مفتاح التشغيل موجود

252
00:12:17,361 --> 00:12:19,361
لابد أنه جلس هنا

253
00:12:19,363 --> 00:12:22,063
حتى نفذ البنزيــن

254
00:12:22,065 --> 00:12:24,032
لمَ قد يتخلى عن سيارته

255
00:12:24,034 --> 00:12:26,535
لم يكن هو

256
00:12:26,537 --> 00:12:28,153
آثار أقدام مختلفه.

257
00:12:30,606 --> 00:12:32,791
لقد جاء  من نهاية الممر

258
00:12:32,793 --> 00:12:34,242
وقطع سيره بواسطة السياره

259
00:12:34,244 --> 00:12:35,494
خرج السائق من السياره

260
00:12:35,496 --> 00:12:36,795
وتركها تشتغل

261
00:12:36,797 --> 00:12:38,346
ثم تقاتلوا؟-
أجل-

262
00:12:38,348 --> 00:12:39,965
كلاهما كان مجروحـا

263
00:12:39,967 --> 00:12:42,551
ولقد لاذ بالفرار من هذا الطريـق

264
00:12:42,553 --> 00:12:45,587
ووصل الى القسـم قبل ان ينزف

265
00:12:45,589 --> 00:12:47,422
اذن ماذا حدث للســائق؟

266
00:12:48,926 --> 00:12:51,092
مــاذا؟

267
00:12:58,685 --> 00:13:00,602
لا، لاتريد أن ترى هذا

268
00:13:00,604 --> 00:13:01,937
هذا مقــرف.

269
00:13:01,939 --> 00:13:04,138
حذرتك بأن لاتنظر

270
00:13:11,481 --> 00:13:13,782
بلا بصمات أصابع

271
00:13:13,784 --> 00:13:15,417
كأنها سلسه؟ أم مأكــوله؟

272
00:13:15,419 --> 00:13:17,169
كأنها سلسه

273
00:13:17,171 --> 00:13:19,421
(كل هذا من أفعال (ميرفيلد

274
00:13:21,707 --> 00:13:23,658
هل انت بخير؟

275
00:13:23,660 --> 00:13:26,044
أجل...سأعيـش

276
00:13:30,716 --> 00:13:32,667
تفقد هذا

277
00:13:36,472 --> 00:13:38,473
يبدو أن شخصا كان في منتصف
 

278
00:13:38,475 --> 00:13:40,442
تسجيل فيديو عندما حدث هذا

279
00:13:40,444 --> 00:13:43,445
لقد دمر الفيديو تماما

280
00:13:43,447 --> 00:13:46,180
حسنا، لترى لو بإمكانك
 اخراج شيئا منه

281
00:13:46,182 --> 00:13:49,684
لو كان فيديو بهذا،
 فيجب أن نشاهده

282
00:13:49,686 --> 00:13:53,038
(أتعلم، لو كانوا(ميرفيلد)وقد وجدوا كات

283
00:13:53,040 --> 00:13:56,741
فلن يطول الوقت حتى يأتي المزيد منهم



285
00:13:58,662 --> 00:13:59,828
مالأمر العــاجل؟

286
00:13:59,830 --> 00:14:01,079
هل وجدتي شيئا بشأن الضحيه؟.

287
00:14:01,081 --> 00:14:02,497
لايوجد دليل حتى الآن
 عن المكان الذي أتى منه

288
00:14:02,499 --> 00:14:03,982
ولكن أظن بأنني وجدت شيئا أفضل

289
00:14:03,984 --> 00:14:05,000
هذه لقطات الكاميرا الامنيه

290
00:14:05,002 --> 00:14:06,134
من محل القطع الاثريه

291
00:14:06,136 --> 00:14:07,535
(المقابله لشقة (ايفان

292
00:14:07,537 --> 00:14:09,337
أظن أنه يمكننا القبض على
 كل من قام بأخذ ملفاته

293
00:14:09,339 --> 00:14:11,206
من خلال الكاميرا، راقبي

294
00:14:13,759 --> 00:14:16,144
(أهــلا يا(ميرفيلد

295
00:14:28,190 --> 00:14:30,492
أهلا أيها الوسيم
أيمكنك أن تبحث عن صاحب
 لوحة سياره من أجلي؟

296
00:14:30,494 --> 00:14:33,028
سيارة من نوع
BJTM-17252.
 
297
00:14:33,030 --> 00:14:34,362
شكرا لك

298
00:14:34,364 --> 00:14:36,281
الوسيـــم؟-
ليس فــعلا-

299
00:14:36,283 --> 00:14:39,334
رائع، من صاحب السياره؟

300
00:14:41,504 --> 00:14:43,705
شكرا

301
00:14:45,508 --> 00:14:47,659
(غابريل لوان)

302
00:14:47,661 --> 00:14:49,410
هل تمزحيــن؟

303
00:14:49,412 --> 00:14:51,412
أتعتقدي أن قام بتفتيش الشقه

304
00:14:51,414 --> 00:14:52,797
بصفة رسميــه؟

305
00:14:52,799 --> 00:14:55,249
ذذلك لايبدو بشكل رسمي

306
00:14:55,251 --> 00:14:57,102
أتظني بأن مساعد نائب القسم يعمل 

307
00:14:57,104 --> 00:15:04,326
لدى (ميرفيلد)؟

308
00:15:09,001 --> 00:15:10,702
أيتها المحققه

309
00:15:10,704 --> 00:15:12,787
هل أتيتِ لتعلميني بأخبار جديده
حول المتطفل الغامض؟

310
00:15:12,789 --> 00:15:15,256
أتيت لأعرف لماذا عليك تفتيش

311
00:15:15,257 --> 00:15:17,091
شقة(ايفان)؟.

312
00:15:17,093 --> 00:15:18,560
ليس لدي أدنى فكرة عم تتحدثين عنه

313
00:15:18,562 --> 00:15:19,761
لدي فيديـو

314
00:15:19,763 --> 00:15:21,763
لرجل يقوم بتسليمك للبحوث

315
00:15:21,765 --> 00:15:25,033
انت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه

316
00:15:25,035 --> 00:15:26,985
لقد كشفتيني

317
00:15:26,987 --> 00:15:28,403
(لدي كمبيوتر (ايفان

318
00:15:28,405 --> 00:15:30,622
ومذكراته التي صودرت

319
00:15:30,624 --> 00:15:32,657
(بهدف منع الملازم(جو

320
00:15:32,659 --> 00:15:34,192
من انتهاج سير العمل

321
00:15:34,194 --> 00:15:35,877
والذي من شأنه أن يؤدي
الى كابوس قانوني

322
00:15:35,879 --> 00:15:36,222
ذو أبعاد أسطوريه

323
00:15:37,347 --> 00:15:38,847
اذن أنت لست قلقا 
324
00:15:38,849 --> 00:15:40,482
بأن(ايفان)سيفلت لمساعدته الحارس الليلي؟

325
00:15:40,484 --> 00:15:42,968
كان واضحا بما كتبه في مذكراته

326
00:15:42,970 --> 00:15:45,470
بأنه لم يساعد الحارس الليلي مطلقا.

