﻿1
00:00:01,984 --> 00:00:03,781
 Revenge سابقا في

2
00:00:03,802 --> 00:00:07,495
صاحب الشعر الأبيض مات
اسمه جوردن ميرفي

3
00:00:07,507 --> 00:00:08,869
وجدت هذا معه

4
00:00:08,881 --> 00:00:10,983
- كان على معرفة بأمي
- تعرفين هذا الرجل؟

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,196
- ما تهمته؟
-
الاختطاف

6
00:00:13,219 --> 00:00:14,758
دعي شارلوت ترى هذا

7
00:00:14,781 --> 00:00:17,975
إنها إحدى مذكرات أبي
أو على الأقل مذكراته مع تعديلاتي

8
00:00:17,982 --> 00:00:20,623
هناك شخص واحد أريد
... أن أرحب به معنا

9
00:00:20,647 --> 00:00:21,986
أماندا كلارك

10
00:00:22,009 --> 00:00:24,099
أنت وعائلتك الجديده كنتم
تتصدرون الأخبار

11
00:00:24,116 --> 00:00:26,033
أنا ملتزم بطفلنا

12
00:00:26,084 --> 00:00:27,651
ولكن لا أعتقد أني ملتزم بكي

13
00:00:27,669 --> 00:00:29,854
- هذه أنا
-يا إلهي, أرجوك جوردن كن بخير

14
00:00:29,888 --> 00:00:31,973
أحبك

15
00:00:34,763 --> 00:00:37,798
البعض يعتقد أن الحدس نعمه

16
00:00:37,816 --> 00:00:40,818
ولكن يمكن ان تكون نقمة أيضا

17
00:00:50,964 --> 00:00:52,979
.....صوتا ينادي علينا من أماكن

18
00:00:52,997 --> 00:00:55,365
من الأفضل أن تبقى غير مكتشفة

19
00:00:58,253 --> 00:01:01,455
..... صدى ذكريات لا تموت

20
00:01:04,759 --> 00:01:07,845
مهما حاولنا قتلها

21
00:01:10,598 --> 00:01:12,850
......لذلك

22
00:01:12,884 --> 00:01:15,001
أعدت النظر في إعتذاري؟

23
00:01:15,019 --> 00:01:16,887
أنت عثرت على أمي

24
00:01:16,938 --> 00:01:19,223
أَستقبل في تمام 1:21 صباحاً

25
00:01:19,274 --> 00:01:21,942
-هذه أنا
- أين أنت؟

26
00:01:21,976 --> 00:01:25,279
شخص يدعي أنه يدعى المحقق لاسكي

27
00:01:25,313 --> 00:01:26,897
جاء برسم يدوي

28
00:01:26,948 --> 00:01:28,532
يسأل أسئلة

29
00:01:28,566 --> 00:01:30,701
أعلم ما علي فعله

30
00:01:30,735 --> 00:01:32,742
ماذا, هذا صوت أمك؟

31
00:01:32,766 --> 00:01:34,351
لقد تحققت

32
00:01:34,374 --> 00:01:37,679
لايوجد ضابط يدعى المحقق لاسكي

33
00:01:38,209 --> 00:01:41,078
أين ذهبت بالأمس , يا ايدن؟

34
00:01:41,129 --> 00:01:42,946
كيف عثرت على تسجيلات الطائره؟

35
00:01:42,981 --> 00:01:44,765
أخذت مفتاح من جثة
ما كان سيقتلك

36
00:01:44,799 --> 00:01:46,583
قبل أن تضربيني ليغمى علي

37
00:01:46,618 --> 00:01:50,087
انظري, لو فعلا صاحبة هذا الصوت هي أمكي

38
00:01:50,138 --> 00:01:51,405
وهي متورطة جدا

39
00:01:51,439 --> 00:01:52,906
مع الرجل الذي قتل أباكي
كما هو واضح

40
00:01:52,941 --> 00:01:55,225
فإن المجموعة ستلاحقها بشراسة

41
00:01:55,276 --> 00:01:58,178
والحقق لاسكي هو أحدهم كما
هو واضح

42
00:01:58,212 --> 00:01:59,910
أسباب أكثر لأعثر عليها

43
00:01:59,935 --> 00:02:01,069
وماذا ستقولين لها؟

44
00:02:01,103 --> 00:02:02,404
هل فكرتي كيف ستكون
ردة فعلها

45
00:02:02,455 --> 00:02:03,705
عندما تعلم ان جوردن ميت؟

46
00:02:03,739 --> 00:02:04,873
لم أقتله

47
00:02:04,907 --> 00:02:06,041
وإذا سألتني

48
00:02:06,092 --> 00:02:07,342
لا تو جد أي مشكلة لدي في أن أخبرها
هوية القاتل

49
00:02:07,376 --> 00:02:08,893
صحيح, وهل سيكون هذا قبل أم بعد أن تخبريها

50
00:02:08,928 --> 00:02:10,907
من انتي حقيقةً؟

51
00:02:10,925 --> 00:02:12,318
أو ستستهل عليكي الأمر
وتتعرف عليكي

52
00:02:12,342 --> 00:02:13,739
فكري يا إيميلي

53
00:02:13,776 --> 00:02:14,876
هذه المرأة لديها القدرة
لتدمير

54
00:02:14,911 --> 00:02:16,344
كل شيئ جئتي هنا من أجله

55
00:02:16,395 --> 00:02:18,213
نحن لا نعرف ما هي دوافعها

56
00:02:18,247 --> 00:02:19,998
صاحب الشعر الأبيض كان لديه
تقريبا عشرون عاماً

57
00:02:20,016 --> 00:02:22,067
ليجعلها تصدق ما يخبرها

58
00:02:22,101 --> 00:02:25,220
هذا .... هذا بالضبط ما أحاول
أن أقوله

59
00:02:25,243 --> 00:02:26,501
قبل أن تلاحقيها

60
00:02:26,535 --> 00:02:28,320
يجب ان تستعدي لما
قد تجدينه

61
00:02:31,964 --> 00:02:33,515
... ام

62
00:02:33,549 --> 00:02:35,367
هذه فكرة سيئة

63
00:02:35,401 --> 00:02:36,501
هممم ؟

64
00:02:36,535 --> 00:02:38,336
أن نعيد المجموعه مرة
ثانيه إلى حياتنا

65
00:02:38,354 --> 00:02:40,183
إنها وصفة للدمار

66
00:02:40,200 --> 00:02:41,483
حسناً, ربما كان من الأفضل أن
تفكر هكذا

67
00:02:41,501 --> 00:02:42,918
قبل أن تعقد صفقة وتلغيها

68
00:02:42,952 --> 00:02:45,337
مع أحد أخطر قتلتهم المأجورين

69
00:02:45,372 --> 00:02:47,172
وهذه ليست دعوة بأي حال من الاحوال

70
00:02:47,207 --> 00:02:49,908
- إنها إستدعاء
- ويجب أن يكون انت؟

71
00:02:49,943 --> 00:02:52,327
هل أستشعر بعض القلق في صوتك؟

72
00:02:52,361 --> 00:02:53,462
نعم, إنه كذلك

73
00:02:53,496 --> 00:02:54,747
القلق
سيجعلك تخفق

74
00:02:54,781 --> 00:02:57,453
كما تخفق في كل شيئ تضع
يديك عليه

75
00:02:57,474 --> 00:02:59,978
على الرغم من أني أحب أن أرسلكي
بدلاً مني, عزيزتي

