﻿1
00:00:02,782 --> 00:00:04,485
!رباه

2
00:00:04,486 --> 00:00:07,600
بيني)، هل قمتِ بتسجيل العروض التلفازيّة) 
على مسجّلنا الرقمي مجددًا؟

3
00:00:07,600 --> 00:00:08,320
كلا

4
00:00:08,323 --> 00:00:10,991
أجيبي بصدق، هذه ليست بمحاكمة

5
00:00:12,393 --> 00:00:14,244
المحاكة ستكون في وقتٍ لاحق

6
00:00:14,246 --> 00:00:16,513
بالتأكيد لا

7
00:00:16,515 --> 00:00:18,615
ساعدني هنا، أنا لا أستطيع تحمل المزيد من الأخطاء

8
00:00:18,617 --> 00:00:19,599
أجل

9
00:00:19,601 --> 00:00:22,452
ربما أُخترقنا

10
00:00:22,454 --> 00:00:25,488
الصينيّون، كما تعلم، كانوا يخترقون
 كل ما تقع عليه أعينهم مؤخرًا

11
00:00:25,490 --> 00:00:30,744
لماذا عسى الصينيّون يجعلون مسجّلنا الرقمي 
يسجّل فيلم (بول بلارت: مول كاب)؟

12
00:00:32,797 --> 00:00:34,247
لا أدري

13
00:00:34,249 --> 00:00:37,283
إنه رجل سمين على دراجة كهربائيّة
 هذا مضحك في كل مكان

14
00:00:37,285 --> 00:00:39,052
سأمسحه

15
00:00:39,054 --> 00:00:40,420
انتظر

16
00:00:40,422 --> 00:00:43,256
ربما الصينيّون لم ينتهوا من مشاهدته بعد

17
00:00:44,692 --> 00:00:49,810
،إن كنت تحاول توفير بعض المساحة على المسجّل الرقمي
 فلمَ لا تمسح بعض العروض التي سبق وأن شاهدتها؟

18
00:00:49,815 --> 00:00:51,464
كمسلسل (ألفاز) على سبيل المثال

19
00:00:51,466 --> 00:00:53,316
كلا، إنها الحلقة الختاميّة للموسم الثاني

20
00:00:53,318 --> 00:00:54,651
كانت حلقة مشوّقة للغاية

21
00:00:54,653 --> 00:00:56,803
سوف أعيد مشاهدتها قبل بدء عرض الموسم الثالث

22
00:00:56,805 --> 00:00:58,972
لا يوجد موسم ثالث، فقد قاموا بإلغائه

23
00:01:02,660 --> 00:01:03,994
لا يستطيعون إلغاءه

24
00:01:03,996 --> 00:01:05,779
نهايته كانت مشوّقة

25
00:01:06,547 --> 00:01:08,248
لقد ألغوه -
 (شيلدون) -

26
00:01:08,250 --> 00:01:09,816
تبقّى قطعتان من الزلابيا، أترغب بهما؟

27
00:01:09,818 --> 00:01:11,150
زلابيا؟

28
00:01:11,152 --> 00:01:13,153
ألا تفهمين ماذا يحدث هنا؟

29
00:01:13,155 --> 00:01:15,154
كالعادة، كلا

30
00:01:15,156 --> 00:01:19,870
ذلك المسلسل انتهى بكل سكان مدينة 
نيويورك) إما موتى أو فاقدين للوعي)

31
00:01:19,878 --> 00:01:22,512
لن أعرف أبدًا ماذا حدث لهم

32
00:01:22,514 --> 00:01:24,597
لماذا لا تصوغ نهايتك الخاصة من وحي خيالك؟

33
00:01:24,599 --> 00:01:27,000
!بالتأكيد، يالها من فكرة رائعة

34
00:01:27,002 --> 00:01:30,220
وبعد ذلك، سأصوغ قواعدي الخاصة لنظافة الفم

35
00:01:30,222 --> 00:01:32,639
بدل من التنظيف بالخيط، سأفرك الحلوى على لثّتي

36
00:01:32,641 --> 00:01:36,770
سوف أحصل على رقم قناة (ساي-فاي) وأسألهم عن السبب

37
00:01:36,778 --> 00:01:38,061
رجاءً لا تفعل هذا

38
00:01:38,063 --> 00:01:40,680
كلا، ليس بوسعهم إلغاء مسلسل مثل (ألفاز) هكذا

39
00:01:40,682 --> 00:01:43,066
يجب أن يساعدوا المشاهدين على ترك المسلسل

40
00:01:43,068 --> 00:01:46,069
مسلسل (فايرفلاي) صنع فيلمًا ليضع خاتمة

41
00:01:46,071 --> 00:01:49,072
مسلسل (بافي ذا فامبير سلاير) استمر على هيئة قصص مصوّرة