327
00:15:45,472 --> 00:15:47,005
وعلى العكس تماما

328
00:15:47,007 --> 00:15:49,174
بالواقع كان يساعد مؤسسة أخرى

329
00:15:49,176 --> 00:15:51,343
للإطاحة بالحارس الليلي

330
00:15:52,345 --> 00:15:54,896
ولكن أعتقد بأننك تعلمين مسبقا

331
00:15:54,898 --> 00:15:57,132
لدي شكوكي

332
00:15:57,134 --> 00:15:59,300
وأظن أن رجلا مثلك

333
00:15:59,302 --> 00:16:01,152
رفيع المستوى بالسياسة المحليه

334
00:16:01,154 --> 00:16:04,739
هو ذلك النوع من الرجال بالضبط
 والتي تريد المنظمة

335
00:16:04,741 --> 00:16:06,107
ان يكون بجانبهم

336
00:16:06,109 --> 00:16:08,743
أتعتقدين بأنني أعمل لـ (ميرفيلد)؟

337
00:16:12,915 --> 00:16:16,368
ربما عليكِ أن تجلسي

338
00:16:23,542 --> 00:16:25,377
قلة قليلة من الناس يعرفون


339
00:16:25,379 --> 00:16:27,545
ما أنا واشك على اخبارك به
 (أيتها المحققه(تشاندلر

340
00:16:31,851 --> 00:16:33,668
عندما كنت صبيا صغيرا

341
00:16:33,670 --> 00:16:35,470
ربما بالرابعه او الخامسه من العمر

342
00:16:37,691 --> 00:16:41,860
كنت يتيما ومشردا

343
00:16:41,862 --> 00:16:43,895
(تم أخذي من الشوارع في(كالتوكا

344
00:16:43,897 --> 00:16:46,231
وأحضروني الى أمريكا

345
00:16:47,950 --> 00:16:49,901
أي تغير؟

346
00:16:51,988 --> 00:16:54,355
الحاله مستقره

347
00:16:54,357 --> 00:16:57,075
هناك مأواي ومأكلي

348
00:16:57,077 --> 00:16:59,077
على العموم،
رعايتهم جيده جدا

349
00:16:59,079 --> 00:17:01,029
باستثناء  الاجراءات الطبيه

350
00:17:01,031 --> 00:17:02,580
التي لاتنتهي أبدا.

351
00:17:02,582 --> 00:17:04,866
اذن، أكنت نوعا مميزا؟

352
00:17:04,868 --> 00:17:09,120
كانوا يحصدون الدم والانسجة مني باستمرار

353
00:17:09,122 --> 00:17:11,339
وأي شئ آخر يمكنهم
 سلبه مني

354
00:17:12,758 --> 00:17:14,476
(اذن كما ترين أيتها المحققه(تشاندلر

355
00:17:14,478 --> 00:17:16,210
(لست أعمل لدى (ميرفيلد

356
00:17:16,212 --> 00:17:17,979
لقد كنت أصطادهم

357
00:17:17,981 --> 00:17:19,547
أغلب حياتي.

358
00:17:19,549 --> 00:17:22,550
أنا آســـفه لما حدث لك

359
00:17:22,552 --> 00:17:26,354
ولكن أتيت هنا فقط لأعرف 
لماذا اخذت أبحاث (ايفان)؟

360
00:17:28,941 --> 00:17:30,525
الثقه يجب ان تكون مكتسبه

361
00:17:30,527 --> 00:17:32,243
لذا سوف أضع كل بطاقاتي 

362
00:17:32,245 --> 00:17:33,928
على الطاوله

363
00:17:33,930 --> 00:17:35,113
(لقد قرأت في مذكرات(ايفان

364
00:17:35,115 --> 00:17:37,065
انكما تبحثان معا

365
00:17:37,067 --> 00:17:39,217
عن حمض نووي متنوع في مسرح بعض الجرائم

366
00:17:39,219 --> 00:17:41,286
وأنك اكتشفتِ

367
00:17:41,288 --> 00:17:44,789
بأن الحارس الليلي هجين
 بين الحيوان والإنسان

368
00:17:45,674 --> 00:17:47,575
(والذي قادكِ الى (ميرفيلد

369
00:17:47,577 --> 00:17:49,794
وأعلم بأن(ايفان)كان يحميك

370
00:17:49,796 --> 00:17:51,746
منذ بداية عمله معهم
وأفترض

371
00:17:51,748 --> 00:17:54,682
بأنهم بعدما انتهوا منه
قاموا بقتله

372
00:17:56,302 --> 00:17:58,269
وأفترض بأن اعترافاته 
برسالة البريـد

373
00:17:58,271 --> 00:18:01,106
من أجل التستر على تورطكِ
بالأمر كله

374
00:18:01,108 --> 00:18:03,091
(والآن تطارديـن (ميرفيلد

375
00:18:03,093 --> 00:18:05,393
على أمل الإطاحة بهم
 بعدما فعلوا به

376
00:18:05,395 --> 00:18:07,028
الى أي درجه أنا محــق؟

377
00:18:07,030 --> 00:18:10,148
الى درجة بعيده،حتى الآن لم تقل 
شيئا يجعلني أظن

378
00:18:10,150 --> 00:18:12,617
أنك شيئا آخر، 
ولست وكيل(ميرفيلد)نفسه

379
00:18:12,619 --> 00:18:15,153
كاثريـن)أنا وأنت كلانا)
 بنفس الجانب هنا

380
00:18:15,155 --> 00:18:17,072
(اريد أن أنتقم من (ميرفيلد

381
00:18:17,074 --> 00:18:18,957
لفضحهم على حقيقتهم

382
00:18:18,959 --> 00:18:21,042
ليس لأجلي وحسب،
بل لكل تلك الضحايا

383
00:18:21,044 --> 00:18:22,627
(لأجــل (ايفان,

384
00:18:22,629 --> 00:18:24,079
وحتى لأجل الرجل الذي قتل

385
00:18:24,081 --> 00:18:25,447
في المستودع
(الحارس الليلي)

386
00:18:25,449 --> 00:18:28,166
اذن لماذا أرسلت القوات للقبض عليه؟

387
00:18:28,168 --> 00:18:30,001
لحمايــته.