76
00:02:59,993 --> 00:03:01,093
لكني أحتاجكي هنا

77
00:03:01,127 --> 00:03:03,562
لتتعاملي مع ما هو
حقاً مهم

78
00:03:03,596 --> 00:03:05,497
كالتخطيط لزفافنا -
اه -

79
00:03:05,532 --> 00:03:07,433
صباح الخير جميعا

80
00:03:07,467 --> 00:03:09,217
إلى أين تذهب؟

81
00:03:09,238 --> 00:03:11,423
اجتماع مع عميل في بالم بيتش

82
00:03:11,474 --> 00:03:13,992
بسبب الاحداث الحالية
بعض من مستثميرنا الكبار

83
00:03:14,026 --> 00:03:16,394
متوترين قليلاً

84
00:03:16,429 --> 00:03:18,396
وأنت ستخفف من حدة توترهم

85
00:03:18,431 --> 00:03:19,848
بعض المقابلات الشخصيه؟

86
00:03:19,882 --> 00:03:21,500
استراتيجيه جيده يا أبي

87
00:03:21,534 --> 00:03:23,885
حسناً, أشكرك على ثقتك

88
00:03:23,920 --> 00:03:26,404
لا أجدها كثير ممن حولي هنا

89
00:03:26,439 --> 00:03:27,889
حسنا, لا تقلق

90
00:03:27,924 --> 00:03:29,541
سأحافظ على الشركة في غيابك

91
00:03:30,022 --> 00:03:32,674
لماذا يوجد رجل يركب كاميرا خارج
غرفة نومي؟

92
00:03:32,692 --> 00:03:35,160
شر لا بد منه يا عزيزتي

93
00:03:35,194 --> 00:03:37,335
أعني, هناك أماكن أسوء
لتكون سجين

94
00:03:37,358 --> 00:03:39,481
هل تعني كالمصحه التي
سجنتني فيها؟

95
00:03:39,515 --> 00:03:41,466
كنت أقصد

96
00:03:41,500 --> 00:03:43,969
مخبأ أمكي في الغابة

97
00:03:44,003 --> 00:03:46,254
سأراكي عما قريب

98
00:03:51,155 --> 00:03:52,322
شارلوت

99
00:03:52,356 --> 00:03:53,624
فقط قبل المؤتمر الصحافي

100
00:03:53,658 --> 00:03:56,576
اخبرتني أن أماندا تعلم
الحقيقة عن أباها

101
00:03:56,611 --> 00:03:59,563
ماذا أخبرتكي؟ -
 لم تخبرني أي شيئ -

102
00:03:59,597 --> 00:04:03,355
كل شيئ كان في مذكرة أبي
كتبها في السجن

103
00:04:03,375 --> 00:04:04,592
أريد أن أراها

104
00:04:04,626 --> 00:04:06,744
أعرف أنكي تريدن
ولكن هي ملك أماندا

105
00:04:06,778 --> 00:04:08,963
يجب أن تسأليها

106
00:04:17,066 --> 00:04:18,616
صباح الخير -
صباح الخير -

107
00:04:18,651 --> 00:04:21,035
 إلى أين تذهب؟ -
دانييل سيخبرك بكل شيئ -

108
00:04:21,053 --> 00:04:25,290
وبعد أن يفعل

109
00:04:25,324 --> 00:04:28,831
اعملي معروف , ولا تدعيه يغيب
عن ناظريكي

110
00:04:28,852 --> 00:04:31,887
نظرا للطريقة التي كان
يتملقني بها عند الفطور

111
00:04:31,921 --> 00:04:33,489
من الواضح أنه يخطط لشيئ

112
00:04:33,523 --> 00:04:35,608
اذا اطمئن
سأكتشف ما الذي يخطط له

113
00:04:35,642 --> 00:04:37,226
حسنا

114
00:04:42,282 --> 00:04:44,383
- نعم, نعم , نعم
- في وقت اليوم

115
00:04:44,418 --> 00:04:46,635
سنكون هناك, شكرا , وداعا

116
00:04:46,670 --> 00:04:48,170
هذا كان مفتش المدينه

117
00:04:48,204 --> 00:04:50,573
إنه... يوم التحقق من المطعم

118
00:04:50,959 --> 00:04:52,727
بدون مزاح

119
00:04:54,229 --> 00:04:55,880
إلى أين تذهبين؟

120
00:04:55,931 --> 00:04:57,531
هل كنت تعني ما قلته
البارحه؟

121
00:04:57,566 --> 00:04:59,952
ليس عليكي المغادرة

122
00:04:59,975 --> 00:05:02,012
أنا قلت أني ملتزم
بطفلنا

123
00:05:02,046 --> 00:05:03,830
ولكن غير ملزم بي

124
00:05:05,451 --> 00:05:07,969
وبما أننا أنا وهو شخص
واحد

125
00:05:08,020 --> 00:05:09,821
... على الأقل الان

126
00:05:09,855 --> 00:05:12,023
اماندا, انتظري

127
00:05:12,057 --> 00:05:13,708
انتظر ماذا, يا جاك؟

128
00:05:15,982 --> 00:05:17,862
بالضبط

129
00:05:25,538 --> 00:05:28,339
أماندا لقد وضبطت
غرفة الضيوف من أجلكي

130
00:05:28,359 --> 00:05:30,445
ستطيعين المكوث كما تشائين

131
00:05:30,479 --> 00:05:32,797
ما كنت تفكر في
اجبار تلك الساحرة

132
00:05:32,831 --> 00:05:34,248
على احتضاني علنا؟

133
00:05:34,283 --> 00:05:35,550
أو .... أو هذه هي طريقتكي

134
00:05:35,584 --> 00:05:37,568
لجعل جاك ينفصل عني
نهائياً؟

135
00:05:37,619 --> 00:05:39,286
لا -
إذا ماذا؟ -

136
00:05:39,304 --> 00:05:41,103
لقد قتلو أباكي
أستطيع تفهم ذلك

137
00:05:41,124 --> 00:05:43,268
ولكن هوسك بجعل الجميع يعاني
يؤدي إلى تدمير الكثير من الأشخاص

138
00:05:43,292 --> 00:05:45,211
وبالتحديد طفلي.

139
00:05:46,757 --> 00:05:48,492
أمي ما تزال على قيد الحياة

140
00:05:49,339 --> 00:05:50,510
ماذا؟

141
00:05:50,545 --> 00:05:52,767
أنا ... أنا أعتقدت أنها ماتت
عندما كنت طفلة

142
00:05:52,791 --> 00:05:54,480
وأنا اعتقدت ذلك أيضا

143
00:05:54,501 --> 00:05:58,988
ولكن.... لسبب مجهول
أبي كذب علي

144
00:05:59,023 --> 00:06:00,907
فيكتوريا هي الشخص الوحيد

145
00:06:00,941 --> 00:06:02,842
الذي يستطيع إخباري أين هي

146
00:06:02,877 --> 00:06:04,961
ياإلهي

147
00:06:05,443 --> 00:06:09,649
أريدك ان تجعلي مذكرات أبي من
اهتماماتها

148
00:06:10,282 --> 00:06:12,717
..... نأمل

149
00:06:12,752 --> 00:06:15,170
أن ما كتبته فيهم سيجعلها
تنهار

150
00:06:21,143 --> 00:06:22,710
في التوقيت المناسب

151
00:06:22,762 --> 00:06:23,812
أجيبي

152
00:06:26,668 --> 00:06:27,854
مرحبا

153
00:06:27,878 --> 00:06:28,983
أماندا

154
00:06:29,034 --> 00:06:31,013
فيكتوريا غرايسون تتكلم

155
00:06:31,038 --> 00:06:32,655
أنا متأكده انكي بخير

156
00:06:32,690 --> 00:06:34,491
أنا بخير, شكرا

157
00:06:34,957 --> 00:06:38,161
أريد أن أدعوكي إلى منزلي
هذا المساء

158
00:06:38,195 --> 00:06:42,098
هناك امور يجب أن نناقشها

159
00:06:42,133 --> 00:06:43,933
الساعه ال 6 مناسب؟

160
00:06:43,957 --> 00:06:45,467
أستطيع الحضور في هذا التوقيت

161
00:06:45,501 --> 00:06:46,785
رائع

162
00:06:46,819 --> 00:06:48,687
.....و, أماندا

163
00:06:48,721 --> 00:06:50,188
أرجو ألا تمانعين بإحضار
المذكرات

164
00:06:50,223 --> 00:06:51,890
التي احضرتيها لشارلوت؟

165
00:06:51,924 --> 00:06:54,860
أستطيع
سأراكي عند ال 6:00

166
00:06:55,447 --> 00:06:56,986
حتى ذلك الوقت

167
00:07:01,817 --> 00:07:04,819
من الواضح أنكي
أمسكتي فريستك

168
00:07:10,576 --> 00:07:14,201
Revenge الحلقة الرابعه
بعنوان : الحدس

169
00:07:21,917 --> 00:07:24,552
هذا سيكون أسهل
لو انك احتفظت بالسجلات بشكل أفضل

170
00:07:24,587 --> 00:07:28,369
بعض هذه الايميلات الغير مقروؤة
مرسلة لك من 6 اشهر أو أكثر

171
00:07:28,393 --> 00:07:31,846
فقط الجهلة يستعملون السنايل ميل
(سنايل ميل نوع من البرامج يستخدم لإرسال الايمييلات )

172
00:07:31,880 --> 00:07:34,282
تقدمي مباشرة
انسة ثورن

173
00:07:34,316 --> 00:07:36,433
مرحبا, اسفة للمقاطعه

174
00:07:36,451 --> 00:07:39,203
وهنا نحن كنا
لم نكن حتى نذكركي

175
00:07:39,238 --> 00:07:41,455
ايميلي, ان تتذكرين بادما

176
00:07:41,490 --> 00:07:42,623
بالطبع, اهلا بادما

177
00:07:42,658 --> 00:07:46,277
نولان , استطيع ان اشغلك قليلا؟ -
مممم -

178
00:07:46,295 --> 00:07:48,996
سأبدأ بالعمل على هذا
الايميل

179
00:07:55,921 --> 00:07:57,839
انها جميلة

180
00:07:57,890 --> 00:08:00,624
هل تعتقدين؟ -
ألا تعتقد أنت؟ -

181
00:08:00,642 --> 00:08:02,960
ما سبب هذه الزيارة الجميلة؟

182
00:08:02,978 --> 00:08:05,062
انتي بالكاد تراسيلني
.....ولا تتصلي ابدا

183
00:08:05,097 --> 00:08:07,395
هل استطع اختراق النظام
الامني لبيت الجرايسون؟

184
00:08:07,419 --> 00:08:09,370
إلا إذا أردتي شيئ

185
00:08:09,404 --> 00:08:13,424
اتضح أن البرنامج الذي تستخدمه
الشركة الأمنيه

186
00:08:13,458 --> 00:08:16,910
يعود ملكيته إلى إحدى شركات نولانكورب

187
00:08:16,928 --> 00:08:20,181
سأقل أنكي محظوظه
ولكن أنا أعرف أكثر من هذا

188
00:08:20,215 --> 00:08:22,543
..... الان تستطيعين مراقبة

189
00:08:22,567 --> 00:08:25,397
كل حركة لبوريس ونتاشا

190
00:08:25,420 --> 00:08:28,129
وماذا عن السماعات التي استطيع التحم فيها عن بعد؟ -
 دعني اخمن -

191
00:08:28,152 --> 00:08:31,976
ستلعبين بأماندا مجددا؟

192
00:08:32,027 --> 00:08:35,279
هل استطيع المساعده ؟ -
كل شيئ تحت السيطره -

193
00:08:36,163 --> 00:08:38,765
ولكن شكرا لك, صدقاً

194
00:08:40,452 --> 00:08:42,620
نولان, وجدت شيئ يجب أن تراه

195
00:08:42,654 --> 00:08:44,155


196
00:08:44,206 --> 00:08:46,106
رسالة حب أخرى من
محصلو الضرائب؟

197
00:08:46,124 --> 00:08:49,376
لا إنها من محامي الولاية
المسؤول عن أباك

198
00:08:49,411 --> 00:08:51,662
ما محتواها؟

199
00:08:51,713 --> 00:08:53,664
يقول ان أغرضه الشخصية محفوظه
في مخزن

200
00:08:53,715 --> 00:08:56,300
وسيتم بيعها في المزاد
لو لم تأخذها

201
00:08:56,334 --> 00:08:59,019
لماذا لم تخبرني بأنه مات؟

202
00:09:00,839 --> 00:09:04,558
لأنه هذه هي المرة الأولى التي
أسمع بهذا الأمر

203
00:09:06,794 --> 00:09:08,410


204
00:09:08,433 --> 00:09:11,465
لنعد إلى العمل
أليس كذلك؟

205
00:09:13,218 --> 00:09:14,685
لماذا تتجاهل اتصالاتي
يا بورتر؟

206
00:09:14,736 --> 00:09:17,354
 أنا أعطيك حصتك-
وانا أردها -

207
00:09:17,389 --> 00:09:19,890
الأغراض التي قمنا بسرقتها
أحتاجها الأن

208
00:09:19,925 --> 00:09:22,927
ربما انت عاجز عن فهم طبيعة هذا العمل -
لا أعرف ما حدث -

