﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:03,476
."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:03,499 --> 00:00:06,070
أنا في طريقي إليك، حاملاً معي
.(الشيك الأصلي ل(دايفيد كلارك

3
00:00:06,094 --> 00:00:08,125
بإسم نولان روس
.(من أجل تأسيس (نولكورب

4
00:00:08,137 --> 00:00:10,462
... نولان، شركتك
...كل شيء عملت من أجله

5
00:00:10,485 --> 00:00:12,328
 لا تعني شيئاً إذا ما أذت

6
00:00:12,352 --> 00:00:14,468
الأسرة الحقيقية الوحيدة التي
.إنتميت إليها

7
00:00:14,502 --> 00:00:16,921
.إذا إعتبرتموني بديلا لأبي

8
00:00:16,972 --> 00:00:19,094
كمدير تنفيذي
.(سوف نضم (نولكورب

9
00:00:19,118 --> 00:00:21,313
ونضاعف قيمتنا بثلاثة أضعاف
.في ظرف سنة

10
00:00:21,337 --> 00:00:23,579
.(قابل أخي (نايت
.جاك) شريكي في البار)

11
00:00:23,603 --> 00:00:26,305
.لا تنسى مالذي تقوم به هنا-
.يبدو أنهم رجال أخيار-

12
00:00:26,321 --> 00:00:27,955
.حسنا، لا يمكننا قول نفس الشيء على أبوهما

13
00:00:27,989 --> 00:00:29,957
مامدى جدِّية العلاقة
التي كانت تربطكما ؟

14
00:00:45,227 --> 00:00:46,678
.(دوبري فيشر)

15
00:00:48,481 --> 00:00:49,898
.لا يليق لك

16
00:00:49,932 --> 00:00:51,182
 ماذا ؟

17
00:00:51,233 --> 00:00:53,067
ربطة العنق، أم
اللهجة الروسية ؟

18
00:00:53,102 --> 00:00:54,402
.كلاهما

19
00:00:54,436 --> 00:00:55,570
.حسنا، أنا خادمك

20
00:00:55,604 --> 00:00:58,472
إذا ماذا تفضلين، رفيقتي ؟

21
00:00:58,491 --> 00:01:00,241
.فودكا

22
00:01:00,276 --> 00:01:02,160
.حسنا

23
00:01:08,559 --> 00:01:10,835
.حسنا

24
00:01:10,870 --> 00:01:14,017
ألديكِ إسم ؟

25
00:01:14,040 --> 00:01:15,790
.أجل

26
00:01:15,824 --> 00:01:17,292
.(سيرجي إيفوفسكي)

27
00:01:17,326 --> 00:01:19,844
أتعلم أين أجده ؟

28
00:01:19,879 --> 00:01:21,596
.الآن هذا لا يليق بكِ

29
00:01:21,630 --> 00:01:22,847
 ماذا؟

30
00:01:22,882 --> 00:01:24,716
.مهنتكِ

31
00:01:26,018 --> 00:01:28,136
.سيرجي) في منطقة كبار الشخصيات)

32
00:01:28,170 --> 00:01:29,670
.مع الفتيات الأخريات

33
00:01:34,029 --> 00:01:36,077
. هذه لعبة خطيرة

34
00:01:36,111 --> 00:01:38,162
(عندما تبدي أندية (هارفارد
.النهائية الإهتمام بك

35
00:01:38,197 --> 00:01:40,164
...لا تبقهم
.لا تبقهم ينتظرونك

36
00:01:40,216 --> 00:01:41,900
.(بالأخص (فينيكس

37
00:01:41,934 --> 00:01:43,067
.أينما كنت قديما معهم

38
00:01:43,102 --> 00:01:44,669
.أريد فقط أن أظهر مزاياي الخاصة

39
00:01:44,703 --> 00:01:46,454
 دانيال
إحتنس الفرص

40
00:01:46,488 --> 00:01:48,072
.التي يوفرها إسمنا لك

41
00:01:48,123 --> 00:01:49,507
خصوصاً عندما أصبحت تفتح محفظتك

42
00:01:49,542 --> 00:01:50,825
.أكثر من كتبك

43
00:01:50,859 --> 00:01:53,005
عشاء 600 دولار في (المريتاج) ؟

44
00:01:53,022 --> 00:01:54,256
في الوقت نفسه، شارلوت
.في جبال الألب

45
00:01:54,290 --> 00:01:55,574
.مع أصدقائها من المدرسة

46
00:01:55,608 --> 00:01:57,926
حسنا، إنني أتطلع قدُما إلى
قضاء عيد الشكر

47
00:01:57,977 --> 00:02:00,178
مع رجلاي، فقط
.نحن الثلاثة

48
00:02:00,213 --> 00:02:01,813
.(سيد (دانيال

49
00:02:01,848 --> 00:02:03,181
هناك شخص في
.الباب الأمامي لك

50
00:02:07,876 --> 00:02:09,610
من الواضح أنه لا يفهم

51
00:02:09,645 --> 00:02:11,412
أن هاته الأشهر القليلة الأولى
.في جامعة هارفارد

52
00:02:11,446 --> 00:02:13,681
.هي التي تحدد مستقبله

53
00:02:13,715 --> 00:02:14,982
.هراء

54
00:02:15,017 --> 00:02:17,034
دانيال ولد جيد وتفكيره
.منصب إلى الأمام

55
00:02:17,069 --> 00:02:20,754
.أرى أننا نتفق على شيئ مسبقا

56
00:02:25,014 --> 00:02:26,598
.أمي

57
00:02:28,484 --> 00:02:29,634
دانيال ؟

58
00:02:29,669 --> 00:02:33,155
...أنا آسف لمفاجئتكما بهذا الآن-
.هذه غلطتي-

59
00:02:33,729 --> 00:02:35,797
...إتصلت به منذ شهر مضى

60
00:02:36,195 --> 00:02:39,347
...الحفيد الذي بالكاد أن أعرفه

61
00:02:39,382 --> 00:02:43,201
والذي كنت متأكدة أنه
...سيتقبل رغبتي في

62
00:02:43,236 --> 00:02:45,987
.إصلاح العلاقات

63
00:02:47,306 --> 00:02:48,907
...ثلاثتنا تقابلنا للعشاء

64
00:02:48,958 --> 00:02:52,644
(جدتي (هابر)، سيد (جريفي
.(وأنا ... في (المريتاج

65
00:02:53,148 --> 00:02:55,516
سيد (جريفي) ؟

66
00:02:55,567 --> 00:02:57,785
...ماكسويل) مات)

67
00:02:57,820 --> 00:02:59,604
.تقريبا منذ عام

68
00:02:59,638 --> 00:03:01,806
...أوه، حسنا

69
00:03:01,840 --> 00:03:04,675
لست متأكدة هل أقدم لكي التعازي

70
00:03:04,957 --> 00:03:07,825
.أم التهاني

71
00:03:08,083 --> 00:03:11,202
.الحب لا يفيد نفسه حبيبتي

72
00:03:11,236 --> 00:03:14,955
أعرف أنّ (كونراد) كان متزوجا
.عندما تقابلتما

73
00:03:14,990 --> 00:03:16,874


74
00:03:16,925 --> 00:03:19,360
جدتي كانت تأمل أن تعزم
.سيد (جريفي) لعيد الشكر

75
00:03:19,653 --> 00:03:21,471
هل كانت ؟

76
00:03:22,773 --> 00:03:24,123
فيكتوريا، بالتأكيد

77
00:03:24,158 --> 00:03:26,342
(يمكننا تحمل (ماريون
.لعيد شكرِ واحد

78
00:03:26,393 --> 00:03:28,277
.هي أمك بعد كل شيء

79
00:03:28,328 --> 00:03:31,964
.أجل، أنا أعلم ذلك

80
00:03:31,999 --> 00:03:34,050
.معذرة

81
00:03:36,737 --> 00:03:39,605
.فيكتوريا) ماذا تفعلين بحاجياتي)

82
00:03:40,238 --> 00:03:41,622
.لاشيء

83
00:03:41,673 --> 00:03:43,808
أود فقط أنا أبدو جميلة
.من أجل عيد الشكر

84
00:03:43,842 --> 00:03:46,043
من أجل عيد الشكر أو (توماس) ؟

85
00:03:47,059 --> 00:03:49,764
أريد كل إنتباهه منصّب تجاهي
.هاته الأمسية

86
00:03:50,150 --> 00:03:52,668
.أجل، أمي

87
00:03:52,686 --> 00:03:55,421
هل تعتقدين أنه سوف يطلبك للزواج ؟

88
00:03:55,456 --> 00:03:58,808
.يجب أن يقوم بذلك
.تقريبا ليس لدينا أي نقود

89
00:04:11,311 --> 00:04:13,929
لا
لا

90
00:04:13,963 --> 00:04:15,898
لا

91
00:04:15,932 --> 00:04:17,282
أنتِ

92
00:04:17,333 --> 00:04:20,719
.أنت ترتعشين

93
00:04:20,770 --> 00:04:22,521
.ديميتري) سوف يحب هذا)