388
00:18:30,003 --> 00:18:32,971
لاتنسي بأنني أنا بالتحديد من شدد 
على القبض عليه حيـا

389
00:18:32,973 --> 00:18:36,290
وأعترف بأنني كنت
 (آمـل أن يقودني الى (ميرفيلد

390
00:18:36,292 --> 00:18:38,893
لازلت لا أعلم ماذا تريد مني

391
00:18:38,895 --> 00:18:40,095
انتي شرطيـه

392
00:18:40,097 --> 00:18:43,181
بمنصبي يمكننتي فتح أبواب محدده

393
00:18:43,183 --> 00:18:47,535
ولكن بإمكانكِ فعل أشياء
والذهاب لأماكن والتي لايمكنني فعلها

394
00:18:47,537 --> 00:18:50,405
وأظن بأنكِ تعلمين شيئا أجهله

395
00:18:50,407 --> 00:18:52,690
كنت محقــاً.

396
00:18:52,692 --> 00:18:56,161
بأن الثقه يجب أن تكون مكتسبه

397
00:18:56,163 --> 00:18:59,881
لا أظن بأننا نثق ببعضنا بعد

398
00:19:06,956 --> 00:19:08,756
(أيتها المحققه (تشـاندلر

399
00:19:08,758 --> 00:19:10,375
(اسمي(بول ديفيس

400
00:19:10,377 --> 00:19:11,826
كانت أمك مرشدتي

401
00:19:11,828 --> 00:19:13,678
(عندما عملت لأول مرة في (ميرفليد

402
00:19:13,680 --> 00:19:15,997
كانت لدي شكوكي الدائمه عما حدث لها

403
00:19:15,999 --> 00:19:17,765
ولكنني لم أقل شيئا أبد،
ومن أجل ذلك

404
00:19:17,767 --> 00:19:19,217
أنا آســف حقا

405
00:19:19,219 --> 00:19:21,052
لا أعتقد بأن أحدا يعرف 

406
00:19:21,054 --> 00:19:23,938
بشأنكِ حتى الآن،
ولكن لن يطول الأمر


407
00:19:23,940 --> 00:19:26,107
عليكِ أن تكوني حذره

408
00:19:26,109 --> 00:19:27,675
لأن(ميرفيلد)اضطرت لنقل عملياتهم

409
00:19:27,677 --> 00:19:29,561
انهم غير محصنون حتى هذه اللحظظه

410
00:19:31,181 --> 00:19:33,848
يمكنني أن قودك لأي شئ تحتاجينه

411
00:19:33,850 --> 00:19:35,066
لفضحـــهم

412
00:19:36,453 --> 00:19:38,169
اذهبي الى البستأن

413
00:19:38,171 --> 00:19:40,989
يجب ان نشتغل

414
00:19:40,991 --> 00:19:42,740
أجهل كم تبقى لدينا من الوقت

415
00:19:42,742 --> 00:19:45,460
وعلينا ان نعرف أين هذا البستان 

416
00:19:45,462 --> 00:19:47,162
أو ماهـو

417
00:19:47,164 --> 00:19:50,381
أراهن أن لها علاقة بتلك البطاقة الممغنطه

418
00:19:50,383 --> 00:19:51,749
(التي وجدتها (تيس



419
00:19:51,751 --> 00:19:53,218
السبب الذي أريتكِ اياه ذلك الفيديو

420
00:19:53,220 --> 00:19:55,170
لتعلمي مدي الخطر المٌحدق بكِ

421
00:19:55,172 --> 00:19:56,754
إذا إستطاع ذلك الرَجٌل إيجادكِ

422
00:19:56,756 --> 00:19:58,556
إذن أي شخص من(ميرفيلد)يمكنه مٌحاصرتكِ

423
00:19:58,558 --> 00:20:00,892
حسناً,وآخر شخص حاصروه 
أنتهي به الأمر ميتاً

424
00:20:00,894 --> 00:20:02,894
قد تكون هذه فٌرصتنا لفضح (ميرفيلد

425
00:20:02,896 --> 00:20:04,229
والتخلص منهم للآبد

426
00:20:04,231 --> 00:20:05,647
أو قد يكون فخاً

427
00:20:05,649 --> 00:20:06,814
حيث عميل

428
00:20:06,816 --> 00:20:08,266
يدعي الإنشقاق عنهم

429
00:20:08,268 --> 00:20:10,685
ويدع نفسه يقتل

430
00:20:10,687 --> 00:20:12,187
ليستدرجني ؟

431
00:20:12,189 --> 00:20:14,372
يبدو كفخ دقيق للغاية

432
00:20:14,374 --> 00:20:15,740
الا تعتقد ؟

433
00:20:15,742 --> 00:20:18,910
أتساءل إن كان(جابي)يعرف ماهو البٌستان

434
00:20:18,912 --> 00:20:22,780
لم يعطكِ هذا المدعو(جابي)سبب للوثوق به

435
00:20:22,782 --> 00:20:24,782
أعني ,بربكِ ,ليس فعلياً

436
00:20:24,784 --> 00:20:27,368
أي شخص من(ميرفيلد)بإمكانه
 إختلاق تلك القِصة

437
00:20:27,370 --> 00:20:29,120
أنت لم تري وجهه

438
00:20:29,122 --> 00:20:30,538
إنه مصدوم

439
00:20:30,540 --> 00:20:33,458
لقد فعلوا به أشياء رهيبة(فينسنت)0

440
00:20:33,460 --> 00:20:36,461
هذا أول شخص يعرف عن(ميرفيلد

441
00:20:36,463 --> 00:20:38,012
وبإمكانه فعلاً مساعدتنا

442
00:20:38,014 --> 00:20:40,014
هل تثقين به ثقة مٌطلقة  ؟

443
00:20:40,016 --> 00:20:41,349
بما يكفي لتخبريه عني ؟

444
00:20:41,351 --> 00:20:42,800
لتخبريه عنا ؟

445
00:20:42,802 --> 00:20:45,186
لأنكِ إن فعلت 
فلا يوجد خط رجعة

446
00:20:45,188 --> 00:20:48,356
سيتبدل كل شىء

447
00:20:48,358 --> 00:20:50,591
(كاثرين)