42
00:01:49,074 --> 00:01:54,290
مسلسل (هيروز) انحدر مستواه موسم 
تلو الآخر حتى قيامنا نحن شاكرين بإنهائه

43
00:01:54,296 --> 00:01:57,147
أشعر بالأسف على من سيستقبل تلك المكالمة

44
00:01:57,149 --> 00:01:58,465
لا تشعري بهذا

45
00:01:58,467 --> 00:02:02,520
إن لم يكونوا يرغبون أن يصرخ عليهم معقّدين
 مجانين، فما كانوا أنشأوا قناة خيال علمي من البداية

46
00:02:24,099 --> 00:02:28,099
نظريّة الانفجار العظيم 
 الحلقة 21 من الموسم السادس 
 عنوان الحلقة: بديل الاختتام

47
00:02:28,100 --> 00:02:33,100
ترجمة: خالد خطاب وإسلام الصخري

48
00:02:33,375 --> 00:02:35,760
أعتقد أنك ستسعد للغاية بكاميرا المراقبة هذه

49
00:02:35,770 --> 00:02:41,640
،جودة التصوير رائعة، وبها تقنية أشعة تحت الحمراء
 وبها حتى بطارية احتياطية في حال انقطاع الكهرباء

50
00:02:41,643 --> 00:02:42,792
أيًّا كان

51
00:02:42,794 --> 00:02:46,390
أستطيع رؤية أميرتي الصغيرة عندما 
أكون في العمل، أليس كذلك؟

52
00:02:46,398 --> 00:02:50,132
لمَ لا تشاهد الأفلام الإباحية كباقي الشباب؟

53
00:02:51,785 --> 00:02:54,821
أريد حاسبك لأضبط إعدادات برنامجها

54
00:02:54,823 --> 00:02:55,905
مهلًا

55
00:02:55,907 --> 00:02:57,473
هذا غريب

56
00:02:57,475 --> 00:02:58,658
ماذا؟

57
00:02:58,660 --> 00:03:01,640
كنت أبحث عن الفتاة التي أواعدها في
 محرّك البحث (جوجل) وعثرت على مدونتها

58
00:03:01,646 --> 00:03:02,829
!رائع

59
00:03:02,831 --> 00:03:04,080
أيّ شيءٍ فاضح؟

60
00:03:04,082 --> 00:03:07,350
قالت أنها تواعد مؤخرًا رجلًا يُدعى (روجر)؟

61
00:03:09,169 --> 00:03:11,120
وهو هندي؟

62
00:03:12,172 --> 00:03:14,290
وعالم بالفيزياء الفلكيّة أيضًا؟

63
00:03:16,877 --> 00:03:19,043
أنت تعلم ماذا يدور، أليس كذلك؟

64
00:03:19,044 --> 00:03:19,509
أجل

65
00:03:19,514 --> 00:03:20,763
أمي كانت محقّة

66
00:03:20,765 --> 00:03:23,516
نساء (أمريكا) شيطانات شرهات للجنس

67
00:03:23,518 --> 00:03:25,885
لا أصدّق أنني مضطر لشرح هذا لك

68
00:03:25,887 --> 00:03:29,355
الناس تغيّر أسماءهم في مدوناتهم لحماية خصوصيّاتهم

69
00:03:29,357 --> 00:03:32,007
(روجر) هو (راغ)

70
00:03:33,561 --> 00:03:37,680
دائمًا ما اعتقدت أنني إن كنت أملك إسمًا 
(أبيضًا، كان ليكون (غافين

71
00:03:39,366 --> 00:03:41,067
استمر بالقراءة
 ماذا تقول؟

72
00:03:41,069 --> 00:03:42,618
كلا، لا أعلم إن كان يجب علي ذلك

73
00:03:42,620 --> 00:03:45,354
إن كانت تريد أن أعرف بشأن 
مدونتها، كانت لأخبرتني

74
00:03:45,356 --> 00:03:46,739
هذا أشبه بقراءة مذكّراتها

75
00:03:46,741 --> 00:03:49,325
إنها كذلك
 استمر بالقراءة

76
00:03:49,327 --> 00:03:51,544
كلا، هذا مخيف

77
00:03:51,546 --> 00:03:56,910
أعتقد أن تركيبي لتلك الكاميرا هو الأمر المخيف

78
00:03:56,918 --> 00:04:00,586
هذا ليس مخيفًا 
 لا تنصتي له

79
00:04:00,588 --> 00:04:04,924
انظروا من يعطي أفضل القبلات

80
00:04:13,016 --> 00:04:14,684
أيحرى بي الذهاب؟

81
00:04:20,324 --> 00:04:23,890
مع كل المسلسلات التلفازيّة التي كان يتحدّث 
عنها (شيلدون) راودتني أفضل فكرة في حياتي