94
00:04:24,874 --> 00:04:26,909
نضفي وجهك ودعيني
.أراكي مجدداً

95
00:04:27,436 --> 00:04:28,953
...البقية

96
00:04:29,004 --> 00:04:30,288
.أرجوكم، أرجوكم، إذهبوا، إذهبوا

97
00:04:30,339 --> 00:04:31,523


98
00:04:37,229 --> 00:04:39,981


99
00:04:42,618 --> 00:04:44,986
 هذه تجربتك الأولى، أليس كذلك ؟

100
00:04:45,020 --> 00:04:46,421
من أنتِ ؟

101
00:04:46,455 --> 00:04:48,723
.صديقة، إذا ما سمحتي لي

102
00:04:48,757 --> 00:04:51,159
.لا أحتاج أصدقاء
.أحتاج نقوداً

103
00:04:51,581 --> 00:04:53,465
.هناك طرق أخرى لجني الأموال

104
00:04:53,500 --> 00:04:54,917
أتعتقدين أننى كنت لأفعل هذا

105
00:04:54,951 --> 00:04:56,852
لو لم أجرب كل شيء ؟

106
00:04:56,886 --> 00:05:00,306
.خريجة ماستر فنون جميلة  هي 
.دون فائدة في هذا البلد

107
00:05:00,673 --> 00:05:02,285
على الأقل هنا

108
00:05:02,319 --> 00:05:05,021
بمكنني إستخدامها للتكلم على
(كادينسكي)
"كادينسكي هو رسام  روسي "

109
00:05:05,780 --> 00:05:07,376
الشخص الذي كنتي تُخْتبرين للقائه

110
00:05:07,394 --> 00:05:09,862
.(هو (ديميتري بالدوف

111
00:05:09,896 --> 00:05:11,846
.انه يتاجر بالنساء، أصغرهم هي الأفضل

112
00:05:11,870 --> 00:05:13,302
.لهذا يودون لقائك بدون ماكياج

113
00:05:13,326 --> 00:05:14,723
أوتدين أن تصبحي ضحية لهم ؟

114
00:05:14,746 --> 00:05:16,402
أريد فقط دفع الإيجار

115
00:05:16,425 --> 00:05:18,420
.أو ربما إيجاد وظيفة في معرض في مكان ما

116
00:05:18,454 --> 00:05:20,589
. إذا قومي بهذا

117
00:05:22,579 --> 00:05:24,493
.خذي هذا

118
00:05:27,956 --> 00:05:29,524
 لماذا تساعدينني ؟

119
00:05:29,558 --> 00:05:31,843
.لأنك ستساعدينني أيضاً

120
00:05:31,877 --> 00:05:33,995
 في معرفة بالضبط متى من
.المتوقع أن يصل ديمتري

121
00:05:34,029 --> 00:05:36,431
.عندها إرسلي المعلومات لذاك الرقم

122
00:05:36,465 --> 00:05:38,366
أخبري (سيرجي) أنك تودين
.شراء فستان جديد

123
00:05:38,400 --> 00:05:40,685
(قبل أن تقابلي (ديميتري
.عندها أهربي من هنا

124
00:05:40,719 --> 00:05:42,820
.لا تعودي أبداً

125
00:05:51,834 --> 00:05:53,234
."يطلقون عليها "حماية المال

126
00:05:53,252 --> 00:05:55,053
.(لسبب، (كارل

127
00:05:55,104 --> 00:05:56,387
.أعتقد أنني سوف أدفع

128
00:05:56,438 --> 00:05:58,223
.(إنهم مجرد لصوص (مات

129
00:05:58,274 --> 00:05:59,574
.لا تدعهم يخيفونك

130
00:05:59,608 --> 00:06:02,026
حسناً، هناك بعض الإشاعات أن
رايان) سوف يستخدم عيد الشكر)

131
00:06:02,077 --> 00:06:04,111
لإرسال رسالة حقيقية
.للمتراجعين عن الدفع

132
00:06:04,129 --> 00:06:06,047
.هذا يعني أنت

133
00:06:06,081 --> 00:06:09,100
 دع هؤلاء المحتالون يحصلوا على موطئ قدم
.لن يتركوا ذلك

134
00:06:09,134 --> 00:06:10,969
وإذا ما دفعت لهم

135
00:06:11,020 --> 00:06:13,338
.يمكنك أيضا أن ترمي عملك بعيداً

136
00:06:13,372 --> 00:06:15,506
.أنا أحاول حماية عملي

137
00:06:15,557 --> 00:06:17,425
أولادي يمكن أن يكونوا في
.(خطر (كارل

138
00:06:17,443 --> 00:06:19,294
.أولادك، أيضا

139
00:06:19,762 --> 00:06:21,129
(جاك)

140
00:06:21,163 --> 00:06:23,415
.إنها في الميناء

141
00:06:23,466 --> 00:06:25,233
.دعونا نخطط للتعميد

142
00:06:25,267 --> 00:06:27,402
.أهلا، أهلا، سامي -
.سفينتك الأولى -

143
00:06:27,436 --> 00:06:28,620
.هل إخترت إسماً لها

144
00:06:28,654 --> 00:06:30,588
.(ال (أماندا

145
00:06:30,623 --> 00:06:32,340
.أول حب لإبني

146
00:06:32,358 --> 00:06:34,008
.كانوا صغاراُ مع بعض

147
00:06:34,043 --> 00:06:36,307
.بناتي الصغار يمرون بذلك حالياً

148
00:06:36,321 --> 00:06:39,056
لوسي) أكبرهم)
.في الصف السادس

149
00:06:39,090 --> 00:06:41,075
إنها لا تسمح لي بتوصيلها إلى
.القسم بعد الآن

150
00:06:41,109 --> 00:06:42,209


151
00:06:42,243 --> 00:06:44,828
 ...جاك، إسمع، أود

152
00:06:44,880 --> 00:06:46,380
أن تذهب أنت و (ديكلان) إلى بيت
.جدتكما

153
00:06:46,414 --> 00:06:47,915
.بمناسية عيد الشكر غداً

154
00:06:47,949 --> 00:06:49,083
.كنت أعتقد أننا سوف نقضيه هنا

155
00:06:49,117 --> 00:06:50,217
.حتى أن الديك الرومي إنتهى إعداده

156
00:06:50,235 --> 00:06:51,302
.حسنا، هناك تغير في الخطة

157
00:06:51,336 --> 00:06:52,403
.شيء طرأ

158
00:06:52,437 --> 00:06:53,787
فجأة ؟

159
00:06:53,822 --> 00:06:56,373
أجل
ألديك مشكلة مع ذلك ؟

160
00:07:03,031 --> 00:07:04,648
.لم تدفعي مقابل مشروباتك

161
00:07:05,732 --> 00:07:08,067
.(ضعها في حساب (سيرجي

162
00:07:08,101 --> 00:07:10,386
.(أنت لا تعرفين (سيرجي

163
00:07:10,420 --> 00:07:14,040
.لم تتكلمي معه
.رأيتك

164
00:07:14,074 --> 00:07:15,658
.أبقي ملاحظاتك لنفسك

165
00:07:15,692 --> 00:07:17,410
وسوف يكون هناك إكرامية
.كبيرة لك

166
00:07:17,444 --> 00:07:18,978
.المرة القادمة التي أراك فيها

167
00:07:19,012 --> 00:07:20,246
ومتى يكون ذلك؟

168
00:07:20,280 --> 00:07:23,032


169
00:07:24,918 --> 00:07:27,019
.غداً

170
00:07:37,672 --> 00:07:40,023
.أبوك كان ليكون فخور

171
00:07:43,878 --> 00:07:46,647
.لا أحب هذا الوقت من السنة

172
00:07:48,286 --> 00:07:49,716
إذا مهمتك هو توفير

173
00:07:49,767 --> 00:07:52,269
إلهاء لازم

174
00:07:53,471 --> 00:07:56,339
هل أنت خائقة ؟

175
00:07:56,936 --> 00:07:59,393
لا

176
00:07:59,444 --> 00:08:00,944
.أنا مستعدة

177
00:08:02,786 --> 00:08:07,308
"roody for djo" ترجمة
محمد حفري
"عنوان الحلقة النسب"

178
00:08:15,294 --> 00:08:18,069
 سيداتي سادتي

179
00:08:18,092 --> 00:08:19,343
(Scattered chuckles)