448
00:20:50,593 --> 00:20:53,728
كل ما أطلبه 
أن تبقي بعيدة عنه

449
00:20:53,730 --> 00:20:55,880
حتي نتحقق من قصته

450
00:20:55,882 --> 00:20:57,615
ومن البٌستان

451
00:20:57,617 --> 00:20:58,967
تريد مني

452
00:20:58,969 --> 00:21:01,202
أن أنتظر لتتحقق من هذا ايضاً ؟

453
00:21:01,204 --> 00:21:03,705
(كاثرين)
لا يمكنني تحمٌل خسارتكِ

454
00:21:03,707 --> 00:21:05,540
حسناً, لن استطيع العيش حينها

455
00:21:05,542 --> 00:21:06,991
لا أريد هذا

456
00:21:06,993 --> 00:21:08,960
وأنا لا يمكنني مواجهة كل يوم

457
00:21:08,962 --> 00:21:11,629
عالمة أن(ميرفيلد)بالخارج تتصيدك

458
00:21:11,631 --> 00:21:13,197
لديك هذا الحلم أنك ستجد

459
00:21:13,199 --> 00:21:14,382
مكاناً جديداً للعيش

460
00:21:14,384 --> 00:21:16,301
وأني سآتي لزيارتك هناك

461
00:21:16,303 --> 00:21:18,286
وأننا سنمضي قدماً في حياتنا

462
00:21:18,288 --> 00:21:21,256
لكن هذا لن يحدث آبداً

463
00:21:21,258 --> 00:21:23,958
طالما هذا التهديد فوق رؤوسنا

464
00:21:23,960 --> 00:21:26,561
فقط أعطني الوقت لحل هذا الأمر

465
00:21:28,531 --> 00:21:30,982
رجاءاً

466
00:21:45,698 --> 00:21:48,119
حسناً, لقد تحققت مرتين 
من مستودع(ميرفيلد)0

467
00:21:48,120 --> 00:21:49,551
خالي تماماً

468
00:21:49,553 --> 00:21:51,537
يبدو أنهم عادوا 
للإختباء تحت الأرض

469
00:21:51,539 --> 00:21:53,205
هل تمكنت من إيجاد أي شىء ؟

470
00:21:53,207 --> 00:21:55,240
لم أجد أي شىء لقد فتشت 
كل قاعدة معلومات قد تخطر لي

471
00:21:55,242 --> 00:21:56,858
لا شىء يدعي البٌستان ؟

472
00:21:56,860 --> 00:21:59,244
هناك آلاف الأشياء تدعي البٌستان :

473
00:21:59,246 --> 00:22:01,413
حانات ,مطاعم , متاجر
بساتين حقيقية

474
00:22:01,415 --> 00:22:02,915
لكن لا شىء قد يٌشير

475
00:22:02,917 --> 00:22:04,333
لأي نوع من التورط ل(ميرفيلد)0

476
00:22:04,335 --> 00:22:06,668
وإذا قمت بمزيد 
من التفتيش العدواني

477
00:22:06,670 --> 00:22:08,754
سيرفع هذا الراية الحمراء

478
00:22:08,756 --> 00:22:10,672
أبحث ثانية,علينا إكتشاف هذا

479
00:22:10,674 --> 00:22:11,924
قبل أن تفعل(كاثرين) إتفقنا ؟

480
00:22:11,926 --> 00:22:13,542
تخيل ما يمكنكما إنجازه

481
00:22:13,544 --> 00:22:15,060
إذا كنتما فعلاً تعملان معاً

482
00:22:15,062 --> 00:22:16,762
بربك يارَجٌل , هذا ليس عادلاً

483
00:22:16,764 --> 00:22:19,881
أنا فقط احاول الحيلولة دون 
أن ينتهي بها المآل مثل(إيفان)0

484
00:22:19,883 --> 00:22:21,066
إذا كنت تحاول

485
00:22:21,068 --> 00:22:22,568
حمايتها من كل هذا

486
00:22:22,570 --> 00:22:24,886
فهل تعتقد ربما
عندما نجد مكاناً جديداً

487
00:22:24,888 --> 00:22:27,623
علينا أن نأخذ في الإعتبار
العودة لطريقتنا القديمة ؟

488
00:22:27,625 --> 00:22:29,525
ماذا , السرية التامة ؟
حتي عن (كاثرين) ؟

489
00:22:29,527 --> 00:22:32,111
نعم , ولا مزيد من زيارتك لشقتها ايضاً

490
00:22:32,113 --> 00:22:34,896
أكره حتي إضطراري للتفكير في هذا

491
00:22:34,898 --> 00:22:38,584
لكن إذا كان هذا هو 
السبيل الوحيد لآمانها 000

492
00:22:38,586 --> 00:22:40,285
نعم

493
00:22:40,287 --> 00:22:41,954
حسناً ,إذن ماذا تريد أن تفعل ؟

494
00:22:41,956 --> 00:22:43,455
لأني إستنفذت خياراتي

495
00:22:43,457 --> 00:22:45,040
إذا إستطعنا إكتشاف أمر البٌستان

496
00:22:45,042 --> 00:22:46,759
عندها يجب أن نٌركز 
علي(ميرفيلد)0

497
00:22:46,761 --> 00:22:49,294
ربما يجب أن نتحقق من 
الشخص الوحيد الذي يعرف عنهم

498
00:22:49,296 --> 00:22:51,746
أكثر مما نعرف

499
00:22:55,769 --> 00:22:57,269
(تيس)

500
00:22:57,271 --> 00:22:58,187
يسرني أنكِ هنا

501
00:22:58,189 --> 00:22:59,388
إنظر , المشي علي قشر البيض

502
00:22:59,390 --> 00:23:02,257
يدفعني للجنون

503
00:23:02,259 --> 00:23:03,976
لذا , سأصرح بما لدىّ وحسب

504
00:23:03,978 --> 00:23:05,811
أعلم أنك مازالت 
تحقق في موضوع (إيفان)0

505
00:23:05,813 --> 00:23:07,980
بالرغم من تحذير 
مكتب المدعي العام لك

506
00:23:07,982 --> 00:23:09,615
أنظر , أنا افهمك

507
00:23:09,617 --> 00:23:12,067
لقد خانك شخص من قسمك

508
00:23:12,069 --> 00:23:13,235
وتريدهم أن يدفعوا الثمن

509
00:23:13,237 --> 00:23:16,271
لا ,ما أريده منه

510
00:23:16,273 --> 00:23:18,824
أن يٌحدق في عينيّ ويخبرني لماذا

511
00:23:18,826 --> 00:23:21,660
لماذا كان يُساعد (الحارس الليلي) ؟

512
00:23:21,662 --> 00:23:25,113
لماذا كان يجب أن يموت أخي ؟

513
00:23:25,115 --> 00:23:28,717
ولن أتوقف حتي أجد تلك الأجوبة

514
00:23:48,938 --> 00:23:50,189
هل أنتِ بخير ؟

515
00:23:50,191 --> 00:23:51,990
لن أتحدث حول هذا

516
00:23:51,992 --> 00:23:53,609
ما هذا ؟

517
00:23:53,611 --> 00:23:58,030
إما أنه عرض سلام
او طٌعم

518
00:23:58,032 --> 00:23:59,865
إنها إحدي مٌذكرات (إيفان)0

519
00:23:59,867 --> 00:24:02,417
لابد أن(جابي)تركها علي مكتبي
محاولاً إكتساب ثقتي