209
00:09:22,978 --> 00:09:24,411
ولكن الرجل لديه بطاقتي الشخصيه

210
00:09:24,446 --> 00:09:26,113
جاء إلينا الليلة الماضيه
ويقول أنه سيذهب للشرطه

211
00:09:26,147 --> 00:09:27,264
إذا لم أعيد أغراضه

212
00:09:27,315 --> 00:09:28,465
إذا ماذا فعلت بالأغراض؟

213
00:09:28,500 --> 00:09:29,750
تركت بطاقتك الشخصيه؟

214
00:09:29,784 --> 00:09:31,051
تعتقد أن هذا مضحك

215
00:09:31,086 --> 00:09:32,822
لقد قمت بحمايتك
هل تفهم؟

216
00:09:32,844 --> 00:09:34,678
يجب عليك مساعدتي -
انظر, انا لا أستطيع -

217
00:09:35,005 --> 00:09:36,789
الرجل الذي يبيع الأغراض
المسروقة

218
00:09:36,824 --> 00:09:38,107
سيقوم بتحطيم أرجلنا لو قمنا
فقط بسؤاله

219
00:09:38,125 --> 00:09:39,559
لا أستطيع ان أفعل أي شيئ

220
00:09:47,488 --> 00:09:49,338
صديق جديد؟

221
00:09:49,373 --> 00:09:51,040
لا

222
00:09:55,119 --> 00:09:56,886
ما كل هذا؟

223
00:09:58,456 --> 00:10:00,274
أواجه مشكله يا جاك

224
00:10:03,781 --> 00:10:04,825
أريدكي أن تعرفي

225
00:10:04,860 --> 00:10:08,379
بغض النظر عما بيننا

226
00:10:08,413 --> 00:10:10,714
انا أحببت أباكي بشده

227
00:10:10,749 --> 00:10:13,033
كلانا نعلم أن هناك المزيد
لهذه القصة

228
00:10:13,068 --> 00:10:14,952
ربما أستطعتي خداع أبي

229
00:10:14,986 --> 00:10:17,504
ولكن لن تستطيعي خداعي

230
00:10:17,521 --> 00:10:19,188
لا تغضبيها

231
00:10:19,223 --> 00:10:21,274
ليس الان

232
00:10:21,308 --> 00:10:23,125
اقرأي لها الفقرة الأولى

233
00:10:23,160 --> 00:10:25,461
لن أنسى الليلة التي تلاقينا
فيها أنا وفيكتوريا

234
00:10:25,496 --> 00:10:26,746
ليلة رأس السنه

235
00:10:26,780 --> 00:10:28,681
1991

236
00:10:29,108 --> 00:10:31,910
في عينيها
رأيت الطيبه والنيران

237
00:10:31,928 --> 00:10:33,929
...... وشيئ اخر

238
00:10:33,963 --> 00:10:37,732
وحزن عميق
يشابه حزني

239
00:10:37,767 --> 00:10:41,653
لقد مضت سنتين منذ ان
ودعت لزوجتي

240
00:10:41,687 --> 00:10:44,072
وألم تلك الخسارة
كان يؤلمني في تلك الليلة

241
00:10:44,106 --> 00:10:48,109
كما آلمني عندما تلاقت أعيننا
لآخر مرة

242
00:10:53,975 --> 00:10:56,100
لندخل في صلب الموضوع
كم تريدين؟

243
00:10:56,123 --> 00:10:57,376


244
00:10:58,413 --> 00:11:00,028
للمذكرة, كم تريدن؟

245
00:11:00,063 --> 00:11:01,380
لا أريد أمولك

246
00:11:01,414 --> 00:11:03,531
حقا!!! إذا ماذا تريدين؟

247
00:11:03,554 --> 00:11:05,538
أريد أعرف عن أمي

248
00:11:05,855 --> 00:11:08,370
أقرئي الصفحة التالية لها

249
00:11:09,064 --> 00:11:13,010
الشخص الوحيد الذي أخبرته عن كارا

250
00:11:13,033 --> 00:11:15,273
هي فيكتوريا

251
00:11:15,307 --> 00:11:16,807
ماهي الحقيقة التي يتكلم عنها؟

252
00:11:16,842 --> 00:11:19,076
لا أعرف إلا ما اخبرني

253
00:11:19,111 --> 00:11:20,878
أن أمكي ماتت في
مصحه عقليه

254
00:11:20,913 --> 00:11:23,681
عندما كنت طفلة صغيرة

255
00:11:24,718 --> 00:11:27,835
ربما نفس المصير ينتظركي

256
00:11:28,725 --> 00:11:30,121
- .... هل
- قابلتها؟

257
00:11:30,155 --> 00:11:32,482
لا, وإذا اعتقدتي أني سأقع
فريسة سهلة

258
00:11:32,506 --> 00:11:36,392
لمشاكلك العاطفية
فأنت حتما على خطأ

259
00:11:36,415 --> 00:11:38,855
أخبرني كل ما تعرفين
عن امي

260
00:11:38,876 --> 00:11:40,877
وسأعطيكي المذكرة

261
00:11:40,911 --> 00:11:42,629
كل ما يمكنني إخبارك به هو

262
00:11:42,663 --> 00:11:43,930
أن أمكي

263
00:11:43,964 --> 00:11:45,848
كانت سبب كل ألم
ديفيد

264
00:11:45,866 --> 00:11:47,950
الان

265
00:11:47,970 --> 00:11:49,688
اذاانتي غير مهتمة
بإعطائي مذكراته

266
00:11:49,722 --> 00:11:51,156
هذا يعود إليكي

267
00:11:51,190 --> 00:11:52,307
ولكن انتي من العائلة الان

268
00:11:52,341 --> 00:11:53,441
وأأمل

269
00:11:53,475 --> 00:11:55,360
أنه في أحد الأيام
تشاركيني بها

270
00:11:55,394 --> 00:11:58,546
وإذا لم يكن من أجلي
فعليه تقديرا لأباكي

271
00:11:58,569 --> 00:11:59,886
أمي

272
00:11:59,920 --> 00:12:02,605
أماندا, ما الذي يحدث؟

273
00:12:02,639 --> 00:12:06,559
كنا نناقش حفلة تقديمطفل أماندا

274
00:12:06,593 --> 00:12:08,194
أي حفلة؟

275
00:12:08,228 --> 00:12:09,899
التي سنقيمها غداً

276
00:12:09,911 --> 00:12:11,631
إنها مرتجلة , أنا أعلم

277
00:12:11,665 --> 00:12:12,815
ولكن اعتقد انها ستكون مسلية

278
00:12:12,849 --> 00:12:14,350
لكي لتحتفلي بكونك أصبحت عمة

279
00:12:14,384 --> 00:12:16,252
قولي نعم -
..... وأنا أحب أن أرحب

280
00:12:16,286 --> 00:12:17,553
نحتاج لفرصة اخرى معها

281
00:12:17,588 --> 00:12:19,619
بأماندا للناس المقربين مني

282
00:12:19,635 --> 00:12:20,986
نعم

283
00:12:21,020 --> 00:12:24,606
أشعر بأني أكثر فتاة
محظوظه بالعالم

284
00:12:44,657 --> 00:12:46,308
دانييل

285
00:12:46,342 --> 00:12:47,726
I thought you went home.

286
00:12:47,744 --> 00:12:49,527
أعتقدت أنك عرفت, أيضا

287
00:12:49,545 --> 00:12:51,346
ماذا تفعل هنا؟

288
00:12:51,397 --> 00:12:55,033
الملاحظات الأخيرة على
اللقاء مع دبي غدا صباحا

289
00:12:55,068 --> 00:12:57,302
أنت؟ -
نفس الأمر -

290
00:12:57,336 --> 00:12:58,704
كمبيوتري المحمول تعطل

291
00:12:58,738 --> 00:13:01,073
كنت استخدم كمبيوتر أبي

292
00:13:01,107 --> 00:13:03,375
لأقوم بطباعه هؤلاء
للقاء

293
00:13:06,012 --> 00:13:07,229
حسنا, هذا يكفي

294
00:13:07,263 --> 00:13:09,720
هل يمكن ان نكون صريحين مع بعضنا البعض؟

295
00:13:09,744 --> 00:13:11,402
ألسنا دائما؟

296
00:13:12,538 --> 00:13:13,955
أنا قلقة

297
00:13:13,989 --> 00:13:16,372
منذ أن أخبرتني عن شكوك
عن الفدية

298
00:13:16,395 --> 00:13:20,152
وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير
ما إذا كان كونراد مشارك في عملية غير قانونيه

299
00:13:20,164 --> 00:13:21,820
ألن نكون كلنا ملامين؟

300
00:13:21,845 --> 00:13:23,763
ليس إذا استطعت اكتشاف
كل ملابسات القضية أولا

301
00:13:24,223 --> 00:13:25,965
وبغض النظر عما فعل
أنا أعدكي

302
00:13:25,999 --> 00:13:27,900
سأجعله يتلقى المسئولية كاملة لوحده

303
00:13:27,935 --> 00:13:31,008
وأنت ستفعل ذلك,
تقوم بالتبليغ عن أباك؟

304
00:13:31,031 --> 00:13:33,906
ماذا! هل تعتقدين انه لن يفعل نفس الشيئ
لي أو لشارلوت