180
00:08:19,377 --> 00:08:22,679
أشكركم على التخلي عن
.خطط  عيد الشكر

181
00:08:22,730 --> 00:08:25,349
للانضمام لي هنا في
.المكتب اليوم

182
00:08:25,400 --> 00:08:27,351
كنت أفكر بدلا من العمل

183
00:08:27,402 --> 00:08:29,486
.فلنلعب لعبة

184
00:08:29,520 --> 00:08:33,273
...والآن من يمكنه معرفة

185
00:08:33,483 --> 00:08:35,818
...باقي

186
00:08:35,836 --> 00:08:38,121
 هذه المعادلة ؟

187
00:08:38,155 --> 00:08:39,756
 أي أحد ؟

188
00:08:39,790 --> 00:08:41,674
 أي أحد ؟

189
00:08:41,708 --> 00:08:43,993
حقا، أيها الناس ؟

190
00:08:45,429 --> 00:08:46,929
(سيد (روميرو

191
00:08:46,964 --> 00:08:49,999
أتود المحاولة ؟
.أكيد

192
00:08:51,635 --> 00:08:53,669
.فلنرى

193
00:08:55,022 --> 00:08:56,889


194
00:08:57,913 --> 00:09:00,643
ماذا ... ماهذا "ع " ؟

195
00:09:00,677 --> 00:09:02,278
"مع أخذ هذه  كأنها "أ

196
00:09:02,312 --> 00:09:03,563
...لكن هذا يٌنْطق

197
00:09:03,614 --> 00:09:07,116
"ط.ع.أ"
.سوف نخرج للعلن، يا رفاق
[ط.ع.أ "=الطرح العام الأولي بمعنى أسهم جديدة"]

198
00:09:07,151 --> 00:09:08,401
(Cheering)

199
00:09:08,452 --> 00:09:09,735
 كلنا نحيي

200
00:09:09,787 --> 00:09:11,954
محبوب الجميع
المدير التنفيذي لشكره

201
00:09:11,989 --> 00:09:14,457
 .(سيد (ماركو روميرو

202
00:09:14,491 --> 00:09:16,459


203
00:09:16,493 --> 00:09:19,212
.لم أكن لأفعلها لولاك

204
00:09:19,246 --> 00:09:20,246
 ما خطبكم أيها الغرباء ؟

205
00:09:20,297 --> 00:09:22,215
.إنه عيد الشكر

206
00:09:22,249 --> 00:09:23,716
.إذهبوا وكونوا مع شخص مميز
.إذهبوا للبيت

207
00:09:23,750 --> 00:09:27,136
وخذوا قارورة شمبانيا في
.طريقكم للخارج

208
00:09:27,171 --> 00:09:28,871
.في طريقكم

209
00:09:35,045 --> 00:09:37,096
يجب القول
.أنا مندهش من أمي

210
00:09:37,147 --> 00:09:40,549
أخبرتني جدتي أنهما لم يتكلما
.منذ 35 سنة

211
00:09:40,567 --> 00:09:42,735
وأمي الآن تحضر تصميماتها 
.المفضلة الصينية

212
00:09:42,769 --> 00:09:44,070
أوه، أمك كانت دائما

213
00:09:44,104 --> 00:09:45,738
مؤمنة كبيرة
.بالفرص الثانية

214
00:09:46,061 --> 00:09:47,406
ماذا لديك هناك ؟

215
00:09:48,151 --> 00:09:48,991
...أنا لا

216
00:09:49,026 --> 00:09:51,110
لا أود إزعاجك
...إذا ما كنت مشغولا، إنها

217
00:09:51,161 --> 00:09:54,447
الأعياد وعطلات نهاية الأسبوع هما ترف
.لا يمكن للأغنياء تحمله

218
00:09:54,481 --> 00:09:56,699
انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي
.أتصور أنك سوف تغيرها

219
00:09:56,733 --> 00:09:58,734
.عندما تنضم للشركة

220
00:09:58,752 --> 00:10:00,963


221
00:10:00,986 --> 00:10:02,738
... الأمر، أبي هو

222
00:10:02,756 --> 00:10:03,923


223
00:10:03,957 --> 00:10:06,075
.أنني قد لا أتخصص في مجال العلوم التجارية

224
00:10:06,435 --> 00:10:08,094
أوه، ماذا إذاً؟

225
00:10:08,326 --> 00:10:10,129
شرطة، محاماة ؟

226
00:10:11,581 --> 00:10:14,016
في الواقع أنا آخذ بعض الدروس

227
00:10:14,051 --> 00:10:16,418
.في الكتابة الإبداعية

228
00:10:17,688 --> 00:10:20,423
.الشعر، بالتحديد

229
00:10:22,559 --> 00:10:23,926
وأستاذي يعتقد أنه

230
00:10:23,944 --> 00:10:26,812
.يجب أن أفكر في متابعة ذلك

231
00:10:26,864 --> 00:10:27,980
.لا أعلم

232
00:10:28,031 --> 00:10:29,315
أنا فقط أعتقد أنه ربما
إذا وددت

233
00:10:29,366 --> 00:10:31,317
.يمكنك إلقاء نظرة على ما كتبت

234
00:10:31,368 --> 00:10:33,152
 لتساعدني على القرار، أليس كذلك ؟

235
00:10:34,356 --> 00:10:35,955
.يشرفني ذلك

236
00:10:35,989 --> 00:10:39,158
.دانيال) بالطبع)

237
00:10:39,209 --> 00:10:41,677
أي شيء يمكنني القيام به
.للمساعدة في دعم أحلامك

238
00:10:45,048 --> 00:10:47,500
كيف حال خططك ضد
آل (جرايسون) ؟

239
00:10:47,534 --> 00:10:49,068
.في الموعد المحدد

240
00:10:49,119 --> 00:10:50,786
لقد قطعت كل العلاقات
.(مع شركة (نولكورب

241
00:10:50,804 --> 00:10:52,905
أغلقت كل حساباتي البنكية
وأقمت ست جبهات وهمية

242
00:10:52,956 --> 00:10:55,858
.أحدهم اشترى مبنى في شارع 57

243
00:10:56,644 --> 00:10:59,096
(تبين أن (كونراد غرايسون

244
00:10:59,130 --> 00:11:02,249
.(أنه ينام مع أحد أعز صديقات (فكتوريا

245
00:11:02,283 --> 00:11:04,068
.(ليديا دايفيس)

246
00:11:05,653 --> 00:11:07,304
كنت أعمل على خطة

247
00:11:07,355 --> 00:11:10,858
لتحويل خيانتهما إلى فرصة دخول
...هذا كان

248
00:11:10,892 --> 00:11:13,226
.قبل أن تمنحني هذه العملية

249
00:11:16,894 --> 00:11:18,429
.(إسمها (كولين

250
00:11:18,463 --> 00:11:22,015
لقد أُختطفت وبيعت
.من طرف (ديميتري بلادوف) سنة 1993

251
00:11:22,580 --> 00:11:24,418
هل عثروا عليها ؟

252
00:11:24,453 --> 00:11:26,037
.لا

253
00:11:26,071 --> 00:11:29,707
مع هذا الجهاز،سوف
.نكون على اتصال مستمر

254
00:11:29,741 --> 00:11:33,010
إجعلي (ديمتري) وحده
.وإبحثي لي عن طريقة للوصول إليه

255
00:11:33,044 --> 00:11:34,478
وعندها ماذا ؟

256
00:11:34,496 --> 00:11:37,515
عندها أنت حرة للرجوع إلى
.سببك الحقيقي

257
00:11:51,508 --> 00:11:54,045
.لمسة جميلة، أمي

258
00:11:55,280 --> 00:11:57,465
إذا هذا اللقاء

259
00:11:57,516 --> 00:11:58,983
هو مجرد تمثيلية

260
00:11:59,017 --> 00:12:01,636
حتى تمكنك من الإيقاع 
بالسيد (جريفي) أليس كذلك ؟

261
00:12:02,186 --> 00:12:04,605
.(بن) يحبني، (فكتوريا)

262
00:12:04,640 --> 00:12:07,125
.عندما أصرّ على مقابلة أسرتي

263
00:12:07,751 --> 00:12:09,894
.قلبي لم يستطع إنكاره

264
00:12:09,928 --> 00:12:12,413
.من أجل أن  يثبت وجودها

265
00:12:13,004 --> 00:12:17,458
(أعتقد أنك سوف تجدين عزيزي (بن
 رجل راقي وغني

266
00:12:17,943 --> 00:12:19,260
.(مثل (كونراد

267
00:12:19,294 --> 00:12:21,629
وأتمنى أن يكون قلبك كقلبي

268
00:12:21,680 --> 00:12:23,647
.لا ينكره أيضاً

269
00:12:24,093 --> 00:12:26,678
متى أنكرتك في أي شيء ؟

270
00:12:26,712 --> 00:12:28,929


271
00:12:29,307 --> 00:12:31,132
.(هذا (بن

272
00:12:31,556 --> 00:12:34,799
.لا تحرجيني

273
00:12:36,519 --> 00:12:39,337
.(أنت بكل تأكيد جميلة جداً، (فيكي

274
00:12:39,372 --> 00:12:42,007
لمحة صغيرة لما كانت أمك تبدو

275
00:12:42,041 --> 00:12:43,992
.عندما كانت في سنك

276
00:12:44,026 --> 00:12:46,611
كم عمرك الآن 20، 25 ؟

277
00:12:46,998 --> 00:12:48,248
.15

278
00:12:48,266 --> 00:12:49,616
.(فيكتوريا)