82
00:04:23,895 --> 00:04:28,240
حتى أنها تغلبت على فكرتي لمقهى على طراز 
(سلسلة (حرب النجوم) والذي أطلقت عليه (بروباكا

83
00:04:29,750 --> 00:04:32,234
(أنتِ بحاجة لمشاهدة مسلسل (بافي ذا فامبير سلاير

84
00:04:32,236 --> 00:04:34,420
إنه المسلسل المثالي لكلينا

85
00:04:34,422 --> 00:04:38,700
به الإثارة والنكات ومصّاصي دماء مثيرين بالإضافة
 للرومانسيّة. لا أستطيع إيفاءه حقّه حتى

86
00:04:38,710 --> 00:04:40,242
ما رأيك؟

87
00:04:40,244 --> 00:04:43,245
نحن في السادسة والنصف صباحًا

88
00:04:45,081 --> 00:04:47,216
كنت أعتقد أنكِ نشأتِ في مزرعة

89
00:04:50,387 --> 00:04:52,889
مرحبًا، معي شبكة (ساي-فاي)؟

90
00:04:52,891 --> 00:04:55,975
أجل، معك نائب مدير العروض التلفازيّة

91
00:04:55,977 --> 00:04:59,278
(الآن، لقد اقترفنا خطأً جسيمًا فيما يخص مسلسل (ألفاز

92
00:04:59,280 --> 00:05:02,381
أجل، يجب أن نعيده إلى جدول العرض فورًا

93
00:05:02,383 --> 00:05:06,100
،صِلني فقط بالمسئولين عن هذا، وأخبرهم أنني المتّصل،

94
00:05:06,103 --> 00:05:10,270
وأنني لا أريد الإجابة على الكثير من الأسئلة
 بشأن هل أنا حقًّا من أدّعي أنني هو؟

95
00:05:11,208 --> 00:05:13,242
أريد لهذا الأمر أن ينتهي

96
00:05:13,244 --> 00:05:16,129
كلا، أنا لست الشخص الذي اتصل منذ قليل

97
00:05:18,215 --> 00:05:21,083
من الواضح أن ذلك الرجل كان راعي بقر

98
00:05:21,085 --> 00:05:23,950
أجل، والذي كان منزعجًا للغاية من 
إلغاء مسلسله المفضّل

99
00:05:25,472 --> 00:05:28,674
لماذا يستمرون بإغلاق الخط في وجهي؟

100
00:05:28,676 --> 00:05:30,059
يؤسفني أنك مستاء

101
00:05:30,061 --> 00:05:36,260
كما تعلم يا (شيلدون)، البعض يجد الراحة في 
التواصل الجسدي في مثل هذه الأوقات

102
00:05:40,821 --> 00:05:45,290
أنا لن أسافر لـ(تكساس) فقط لكي 
أحصل على عناق من والدتي

103
00:05:46,660 --> 00:05:47,994
حسنٌ

104
00:05:47,996 --> 00:05:53,080
ما أخاله يحدث هنا هو أنك مصاب 
بحاجة مرضيّة للاختتام

105
00:05:53,084 --> 00:05:55,251
هذا هراء

106
00:05:55,253 --> 00:05:59,620
أقصد، أنتِ تخبريني بقصصكِ طوال
 الوقت ولا أكترث بكيفيّة انتهائها

107
00:06:01,258 --> 00:06:03,593
ربما أكون قادرة على مساعدتك بهذا

108
00:06:03,595 --> 00:06:11,210
يوجد فرع من علم الأعصاب السلوكي الذي يبحث في طرق تعديل 
المسارات العصبيّة، وبالتالي مثل هذه الأشياء ستزعجك بشكل أقل

109
00:06:11,219 --> 00:06:14,180
أجل، لكنّي أخبرتكِ منذ قليل أنني لا
 أعاني من مشكلة مع الاختتام