305
00:13:33,941 --> 00:13:35,541
أو لكي؟

306
00:13:45,407 --> 00:13:47,891
....هاي, هاي, هاي, نحن
الفندق مغلق

307
00:13:47,909 --> 00:13:50,124
..... هناك
هناك فندق ومطعم

308
00:13:50,148 --> 00:13:52,699
على بعد عشرون ميل من هنا

309
00:13:52,722 --> 00:13:55,899
 انت مجدداً-
توقيت غريب لإغلاق الفنديق -

310
00:13:55,933 --> 00:13:57,574
نحن في بداية موسم الصيف

311
00:13:57,598 --> 00:13:59,119
ما هو غريب خقا أنك
أمريكي

312
00:13:59,154 --> 00:14:00,454
 أخر مرة كنت هنا

313
00:14:00,488 --> 00:14:03,173
أنا أعمل للمباحث الفيدرالية
عميل سري, مثل جوردن

314
00:14:03,208 --> 00:14:05,526
أعلم مشاعره اتجاهك

315
00:14:05,577 --> 00:14:07,494
جاءت من التزامه بكي

316
00:14:07,529 --> 00:14:09,830
أين هو؟ -
اخر اتصال معه أوضح -

317
00:14:09,864 --> 00:14:11,014
أن هويته الحقيقية
تم كشفها

318
00:14:11,049 --> 00:14:13,150
أوامره الأخيرة كانت
أن يعود هنا

319
00:14:13,168 --> 00:14:14,651
ولماذا يجب أن أثق بك؟

320
00:14:14,669 --> 00:14:15,986
الأشخاص الذين كان جوردن
يتحرى عنهم

321
00:14:16,004 --> 00:14:17,755
قويين بشكل كبير

322
00:14:17,789 --> 00:14:19,089
يجب أن تخبريني كل ما تعرفين

323
00:14:19,124 --> 00:14:21,351
عن كل الأشخاص الذين
كان على تواصل معهم

324
00:14:21,375 --> 00:14:24,650
سألتزم بالخطه
خطته

325
00:14:24,674 --> 00:14:25,996
مع السلامه

326
00:14:26,014 --> 00:14:29,183
اسف, مدام كلارك

327
00:14:29,217 --> 00:14:31,351
لا أستطيع ترككي تقومي بهذا

328
00:14:45,590 --> 00:14:48,059
أنت صامت بشكل غريب هذا الصباح

329
00:14:53,248 --> 00:14:55,516
مازلت أفكر بما أخبرتني به
الليلة الماضيه

330
00:14:55,550 --> 00:14:58,719
بكوني مشترك بما فعل أبي

331
00:14:58,737 --> 00:15:01,826
أنا فقط لا أريد أنا
أراكي تصبحي جزء من الأمر

332
00:15:01,849 --> 00:15:02,964
أي أمر؟

333
00:15:02,988 --> 00:15:05,793
والدي
أنهما يدمرون الأشخاص

334
00:15:05,827 --> 00:15:07,628
لا تستطيعين تخيل
ما هما قادرين على فعله

335
00:15:07,663 --> 00:15:10,031
لدي خيال خصب

336
00:15:11,867 --> 00:15:13,684
يمكنك ان تثق في

337
00:15:13,719 --> 00:15:15,136
اسمعي, الاختطاف

338
00:15:15,170 --> 00:15:16,938
لم يكن حقيقي

339
00:15:16,972 --> 00:15:18,906
الأموال التي تظاهر أبي
بدفعها كفدية

340
00:15:18,941 --> 00:15:21,250
كانت في الحقيقة
لتضخيم عوائد المستثمرين

341
00:15:21,264 --> 00:15:23,382
ولكن هذا كفيل بتدمير
الشركة تماما

342
00:15:23,416 --> 00:15:25,217
يجب أن تثقي بي

343
00:15:25,251 --> 00:15:26,485
لدي خطة

344
00:15:37,027 --> 00:15:39,011
هل ستجيبي على الجوال؟

345
00:15:39,045 --> 00:15:40,295


346
00:15:40,329 --> 00:15:41,630
لا

347
00:15:41,664 --> 00:15:43,465
الرجل اتصل 3 مرات اليوم

348
00:15:43,483 --> 00:15:46,902
لتأكيد حجزه غرفة الجزء الشرقي
من فندق بالم بيتش