520
00:24:02,419 --> 00:24:04,520
وهل نجح ؟

521
00:24:04,522 --> 00:24:08,590
قناعاتي تقول نعم
لكن ذلك الصوت في رأسي

522
00:24:08,592 --> 00:24:11,210
ويبدو  كصوت(فينسنت
يقول لا

523
00:24:12,846 --> 00:24:14,930
ماذا تعتقدين ؟

524
00:24:14,932 --> 00:24:17,833
أعتقد أن قناعاتكِ أنقذت حياة كلتانا

525
00:24:17,835 --> 00:24:21,353
في أكثر من مناسبة
وأقول بأن تستمعي إليها

526
00:24:21,355 --> 00:24:23,655
إذا كان المٌدعي العام الجديد
يريد مساعدتكِ في التخلص من

527
00:24:23,680 --> 00:24:25,761
رِجال(ميرفيلد)هؤلاء
إذن أعطيه مزيد من القوة

528
00:24:27,194 --> 00:24:30,062
فينسنت) سيثور علي هذا

529
00:24:30,064 --> 00:24:32,781
وبالنسبة له ,هذا خطب جلل نوعاً ما

530
00:24:32,783 --> 00:24:35,350
فنسنت)سيكون بخير

531
00:24:35,352 --> 00:24:38,019
كلتانا تعلم أكثر من أي شخص

532
00:24:38,021 --> 00:24:40,122
أنه أحياناً علينا إخفاء القليل من الحقائق

533
00:24:40,124 --> 00:24:42,357
عن شريكنا بهدف حمايته

534
00:24:47,196 --> 00:24:50,465
هل تفحصت كل هذا ؟

535
00:24:50,467 --> 00:24:51,717
نعم , واظن

536
00:24:51,719 --> 00:24:53,051
يمكنكِ المحاولة

537
00:24:53,053 --> 00:24:56,371
ربما ترين شيئاً تغاضيت عنه

538
00:25:03,713 --> 00:25:04,997
صناعات البٌستان ؟

539
00:25:04,999 --> 00:25:07,849
هل يعني هذا شيئاً لكِ ؟

540
00:25:07,851 --> 00:25:09,902
لن يتوقفوا عند(إيفان) تعلمين

541
00:25:09,904 --> 00:25:10,986
ستبحث(ميرفيلد)عن اي شخص

542
00:25:10,988 --> 00:25:12,521
قد يكون ساعده

543
00:25:12,523 --> 00:25:13,772
أعرف ماهية شعور

544
00:25:13,774 --> 00:25:14,907
أن تتلفت حولك دائماً

545
00:25:14,909 --> 00:25:17,859
لكن تخيلي حياة خالية من هذا

546
00:25:17,861 --> 00:25:19,894
أنت خارج الموضوع هنا ,صحيح ؟

547
00:25:19,896 --> 00:25:21,780
بالتأكيد

548
00:25:23,783 --> 00:25:26,401
الرَجٌل الميت في المنطقة

549
00:25:26,403 --> 00:25:28,203
لقد رفعت هاتفه دون إخبار أي أحد

550
00:25:28,205 --> 00:25:31,890
كان لديه فيديو لي

551
00:25:31,892 --> 00:25:34,927
قال أن(ميرفيلد)ستكون 
غير مٌحصنة لفترة وجيزة

552
00:25:34,929 --> 00:25:37,245
وأني سأجد كل ما اريده

553
00:25:37,247 --> 00:25:39,097
لهزيمتهم في البٌستان

554
00:25:39,099 --> 00:25:42,083
حسناً ,إذا كنتِ ستفعلين
 شيئاً بخصوص هذا

555
00:25:42,085 --> 00:25:43,552
فيجب أن تفعليه فوراً

556
00:25:43,554 --> 00:25:45,971
لا , يجب أن أذهب وحدي
لأجري بعض البحث 

557
00:25:45,973 --> 00:25:48,023
لأري ما نتعامل معه هنا
سأرافقكِ

558
00:25:48,025 --> 00:25:51,276
لا ,لا , إذا رأونا 
سيكون الأمر أصعب في تفسير

559
00:25:51,278 --> 00:25:53,862
ماذا كنت تفعل هناك

560
00:26:00,603 --> 00:26:02,988
أواثق أنه يمكنك الوصول له ؟

561
00:26:02,990 --> 00:26:05,991
يبدو خالياً
سأحاول الإقتراب أكثر

562
00:26:05,993 --> 00:26:09,110
وسأوافيك مجدداً خلال15دقيقة

563
00:26:10,496 --> 00:26:12,965
إذن , لما لم تجلبي (جابي)لهنا ؟

564
00:26:12,967 --> 00:26:15,283
لانه لا فكرة لدىّ عما سأجده هنا

565
00:26:15,285 --> 00:26:16,735
ولا يمكنني المٌجازفة بكونه شىء

566
00:26:16,737 --> 00:26:18,503
قد يفضح (فينسنت) 0

567
00:26:18,505 --> 00:26:21,089
هل أنتِ مستعدة لهذا ؟

568
00:26:23,726 --> 00:26:26,094
سيدي !

569
00:26:26,096 --> 00:26:27,262
سيدي ؟

570
00:26:27,264 --> 00:26:29,564
سيدي !