110
00:06:14,189 --> 00:06:15,688
أأنت واثق من هذا؟

111
00:06:15,690 --> 00:06:16,973
أجل، شديد الثقة

112
00:06:29,269 --> 00:06:30,453
هذا لا يثبت شيئًا

113
00:06:33,824 --> 00:06:35,041
أجاهزٌ للذهاب وتناول الغداء؟

114
00:06:35,043 --> 00:06:37,009
أتعتقد أنني أنثوي؟

115
00:06:38,145 --> 00:06:39,662
أجل، هيا بنا

116
00:06:40,714 --> 00:06:41,881
شكرًا جزيلًا

117
00:06:41,883 --> 00:06:42,932
ما الأمر؟

118
00:06:44,035 --> 00:06:46,035
(انهرت وقرأت مدونة (لوسي

119
00:06:46,037 --> 00:06:50,330
وفي واحدة من مقالاتها، قالت أنها عندما 
رأتني لأول مرة، اعتقدت أنني أنثويٌّ قليلًا

120
00:06:50,341 --> 00:06:52,041
قليلٌ فحسب؟

121
00:06:52,043 --> 00:06:53,593
هذا عظيم

122
00:06:53,595 --> 00:06:56,062
يجب أن أتحدّث معها بهذا الشأن

123
00:06:56,064 --> 00:06:59,040
لماذا أنتنّ، أيتها الفتيات، ترغبن
 في التحدّث عن أيّ شيء؟

124
00:07:00,017 --> 00:07:04,230
أنصت لي، إن كانت تكتب عن علاقتكما، فاستغل هذا لمصلحتك

125
00:07:04,239 --> 00:07:05,738
تلاعب بالعلاقة

126
00:07:05,740 --> 00:07:07,490
هذا لا يبدو عادلًا

127
00:07:07,492 --> 00:07:12,240
هل من العدل أن الفتيات يحببن الرجال الطبيعيين الواثقين 
من أنفسهم أكثر من غرباء الأطوار المتوتّرين؟

128
00:07:12,247 --> 00:07:13,496
كلا، ليس كذلك

129
00:07:13,498 --> 00:07:14,898
دائمًا ما اعتقدت أن هذا ظلمٌ

130
00:07:16,066 --> 00:07:20,330
إذن، اقرأ ما يوجد بتلك المدونة 
واستغله للممارسة الجنس معها

131
00:07:20,338 --> 00:07:22,738
لماذا تجعل كل شيء فاحشًا؟

132
00:07:22,740 --> 00:07:26,370
لماذا لا تقول أن المدونة هي بمثابة مفتاح لقلبها؟

133
00:07:26,377 --> 00:07:28,344
مفتاح لقلبها؟

134
00:07:28,346 --> 00:07:29,912
هذا لطيف

135
00:07:29,914 --> 00:07:33,410
هل كنت تقتبس من أحدهم أم
 هذا موشوم على مؤخرتك؟

136
00:07:33,417 --> 00:07:37,550
كنت أقتبس من رجل يعرف شيئًا أو شيئين عن النساء

137
00:07:37,555 --> 00:07:39,438
(السير (إيلتون جون

138
00:07:48,098 --> 00:07:49,598
هل أعجبكِ؟

139
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
بالتأكيد أعجبكِ
 كيف لا يمكن أن يعجبكِ؟

140
00:07:51,202 --> 00:07:53,653
أخبريني بمقدار إعجابك به

141
00:07:53,655 --> 00:07:55,104
إنه ظريف

142
00:07:57,424 --> 00:07:59,441
لا تقولي أنه ظريف

143
00:07:59,443 --> 00:08:00,459
هذا أسوأ وصف

144
00:08:00,461 --> 00:08:01,610
ما خطب ظريف؟

145
00:08:01,612 --> 00:08:03,629
إنه يجعل من الأشياء تبدو صغيرة 

146
00:08:03,631 --> 00:08:05,081
إنه يقلّل منهم

147
00:08:05,083 --> 00:08:08,551
إذن، أترغب مني أن أتوقّف عن دعو 
مؤخرتك الصغيرة بالظريفة؟

148
00:08:08,553 --> 00:08:11,120
بوسعكِ المحاولة لكن لن يصدقكِ أحد

149
00:08:13,974 --> 00:08:17,970
أنا فحسب لا أفهم كيف تشاهدين مسلسلًا عظيمًا
 كذلك المسلسل ولا تشعرين بالحماسة 

150
00:08:17,979 --> 00:08:19,645
لقد أحببته، أنا متحمّسة

151
00:08:19,647 --> 00:08:21,814
أخبري وجهكِ بذلك

152
00:08:22,666 --> 00:08:24,266
ماذا تريد منّي؟

153
00:08:24,268 --> 00:08:25,301
أوتعلمين؟

154
00:08:25,303 --> 00:08:27,019
لا عليكِ، لقد حاولنا

155
00:08:27,021 --> 00:08:28,471
لنرى فحسب ما يُعرض حاليًا على التلفاز

156
00:08:28,473 --> 00:08:30,570
هيا، لا تكن هكذا

157
00:08:31,242 --> 00:08:32,525
عذرًا على دعوي إياه بالظريف

158
00:08:32,527 --> 00:08:34,309
لنشاهد حلقة آخرى -
 جديًّا؟ -

159
00:08:34,311 --> 00:08:35,328
أجل، الحلقة السابقة كانت ممتعة

160
00:08:35,330 --> 00:08:37,279
تذكّرني نوعًا ما بمدرستي الثانويّة

161
00:08:37,281 --> 00:08:39,982
لكن عوضًا عن مصاصي الدماء، كان لدينا مدمني مخدرات