349
00:15:48,104 --> 00:15:51,140
ارتدي ملابسك
لقد تأخرنا

350
00:15:55,051 --> 00:15:56,401
ما هذا؟

351
00:15:56,435 --> 00:15:57,986
دليل على ان فيكتوريا
عرفت أمي

352
00:15:58,037 --> 00:15:59,738
زارتها في المستشفى

353
00:15:59,772 --> 00:16:01,703
موقعة بإسم شارلوت كلارك

354
00:16:01,727 --> 00:16:04,709
ولماذا ستتعرف فيكتوريا
بأنها وقعت بإسم مختلف؟

355
00:16:04,743 --> 00:16:07,330
اتركي هذا لي
أنا سأتكلم

356
00:16:07,343 --> 00:16:09,160
لا أعلم إذا ما كنت
جاهزة لهذا

357
00:16:09,195 --> 00:16:11,146
أماندا, أرجوكي

358
00:16:11,180 --> 00:16:14,115
انظري, اذا فعلنا هذا,
إذا عثرت على أمي

359
00:16:14,150 --> 00:16:16,768
 نكون انتهنا -
انت لن تنتهي أبدا -

360
00:16:21,154 --> 00:16:23,021
أرجوكي أريدكي
أن تتصلي بفيكتوريا

361
00:16:23,055 --> 00:16:25,841
أخبريها ان أنكي أعدت النظر

362
00:16:25,892 --> 00:16:28,677
وأخبريها أنكي ستأخذين الأموال
مقابل المذكرة

363
00:16:28,711 --> 00:16:31,148
واطلبي منها أن تكتب شيك
بمقدار 100000 دولار

364
00:16:31,160 --> 00:16:33,871
 ولماذا نحتاج إلى نقودها؟ -
لا نحتاج إليهم -

365
00:16:33,891 --> 00:16:36,156
نريد توقيعها

366
00:16:38,529 --> 00:16:40,446
إلى أين تذهبين؟

367
00:16:40,481 --> 00:16:43,449
لأفكر

368
00:16:53,618 --> 00:16:55,241
ماذا يمكنكك ان تخبريني عن قضية

369
00:16:55,264 --> 00:16:58,022
زينج زتشر دوت كوم ضدك في عام 2001 ؟

370
00:16:58,056 --> 00:17:00,240
هل سمعتي بهذا الاسم من قبل؟ -
لا -

371
00:17:01,148 --> 00:17:03,160
هذا لأنهم خسرو

372
00:17:03,194 --> 00:17:04,671
نهاية القصة

373
00:17:04,694 --> 00:17:06,080
هل أنت على ما يرام؟

374
00:17:08,427 --> 00:17:10,211
نعم

375
00:17:12,214 --> 00:17:15,316
اوف
يجب ان استنشق بعض الهواء

376
00:17:33,171 --> 00:17:34,755
هل تعلم ان الملاك الأصليين

377
00:17:34,789 --> 00:17:37,491
قاتلو عشرون عاما لتطوير
هذه الأرض؟

378
00:17:37,525 --> 00:17:38,809
فقط ليرو احلامهم

379
00:17:38,843 --> 00:17:41,445
في تحويل هذا المستنقع
إلى موقع مواصلات مزدهر

380
00:17:41,479 --> 00:17:44,798
يتفجر مثل فقاعه ماء

381
00:17:46,701 --> 00:17:48,118
لقد جلعو كل عملهم

382
00:17:48,153 --> 00:17:50,320
أنتي تشتري بالرخبص

383
00:17:50,354 --> 00:17:51,455
وتحصدي كل المربح

384
00:17:51,489 --> 00:17:54,013
انه عالم ثابت,
سيد جرايسون

385
00:17:54,027 --> 00:17:56,529
خسارة شخص تعني ربح آخر

386
00:17:56,563 --> 00:17:58,531
نحن نقدر قدومك
بسرعه

387
00:17:58,565 --> 00:18:01,367
لم أدرك ان لدي خيار

388
00:18:01,401 --> 00:18:03,402
دائما لديك خيار

389
00:18:03,436 --> 00:18:05,437
ولكن هل تستطيع ان  تعيش مع هذا الخيار

390
00:18:05,472 --> 00:18:07,610
هذا هو السؤال

391
00:18:11,328 --> 00:18:14,213
استنتج أنكي كنت تشاهدين
الأخبار عن كثب

392
00:18:14,247 --> 00:18:17,481
منذ أن تحول قاتلكم إلى سفاح
واختطف زوجتي

393
00:18:17,504 --> 00:18:19,502
صحيح

394
00:18:19,553 --> 00:18:20,970
نعم, خيانة مثيرة للشك

395
00:18:21,004 --> 00:18:23,556
بعد عقود من الولاء للمنظمة

396
00:18:23,590 --> 00:18:24,991
انه يقوم بتهديدات محسوبة

397
00:18:25,025 --> 00:18:26,459
وأنا أخاف على عائلتي

398
00:18:26,493 --> 00:18:29,261
أريد ضمانات انكي تستطيعين
السيطرة عليه

399
00:18:29,296 --> 00:18:30,746
ال1ي استطعنا التوصل إليه
أنه خارج الخطة

400
00:18:30,781 --> 00:18:34,300
ولكن أريد ان أأكد لك
أننا سنجده

401
00:18:35,051 --> 00:18:38,303
وعندما نفعل
سنكون مهتمين جدا

402
00:18:38,355 --> 00:18:40,305
لنستمع لروايته الشخصية من القصة

403
00:18:40,340 --> 00:18:42,975
سنبقى على اتصال

404
00:18:50,133 --> 00:18:52,334
هل وصلتك رسالتي؟

405
00:18:52,368 --> 00:18:53,719
وصلت

406
00:18:53,753 --> 00:18:55,888
ولن اكذب عليك
لم أكن سعيد بسماعها

407
00:18:55,922 --> 00:18:57,856
نعم انا اسف, نحن

408
00:18:57,891 --> 00:18:59,942
لم نستطع استعادة كل
اغراضك

409
00:19:05,427 --> 00:19:07,445
هذا  يجب ان يعالج الأمر قليلا

410
00:19:07,479 --> 00:19:08,930
انها الفان وخمسمائة دولار

411
00:19:08,964 --> 00:19:10,464
هذا لا يساوي حتى
 ثمن غطاء الساعه

412
00:19:10,499 --> 00:19:11,766
التي سرقها أخاك

413
00:19:11,800 --> 00:19:13,784
أخبرني الثمن الكلي
وسأحضره لك

414
00:19:13,819 --> 00:19:15,987
الساعه, التحفة
... كل ما اخذوه

415
00:19:16,021 --> 00:19:17,972
على الأقل 20 الف

416
00:19:19,157 --> 00:19:20,575
يمكن أن اطلب التأمين

417
00:19:20,609 --> 00:19:24,595
وهذا يعني تدخل الشرطة -
لا , لا -

418
00:19:25,534 --> 00:19:28,219
سأحضر المبلغ

419
00:19:28,253 --> 00:19:29,687
.... انه فقط

420
00:19:29,721 --> 00:19:32,187
المطعم مغلق
وأنا أمر بضائقة مالية

421
00:19:32,196 --> 00:19:34,081
ولكن مفتشين الصحة
سيأتون اليوم

422
00:19:34,115 --> 00:19:35,994
ولذلك .... عندما نعيد الافتتاح

423
00:19:36,018 --> 00:19:38,801
سأكون قادرا على التسديد

424
00:19:39,570 --> 00:19:42,122
أمهلك شهر واحداً

425
00:19:42,156 --> 00:19:46,443
انا أعني,أنا أعرف أين تسكن ,صحيح؟

426
00:19:55,687 --> 00:19:56,970
مرحبا, من هذا الطريق

427
00:19:57,021 --> 00:19:59,990
ايميلي
تعالي. تعالي

428
00:20:00,024 --> 00:20:01,892
هل اماندا معكي؟

429
00:20:01,926 --> 00:20:04,628
انها ليست هنا -
لا -

430
00:20:04,662 --> 00:20:06,837
وبدأت أخاف أن أمي
هي السبب

431
00:20:06,861 --> 00:20:09,279
لا يمكنك ان ثتقي بها

432
00:20:09,314 --> 00:20:11,369
..... صحيح

433
00:20:11,390 --> 00:20:13,058
ايميلي

434
00:20:13,092 --> 00:20:15,710
لم أعلم أنكي مدعوه

435
00:20:15,745 --> 00:20:17,606
......حسنا, أنا عرابة الطفل , لذا

436
00:20:17,630 --> 00:20:18,597
حقا؟

437
00:20:18,631 --> 00:20:20,098
أليس هذا تصرف ديني؟

438
00:20:20,133 --> 00:20:22,117
لم أعتقد أن أماندا متدينه؟

439
00:20:22,151 --> 00:20:23,985
ليست متدينه كثيرا

440
00:20:24,019 --> 00:20:26,922
بالتأكيد ليس متأخراً , صحيح؟

441
00:20:26,956 --> 00:20:28,957
واو, جميل

442
00:20:28,991 --> 00:20:31,359
اخبرتك عائلة أختي غنيه

443
00:20:33,939 --> 00:20:35,640
أتمنى أننا لم نأخر شيئ

444
00:20:35,674 --> 00:20:37,458
ابداً

446
00:20:41,113 --> 00:20:42,630
كنا نعمل معاً

447
00:20:42,664 --> 00:20:43,931
كل من في النادي أراد الحضور

448
00:20:43,982 --> 00:20:46,110
ولكن موراي لم يدعنا نأخذ اجازة
في نفس الوقت

449
00:20:46,133 --> 00:20:48,328
وأي نوع من النوادي هذا؟

450
00:20:48,363 --> 00:20:50,080
يمكنني ان اخبركم أنه ليس نادي لياقة

451
00:20:51,649 --> 00:20:52,850
توأم؟

452
00:20:52,884 --> 00:20:55,135
فقط واحد -

453
00:20:55,170 --> 00:20:58,055
هل نبدأ؟ -
نعم -

454
00:20:58,523 --> 00:21:00,658
فيكتوريا جرايسون كاذبة

455
00:21:00,692 --> 00:21:01,826
مستحيل ان يكون جوردن فعل تلك الأمور

456
00:21:01,860 --> 00:21:04,445
التي تتهمه بها  -
أوافقك - الرأي

457
00:21:04,479 --> 00:21:06,297
أعتقد المجموعه التي اختلط بها
هي التي اطاحت به

458
00:21:06,331 --> 00:21:08,766
اي مجموعه؟-
المبادرة الامريكيه-

459
00:21:08,800 --> 00:21:11,834
ربما تتذكرينهم من وقت
محاحمة زوجك

460
00:21:11,858 --> 00:21:14,622
جوردن اخبرني مل شيئ عنكي , كارا

461
00:21:14,673 --> 00:21:16,859
يجب أن تثقي بي

462
00:21:16,883 --> 00:21:19,853
المبادرة
لقد سعو خلفي

463
00:21:19,870 --> 00:21:21,387
جوردن وصل لي قبلهم

464
00:21:21,405 --> 00:21:23,056
ولكن هم سعو خلف فيكتوريا أيضا

465
00:21:23,090 --> 00:21:25,675
وأنقذها منهم -
اسمعي, اسمعي يا كارا -

466
00:21:25,710 --> 00:21:27,177
استطيع مساعده جوردن, حسنا؟

467
00:21:27,211 --> 00:21:28,728
ولكن يجب أن اجد
خيط دليل على مختطفه؟

468
00:21:28,762 --> 00:21:30,013
حتى أستطيع العثور عليه

469
00:21:30,047 --> 00:21:31,881
هل انتي .... هل انتي متاكده انه
لم يترك خلفه شيئ؟

470
00:21:31,916 --> 00:21:34,707
تعلمين, كمبيوتر .... هاتف , ورق؟

471
00:21:34,730 --> 00:21:38,476
هناك قرص خارجي في الخزنة
خلف طاولة الاستقبال

472
00:21:38,501 --> 00:21:40,235
سأفتح الخزنة لك

473
00:21:40,253 --> 00:21:41,787
قال إذا اتى أس شخص

474
00:21:41,838 --> 00:21:43,138
يعرلم كل ما تعلم

475
00:21:43,173 --> 00:21:45,023
يجب ان أعطيه اياه
في الحال

476
00:21:47,496 --> 00:21:53,090
أغلبها ارقام وعناوين
وتواريخ

477
00:21:53,113 --> 00:21:56,082
اتمنى ان تستطيع فهم شيئ منها
قبل فوات الأوان

478
00:21:59,942 --> 00:22:01,327
شكرا

479
00:22:20,472 --> 00:22:22,374
وقت فتح الهدايا

480
00:22:22,398 --> 00:22:23,912
لغرفة الضيافة , هيا؟

481
00:22:25,264 --> 00:22:27,048
سأذهب للحمام

482
00:22:27,099 --> 00:22:30,101
هل تحجزين لي مقعد ؟ -
بالطبع -

483
00:22:31,737 --> 00:22:33,989
هل يعرف أحد أي العاب
حفلات الأطفال؟

484
00:22:34,023 --> 00:22:36,458
أنا أعرف, يا فتاة

485
00:22:40,541 --> 00:22:43,894
لمسة جميلة, احضار اصدقاءك من
بيفر دام

486
00:22:43,928 --> 00:22:45,762
لو كان علي أن أعاني من حفلة أخرى
من حفلاتعا

487
00:22:45,813 --> 00:22:48,950
على الأ قل يجب أن أجعل
الجميع يعاني أيضا

488
00:22:48,974 --> 00:22:51,362
اعتقد ان هذا يعني أنكي
لن تساعديني

489
00:22:51,413 --> 00:22:55,716
هذا الشيئ الآخر الجيد في قتيات النادي

490
00:22:55,750 --> 00:22:57,818
انهن تداة جيده لتشتيت الانتباه

491
00:23:01,371 --> 00:23:02,771


492
00:23:02,806 --> 00:23:04,189
كيف يبدو الأمر؟

493
00:23:04,224 --> 00:23:05,491
هل اخبر زبائني

494
00:23:05,525 --> 00:23:06,959
انهم يستطيعون الحضور غدا؟

495
00:23:06,993 --> 00:23:09,528
أخشى أنه لن يكون بهذا السهولة

496
00:23:09,845 --> 00:23:12,246
الطين ما يزال مشكلة -
ماذا تعني؟ -

497
00:23:12,280 --> 00:23:13,964
أمضينا أسابيع نقوم بكشط
الطين من الحائط

498
00:23:13,999 --> 00:23:16,492
ولكن نسيت السقف
والطابق الثاني

499
00:23:16,504 --> 00:23:18,959
ويجب عليك استخدام موظف معتمد من البلديه

500
00:23:18,993 --> 00:23:21,061
من أجل ازالة الطين

501
00:23:21,095 --> 00:23:22,879
وكم سيكلفني هذا؟

502
00:23:22,914 --> 00:23:24,815
في العاده 20 دولار للمتر المربع

503
00:23:24,849 --> 00:23:25,916
انك تمزح

504
00:23:25,950 --> 00:23:28,607
..... هذا ... هذا أكثر من -
اكثر من 40 الف -

505
00:23:28,619 --> 00:23:31,805
صحيح -
رائع, الان لا نستطيع الدفع لكيني -

506
00:23:34,380 --> 00:23:35,291
أين كنتي؟

507
00:23:35,325 --> 00:23:37,510
كنت في مخزن أغراض والدك

508
00:23:42,789 --> 00:23:45,657
جدتي لم تردني أن اذهب
إلى أمريكا

509
00:23:47,127 --> 00:23:48,977
في نفس الاسبوع عندما كان لدي مقابلة
في شركات مورجون