279
00:12:50,399 --> 00:12:52,450
هلا تسكبي القهوة من فضلك ؟

280
00:12:52,485 --> 00:12:54,046
.توماس) وأنا سوف نأخذها لغرفة المعيشة)

281
00:12:54,069 --> 00:12:55,443
.أجل، سيدتي

282
00:12:58,553 --> 00:13:00,387
.(فيكتوريا)

283
00:13:02,340 --> 00:13:04,408
.(إسمحيلي لأعرفك بالسيد (جريفي

284
00:13:04,442 --> 00:13:07,611
.أوه، أدعوني (بن)  طبعاً

285
00:13:07,646 --> 00:13:10,330
.ماريون) إبنتك أكثر إشعاعاً)

286
00:13:10,348 --> 00:13:12,449
.ممّا وصفتها لي

287
00:13:13,002 --> 00:13:13,784
شكراً جزيلاً

288
00:13:13,835 --> 00:13:15,469
.للترحيب بي في بيتك

289
00:13:15,503 --> 00:13:18,905
من دواعي سروري
.أؤكد ذلك

290
00:13:32,881 --> 00:13:34,465
.تبدين مختلفة

291
00:13:36,597 --> 00:13:39,887
كل شيء يظهر مختلفا
.في ضوء النهار القاسي

292
00:13:40,439 --> 00:13:42,106
.ممّا يجعلها أكثر وضوحا

293
00:13:42,124 --> 00:13:43,958
لماذا يجب على فتاة مثلك
.أن تكون هنا

294
00:13:44,009 --> 00:13:46,394
أنا جديّ، ليس عليك المجيء هنا
.ليس اليوم

295
00:13:47,835 --> 00:13:49,679
.لا تقلق
.أنا أعلم ما أقوم به

296
00:13:50,418 --> 00:13:51,949
.معذرة

297
00:13:51,984 --> 00:13:54,235
هل أنت (سيرجي) ؟

298
00:13:54,619 --> 00:13:56,556
.آسفة لإزعاجك

299
00:13:56,580 --> 00:13:58,389
...شريكتي بالغرفة، إنها
إنها ليست بخير

300
00:13:58,424 --> 00:14:00,791
وأرادتني أن أخبرك

301
00:14:00,809 --> 00:14:03,558
.أنه لا يمكنها مقابلة (ديمتري) اليوم

302
00:14:03,582 --> 00:14:05,942
.أتمنى أن لا يفسد هذا خططك

303
00:14:05,977 --> 00:14:08,678
.لكن هذا بكل تأكيد يفسد خططي

304
00:14:10,755 --> 00:14:13,338
.لا أعلم ماذا أقول لك
.إنها مريضة

305
00:14:13,361 --> 00:14:15,622
.قولي أنك سوف تحلي محلها

306
00:14:15,656 --> 00:14:17,791
.بمقابل 3000 دولار

307
00:14:17,825 --> 00:14:20,843
كم عمرك ؟

308
00:14:20,861 --> 00:14:23,280
 ب 3000 دولار

309
00:14:23,314 --> 00:14:25,482
كم تود أن يكون عمري ؟

310
00:14:25,516 --> 00:14:28,117


311
00:14:33,057 --> 00:14:35,075
.ضعي يداكي بجانب كتفيكي

312
00:14:43,748 --> 00:14:44,833
.ديمتري) هنا )

313
00:14:44,867 --> 00:14:46,417
.أحضر الفودكا للطاولة

314
00:14:46,435 --> 00:14:48,470
 ولا تصبحي سكرانة عندما
.يأخذكي للغرفة

315
00:15:02,569 --> 00:15:03,943
.تاكيدا) أيمكنك سماعي)

316
00:15:03,994 --> 00:15:06,128
أجل، ماذا ترين ؟

317
00:15:06,162 --> 00:15:08,614
.على الأقل خمسة رجال مسلحين
.محتمل أن يكونوا جنوداً روسيين

318
00:15:08,648 --> 00:15:11,033
ديمتري) في طريقه إلى هنا)
.سوف يدخل من الباب الخلفي

319
00:15:11,068 --> 00:15:13,798
.جيد، دعيه يأخذكي للغرفة الآمنة

320
00:15:13,817 --> 00:15:17,019
عندما تكونين بمفردك معه
سوف أدخل

321
00:15:17,054 --> 00:15:18,821
.يجب أن تخرجي من هنا

322
00:15:18,872 --> 00:15:20,223
.هذا ليس آمن

323
00:15:20,257 --> 00:15:22,108
.يمكنني الإعتناء بنفسي

324
00:15:27,930 --> 00:15:28,963
.إذهبي

325
00:15:32,200 --> 00:15:33,885
...(سيد (بالدوف

326
00:15:33,936 --> 00:15:36,337
.(هذه من (كولين -
من ؟ -

327
00:15:36,355 --> 00:15:38,022
.أختي

328
00:15:38,056 --> 00:15:39,173
 !مسدس

329
00:15:40,559 --> 00:15:41,842


330
00:15:42,841 --> 00:15:44,111
.إميلي) أوقفي العملية)

331
00:15:44,146 --> 00:15:45,696
أخرجوه من هنا، إذهبوا

332
00:15:45,731 --> 00:15:47,231
.ايملي) أهربي)

333
00:15:47,282 --> 00:15:49,817
 أهربي الآن -
لا أستطيع  -

334
00:16:00,478 --> 00:16:05,949
حركة جريئة لفتاة
.صغيرة

335
00:16:06,000 --> 00:16:08,001
.أبي كان في الخدمة العسكرية

336
00:16:08,035 --> 00:16:11,504
.علّمني كيف أدافع عن نفسي

337
00:16:11,539 --> 00:16:13,089
أبوك، أليس كذلك ؟

338
00:16:13,123 --> 00:16:14,657


339
00:16:14,692 --> 00:16:16,442


340
00:16:17,945 --> 00:16:20,063
العمل قبل المتعة
.الليلة

341
00:16:25,069 --> 00:16:28,154


342
00:16:28,189 --> 00:16:29,856


343
00:16:32,373 --> 00:16:34,424


344
00:16:34,458 --> 00:16:36,910
تاكيدا ) ألا زلت هنا ؟)

345
00:16:36,944 --> 00:16:38,678
أنا هنا، أين أنتي ؟

346
00:16:38,712 --> 00:16:40,997
في مخزن (ديمتري) النهاية
. الغربية للبهو

347
00:16:41,048 --> 00:16:43,233
3-5-9-1-3-5 كود الدخول هو

348
00:16:43,267 --> 00:16:45,785
.الباب يُغلق من الجهتين
.الجميع مسلّح

349
00:16:45,819 --> 00:16:48,371
.لا تتحركي
.سوف آتي إليكي

350
00:16:48,406 --> 00:16:49,990
...الساقي ذو السلاح

351
00:16:50,024 --> 00:16:51,775
.(إنه أخو (كولين

352
00:16:51,826 --> 00:16:54,694
.سلامتك يجب أن تكون إهتمامك الأول

353
00:16:54,712 --> 00:16:55,828
.ليس هذا الصبي

354
00:16:55,847 --> 00:16:56,963
.لقد حاول مساعدتي

355
00:16:56,998 --> 00:16:58,798
.لا أستطيع السماح لهم بقتله

356
00:17:00,134 --> 00:17:02,536
.سأتصل بك عندما أجده

357
00:17:06,889 --> 00:17:08,190


358
00:17:08,224 --> 00:17:09,524
 إتصلت بي ؟

359
00:17:09,559 --> 00:17:11,493
...أجل إعتقدت

360
00:17:11,527 --> 00:17:13,261
 أنك تقضي العطل مع شخص مميز ؟

361
00:17:13,296 --> 00:17:14,579
.أوه، لا ، أنا أنوي ذلك

362
00:17:14,614 --> 00:17:17,699
...حسنا في هذه الحالة

363
00:17:17,733 --> 00:17:19,217
.عيد شكر سعيد

364
00:17:19,268 --> 00:17:21,069
.حسنا،من المٌسَلم به

365
00:17:21,103 --> 00:17:23,188
.غير تقليدي بعض الشيء

366
00:17:23,222 --> 00:17:26,091
ولكن، نحن كذلك

367
00:17:29,183 --> 00:17:31,267
ماذا لديك هناك ؟

368
00:17:31,318 --> 00:17:32,535


369
00:17:32,586 --> 00:17:35,522
 أنت دائما تعتني
.بالآخرين

370
00:17:35,556 --> 00:17:37,340
وها قد حان وقت إعتناء
.شخص ما بك

371
00:17:44,716 --> 00:17:46,851
زولتان) حامي المجرة ؟)