162
00:08:41,586 --> 00:08:45,304
وكلاهما مخلوقات ليليّة ولديهم أسنان مشوّهة

163
00:08:45,306 --> 00:08:46,756
حسنًا، رائع

164
00:08:46,758 --> 00:08:48,424
أعتقد أنكِ ستحبين الحلقة التالية أكثر

165
00:08:48,426 --> 00:08:50,876
كل المشجّعات يعانين من لعنة شريرة

166
00:08:50,878 --> 00:08:53,879
هذا شبيه بمدرستي الثانويّة أيضًا

167
00:08:53,881 --> 00:08:56,749
لكن عوضًا عن اللعنة، كنَّ مصابات بقمل العانة

168
00:08:59,002 --> 00:09:03,850
توصلت إلى سلسلة من الاختبارات لمساعدتك 
على التغلب على حاجتك القهريّة للاختتام

169
00:09:03,858 --> 00:09:07,176
"لدي مشكلة مع كلمة "قهريّة

170
00:09:08,362 --> 00:09:13,010
أقصد أننا نعيش في عالم حيث الاختتام 
....ليس خيا

171
00:09:24,611 --> 00:09:26,379
خيارًا، حسنٌ

172
00:09:27,881 --> 00:09:31,083
حرصًا على نقاشنا، لنقل أنني أعاني من مشكلة

173
00:09:31,085 --> 00:09:33,335
ماذا ستكون خطّة معالجتكِ إياها؟

174
00:09:33,337 --> 00:09:40,200
سوف أعيد تهيئة مخّك حيث تصبح الحاجة 
للاختتام غير طاغية بدرجة كبيرة

175
00:09:42,378 --> 00:09:43,545
بلعب (تيك-تاك-تو)؟

176
00:09:43,547 --> 00:09:45,714
أجل، دورك

177
00:09:45,716 --> 00:09:47,817
(إيمي)

178
00:09:47,819 --> 00:09:52,180
وتتساءلين عن سبب اعتقاد الآخرين أن علم الأعصاب 
ما هو إلا لعبة سخيفة يلعبها الأطفال

179
00:09:53,223 --> 00:10:00,490
لعبة (تيك-تاك-تو) مآلها الربح أو الخسارة أو التعادل
 ولا واحدة منهم ستعالج مشكلتي

180
00:10:00,498 --> 00:10:02,231
خاصةً بما أنني على وشك الربح

181
00:10:13,376 --> 00:10:14,877
لكننا لم نكمل اللعبة

182
00:10:14,879 --> 00:10:16,629
هذا هو المطلوب بالضبط

183
00:10:16,631 --> 00:10:18,247
كيف يُشعرك هذا؟

184
00:10:19,933 --> 00:10:21,801
نفس الشعور الذي كان سيشعر به أي إنسان

185
00:10:21,803 --> 00:10:28,600
شعرت أنني أريد نزع وجهي وتمزيقه إلى نصفين ثم أمزّق كل نصف 
(إلى نصفين إلى أن يكون لدي حفنة من قصاصات وجه (شيلدون

186
00:10:29,860 --> 00:10:32,890
هذا بالضبط الشعور الذي نرغب في
 علاجه بهذا المنهج العلاجي

187
00:10:32,897 --> 00:10:36,940
أو يمكنكِ مساعدتي على إزالة وجهي بأصابعكِ

188
00:10:36,951 --> 00:10:39,101
هيا، تستطيع القيام بهذا

189
00:10:39,103 --> 00:10:41,871
أنت لا تعلمين شعور الإحباط التام

190
00:10:41,873 --> 00:10:47,710
شعور أن يكون لديكِ رغبة مكبوتة
 بداخلك ولا تستطيعين اخراجها

191
00:10:55,118 --> 00:10:56,802
!أجل، يبدو هذا قاسيًا

192
00:11:12,492 --> 00:11:14,025
ساعديني على فهم هذا

193
00:11:14,027 --> 00:11:15,876
لماذا هو معجب بهذا المسلسل لهذه الدرجة؟

194
00:11:15,878 --> 00:11:18,296
يوجد به إثارة وكان مضحكًا

195
00:11:18,298 --> 00:11:25,400
أقصد، هل تدركين أن عادةً ما تطارد الوحوش
 الحسناء أما في هذا المسلسل فيحدث العكس؟