510
00:23:49,012 --> 00:23:51,130
اصيبت بانفلونزا حاده

511
00:23:51,164 --> 00:23:55,231
والداي ارسلا لي تذكرة
يرجواني لكي اعود للمنزل

512
00:23:55,254 --> 00:23:56,680
.... ولكن

513
00:23:58,033 --> 00:23:59,900
كنت خائفة اني لو طلبت تأجيل المقابلة

514
00:23:59,935 --> 00:24:02,002
سأخسر الوظيفة

515
00:24:02,036 --> 00:24:04,622
بعد ثلاثة ايام
ماتت جدتي

516
00:24:10,058 --> 00:24:12,543
الندم يؤلم

517
00:24:51,450 --> 00:24:53,000
أين الأغراض؟

518
00:24:53,034 --> 00:24:55,669
أنا سأقود

519
00:25:06,577 --> 00:25:09,228
من أنت؟
هذه المرة قول الحقيقة

520
00:25:09,263 --> 00:25:10,480
أنا لست العدو
هذا ما استطيع اخباركي به

521
00:25:10,514 --> 00:25:14,167
 انت ترتكبين خطأ يا كارا -
انت من ارتكبه -

522
00:25:14,201 --> 00:25:15,618
جوردن لم يكن ليخبر أي شخص

523
00:25:15,669 --> 00:25:18,004
أنا اسمي كان كارا كلارك في أحد الأيام

524
00:25:18,038 --> 00:25:21,864
وهذا يعني إما انك تعمل لآل جرايسون

525
00:25:21,883 --> 00:25:24,000
أو للمبادرة

526
00:25:24,035 --> 00:25:26,903
لأنك بالتاكيد لا تعمل مع زوجي

527
00:25:26,921 --> 00:25:30,173
وبغض النظر عمن تعمل معه
صلي أنهم يسرسلون شخصاً

528
00:25:30,208 --> 00:25:34,043
جوردن اختار هذه البقعه النائية بعناية

529
00:25:34,067 --> 00:25:36,344
...... عندما اعود

530
00:25:36,353 --> 00:25:38,404
...... إما سيكون مع جوردن

531
00:25:39,940 --> 00:25:41,624
أو لن أعود أبدا

532
00:25:56,347 --> 00:25:57,781
الأمن, رجاءً

533
00:25:57,815 --> 00:25:59,065
نعم
هناك سيارة غير مصرح لها

534
00:25:59,083 --> 00:26:01,345
في المواقع المحجوزة
لجرايسون غلوبال

535
00:26:01,364 --> 00:26:03,465
ليكسس فضية

536
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
شكرا

537
00:26:09,366 --> 00:26:10,775
هل كلمك أبي اليوم؟

538
00:26:10,799 --> 00:26:12,374
لمده كافية لأقنعه

539
00:26:12,409 --> 00:26:15,632
بألا يتأجر ملعب اليانكي
من اجل مباراة المستثمرين

540
00:26:15,656 --> 00:26:17,212
اشلي, جائني اتصال من الامن

541
00:26:17,247 --> 00:26:19,354
يقولون ان اوقفت سيارتك في
موقع غير مخصص لكي

542
00:26:19,378 --> 00:26:20,999
انه نفس المكان الذي اتوقف به دائماً

543
00:26:21,034 --> 00:26:23,869
سأعود

544
00:26:38,581 --> 00:26:41,200
استقبل اليوم الساعه 9:08 صباحا

545
00:26:42,552 --> 00:26:43,702
يبدو أني لم استقبل اتصال منكي

546
00:26:43,737 --> 00:26:44,820
اعتقد ان الامر يتعلق بدانييل

547
00:26:44,838 --> 00:26:46,121
سأعود الليلة

548
00:26:46,139 --> 00:26:48,290
ولكن إذا شككتي بشيئ عنه اتصلي بي

549
00:26:57,017 --> 00:26:58,335


550
00:26:58,347 --> 00:26:59,835
لأجل الطفل

551
00:27:00,460 --> 00:27:03,032
انها تتماشى مع الهدية الحقيقية

552
00:27:04,699 --> 00:27:08,037
يا إلهي

553
00:27:08,059 --> 00:27:10,594
لم يجب عليكي

554
00:27:10,629 --> 00:27:12,546
ولكني سعيدة انكي فعلتي

555
00:27:12,581 --> 00:27:13,919
وأنا أيضا

556
00:27:13,943 --> 00:27:17,685
اخراً وليس أخيراً

557
00:27:22,961 --> 00:27:25,129
انها مذكرات للطفل

558
00:27:25,163 --> 00:27:26,480
افتحيها

559
00:27:33,745 --> 00:27:39,527
هذا
هذا جميل

560
00:27:39,562 --> 00:27:41,314
ومناسب

561
00:27:41,339 --> 00:27:44,625
شكرا

562
00:27:45,777 --> 00:27:47,895
اماندا هل انتي بخير؟

563
00:27:47,929 --> 00:27:50,914
فقط,
اشعر ببعض الإرهاق المفاجئ

564
00:27:50,949 --> 00:27:53,017
هل تحبين ان تستلقي؟

565
00:27:53,051 --> 00:27:55,169
نعم
ربما لدقيقة

566
00:27:55,203 --> 00:27:57,821
شارلوت, هلا رافقتي السيدات للصالة

567
00:27:57,872 --> 00:27:59,963
من اجل الحلويات والمشروبات؟

568
00:27:59,981 --> 00:28:02,716
هيا بنا؟

569
00:28:02,750 --> 00:28:05,419
أعلم انك فتاة ذكية

570
00:28:10,742 --> 00:28:13,210
اعذريني

571
00:28:27,208 --> 00:28:29,924
انا سعيدة بأنك غيرت رأيك يا أماندا

572
00:28:29,947 --> 00:28:33,760
أخبريها بأنكي أيضا سعيده
وانكي ستقومن بإعطائها المذكرات

573
00:28:33,783 --> 00:28:35,523
يمكنك الحصول على المذكرات

574
00:28:35,546 --> 00:28:37,648
حسنا, بمجرد ان استقبلهم
سأوقع الشيك

575
00:28:37,669 --> 00:28:39,736
انطلقي, اقضي عليها

576
00:28:39,771 --> 00:28:41,138
في الحقيقة لا داعي لأني تفعلي ذلك

577
00:28:41,172 --> 00:28:42,706
إذا ماذا نفعل هنا يا اماندا؟

578
00:28:42,740 --> 00:28:44,708
أخبرتني ان امي ماتت في مصحه

579
00:28:44,742 --> 00:28:46,376
هذا كشف الزيارة من المصحه

580
00:28:46,411 --> 00:28:47,678
التي كانت امي فيها

581
00:28:48,896 --> 00:28:51,081
عمتي شارولت زارتها

582
00:28:51,115 --> 00:28:53,583
قبل أيام من القبض على أبي

583
00:28:55,103 --> 00:28:56,787
أعتقد أن هناك شيئ تسعين إليه

584
00:28:56,838 --> 00:28:58,188
عمتي كانت عاجزة

585
00:28:58,222 --> 00:29:00,240
لم تكن لتستطيع المشي
ناهيك هن الكتابه

586
00:29:00,274 --> 00:29:03,263
وكانت لدي شكوكي عمن زور التوقيع

587
00:29:03,286 --> 00:29:07,302
ولم اعلم قطعا
حتى الآن

588
00:29:07,319 --> 00:29:09,320
أماندا كلارك

589
00:29:09,355 --> 00:29:11,422
شارلوت كلارك

590
00:29:11,457 --> 00:29:13,474
متطابقان

591
00:29:13,509 --> 00:29:15,009
ماذا حدث عندما زرتها؟

592
00:29:15,044 --> 00:29:16,110
هذا عديم الفائدة

593
00:29:16,145 --> 00:29:18,596
أما أن تخرجي بنفسك

594
00:29:18,631 --> 00:29:20,548
او سأجعل الامن يخرجوكي

595
00:29:22,284 --> 00:29:25,186
اذهبي خلفها

596
00:29:25,221 --> 00:29:26,888
لماذا كنت هناك يا فيكتوريا؟

597
00:29:26,906 --> 00:29:28,055
ماذا فعلتي لها؟

598
00:29:28,073 --> 00:29:29,407
دعي هذا الأمر
لو اباكي هنا

599
00:29:29,441 --> 00:29:31,418
لأخبركي بنفس الأمر

600
00:29:31,441 --> 00:29:33,825
أبي أخبرني أنها ميتة
لم كذب علي؟

601
00:29:33,848 --> 00:29:34,973
ولكن لماذا؟

602
00:29:35,008 --> 00:29:36,258
لم جعلني اعتقد انها ميته؟

603
00:29:36,292 --> 00:29:38,076
عندما كانت بكل وضح على قيد الحياة؟

604
00:29:38,111 --> 00:29:39,728
لأنه حاول ان يحميكي

605
00:29:39,762 --> 00:29:41,196
وكذلك انا

606
00:29:41,231 --> 00:29:42,631
اعرفي أين هي

607
00:29:42,665 --> 00:29:44,673
نعم ولكن مما؟

608
00:29:44,697 --> 00:29:46,077
أماندا

609
00:29:46,112 --> 00:29:47,946
كان يفضل أن تعتقدي أنها ميتة

610
00:29:47,964 --> 00:29:50,398
على ان يخبركي الحقيقة المفزعه

611
00:29:50,433 --> 00:29:52,667
ماذا؟ اخبريني

612
00:29:52,702 --> 00:29:54,769
اماندا, اللعنه

613
00:29:54,804 --> 00:29:58,156
أمكي حاولت قتلك

614
00:29:58,190 --> 00:30:02,310
هذا كذب -
اتمنى هذا -

615
00:30:02,345 --> 00:30:04,846
وبغض النظر عن مقدار الكره الذي
تكنيه لي

616
00:30:04,897 --> 00:30:07,565
هذه هي الحقيقة المطلقة

617
00:30:07,600 --> 00:30:09,067


618
00:30:13,080 --> 00:30:14,390
مارتا

619
00:30:14,425 --> 00:30:17,627
ليكلم أحد الإسعاف

620
00:30:17,661 --> 00:30:20,213
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