571
00:26:31,067 --> 00:26:34,486
هل يمكنك مساعدتي ؟
لقد ضللت طريقي 

572
00:26:34,488 --> 00:26:37,155
أين كنتِ تحاولين الذهاب ؟

573
00:26:37,157 --> 00:26:38,473
لحفلة في مستودع

574
00:26:38,475 --> 00:26:40,609
ولقد بدأت الإحتفال

575
00:26:40,611 --> 00:26:42,811
مٌبكراً بعض الشىء ,لذا 000

576
00:26:59,713 --> 00:27:01,930
كاثرين)؟ هل كل شىء علي ما يرام ؟

577
00:27:01,932 --> 00:27:04,666
نعم , حتي الآن كل ما وجدته 
هو قارىء بطاقات

578
00:27:04,668 --> 00:27:06,134
يحمي باب مثير للأعجاب حقاً

579
00:27:06,136 --> 00:27:09,071
أريدك أن تتحضر 
فقط علي سبيل الإحتياط

580
00:27:19,365 --> 00:27:22,117
لابد أن هذا ما قصده ب
غير مٌحصن

581
00:27:22,119 --> 00:27:24,403
ما هو ؟
ماذا ترين ؟

582
00:27:26,539 --> 00:27:28,623
شبكات كمبيوتر
الكثير منها

583
00:27:28,625 --> 00:27:31,176
إنها عقل ميرفيلد

584
00:27:39,208 --> 00:27:42,085
حسناً , أتمني أن تتمكن
من مناقشتي في هذا

585
00:27:42,086 --> 00:27:44,204
لا تقلقي سنكتشفه

586
00:27:44,206 --> 00:27:45,906
حسناً ,ها نحن

587
00:27:45,908 --> 00:27:47,758
أنه يطلب كلمة سر

588
00:27:47,760 --> 00:27:49,460
ألم يعطيكِ الرجل في الفيديو واحدة ؟

589
00:27:49,462 --> 00:27:50,894
الرجل في الفيديو مات

590
00:27:50,896 --> 00:27:53,097
الم يكن هناك شىء في ملفات(إيفان) ؟

591
00:27:53,099 --> 00:27:54,881
لا شىء

592
00:27:54,883 --> 00:27:56,266
لا أصدق أن هذا يحدث

593
00:27:56,268 --> 00:27:58,235
ليس وقد إقتربنا هكذا

594
00:27:58,237 --> 00:28:02,439
جربي
 " كيميرا" 
ك -ي - م 00

595
00:28:02,441 --> 00:28:05,109
أعرف كيف أتهجاها

596
00:28:05,111 --> 00:28:07,027
لماذا إخترت تلك الكلمة ؟

597
00:28:07,029 --> 00:28:08,896
فقط ثقي بي , إكتبيها

598
00:28:13,601 --> 00:28:16,136
لقد نفعت , ولقد ولجنا للجهاز

599
00:28:16,138 --> 00:28:19,123
رباه , هناك كل شىء

600
00:28:19,125 --> 00:28:20,891
أسماء , أماكن

601
00:28:20,893 --> 00:28:22,710
كل ملفاتهم الإدارية

602
00:28:22,712 --> 00:28:24,745
أحتاج أن اري ما ترينه

603
00:28:24,747 --> 00:28:26,430
جابي) حتي لو كان لدىّ محرك فلاش

604
00:28:26,432 --> 00:28:28,115
لن يتحمل جزء من هذه البيانات

605
00:28:28,117 --> 00:28:29,883
أستطيع إرسال بعض
الملفات لك بالبريد الألكتروني

606
00:28:29,885 --> 00:28:32,119
لا , يمكننا تحميلها مباشرة
لخدمة كمبيوتر آخري

607
00:28:32,121 --> 00:28:34,304
سيكون أسرع
أحتاجكِ أن تذهبي

608
00:28:34,306 --> 00:28:37,307
لقائمة اتصالات الشبكة
في أعلي الزاوية اليمني

609
00:28:37,309 --> 00:28:39,943
وتكتبي هذا العنوان :

610
00:28:39,945 --> 00:28:44,365
2-7-5-2-8-3-

611
00:28:44,367 --> 00:28:46,850
3-6-8-4-3-3.

612
00:28:48,403 --> 00:28:50,170
إنتهي , والآن ماذا ؟

613
00:28:55,995 --> 00:28:58,879
انه يعمل , لقد حصلنا عليه

614
00:28:59,748 --> 00:29:01,999
حسناً , أمهلني ثانية واحدة

615
00:29:02,001 --> 00:29:04,251
وسأرسل لك أهم الملفات

616
00:29:04,253 --> 00:29:06,620
لا , يمكننا التحكم في التحميل من هنا

617
00:29:08,807 --> 00:29:11,175
لا

618
00:29:11,177 --> 00:29:12,959
سنحصل علي كل شىء

619
00:29:18,349 --> 00:29:19,950
(كيلر)

620
00:29:25,423 --> 00:29:26,857
هذا ليس جيداً

621
00:29:26,859 --> 00:29:28,892
لابد أن لديهم موقع نسخ احتياطي

622
00:29:28,894 --> 00:29:30,611
هذه معلومات كثيرة

623
00:29:32,080 --> 00:29:34,481
كل شىء علي مايرام ؟ 
حتي الآن 

624
00:29:34,483 --> 00:29:36,667
أنا أحول كل شىء للخدمة

625
00:29:36,669 --> 00:29:38,702
في القصر الآن

626
00:29:42,190 --> 00:29:43,957
عليها التأكد

627
00:29:43,959 --> 00:29:46,210
أن لا شىء سيقاطع هذا التحميل

628
00:29:46,212 --> 00:29:48,879
لديهم تدابير أمنية متقدمة جداً

629
00:29:48,881 --> 00:29:52,766
إذا لم ينتهي التحميل فكل الملفات ستتلف

630
00:29:52,768 --> 00:29:54,668
سنخسر كل شىء

631
00:29:56,354 --> 00:29:59,223
كاثرين) أريدكِ أن تتأكدي

632
00:29:59,225 --> 00:30:01,024
أن لا شىء يقاطع التحميل

633
00:30:01,026 --> 00:30:03,527
يمكن أن نخسر كل شىء

634
00:30:03,529 --> 00:30:06,012
جي تي ) أريدك ان تتعقب 
هاتف (كات) وتخبرني

635
00:30:06,014 --> 00:30:07,481
أين هي الآن

636
00:30:09,617 --> 00:30:11,118
رباه

637
00:30:11,120 --> 00:30:12,536
ما الأمر ؟

638
00:30:12,538 --> 00:30:13,620
لا , فقط لقد سمعت ضجة

639
00:30:13,622 --> 00:30:15,906
سأتحقق من الأمر

640
00:30:19,327 --> 00:30:21,912
لا يمكنني إيقاف النقل

641
00:30:23,064 --> 00:30:24,498
لا

642
00:30:34,843 --> 00:30:36,360
غير معقول , كنت مقاتلاً ؟

643
00:30:36,362 --> 00:30:38,262
نعم , لكني توقفت

644
00:30:38,264 --> 00:30:40,931
فلقد خافوا أن اقتل شخصاً ما

645
00:30:40,933 --> 00:30:43,350
إخرس !
أقسم بالله

646
00:30:43,352 --> 00:30:45,719
تلك المرة التي ركلت فيها رَجٌلاً بقوة

647
00:30:45,721 --> 00:30:46,854
فريق الهجوم في طريقه

648
00:30:46,856 --> 00:30:49,022
خلال دقيقتين

649
00:30:49,024 --> 00:30:50,274
يجب أن أذهب

650
00:30:56,998 --> 00:30:59,500
 مٌقاتل

651
00:31:04,790 --> 00:31:06,707
إخرجي الآن 
فريق الهجوم في طريقه لهنا

652
00:31:06,709 --> 00:31:08,241
لا استطيع (تيس
علىّ إيقاف 000

653
00:31:12,514 --> 00:31:14,515
لا تهتمي
سأخرج خلال دقيقة

654
00:31:14,517 --> 00:31:17,050
حسناً , يمكنك الصراخ علىّ لاحقاً
لقد كنت فقط أحاول حمايتك