196
00:11:26,772 --> 00:11:28,572
!مرحى، الأمر معكوس

197
00:11:28,574 --> 00:11:30,424
فهمت 

198
00:11:30,426 --> 00:11:33,010
لماذا يزعجكِ هذا كثيرًا؟

199
00:11:33,012 --> 00:11:34,729
لستُ أدري

200
00:11:34,731 --> 00:11:37,064
أقصد، يشغفه الكثير من الأشياء

201
00:11:37,066 --> 00:11:38,549
أنا لا أشعر بالشغف بهذه الطريقة

202
00:11:38,551 --> 00:11:39,817
أأنتِ كذلك؟

203
00:11:39,819 --> 00:11:42,653
بالتأكيد، العلم يشغفني كثيرًا

204
00:11:42,655 --> 00:11:47,690
أتذكّر أول مرة نظرت فيها في مجهر
 ورأيت ملايين الميكروبات الدقيقة

205
00:11:47,694 --> 00:11:50,027
كأنني كنت أرى عالم آخر

206
00:11:50,029 --> 00:11:54,665
إن أحببت، كنت أستطيع القضاء
 عليهم بإبهامي كأنني إله

207
00:11:55,884 --> 00:11:58,619
أرأيتِ؟ ليتني أشعر بمثل تلك الحماسة في حياتي

208
00:11:58,621 --> 00:12:02,120
أقصد، أريد أن أهتم بالأشياء وأشعر بالحماسة مثلكم

209
00:12:02,125 --> 00:12:03,507
لا يوجد سبب يمنع هذا

210
00:12:03,509 --> 00:12:04,675
أوتعتقدين هذا؟

211
00:12:04,677 --> 00:12:09,260
بالتأكيد، كل ما عليكِ هو امضاء المزيد 
من الوقت والعثور على شيءٍ يشغفكِ

212
00:12:09,265 --> 00:12:12,967
هذا يبدو أنه يتطلب الكثير من الجهد

213
00:12:17,389 --> 00:12:18,806
ما الأمر؟

214
00:12:18,808 --> 00:12:20,941
لوسي) قادمة وأريد منك نصيحة)

215
00:12:20,943 --> 00:12:25,830
أيًّا كانت المدة التي كنت تعتقد أنك ستمضيها
 في المداعبة، ضاعفها ثلاث أضعاف

216
00:12:26,965 --> 00:12:29,867
أخبرني فحسب أيّهما تعتقد أنه أكثر رجولة؟

217
00:12:29,869 --> 00:12:34,700
قميص الهوكي أم قميص كرة القدم

218
00:12:34,707 --> 00:12:38,242
لا أدري. اختر قميص الهوكي

219
00:12:38,244 --> 00:12:40,628
جيد، اللون الأسود يجعل مرتديه أنحف 

220
00:12:42,231 --> 00:12:43,464
لقد وصلت

221
00:12:43,466 --> 00:12:46,000
يجب أن أكون متوحشًا
 وداعًا

222
00:12:50,789 --> 00:12:52,390
مرحبًا -
 مرحبًا -

223
00:12:52,392 --> 00:12:54,341
تفضلي

224
00:12:54,343 --> 00:12:56,844
!يالها من كلبة لطيفة

225
00:12:56,846 --> 00:12:58,846
أجل، ما كنت لأقترب كثيرًا إن كنت مكانك

226
00:12:58,848 --> 00:13:02,060
،إن أعطيتها الأمر الصحيح بالألمانيّة
 فسوف تمزّق وجهكِ

227
00:13:06,688 --> 00:13:11,075
* على أرض الحريّة *

228
00:13:11,077 --> 00:13:16,110
....وموطن الـ

229
00:13:16,115 --> 00:13:17,915
التالي

230
00:13:22,204 --> 00:13:24,238
هذا تصميم مثير للإعحاب، أليس كذلك؟

231
00:13:26,491 --> 00:13:28,092
أجل

232
00:13:30,879 --> 00:13:32,713
لنجمعه في الصندوق

233
00:13:34,433 --> 00:13:36,383
لنجمعه في الصندوق

234
00:13:45,944 --> 00:13:47,361
هذا يكفي

235
00:13:48,346 --> 00:13:50,481
شيلدون)، أعطني إياه)