621
00:30:20,247 --> 00:30:22,882
يا إلهي, أماندا

622
00:30:22,917 --> 00:30:24,083
اماندا

623
00:30:24,134 --> 00:30:25,385
أماندا

624
00:30:27,538 --> 00:30:29,556
نعم, نحتاج إلى إسعاف
حالاً

625
00:30:30,808 --> 00:30:32,425
يا إلهي
أصمدي يا اماندا

626
00:30:32,476 --> 00:30:34,644
المساعده في الطريق

627
00:30:41,942 --> 00:30:44,114
فتاة حامل في العشرينات
ضربة على الرأس

628
00:30:44,138 --> 00:30:46,637
بغض النظر
بغض النظر عما يحدث

629
00:30:46,671 --> 00:30:48,572
يجب ان تنقذي الطفل

630
00:30:48,606 --> 00:30:51,508
تأكدي من انهم سينقذون الطفل -
لا ستكونان انتما الثنان بخير -

631
00:30:51,543 --> 00:30:54,745
خذي هذا
واتصلي بجاك رجاءً

632
00:30:54,779 --> 00:30:55,796
سأذهب معها

633
00:30:55,847 --> 00:30:57,231
هل انتي من العائله -
نعم -

634
00:30:57,265 --> 00:30:59,433
أنا أختها -
شارلوت -

635
00:30:59,484 --> 00:31:01,084
أمي, انا ذاهبة

636
00:31:04,439 --> 00:31:06,123
أغلق

637
00:31:09,394 --> 00:31:11,128
لم ننجح في تحقيق الصحه

638
00:31:11,162 --> 00:31:12,821
ماذا تحاول أن تخبرني بالضبط؟

639
00:31:12,827 --> 00:31:14,345
أنك لن تستطيع ان تفي بوعدك؟

640
00:31:14,379 --> 00:31:15,613
أقول ان المطعم هو مصدر دخلي

641
00:31:15,647 --> 00:31:17,131
وإذا لم أستطع ان أفتتح المطعم

642
00:31:17,165 --> 00:31:19,049
ربما هناك طريقة اخرى

643
00:31:19,100 --> 00:31:20,317
نستطيع تبدر الامر بها

644
00:31:20,368 --> 00:31:22,202
....جاك, أنا

645
00:31:23,338 --> 00:31:25,138
.....ربما هناك طريقة , أنا

646
00:31:28,009 --> 00:31:29,243
اعذرني

647
00:31:32,300 --> 00:31:33,709
هاي

648
00:31:33,729 --> 00:31:35,763
شكرا يارب

649
00:31:35,798 --> 00:31:37,749
جاك انها أماندا

650
00:31:37,783 --> 00:31:39,300
تعرضت لحادث

651
00:31:39,351 --> 00:31:40,735
ماذا؟

652
00:31:40,786 --> 00:31:42,253
هل هي بخير؟

653
00:31:42,287 --> 00:31:43,855
لا أعلم

654
00:31:43,889 --> 00:31:45,456
نقلوها لمستشفى سفولك

655
00:31:45,491 --> 00:31:47,358
سأقابلك هناك
حسنا

656
00:31:47,392 --> 00:31:48,826
اسمع, اهنا صديقتي

657
00:31:48,861 --> 00:31:52,429
يجب أن .... أنا اسف
سنجد طريقة لسدادك

658
00:31:57,881 --> 00:31:59,666
ماذا حدث؟

659
00:31:59,700 --> 00:32:01,551
قمت بعمل جيد

660
00:32:01,585 --> 00:32:03,286
وكذلك مفتش الصحة الذي أرسلته

661
00:32:03,320 --> 00:32:04,754
ممتاز

662
00:32:04,789 --> 00:32:06,606
هل قمت بطلب شراء المطعم؟

663
00:32:06,657 --> 00:32:08,799
عما قريب

664
00:32:21,634 --> 00:32:23,735
لنبدأ

665
00:32:39,295 --> 00:32:41,146
فيكتوريا

666
00:32:42,548 --> 00:32:44,549
ماذا حدث؟

667
00:32:45,274 --> 00:32:46,968
فيكتوريا
أين الاطفال؟

668
00:32:47,002 --> 00:32:48,736
انهم بأمان

669
00:32:49,065 --> 00:32:51,633
إنها دماء اماندا كلارك
لقد سقطت

670
00:32:51,684 --> 00:32:53,818
في منزلنا؟

671
00:32:53,836 --> 00:32:55,821
إأملي أن الأمر
ليس خطير

672
00:32:55,855 --> 00:32:58,883
إنه خطير
بغض النظر عن مصيرها

673
00:32:59,481 --> 00:33:00,929
قبل الحادث

674
00:33:00,963 --> 00:33:03,214
واجهتني بورقة قديمة

675
00:33:03,249 --> 00:33:05,150
من مستشفى أمها

676
00:33:05,184 --> 00:33:08,019
إنها قريبة جدا من اكتشاف
أني قمت بتسليم كارا

677
00:33:08,054 --> 00:33:09,521
لجوردن ميرفي

678
00:33:09,555 --> 00:33:12,524
كيف عثرت على تلك الورقة؟

679
00:33:12,558 --> 00:33:14,626
من المستحيل انها حصلت عليها
بدون مساعده

680
00:33:17,903 --> 00:33:20,368
اهلا بعودتك يا أبي -

681
00:33:20,392 --> 00:33:22,534
رحلة جيده؟

682
00:33:22,568 --> 00:33:25,131
اسمع, أنا مرهق,
سأذهب للفراش ,حسناً؟

683
00:33:25,154 --> 00:33:26,588
حسنا -
حسنا؟ -

684
00:33:29,040 --> 00:33:30,423
.....أنتي

685
00:33:30,458 --> 00:33:32,597
لم تعيدي الاتصال بي

686
00:33:32,621 --> 00:33:34,179
لأنه لم أجد شيئ
لأبلغك به

687
00:33:34,213 --> 00:33:36,754
دانيل فقط يتمنى لك التوفيق
من كل قلبه

688
00:33:36,777 --> 00:33:40,605
وبالنسبة لي
أنا لم أعد جاسوستك بعد الآن

689
00:33:47,947 --> 00:33:51,551
من كان يعلم أن هناك لعبة
تترس تنافسية؟
(tetris: نوع من الألعاب لترتيب المكعبات)

690
00:33:51,569 --> 00:33:54,030
صحيح

691
00:33:54,053 --> 00:33:57,207
قمت بتراس مجموعة للتصويت لجعلها

692
00:33:57,241 --> 00:33:59,106
رياضة معترف بها في المبياد 92

693
00:33:59,118 --> 00:34:00,560
وخسرنا

694
00:34:01,490 --> 00:34:03,427
لا أصدق انه احتفظ بها

695
00:34:03,451 --> 00:34:05,115
هذا كله يخص شركة نولاكورب

696
00:34:05,149 --> 00:34:08,468
حصص المشتركين
المبلغ الذي بدأت به

697
00:34:08,502 --> 00:34:11,221
أنا أنشأت الشركة

698
00:34:11,255 --> 00:34:13,273
في كراج أبي

699
00:34:13,307 --> 00:34:15,875
الصيف السابق
للسنة الاخيرة في المدرسة

700
00:34:15,893 --> 00:34:18,892
عندما أخبرته اني
سأترك المدرسة

701
00:34:18,912 --> 00:34:20,947
قام بطردي

702
00:34:20,981 --> 00:34:23,099
يجب أن أراجعها ملها

703
00:34:23,133 --> 00:34:25,334
ستكون مفيده في الجلسة

704
00:34:26,620 --> 00:34:28,554
بادما

705
00:34:28,589 --> 00:34:31,190
.....شكراً لك

706
00:34:31,225 --> 00:34:33,476
لإهتمامك

707
00:34:33,510 --> 00:34:35,711
لم يجب عليكي ذلك

708
00:34:35,746 --> 00:34:37,730
انها وظيفتي
للاهتمام بك

709
00:34:38,385 --> 00:34:41,020
......لأن

710
00:34:41,054 --> 00:34:43,956
كنت أتمنى ان هذا

711
00:34:43,990 --> 00:34:46,959
ليس له شأن بالعمل

712
00:34:51,715 --> 00:34:52,931


713
00:35:00,184 --> 00:35:02,101
....هل

714
00:35:02,136 --> 00:35:03,636
نجرب مرة أخرى؟

715
00:35:06,114 --> 00:35:08,148
أعتقد أنه يمكننا

716
00:35:39,998 --> 00:35:41,465


717
00:35:51,549 --> 00:35:53,416
وفي النهائية, في الأخبار المحلية

718
00:35:53,451 --> 00:35:56,269
أماندا كلارك
ابنة الارهابي ديفيد كلارك

719
00:35:56,304 --> 00:35:59,256
والاضافة الجديده لعائلة
فيكتوريا غرايسون

720
00:35:59,290 --> 00:36:01,057
تم وضعها في مستشفى سفولك

721
00:36:01,092 --> 00:36:03,510
بجروح خطيرة ولكن غير محدده طبيعتها

722
00:36:03,544 --> 00:36:05,278
-اماندا كلارك كانت - كما يقال

723
00:36:05,313 --> 00:36:06,830
في منزل آل غرايسون في ساوث هامبتون

724
00:36:06,864 --> 00:36:08,431
في وقت الحادث

725
00:36:12,974 --> 00:36:14,472
عائلة أماندا كلارك؟

726
00:36:14,523 --> 00:36:16,655
نحن, نحن
..... أنا صد

727
00:36:16,679 --> 00:36:18,804
أنا الأب

728
00:36:18,855 --> 00:36:20,272
كيف هما؟

729
00:36:20,306 --> 00:36:21,757
الصربة سببت

730
00:36:21,791 --> 00:36:23,192
بنقص التروية الدموية لإبنك

731
00:36:23,226 --> 00:36:24,493
ونقص حاد في الاكسجين

732
00:36:24,527 --> 00:36:26,178
كلما اخرنا أخرجاه
كلما ازدادت حالته سوءً

733
00:36:26,212 --> 00:36:27,696
ولم الانتظار اذا؟

734
00:36:27,730 --> 00:36:29,698
انها مخاطرة كبيرة. اماندا فقدت
الكثير جدا من الدماء