655
00:31:17,052 --> 00:31:19,520
لكن الآن ليس لدينا الكثير من الوقت

656
00:31:19,522 --> 00:31:20,938
علينا تدمير تلك الخدمة

657
00:31:20,940 --> 00:31:22,422
او سيحصل(جابي) على ملفاتك

658
00:31:22,424 --> 00:31:23,305
وكل شىء عنك

659
00:31:23,330 --> 00:31:24,943
هل هناك أي شىء آخر علىّ معرفته ؟

660
00:31:24,944 --> 00:31:27,144
هناك فريق هجوم في الطريق



697
00:33:12,128 --> 00:33:13,145
أبعد هذا الجزء

698
00:33:14,515 --> 00:33:18,133
لا مدخل , فليس آمناً بعد

699
00:33:18,135 --> 00:33:19,052
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
لا أعرف

700
00:33:19,053 --> 00:33:20,103
لابد أني تعثرت في جهاز الإنذار

701
00:33:20,128 --> 00:33:21,354
حسناً , كيف خرجتِ ؟

702
00:33:21,355 --> 00:33:22,971
لست واثقة أنهم رأوني حتي 

703
00:33:22,973 --> 00:33:24,656
فقد ركزوا تماماً في تدمير 
خدمة الكمبيوتر تلك

704
00:33:24,658 --> 00:33:26,358
لقد إقتحموا المكان وأشعلوا الحريق

705
00:33:26,360 --> 00:33:28,443
ليتأكدوا من تدمير كل البيانات

706
00:33:28,445 --> 00:33:29,778
هل حصلنا علي أي شىء 

707
00:33:29,780 --> 00:33:31,079
من التحميل ؟

708
00:33:31,081 --> 00:33:33,415
لقد كان بلا قيمة تماماً

709
00:33:33,417 --> 00:33:34,700
فلقد تلف

710
00:33:34,702 --> 00:33:36,168
آسفة

711
00:33:36,170 --> 00:33:37,686
حسناً , علي الأقل لقد خرجتِ سليمة

712
00:33:37,688 --> 00:33:40,922
عليكِ الذهاب للمنزل وتنظفي نفسك 

713
00:33:40,924 --> 00:33:42,207
وتنالي قسطاً من الراحة

714
00:33:42,209 --> 00:33:43,959
هل يمكنني طرح سؤال عليك ؟

715
00:33:45,712 --> 00:33:47,346
كيميرا

716
00:33:47,348 --> 00:33:51,400
لماذا كنت واثقاً للغاية
أنها كلمة السر ؟

717
00:33:51,402 --> 00:33:55,103
إنها اصل (ميرفيلد

718
00:33:55,105 --> 00:33:57,005
كيميرا كان أسم الدراسة الأصلية

719
00:33:57,007 --> 00:33:58,607
التي كنت جزءاً منها

720
00:33:58,609 --> 00:34:00,976
إنها مخلوق أسطوري , وحش

721
00:34:00,978 --> 00:34:03,061
مكون من 000
مكون من أجزاء

722
00:34:03,063 --> 00:34:04,730
أجزاء مختلفة من عدة حيوانات

723
00:34:07,283 --> 00:34:09,985
أمي كانت عالمة

724
00:34:09,987 --> 00:34:11,703
و هي 000

725
00:34:11,705 --> 00:34:12,954
إعتادت وضع قلادة

726
00:34:12,956 --> 00:34:14,689
عليها رسم كيميرا

727
00:34:14,691 --> 00:34:19,694
قالت انها تذكرها بإحترام قوة الطبيعة 

728
00:34:25,551 --> 00:34:28,670
كن فتى صالحاً لأجلي , إتفقنا ؟

729
00:34:28,672 --> 00:34:31,673
سأعود قريباً , أعد

730
00:34:31,675 --> 00:34:34,542
أنت في آمان الآن

731
00:34:41,234 --> 00:34:43,384
هذا هو الدواء الذي سيحتاجه

732
00:34:43,386 --> 00:34:47,072
أرباب عملك , هل يبحثون عنه ؟

733
00:34:47,074 --> 00:34:48,523
لا

734
00:34:48,525 --> 00:34:50,826
حسب ما أعلم 

735
00:34:50,828 --> 00:34:52,327
التجارب 000

736
00:34:52,329 --> 00:34:54,362
تم إنهائها

737
00:34:59,836 --> 00:35:02,737
مع السلامة (جابريل) 0

738
00:35:13,599 --> 00:35:16,301
يمكن أن نتناول الأيس كريم
في طريقنا للمنزل

739
00:35:16,303 --> 00:35:18,220
هل تود هذا ؟

740
00:35:21,023 --> 00:35:23,442
جابي ؟

741
00:35:23,444 --> 00:35:24,893
جابي ؟

742
00:35:26,295 --> 00:35:28,480
هل أنت بخير ؟

743
00:35:28,482 --> 00:35:30,482
نعم

744
00:35:30,484 --> 00:35:33,151
نعم , أنا بخير

745
00:35:33,153 --> 00:35:35,070
أنا فقط مٌحبط

746
00:35:36,706 --> 00:35:37,906
سنتحدث لاحقاً

747
00:35:37,908 --> 00:35:39,825
نعم

748
00:35:47,550 --> 00:35:48,800
مرحباً

749
00:35:48,802 --> 00:35:52,003
هل تمكنتِ من إنقاذ أي شىء ؟

750
00:35:52,005 --> 00:35:53,605
أشٌك 

751
00:35:55,758 --> 00:35:57,676
ما الأمر ؟

752
00:35:57,678 --> 00:35:59,978
تلك المرأة التي أخبرتكِ عنها ؟

753
00:35:59,980 --> 00:36:01,980
التي هربتني من (ميرفيلد) ؟

754
00:36:01,982 --> 00:36:04,399
لم أعرف إسمها آبداً
لكن أظنها قد تكون 

755
00:36:04,401 --> 00:36:07,269
والدة المٌحققة تشاندلر

756
00:36:07,271 --> 00:36:09,020
يبدو أن تورط (كاثرين)مع ميرفيلد

757
00:36:09,022 --> 00:36:12,107
أعمق بكثير من مجرد رغبتها 
في الإنتقام ل(إيفان)0

758
00:36:12,109 --> 00:36:14,359
لا أريد أن اصب البنزين علي النار

759
00:36:14,361 --> 00:36:16,361
لكن هل يمكن أن أريك شيئاً ؟

760
00:36:23,337 --> 00:36:26,872
المفكات(البراغي)التي تثبت الأرضية

761
00:36:26,874 --> 00:36:28,957
مفصولة تماماً

762
00:36:28,959 --> 00:36:32,660
الحريق لم يفعل هذا

763
00:36:32,662 --> 00:36:34,429
لا

764
00:36:34,431 --> 00:36:39,851
شخصاً ما او شيئاً ما في غاية القوة
إقتلعها إقتلاعاً

765
00:36:39,853 --> 00:36:44,306
يبدو أن صديقتك الجديدة 
لديها أسرار أكثر مما تعرف