236
00:13:53,385 --> 00:13:56,804
حسنًا يا (شيلدون)، تمنَّ أمنية وأطفئ الشموع

237
00:14:02,661 --> 00:14:04,378
لسوء الحظ، فوّت شمعة

238
00:14:04,380 --> 00:14:06,464
الآن أمنيتك لن تتحقّق

239
00:14:08,867 --> 00:14:11,719
هذا من حسن حظّكِ لأنني تمنيت موتكِ

240
00:14:15,924 --> 00:14:17,391
أحب قميصك

241
00:14:17,393 --> 00:14:19,093
شكرًا، أنا أحب الهوكي

242
00:14:19,095 --> 00:14:20,711
!رائع! كذلك أبي

243
00:14:20,713 --> 00:14:22,680
كنا نشاهد مبارايات الهوكي
 طوال الوقت منذ الطفولة

244
00:14:22,682 --> 00:14:24,398
من هو لاعبك المفضّل؟

245
00:14:29,070 --> 00:14:32,907
(بالتأكيد ليس (برايان بويانتو

246
00:14:34,509 --> 00:14:35,776
كيف هي شطريتكِ؟

247
00:14:35,770 --> 00:14:38,360
.ما زالت متجمده من الداخل

248
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
.ربما لأني لم أقرأ الإرشادات

249
00:14:40,080 --> 00:14:43,250
لن يُملي عليّ كتاب ماذا أفعل

250
00:14:43,250 --> 00:14:46,000
(ما لم يكن إسمه (جاي-زد

251
00:14:46,000 --> 00:14:47,750
أهنالك مشكلة ما؟

252
00:14:47,750 --> 00:14:48,850
ماذا تعنين؟

253
00:14:48,850 --> 00:14:54,620
،حسناً، أنت تتصرف بغرابه شديده
وأنا غريبة أطوار بطبعي، لذا فأنا أعلم ما أتحدث عنه

254
00:14:54,630 --> 00:14:58,840
.لا أعلم، ربما بسبب المنشطات التى أتعاطاها

255
00:14:58,850 --> 00:15:01,010
.أعتقد أني سأرحل

256
00:15:01,020 --> 00:15:03,470
.شكراً على الشطيرة وقشور لحم الخنزير

257
00:15:03,470 --> 00:15:06,940
و المحاضره ذات العشرين دقيقه عن سبب أفضلية 
الشاحنات الضخمه على الشاحنات العاديه

258
00:15:08,360 --> 00:15:10,020
مهلًا

259
00:15:11,260 --> 00:15:14,610
لقد وجدت مدونتك حيث كتبتِ عنّي

260
00:15:14,610 --> 00:15:19,520
 أنا كتبت هذا الكلام لنفسي نوعًا ما
لم أعتقد أن أحدًا قرأها

261
00:15:19,650 --> 00:15:23,360
بلا مزاح، أنتِ لم تجعليها سهلة الإيجاد
لقد قضيت ساعات أبحث عنها على الإنترنت

262
00:15:25,040 --> 00:15:26,960
.للعلم بالشئ، لديك درجات ممتازه

263
00:15:27,710 --> 00:15:30,560
و يبدو أن عمتكِ المصابه بالسكري
قد اعتادت على قدمها الجديده

264
00:15:33,110 --> 00:15:35,500
لمَ كنت تتصرف بهذه الغرابه الليله؟

265
00:15:35,940 --> 00:15:41,220
لقد نعتني بالأنثوي، وأردتك أن تعتقدين أنّي أكثر رجوله

266
00:15:41,670 --> 00:15:44,640
راج) أنا لم أقل "أنثوي" كشىءٍ سيء)
كنت أقصد أنك لطيف و مراعي للأخرين

267
00:15:46,730 --> 00:15:51,300
وبشرتك لها لون بنّي كالكراميل لدرجة
 أنني أريد أن أغمس تفّاحة في وجهك

268
00:15:51,300 --> 00:15:56,650
لدي بالفعل نظام ترطيبي عالٍ

269
00:15:56,650 --> 00:15:58,820
إذن، أأنت بخير؟

270
00:15:58,820 --> 00:16:00,360
نعم

271
00:16:00,360 --> 00:16:02,140
جيد

272
00:16:02,140 --> 00:16:03,410
أتحب الهوكي حتى؟

273
00:16:03,410 --> 00:16:04,830
كلا

274
00:16:04,830 --> 00:16:07,560
،لقد اشتريته من مركز (ستابلز) الرياضي 
(عندما ذهبت لرؤية (تايلور سويفت

275
00:16:11,620 --> 00:16:19,740
لقد كنت أفكر في مدى شغفك بأشياء مثل (بافي) أو العلم
 أو نوع الريموت الذي يتوجب عليك أنت و(شيلدون) شرائه