735
00:36:29,716 --> 00:36:31,467
ونكن لا نستطيع التحديد بشكل دقيق

736
00:36:31,501 --> 00:36:32,935
عن مقدار الاصابات الداخلية في جسدها

737
00:36:32,969 --> 00:36:35,587
سنحاول أن ننقذ الاثنين

738
00:36:35,622 --> 00:36:38,273
ولكن اذا وصلنا لنقطة
....يجب أن نقرر أن أحدهما

739
00:36:38,308 --> 00:36:40,843
الطفل
هذا ما أرادته

740
00:36:40,877 --> 00:36:43,579
اخبرتني عندما كانو يدخلونها
سيارة الاسعاف

741
00:36:50,571 --> 00:36:54,374
ستكوت بخير
يجب ان تكون بخير

742
00:37:05,867 --> 00:37:08,619
كل ما استطيع التفكير به
هو كم كنت قاسياً معها

743
00:37:08,653 --> 00:37:10,454
والكلمات الأخيرة التي قلتها لها

744
00:37:10,489 --> 00:37:12,490
جاك, لا تقسو على نفسك

745
00:37:16,795 --> 00:37:17,945
الرمز الأزرق, الغرفة الثالثة

746
00:37:17,963 --> 00:37:20,131
الرمز الأزرق, الغرفة الثالثة

747
00:37:22,751 --> 00:37:24,218
أماندا

748
00:37:32,644 --> 00:37:33,692
كيف هي؟

749
00:37:33,711 --> 00:37:35,529
وجب علينا القيام بعملية
قيصيرية

750
00:37:35,564 --> 00:37:37,481
وللأسف, كانت تعاني من الاصابات
الداخلية

751
00:37:37,515 --> 00:37:38,999
وفقدان الدم

752
00:37:39,034 --> 00:37:41,595
وأجبرنا على وضعها في غيبوبه

753
00:37:41,617 --> 00:37:42,890
وكيف الطفل؟

754
00:37:42,924 --> 00:37:44,858
معدلات الاوكسجين عنده
أقل مما كنا نأمل

755
00:37:44,876 --> 00:37:46,560
لذلك وضعناه في الحضانات
للعلاج

756
00:37:46,594 --> 00:37:47,795
سأعلمك متى يمكنك رؤيته

757
00:37:47,829 --> 00:37:51,582
هل نستطيع رؤية اماندا؟ -
ليس حالياً -

758
00:37:53,056 --> 00:37:55,167
سأحضر لنا القهوة

759
00:38:00,373 --> 00:38:01,507


760
00:38:01,541 --> 00:38:03,175


761
00:38:03,209 --> 00:38:04,860
ماذا يحث؟
ماذا قال الأطباء؟

762
00:38:04,894 --> 00:38:06,995


763
00:38:07,030 --> 00:38:08,414
... فقط

764
00:38:08,448 --> 00:38:09,882
أنا أب

765
00:38:09,916 --> 00:38:11,667
ولكن ... ولكن هذا
هذا رائع , أليس كذلك؟

766
00:38:11,701 --> 00:38:15,087
.....أماندا

767
00:38:15,121 --> 00:38:17,072
إنها ليست بخير يا رجل

768
00:38:17,107 --> 00:38:19,639
ماذا يعني هذا, ليست جيده؟
ستكون بخير أليس كذلك؟

769
00:38:23,339 --> 00:38:26,052
جاك... انا آسف
أسف بشأن كل شيئ

770
00:38:27,719 --> 00:38:29,269
تعال

771
00:38:29,290 --> 00:38:32,008
سنكون بخير -
بالطبع -

772
00:38:38,049 --> 00:38:39,983
اذهب

773
00:38:40,018 --> 00:38:42,052
متأكد؟

774
00:38:48,209 --> 00:38:50,711
مرحبا -
مرحبا -

775
00:38:50,745 --> 00:38:52,229
أأنت بخير؟

776
00:38:55,330 --> 00:38:57,081
هنا

777
00:38:57,099 --> 00:38:59,467
خذي هذا

778
00:39:03,238 --> 00:39:06,574


779
00:39:06,608 --> 00:39:10,963


780
00:39:10,987 --> 00:39:15,014
عند ملتقى الطرق
أبي كام مولعا بقول

781
00:39:15,033 --> 00:39:17,511
امضي مع احساسك

782
00:39:17,534 --> 00:39:19,601
"كان يقول " الحدس

783
00:39:19,624 --> 00:39:22,931
لديه أفضل مشاعر في قلوبنا

784
00:39:24,150 --> 00:39:27,035


785
00:39:27,926 --> 00:39:30,705
بمجرد أن انتهي من تعبئة السيارة

786
00:39:30,720 --> 00:39:33,108
سأدعوك

787
00:39:33,142 --> 00:39:34,509
لأي مكان تريدين الذهاب إليه

788
00:39:34,543 --> 00:39:37,301
دائما ما أردت الذهاي ل
لو مورسي

789
00:39:37,325 --> 00:39:39,247
في باريس؟

790
00:39:39,265 --> 00:39:41,209
انت قلت اي مكان

791
00:39:41,233 --> 00:39:44,002
حسنا

792
00:39:44,019 --> 00:39:48,504


793
00:39:48,527 --> 00:39:51,275


794
00:39:51,298 --> 00:39:54,061


795
00:39:54,095 --> 00:39:59,049
انه الصوت الذي يخبرنا
من صديقنا ومن عدونا

796
00:39:59,083 --> 00:40:03,203


797
00:40:03,254 --> 00:40:06,056


798
00:40:06,090 --> 00:40:08,759
ومن نبقيه بعيد عنا

799
00:40:11,796 --> 00:40:14,331
ومن نقربه منا

800
00:40:14,365 --> 00:40:18,702


801
00:40:18,736 --> 00:40:21,826


802
00:40:21,849 --> 00:40:24,667
ولكن دائما
يتششت انتباهنا بالخوف

803
00:40:24,718 --> 00:40:27,487
الشك, أو آمآلنا العنيده

804
00:40:27,521 --> 00:40:28,888
ونرفض أن نصغي

805
00:40:28,922 --> 00:40:30,356


806
00:40:40,934 --> 00:40:44,237


807
00:40:48,154 --> 00:40:49,454
لقد اتصلت بإيميلي, اترك رسالة

808
00:40:50,823 --> 00:40:54,080
إيميلي, هذه انا
اتصلي بي بمجرد استماعك لهذه الرسالة

809
00:40:54,103 --> 00:40:56,452
لقد لاحقت أمكي

810
00:40:56,486 --> 00:40:58,871
إنها خطيرة
وهي قادمة لكي

811
00:40:58,906 --> 00:41:00,706


812
00:41:00,740 --> 00:41:02,658
كل شيئ على ما يرام, يا عزيزتي

813
00:41:02,693 --> 00:41:04,477
أمكي هنا

814
00:41:04,511 --> 00:41:07,179


815
00:41:07,214 --> 00:41:08,626
كل شيئ على ما يرام, يا عزيزتي

816
00:41:08,638 --> 00:41:09,990
ماركو

817
00:41:10,024 --> 00:41:11,926
بولو

818
00:41:11,944 --> 00:41:15,030
انها عميقة يا أمي

819
00:41:15,064 --> 00:41:17,115
أماندا -
أبي؟ -

820
00:41:17,166 --> 00:41:19,050
أماندا, أماندا

821
00:41:19,085 --> 00:41:21,470
أبي ؟ -
كارا -

822
00:41:21,504 --> 00:41:23,138
حسناًو سنلعب لعبة أخرى يا عزيزتي

823
00:41:23,172 --> 00:41:24,723
لعبة واحده -
...... لا أريد -

825
00:41:26,609 --> 00:41:27,909
لا -
واحد -

826
00:41:27,944 --> 00:41:29,578
لا-
اثنان -

827
00:41:32,031 --> 00:41:33,648
كارا

828
00:41:45,948 --> 00:41:47,882
أمكي هنا

829
00:41:47,917 --> 00:41:51,119
كل شيئ على ما يرام

830
00:41:53,405 --> 00:41:55,640
كل شيئ على ما يرام

831
00:42:04,382 --> 00:42:06,199
أنا تأخرت

832
00:42:10,254 --> 00:42:12,542
لو اتيت لتأخبرني بأن
الذي أخبرتني به حدث, فيمكنك المغادرة

833
00:42:12,565 --> 00:42:15,292
لم آتي لهذا

834
00:42:15,326 --> 00:42:17,235
تعالي -
لا -

835
00:42:18,139 --> 00:42:19,846
تعالي -
لا -

836
00:42:19,864 --> 00:42:22,365
تعالي -
لا , لا -

837
00:42:22,400 --> 00:42:23,533
تعالي

838
00:42:23,568 --> 00:42:26,453
لا, لا

839
00:42:26,487 --> 00:42:28,738


840
00:42:28,790 --> 00:42:30,574
كل شيئ على ما يرام

841
00:42:30,625 --> 00:42:33,243
كل شيئ على ما يرام

842
00:42:38,049 --> 00:42:40,967
ترجمة: منير حسن