372
00:17:46,886 --> 00:17:47,969


373
00:17:48,020 --> 00:17:49,387
 هذا الرجل الصغير هو السبب

374
00:17:49,421 --> 00:17:50,572
في بدايتي البرجمة من 
.المقام الأول

375
00:17:50,606 --> 00:17:51,856
.أعلم، أعلم

376
00:17:51,890 --> 00:17:54,075
.قلت لي هذا في موعدنا الأول

377
00:17:54,920 --> 00:17:56,887


378
00:17:56,922 --> 00:17:58,989
.أنا آسف
.إنها شركتنا الجديدة للحسابات

379
00:17:59,024 --> 00:18:01,075
 حقاً، في عيد الشكر ؟

380
00:18:01,109 --> 00:18:04,161
 لا تجِب 
.جهاز التحويل

381
00:18:04,195 --> 00:18:05,312


382
00:18:05,330 --> 00:18:06,814
.أنا آسف

383
00:18:06,848 --> 00:18:08,282
مرحباً

384
00:18:08,316 --> 00:18:10,851
.أجل

385
00:18:11,261 --> 00:18:13,496
هل سبق لك أن تزوجت
سيد (جريفي) ؟

386
00:18:13,530 --> 00:18:15,064
.أنا أرمل

387
00:18:15,099 --> 00:18:16,916
.أوه، أنا آسف

388
00:18:16,950 --> 00:18:18,651
.كان ذلك أول شيئ ربطنا ببعضنا

389
00:18:18,686 --> 00:18:20,236
.عندما إلتقينا في الرحلة البحرية

390
00:18:20,270 --> 00:18:22,455
ماكسويل) وأنا خططنا للرحلة)

391
00:18:22,506 --> 00:18:24,090
منذ سنة، قبل أن يموت

392
00:18:25,522 --> 00:18:28,112
وأنا متأكدة... أنه 
.كان ليريدني أن أذهب إلى هناك

393
00:18:28,147 --> 00:18:30,281
 يا لها من بادرة نبيلة

394
00:18:30,299 --> 00:18:31,983
...ومالذي دفعك لركوب

395
00:18:32,017 --> 00:18:33,267
ذاك القارب يا بن ؟

396
00:18:33,302 --> 00:18:35,303
تبدو وكأنك ربان يخت
.أكثر من مجرد راكب سفينة

397
00:18:35,337 --> 00:18:36,571
.أنت محق

398
00:18:36,605 --> 00:18:37,855
 إعتقدت فقط أنه من الجميل

399
00:18:37,890 --> 00:18:40,425
السماح لشخص آخر 
.لتوجيه دفة السفينة على سبيل التغيير

400
00:18:40,459 --> 00:18:42,310


401
00:18:42,361 --> 00:18:44,696
.وهناك كان (بنجامين) في جناح المالك

402
00:18:44,730 --> 00:18:47,115
...بجواري

403
00:18:47,689 --> 00:18:49,306
وكأنه مقدّر

404
00:18:49,341 --> 00:18:51,575
.حسناً، تبدو وكأنها مبرمجة مسبقا

405
00:18:53,765 --> 00:18:55,916
أين هي خادمتك ؟

406
00:18:55,950 --> 00:18:57,684
.إسمحي لي عزيزتي

407
00:18:57,735 --> 00:18:59,153
.سأسير معك للبار

408
00:19:06,097 --> 00:19:08,560
.(على الرغم من ما تعتقدين (فكتوريا

409
00:19:08,595 --> 00:19:11,096
لقد وقعت في حبه بصدق

410
00:19:11,131 --> 00:19:13,332
أوه، بنفس الطريقة التي وقعت 
بها في حب زوجك الماضي؟

411
00:19:13,366 --> 00:19:15,951
.ماكسويل) كان مختلفا)

412
00:19:15,969 --> 00:19:17,686
.وسيلة لتحقيق غاية

413
00:19:17,720 --> 00:19:19,388
.أوه، ليس عليك إخباري بذلك

414
00:19:27,448 --> 00:19:29,016
أكان يستحق ذلك؟

415
00:19:29,050 --> 00:19:31,284
الثلاثون سنة التي قضيتها معه ؟

416
00:19:31,319 --> 00:19:32,452
.طبعاً

417
00:19:32,487 --> 00:19:34,037
.لا

418
00:19:34,318 --> 00:19:36,736
.أقصد مالذي قمتي به  للحفاظ عليه

419
00:19:36,770 --> 00:19:39,505
إذا كنت تسألين
هل أود أن أغير شيئا ؟

420
00:19:39,539 --> 00:19:41,107
.الجواب هو لا

421
00:19:42,942 --> 00:19:44,510
...أنظري لنفسك الآن

422
00:19:44,544 --> 00:19:45,795
...الأم الحاكمة لإحدى

423
00:19:45,829 --> 00:19:47,880
أغنى العائلات 
.في البلد

424
00:19:47,914 --> 00:19:49,315
.رجل يحبك

425
00:19:49,349 --> 00:19:51,584
.وولدان جميلان

426
00:19:51,618 --> 00:19:55,021
.وقد يقول البعض  أنك مديونة لي بهذا

427
00:19:57,057 --> 00:19:58,841
من المحتمل أنك تعتقدين أنني 
.أسقطتك للأسفل

428
00:19:58,875 --> 00:20:01,093
.لكنك وقفتي على رجليك

429
00:20:01,128 --> 00:20:02,461
سيداتي

430
00:20:02,479 --> 00:20:04,247
.العشاء جاهز

431
00:20:08,769 --> 00:20:10,069


432
00:20:23,644 --> 00:20:26,312
هل أنت بخير (فكتوريا) ؟

433
00:20:26,330 --> 00:20:28,765
ليس عليك خوض  هذا
أتعلمين ذلك ؟

434
00:20:28,816 --> 00:20:30,400
.ويمكنني التخلص منهما في الوقت الحالي

435
00:20:30,434 --> 00:20:32,652
.أوه، أنت مخطئ، كونراد

436
00:20:33,621 --> 00:20:36,106
.من المؤكد أود خوض هذا

437
00:20:45,082 --> 00:20:47,467
أبي ؟

438
00:20:48,622 --> 00:20:50,212
مالذي تفعله بحق الجحيم 
هنا يا (جاك) ؟

439
00:20:50,246 --> 00:20:53,282
قلت لك ان تبقى بعيدا 
.عن هنا الليلة

440
00:20:53,316 --> 00:20:54,533
أين أخوك ؟

441
00:20:54,584 --> 00:20:56,785
.تركته مع جدتي

442
00:20:58,459 --> 00:20:59,788
.مالذي تفعله بالمسدس يا أبي

443
00:20:59,822 --> 00:21:01,724
.أحمي ما هو لي

444
00:21:03,214 --> 00:21:05,469
.سأكافح من أجل أولادي هذا المرة

445
00:21:05,520 --> 00:21:07,804
تحارب من ؟

446
00:21:07,855 --> 00:21:09,406


447
00:21:09,440 --> 00:21:11,724
إبن السافل
.أحضر طفاية حريق

448
00:21:13,878 --> 00:21:17,764


449
00:21:21,891 --> 00:21:23,575
 مالذي يحصل بحق الجحيم، يا أبي ؟

450
00:21:25,378 --> 00:21:28,980
.مرة أخرى
 من قام بإرسالك ؟

451
00:21:29,015 --> 00:21:30,198


452
00:21:30,232 --> 00:21:32,133


453
00:21:32,167 --> 00:21:34,386


454
00:21:34,437 --> 00:21:38,139
سوف نقدم لك خمس دقائق للنظر 
.في وضعك الخاص

455
00:21:38,471 --> 00:21:40,499
.ثم نأخذك  إلى مكان خاص

456
00:21:40,533 --> 00:21:43,502
حيث يمكن أن تتحقق تتحقق
.رغبات رفاقي

457
00:21:52,819 --> 00:21:54,803


458
00:21:54,837 --> 00:21:57,472


459
00:22:01,611 --> 00:22:04,476
.أعرف لماذا أنت هنا
.(وأنا أعلم ما فعلوه (لكولين

460
00:22:04,500 --> 00:22:06,379
من أنت بحق الجحيم ؟ -
.حليف -

461
00:22:06,400 --> 00:22:09,035
لو كنتي كذلك 
.لتركتني أقتله

462
00:22:09,070 --> 00:22:11,852
قتل (ديمتري) لن يرجع 
.أختك للحياة

463
00:22:11,876 --> 00:22:14,247
ماذا تعرف عن سقوط طائرة 197 ؟

464
00:22:14,259 --> 00:22:15,926
.حدث بعد أسبوع من إختطاف أختي

465
00:22:15,960 --> 00:22:19,166
 ماذا أيضا ؟
.حتما هناك إتصال كبير هنا

466
00:22:19,190 --> 00:22:21,499
كان والدي يعمل
.كحامل الأمتعة

467
00:22:21,517 --> 00:22:24,168
.(في مطار (هيثرو
.كان يعمل ليلة اقلاع الطائرة

468
00:22:24,187 --> 00:22:27,105
هذه هي الطريقة التي وضعوا بها  
.القنبلة على متن الطائرة