276
00:16:19,880 --> 00:16:21,090
الإصدار "هارموني ون" كان جيدًا. لسنا بحاجه لشراء
 الإصدار 1100 الذي يعلم أنه كبير جدًّا على يدي

277
00:16:26,270 --> 00:16:32,020
 هذا هو الشغف الذي ظننت أنني لا أملكه
 لكن حينها أدركت أني شغوفه بك

278
00:16:32,190 --> 00:16:36,860
مؤخرتي الصغيرة الظريفة تهاجم مجددًا

279
00:16:37,780 --> 00:16:41,800
كلا، أنا جاده. لقد كان لدي دائما تلك الخطط

280
00:16:42,120 --> 00:16:47,700
،أنني سأمثل في الأفلام، وأعيش تلك الحياه الباهرة
 وأي شئ دون ذلك، لم يستحق شغفي

281
00:16:47,710 --> 00:16:49,820
هذه الأشياء ما زالت ممكنة الحدوث

282
00:16:49,820 --> 00:16:50,990
بالتأكيد ستحدث 

283
00:16:50,990 --> 00:16:53,360
عرّافة في إحدى حفلات العزوبيه أخبرتني بهذا

284
00:16:53,360 --> 00:16:56,130
...على كلٍّ، ما عنيته هو

285
00:16:56,130 --> 00:16:58,700
لا يتوجّب علي الانتظار

286
00:16:58,700 --> 00:17:03,720
لدي أنت (شيلدون) وكل هؤلاء الأصدقاء الرائعون

287
00:17:03,720 --> 00:17:06,140
حياتي رائعه حاليًّا

288
00:17:06,140 --> 00:17:08,390
هذا أمر رائع

289
00:17:08,390 --> 00:17:11,480
إنه كذلك، أليس كذلك؟

290
00:17:12,980 --> 00:17:21,920
،إذاً، أهذا يعني أننا سنفعل أشياء سويه كالحديث عن المسلسلات الرائعه
 أو أن نرتدي ملابس متطابقه والذهاب لمهرجان القصص المصوّرة؟

291
00:17:21,920 --> 00:17:26,220
لينارد) لقد راودتني لحظة تجلّي لا سكتة قلبيّة)

292
00:17:29,160 --> 00:17:35,460
إيمي)،أقر لكِ أنني كنت متشكّكًا في البدايه)
لكنها كانت أمسيه تحويليه

293
00:17:35,590 --> 00:17:38,400
أنا متفاجئه لرؤيتك بهذه الإيجابيه

294
00:17:38,410 --> 00:17:40,960
 أنتِ عالمة أعصاب ممتازه
 ......وصديقه رائعه و

295
00:17:47,360 --> 00:17:48,550
و؟

296
00:17:48,550 --> 00:17:51,420
لا يهم، أليس كذلك؟

297
00:17:51,420 --> 00:17:53,890
.(أنا فخوره بك يا (شيلدون

298
00:17:57,260 --> 00:17:59,590
.وخاسره كبيره

299
00:18:04,150 --> 00:18:06,100
!أجل

300
00:18:13,560 --> 00:18:15,420
!ها قد ظهر

301
00:18:18,660 --> 00:18:22,970
*...و موطن الشجاعه*

302
00:18:28,200 --> 00:18:32,880
.لا تتوقفي. نعم، استمري
 هكذا، ها قد اقتربتِ، ها قد اقتربتِ

303
00:18:38,310 --> 00:18:39,720
....شيلدون)، يا غريب الأطوار الكبير)

304
00:18:39,720 --> 00:18:42,750
أريدك أن تعلم أني أحب وجودك في حياتي

305
00:18:42,750 --> 00:18:45,590
أنا أحبك أيضاً

306
00:18:56,670 --> 00:19:02,500
مرحبًا، أهذا (بروس ميللر) الذي كتب 
الحلقه الأخيره من (ألفاز)؟

307
00:19:02,520 --> 00:19:10,280
رائع، أنت تبدو أفضل بالتأكيد من (بروس ميلر) الآخر
 الذي اقترح علي أن أمارس الجنس مع نفسي

308
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
نعم، والآن، الى العمل

309
00:19:11,760 --> 00:19:16,680
 مسلسلك انتهى بنهايه مشوقه 
هل يمكنك إخباري بالطريقة التي خططت لإكمالها؟

310
00:19:21,110 --> 00:19:22,460
أرى

311
00:19:23,330 --> 00:19:24,610
حسنا، هذا كله مقزّز

312
00:19:24,610 --> 00:19:26,250
لا عجب أنه ألغي
 وداعًا

313
00:19:26,254 --> 00:19:31,254
ترجمة: خالد خطاب وإسلام الصخري