766
00:36:53,066 --> 00:36:55,984
أردت رؤيتي ؟

767
00:36:58,120 --> 00:37:00,688
لقد وضعتِ هذا علي مكتبي

768
00:37:03,960 --> 00:37:06,411
إنها من ملفات (إيفان) 0

769
00:37:06,413 --> 00:37:08,296
كيف وجدتها ؟

770
00:37:08,298 --> 00:37:10,215
إيفان) دفنها

771
00:37:10,217 --> 00:37:12,584
وهذا كل ما وجدته

772
00:37:12,586 --> 00:37:15,253
لقد ظن انها ستجرحك بلا داعي

774
00:37:20,811 --> 00:37:25,313
إذن , ماذا , أيجب ان أٌصدق الآن 
أن (إيفان)بطل من نوع ما ؟

775
00:37:25,315 --> 00:37:28,316
هل هو صديقي 
لأنه اخفي ملف ما 

776
00:37:28,318 --> 00:37:31,102
يقول أن أخي كان تحت تاثير
المٌخدرات عندما قٌتل ؟

777
00:37:31,104 --> 00:37:32,687
لقد ظننت فقط 

778
00:37:32,689 --> 00:37:35,907
أن هذا سيساعدك علي فهم ما حدث

779
00:37:35,909 --> 00:37:40,378
وربما يساعدك أن تمضي قدماً
بعيدا عن حملة إيجاد(أيفان)0

780
00:37:40,380 --> 00:37:43,965
الا تعتقدين أنه يستحق
أن يدفع ثمن ما فعله ؟

781
00:37:43,967 --> 00:37:46,251
أظنك تستغله

782
00:37:46,253 --> 00:37:49,354
كذريعة للتشبث ب(داريوس) 0

783
00:37:50,923 --> 00:37:53,375
وطالما تستمر في تنفيس غضبك

784
00:37:53,377 --> 00:37:57,045
على(إيفان) او (ميرندا) او علىّ

785
00:37:57,047 --> 00:37:59,931
لن تكون قادراً ابداً

786
00:37:59,933 --> 00:38:02,634
أن تدع أخاك يرقد بسلام 
وتقول له وداعاً

787
00:38:19,535 --> 00:38:22,070
مرحباً

788
00:38:22,072 --> 00:38:25,323
لما نتقابل هنا بالأسفل ؟

789
00:38:25,325 --> 00:38:27,375
أرض محايدة ؟

790
00:38:27,377 --> 00:38:31,046
أنظري (كاثرين) لست غاضباً منكِ

791
00:38:31,048 --> 00:38:32,497
أنا فقط 000
حسناً مهلاً

792
00:38:32,499 --> 00:38:34,332
دعني أبدأ اولاً

793
00:38:34,334 --> 00:38:36,885
أنا آسفة

794
00:38:36,887 --> 00:38:41,740
ظننت أن لدىّ فٌرصة لفضح ميرفيلد

795
00:38:43,092 --> 00:38:45,677
فٌرصة لإبقائك آمناً ,و000

796
00:38:47,296 --> 00:38:50,565
جعلني هذا مٌتهورة

797
00:38:52,318 --> 00:38:55,654
أنظري , لم تكوني مٌتهورة
بل كنتِ مٌحقة

798
00:38:55,656 --> 00:38:58,490
وربما لو ذهبنا لهناك معاً

799
00:38:58,492 --> 00:39:01,476
لكنا حصلنا علي 
ملفات(ميرفيلد) الآن , لكن 000

800
00:39:01,478 --> 00:39:03,978
بعدما حدث ل (أيفان) 000

801
00:39:03,980 --> 00:39:06,414
لقد فهمت

802
00:39:06,416 --> 00:39:09,684
ربما بشكل جيد

803
00:39:09,686 --> 00:39:13,705
أظن علينا أن نتوقف عن القلق

804
00:39:13,707 --> 00:39:16,458
بشأن حمايتكِ او حمايتي

805
00:39:16,460 --> 00:39:18,326
ونبدأ التفكير في

806
00:39:18,328 --> 00:39:20,595
حمايتنا معاً

807
00:39:20,597 --> 00:39:23,848
وهناك سبيل واحد لفعل هذا

808
00:39:23,850 --> 00:39:28,053
نعم , السبيل الوحيد لنا لنكون معاً

809
00:39:28,055 --> 00:39:31,156
لنحصل علي أي نوع من الحياة

810
00:39:31,158 --> 00:39:33,841
هو إذا دمرنا (ميرفيلد) 0

811
00:39:33,843 --> 00:39:35,860
معاً

812
00:39:35,862 --> 00:39:38,196
وليس فقط لأجلنا

813
00:39:38,198 --> 00:39:42,150
بل لخاطر كل الأشخاص اللذين أذوهم

814
00:39:42,152 --> 00:39:45,704
أنا 000

815
00:39:45,706 --> 00:39:49,724
علىّ أن أسألك سؤالاً

816
00:39:49,726 --> 00:39:52,327
حسناً

817
00:39:52,329 --> 00:39:55,196
العميل ديفيس 
ربما كان منشق عنهم

818
00:39:55,198 --> 00:39:58,083
لكنه تمكن من إيجادكِ بسهولة

819
00:39:58,085 --> 00:39:59,884
وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل

820
00:39:59,886 --> 00:40:02,037
قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟

821
00:40:02,039 --> 00:40:04,872
لذا , إذا كان لديكِ الخيار

822
00:40:04,874 --> 00:40:08,543
أقصد , هل تريدين أن 
أبقيكِ علي مسافة آمنة ؟

823
00:40:08,545 --> 00:40:11,212
إذا كان لدىّ مكان جديد أعيش فيه

824
00:40:11,214 --> 00:40:13,881
فهل تودين أن أخفيه سراً عنكِ ؟

825
00:40:13,883 --> 00:40:17,485
لابد أن هذا أغبي سؤال

826
00:40:17,487 --> 00:40:20,388
طرحه علىّ أحدهم يوماً

827
00:40:21,574 --> 00:40:23,525
بالطبع لا

828
00:40:23,527 --> 00:40:26,694
جيد , كنت أتمني أن تقولي هذا

829
00:40:26,696 --> 00:40:30,665
لدىّ شىء اريد أن اريه لكٍ

830
00:40:33,702 --> 00:40:35,903
نعم

831
00:40:43,579 --> 00:40:45,930
إذن 000

832
00:40:45,932 --> 00:40:47,515
ما رأيكِ ؟

833
00:40:47,517 --> 00:40:49,100
هل ترين نفسكِ

834
00:40:49,102 --> 00:40:51,636
تزورين خليلكِ بين الحين والآخر هنا ؟

835
00:40:51,638 --> 00:40:53,388
إنه جميل

836
00:40:55,307 --> 00:40:57,892
إنه مثالي


839
00:41:08,872 --> 00:41:13,872
== sync, corrected by <font color=#00ff00>ترجمة :ماجدولين + ام الفوارس</font> ==