469
00:22:27,139 --> 00:22:28,607
لا، كانت هناك شائعات
.لكنه لن يفعل ذلك

470
00:22:28,641 --> 00:22:30,127
.لم تكن تعرفه -
. لم أحتج ذلك -

471
00:22:30,150 --> 00:22:32,510
إستخدموا والدك بنفس الطريقة التي 
.إستخدموا فيها والدي

472
00:22:32,528 --> 00:22:34,846
.أهربي

473
00:22:34,864 --> 00:22:36,448


474
00:22:36,482 --> 00:22:38,116


475
00:22:38,150 --> 00:22:40,685
.تحرّك، وتموتا مع بعض

476
00:22:40,703 --> 00:22:42,571


477
00:22:42,622 --> 00:22:43,955
 ..يبدو أنك تحصلتي

478
00:22:43,990 --> 00:22:46,908
على فرصة إستخدام دروس الدفاع 
.عن النفس بعد كل شيئ

479
00:22:46,959 --> 00:22:49,828
.جعل أبوكي فخور

480
00:22:57,634 --> 00:22:59,693
.يتعين علينا أن استدعاء الشرطة

481
00:22:59,727 --> 00:23:01,462
.لا داعي للشرطة
.فقط ساعدني لإصلاح النافذة

482
00:23:01,496 --> 00:23:03,848
.انها باردة هنا

483
00:23:03,882 --> 00:23:05,332
سمعت أنه هناك الكثير من المحلات
.ممن هم بجانب الرصيف

484
00:23:05,366 --> 00:23:06,784
.أصيبت الليلة

485
00:23:06,818 --> 00:23:09,320
.وفي عطلة كهذه

486
00:23:09,354 --> 00:23:12,873
.انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة

487
00:23:13,366 --> 00:23:15,867
أنت تعرف
.لدي ولدان

488
00:23:15,902 --> 00:23:17,769
حوادث كهذه تحدث طول الوقت

489
00:23:17,803 --> 00:23:19,571
.خصوصا للأولاد

490
00:23:19,605 --> 00:23:22,179
أين هو عزيزك الصغير الليلة، (كارل) ؟
ديكلان) ، أليس كذلك ؟)

491
00:23:22,202 --> 00:23:24,342
...يا هذا، لا تذكر إسم -
أبي، أبي، لا، لا -

492
00:23:27,560 --> 00:23:29,110
.سوف ندفع

493
00:23:29,145 --> 00:23:30,478
...جاك)، مالذي)

494
00:23:30,496 --> 00:23:31,830
نحتاج فقط بضع ساعات 
.لتجميع النقود

495
00:23:31,864 --> 00:23:33,865
.لكن، سوف ندفع -
.حسناً -

496
00:23:33,900 --> 00:23:35,383
.ولد ذكي

497
00:23:35,417 --> 00:23:37,853
سوف أرجع بعد ساعة
.ونجعلها حفلة رسمية

498
00:23:38,444 --> 00:23:40,288
نكسر قارورة شراب ما

499
00:23:40,311 --> 00:23:42,270
.فلنحتفل بشراكتنا

500
00:23:42,305 --> 00:23:44,714
أنا ... أفضل
.شراب السكوتش المعلّم بالأزرق

501
00:23:44,738 --> 00:23:46,291
.حلوى رجل غني

502
00:23:52,458 --> 00:23:55,960
،جاك) لا تقم أبداً) 
.أبداً بالتكلم  نيابة عني

503
00:23:56,011 --> 00:23:57,845


504
00:23:57,863 --> 00:23:59,313


505
00:24:00,171 --> 00:24:02,073


506
00:24:02,097 --> 00:24:03,885
.المحاسيون وجدوا مشكلة

507
00:24:03,919 --> 00:24:07,831
وجدوا حساب (كايمان) الذي قمت 
.بإعداده لك في عام 2002

508
00:24:07,854 --> 00:24:09,592


509
00:24:09,933 --> 00:24:11,042
.ياإلهي، كان ذلك منذ فترة طويلة

510
00:24:11,076 --> 00:24:13,619
...حسنا، دعني
 .دعني،أنعش ذاكرتك

511
00:24:13,643 --> 00:24:19,309
كان يحتوي على ما يقرب 500 مليون دولار
.من أصول الشركة

512
00:24:19,329 --> 00:24:22,881
ومنذ ستة أسابيع مضت
.أصبح خاويا

513
00:24:24,370 --> 00:24:26,143


514
00:24:28,432 --> 00:24:30,366


515
00:24:30,417 --> 00:24:32,468
.لقد إختفت

516
00:24:32,503 --> 00:24:34,637
.لكني لم آخذها

517
00:24:34,688 --> 00:24:37,173
أين  ؟

518
00:24:40,183 --> 00:24:42,705
.حسنا، أنا مديرك المالي

519
00:24:42,739 --> 00:24:45,841
ولا يمكنك إخباري أين
.ذهب ما يقارب نصف مليار دولار

520
00:24:47,136 --> 00:24:48,898
.هذا لا يناسبني

521
00:24:48,921 --> 00:24:51,563
.(ماركو)، (ماركو)

522
00:24:54,684 --> 00:24:56,619
دانيال)، كيف حال)
.درس الكتابة الإبداعية

523
00:24:56,670 --> 00:24:58,320
 الذي كنت متحمساً من أجله ؟

524
00:24:58,355 --> 00:24:59,572
.لا أدري

525
00:24:59,606 --> 00:25:01,524
أبي، هل سنحت لك الفرصة
لقراءة ما أعطيتك؟

526
00:25:01,558 --> 00:25:02,992
أجل، وأعتقد أنك أستاذك

527
00:25:03,043 --> 00:25:05,311
كان محقا تماما
.في تشييد موهبتك

528
00:25:05,345 --> 00:25:07,196
في الواقع، إذا كنت لا تمانع
أود أن أرسلهم

529
00:25:07,230 --> 00:25:09,462
.لبعض الناشرين الذين أعرفهم

530
00:25:10,038 --> 00:25:11,223
.شكراً

531
00:25:11,257 --> 00:25:14,143
(نحن فخورون بك (دانيال
.بغض النظر عن ما اخترت القيام به

532
00:25:14,177 --> 00:25:15,711
.دائما إعرف ذلك

533
00:25:19,014 --> 00:25:21,022
(سيد (جريفي
 هل لديك بعض الأولاد ؟

534
00:25:21,057 --> 00:25:22,440
.للأسف، لا

535
00:25:22,475 --> 00:25:24,759
.لم نعثر على  الوقت المناسب

536
00:25:24,793 --> 00:25:26,228
.إنه شيء جميل

537
00:25:26,262 --> 00:25:29,364
معرفة متى يمكنك بدأ تكوين أسرتك
.ومتى لا يمكنك

538
00:25:29,398 --> 00:25:33,285
 أنا بكل تأكبد لم أكن مستعدة، عندما
.(أنجبت (فكتوريا

539
00:25:35,430 --> 00:25:38,766
...ليس
أنني أود تغيير لحظة من ذلك

540
00:25:38,800 --> 00:25:40,868
.فيكي) هي أعظم  نعمة)

541
00:25:41,305 --> 00:25:42,605
.حسنا، هذا ليس ما قلته

542
00:25:42,640 --> 00:25:44,140
 في اليوم الذي ألقيتي 
.بي خارج المنزل

543
00:25:44,175 --> 00:25:46,142
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم ؟

544
00:25:46,177 --> 00:25:47,894
(سيد (جريفي
...أتود سماع قصة

545
00:25:47,928 --> 00:25:49,829
 عيد الشكر الأخير مع بعضنا ؟

546
00:25:53,072 --> 00:25:54,717
...أعتقد أنه

547
00:25:58,992 --> 00:26:00,330
.يجب الرحيل

548
00:26:00,353 --> 00:26:02,662
.لا، أود، أود سماع القصة

549
00:26:02,696 --> 00:26:04,531
.سمعتي ماذا قال يا أمي

550
00:26:04,565 --> 00:26:06,649
.إجلسي

551
00:26:15,471 --> 00:26:17,405
 .(أنا لن أتزوجك يا (ماريون

552
00:26:17,440 --> 00:26:18,723
.هذا ليس ما أريد

553
00:26:18,774 --> 00:26:20,808
! لا يمكنك تركي
 كيف يمكنك العيش إذا ؟

554
00:26:20,826 --> 00:26:22,661
لم يعدك أحد لرعايتك

555
00:26:22,695 --> 00:26:24,179
.وفتاة معك

556
00:26:24,213 --> 00:26:26,481
حسنا، هل هذا بسبب (فكتوريا) ؟
يمكنني إرسالها بعيدا

557
00:26:26,515 --> 00:26:27,699
أجل، ستقومين بذلك
أليس كذلك ؟

558
00:26:27,733 --> 00:26:30,001
أم  أنها السبب في مجيئك إلى 
هنا على الإطلاق؟

559
00:26:30,036 --> 00:26:33,872
أنت إمرأة مريضة، أتدرين ذلك ؟

560
00:26:34,681 --> 00:26:38,150
.(وداعاً (ماريون -
.لا، لن تغادر -

561
00:26:38,201 --> 00:26:40,920
.إبتعدي عن طريقي -
.توماس) أرجوك) -

562
00:26:40,954 --> 00:26:42,221
.إبتعدي عن طريقي -
.(توماس) -

563
00:26:42,255 --> 00:26:43,389


564
00:26:43,440 --> 00:26:44,690


565
00:26:44,725 --> 00:26:46,492


566
00:26:46,526 --> 00:26:48,060


567
00:26:48,095 --> 00:26:49,862
!(فكتوريا)

568
00:26:49,896 --> 00:26:51,731
.تعالي هنا، بسرعة

569
00:26:51,765 --> 00:26:53,215


570
00:26:55,185 --> 00:26:57,820
لم تستطيعي السيطرة على نفسك
أليس كذلك ؟

571
00:26:57,854 --> 00:26:59,755
.ترففين رموشك كعاهرة صغيرة

572
00:26:59,789 --> 00:27:01,590
.تعالي هنا

573
00:27:01,624 --> 00:27:03,492
.تعالي هنا

574
00:27:05,829 --> 00:27:07,680
.خذي المسدس

575
00:27:07,714 --> 00:27:08,798
.صوّبي نحو صدره

576
00:27:08,832 --> 00:27:10,579
.لا، أستطيع

577
00:27:10,603 --> 00:27:12,599
.سوف نخبر الشرطة أنه هاجمنا

578
00:27:12,622 --> 00:27:14,690
وأنك أطلقتي النار عليه
.لحمايتي

579
00:27:14,708 --> 00:27:17,259
.لن تدينك أية هيئة محلفين

580
00:27:17,294 --> 00:27:18,794
.سوف تٌشادين لكونك بطلة

581
00:27:18,845 --> 00:27:20,813
(ياإلهي، (فكتوريا
.إن لم تقومي بهذا

582
00:27:20,847 --> 00:27:22,748
سوف يأخذونني بعيدا عنك 
.إلى الأبد

583
00:27:22,782 --> 00:27:24,767
.سوف تبقين لوحدك

584
00:27:24,801 --> 00:27:26,435
.حباً بالله إفعلي كما أقول لك

585
00:27:26,469 --> 00:27:28,137


586
00:27:31,274 --> 00:27:32,908


587
00:27:32,942 --> 00:27:35,811


588
00:27:43,664 --> 00:27:44,931
...حسنا

589
00:27:44,965 --> 00:27:46,466
.وكانت محقة

590
00:27:46,500 --> 00:27:49,986
فشلت هيئة المحلفين الكبرى
.في توجيه الاتهام ضدي

591
00:27:50,020 --> 00:27:52,188
على الرغم من أنني لم أُشد بالكاد 
.على بطولتي

592
00:27:52,222 --> 00:27:54,240
حكم القاضي لي ستة أشهر

593
00:27:54,274 --> 00:27:57,493
.في عيادة للتقييم النفسي

594
00:27:58,706 --> 00:28:00,865
.في الوقت الذي عدت لها

595
00:28:00,899 --> 00:28:03,805
.(كانت التقت ب(ماكسويل

596
00:28:03,829 --> 00:28:06,264
ثم ليلة واحدة

597
00:28:06,298 --> 00:28:08,716
.رأته يتسلل إلى غرفتي

598
00:28:10,986 --> 00:28:14,322
وفي صباح اليوم التالي
.ألقت بي  في الخارج

599
00:28:14,356 --> 00:28:17,058
.بعد ذلك الربيع ، تزوجا

600
00:28:19,615 --> 00:28:21,099
.إنها أكاذيب

601
00:28:21,133 --> 00:28:22,216
.كل كلمة منها

602
00:28:22,251 --> 00:28:25,086
.رميتي بي في الشارع

603
00:28:25,783 --> 00:28:27,751
.كنت طفلة

604
00:28:27,785 --> 00:28:29,386
.كان عمري 15

605
00:28:29,420 --> 00:28:33,239
كنتي كالوتد بيني وبين 
.كل رجل أحببته

606
00:28:33,274 --> 00:28:35,675
.كان ينبغي علي السماع لأبوك

607
00:28:35,726 --> 00:28:37,711
.التخلص منك قبل أن تولدي

608
00:28:37,745 --> 00:28:39,579
.ماريون) هذا يكفي)

609
00:28:39,614 --> 00:28:42,549
لن تقولي كلمة أخرى ضد 
.زوجتي في هذا البيت

610
00:28:44,622 --> 00:28:46,022
 إلى أين أنت ذاهب ؟

611
00:28:46,040 --> 00:28:49,892
.بعيداً بقدر ما يمكنني

612
00:28:56,077 --> 00:28:57,494


613
00:28:57,545 --> 00:28:59,513


614
00:28:59,547 --> 00:29:03,167
<i>♪ I can't stand
to see you cry. ♪</i>

615
00:29:03,201 --> 00:29:07,220
<i>♪ Honey, you know where
the world is at. ♪</i>

616
00:29:07,238 --> 00:29:09,706
<i>♪ You get what you want
with your lucky eyes. ♪</i>

617
00:29:09,741 --> 00:29:10,874
.إستعد

618
00:29:12,043 --> 00:29:16,363


619
00:29:16,397 --> 00:29:20,084
(ديمتري) -
إذهب، إذهب من الخلف -

620
00:29:20,118 --> 00:29:22,386
(ديمتري)

621
00:29:22,420 --> 00:29:24,337
.(أميلي)

622
00:29:24,355 --> 00:29:26,156


623
00:29:27,542 --> 00:29:28,642
.توقف

624
00:29:30,478 --> 00:29:31,945


625
00:29:31,980 --> 00:29:36,316


626
00:29:38,418 --> 00:29:41,186
.إستيقظ
.إستيقظ وواجهني

627
00:29:41,237 --> 00:29:43,722


628
00:29:43,756 --> 00:29:45,958
قل لي من إستأجرك
.لأخذ أختي

629
00:29:46,561 --> 00:29:49,429
.الفتيات تأتي لي عن طيب خاطر

630
00:29:49,463 --> 00:29:52,115
(ليست (كولين
.كنت هناك

631
00:29:52,150 --> 00:29:53,900
.أيدن) لا)

632
00:29:53,935 --> 00:29:55,035


633
00:29:55,069 --> 00:29:57,737
.(أيدن)
.الآن أتذكر

634
00:29:57,772 --> 00:30:00,023
كنت مجرد صبي
.(عندما أخذنا (كولين

635
00:30:00,386 --> 00:30:03,021
لقد قالت إسمك عندما 
.كنت تطاردنا

636
00:30:03,056 --> 00:30:04,556
.لا تقم بهذا

637
00:30:04,607 --> 00:30:06,335
. لا جيد يأتي من هذا

638
00:30:06,359 --> 00:30:08,026
.إستمع لحبيبتك

639
00:30:08,050 --> 00:30:09,329
.إنها تقول الحقيقة

640
00:30:09,353 --> 00:30:11,596
فلتخبرني أين هي 
.ياابن السافلة

641
00:30:11,611 --> 00:30:13,562
.ربما ميتة

642
00:30:13,597 --> 00:30:15,464
.إذا سحبت ذلك الزناد

643
00:30:15,498 --> 00:30:18,317
.لن تعلم ماذا حدث لأختك

644
00:30:18,368 --> 00:30:20,052
.أرجوك

645
00:30:20,086 --> 00:30:22,054
.لا تفعل بهذا

646
00:30:29,716 --> 00:30:31,951
!لا تتحرك

647
00:30:32,389 --> 00:30:34,670
. أنقذتني مرتين في يوم واحد

648
00:30:34,721 --> 00:30:36,255


649
00:30:36,273 --> 00:30:39,992
.ربما أختك كانت قوية مثلها

650
00:30:40,796 --> 00:30:43,214
.ولكن في الغالب، ينهارون بسرعة.

651
00:30:43,238 --> 00:30:45,081
إذا ما تذكرت جيداً

652
00:30:45,115 --> 00:30:47,817
...الفتاة التي تدعى كولين

653
00:30:47,841 --> 00:30:49,835
.أصبحت تحب ذلك

654
00:30:49,870 --> 00:30:51,236
.إخرس

655
00:30:52,873 --> 00:30:55,374
لا

656
00:30:55,408 --> 00:30:56,592


657
00:30:56,626 --> 00:30:57,793


658
00:30:57,844 --> 00:30:59,462
.لا

659
00:30:59,513 --> 00:31:02,631


660
00:31:02,682 --> 00:31:05,918
.إذهبي
.أخرجيه من هنا

661
00:31:05,936 --> 00:31:08,854


662
00:31:24,629 --> 00:31:26,497
.ماركو) إنتظر)

663
00:31:26,531 --> 00:31:28,566
...بالنسبة للمال المفقود

664
00:31:28,600 --> 00:31:32,036
ذهب كله لإبنة 
.المستثمر الأول

665
00:31:32,723 --> 00:31:34,055
أي مستثمر، (نولان) ؟

666
00:31:34,089 --> 00:31:36,023
من الذي تتكلم عنه ؟

667
00:31:36,341 --> 00:31:37,493
.(دايفيد كلارك)

668
00:31:37,527 --> 00:31:38,811
 ماذا ؟

669
00:31:40,714 --> 00:31:42,948
.بعد الإدانة، قمت بإعداد الحساب

670
00:31:42,983 --> 00:31:46,318
حتى تتمكن إبنته من التحصل 
.على ما هو حقها

671
00:31:47,971 --> 00:31:50,072
...بعد الإدا
هل أنت مجنون ؟

672
00:31:50,090 --> 00:31:51,958
.أنت لا تعرف القصة بأكملها

673
00:31:51,992 --> 00:31:53,209
.دايفيد) كان بريئا)

674
00:31:53,243 --> 00:31:54,660
.حسنا، أنت مجنون

675
00:31:54,695 --> 00:31:56,646
إذا كنت تصدق
نظريات المؤامرة

676
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
(فكر كيف سيؤثر هذا، (نولان
.عليك

677
00:31:59,025 --> 00:32:00,459
على الشركة

678
00:32:00,493 --> 00:32:04,329
.(أنت (نولان روس
.هذا الاسم يعني شيئا الآن

679
00:32:04,364 --> 00:32:07,541
لن تكون هناك أي شركة
.(لولا (ديفيد

680
00:32:07,564 --> 00:32:09,943
.وأنظر، لم أكن لأعبث بإبنته

681
00:32:09,977 --> 00:32:12,862
.بعد كل شيء مرت به

682
00:32:14,365 --> 00:32:16,816


683
00:32:16,850 --> 00:32:20,403
إذا لم... تتفهم هذا

684
00:32:20,437 --> 00:32:22,338
 عندها لا أعتقد أنه هناك 
.مستقبل بيننا

685
00:32:22,389 --> 00:32:23,773
.هائل

686
00:32:23,807 --> 00:32:25,508


687
00:32:25,543 --> 00:32:27,410
...حسنا، أنت

688
00:32:27,444 --> 00:32:31,204
.تختار إرهابي مدان

689
00:32:31,221 --> 00:32:32,738
.علي أنا

690
00:32:33,306 --> 00:32:35,157
.لا

691
00:32:35,191 --> 00:32:38,377
.أنا أختار رجلا أخذ بكلماتي

692
00:32:38,412 --> 00:32:41,196
.على إسمي

693
00:32:41,220 --> 00:32:42,498
.و، ... أنت مطرود

694
00:32:42,532 --> 00:32:44,433
.هائل

695
00:32:44,468 --> 00:32:45,968
.هاهو نصيبك من الشركة -
.أوه، لا -

696
00:32:46,002 --> 00:32:48,053
.لا، لا أريد أي علاقات معك

697
00:32:48,088 --> 00:32:49,939
.أو مالك اللعين

698
00:32:49,973 --> 00:32:52,324
.(إذهب للجحيم،(نولان

699
00:32:52,359 --> 00:32:55,161


700
00:32:55,212 --> 00:32:56,411


701
00:33:06,687 --> 00:33:08,821
(لماذا ؟، (فكتوريا

702
00:33:08,855 --> 00:33:10,940
.كان هذا كل ما لدي

703
00:33:10,974 --> 00:33:12,975
.كان هذا فرصتي الأخيرة

704
00:33:13,010 --> 00:33:15,745
كانت لديك العديد من 
.الفرص قبل هذا

705
00:33:16,401 --> 00:33:19,236
.عندما توفي ماكسويل
.كنا مفلسين تقريبا

706
00:33:19,270 --> 00:33:23,257
بعت المنزل
.إستنفذت مدخراتي

707
00:33:23,291 --> 00:33:24,942
.ليس لدي شيء

708
00:33:24,976 --> 00:33:27,077
ولكن الفراء على ظهرك ؟

709
00:33:27,733 --> 00:33:29,129
يعطيك حقك

710
00:33:29,180 --> 00:33:32,099
.لإختيارك شاذ جنسيا على إبنتك

711
00:33:35,335 --> 00:33:38,615
فكرت على الأقل أنك قد 
.تمتعي بالإشفاق علي

712
00:33:38,649 --> 00:33:41,134
الشفقة ليست ميزة 
.علمتني إياها

713
00:33:41,168 --> 00:33:43,720
ليس لدي أي مكان 
أذهب إليه

714
00:33:43,754 --> 00:33:45,522


715
00:33:46,293 --> 00:33:47,524
...حسنا

716
00:33:47,558 --> 00:33:49,959
.لدينا العديد من الغرف هنا

717
00:33:50,450 --> 00:33:52,028
شفقة، مثل ما تقولي

718
00:33:52,062 --> 00:33:53,813
.ولا واحدة منهم، هي لكي

719
00:33:54,888 --> 00:33:56,603
.أيتها العاهرة الحاقدة

720
00:33:56,626 --> 00:33:58,568
.أوه، تعلمت من الأفضل

721
00:34:05,119 --> 00:34:07,220
.وداعا، أمي

722
00:34:07,255 --> 00:34:10,140
لا يساورني الشك أنكي سوف 
.تقفين على قدميك.

723
00:34:25,176 --> 00:34:27,894
.(هل هذا شعر (دانيال

724
00:34:27,928 --> 00:34:30,797
.مجرد نسخ، على حسب ما أظن

725
00:34:31,351 --> 00:34:33,350
حسنا، مؤكد 
.انها لم تكن بذلك السوء

726
00:34:33,384 --> 00:34:36,353
.على العكس

727
00:34:36,404 --> 00:34:38,138
نتكلم همسا"

728
00:34:38,172 --> 00:34:41,341
من أجل عدم إيقاظ ذكرياتنا

729
00:34:41,376 --> 00:34:42,592
الأشياء التي فعلناها

730
00:34:42,627 --> 00:34:44,044
الأشياء، التي سنستمر
في القيام بها

731
00:34:44,078 --> 00:34:47,014
خوفاً من كسر 
الحلقة

732
00:34:47,506 --> 00:34:51,109
كم كنا شرساء عندما كنّا صغاراً

733
00:34:51,143 --> 00:34:56,047
 عندما كنّا غير خائفين 
.من أن ننفصل

734
00:34:56,081 --> 00:34:58,032


735
00:34:59,114 --> 00:35:01,319
.إنها من الأفضل له، حقا

736
00:35:01,353 --> 00:35:02,753
تعلمين سوف أقول 
بعض الناشرين

737
00:35:02,788 --> 00:35:04,355
(أن يرسلوا ل(دانيال 
رفضاً مهذب

738
00:35:04,389 --> 00:35:06,257
وإبننا سوف ينسى ذلك

739
00:35:06,291 --> 00:35:07,958
ليأخذ مكانه في رئاسة 
.(شركة (جرايسون

740
00:35:07,976 --> 00:35:10,187
.أين ينتمي

741
00:35:10,204 --> 00:35:12,789
.خوفاً من كسر الحلقة

742
00:35:12,824 --> 00:35:15,175
أنت بكل تأكيد كسرتها 
.مع أمك

743
00:35:15,209 --> 00:35:18,378
(لقد دفعت لسيد (جريفي
.مبلغا كبيراُ

744
00:35:18,413 --> 00:35:19,763
وشكرنا لمنحه

745
00:35:19,797 --> 00:35:21,114
".دور حياته"

746
00:35:27,622 --> 00:35:29,940
هل كان يستحق ذلك  ؟

747
00:35:29,974 --> 00:35:31,174


748
00:35:31,209 --> 00:35:33,210
.لقائهم في رحلية بحرية

749
00:35:33,244 --> 00:35:36,863
للتخطيط لزوال أمك ؟

750
00:35:36,898 --> 00:35:39,816
هل تم أخيرا  رفع الظلام؟

751
00:35:43,765 --> 00:35:46,056
.إسألني غذاً

752
00:35:51,767 --> 00:35:55,203
سعيد أنك إستعدت وعيك
.(بورتر)

753
00:35:57,223 --> 00:36:00,141
 خذها، ولا تهدد أبداً
.أولادي مجددا

754
00:36:00,176 --> 00:36:02,093
.أتعلم، لو أمكنك مشاركة

755
00:36:02,127 --> 00:36:07,552
هذا الوعي الجديد
مع بقية الزملاء

756
00:36:07,575 --> 00:36:09,260
قبل فوات الاوان.

757
00:36:09,294 --> 00:36:11,812
.بالنسبة للبعض، فقد فات الأوان أصلا

758
00:36:13,515 --> 00:36:14,548


759
00:36:16,718 --> 00:36:19,103
مات) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

760
00:36:19,154 --> 00:36:21,972
 فأر المزراب جعل إبنتي في 
.غرفة الطوارئ

761
00:36:22,007 --> 00:36:24,074
ضرب وهرب مباشرة خارج
 بابي الأمامي

762
00:36:25,199 --> 00:36:28,064
.أعطني المسدس -
.انه ينتمي لك على أي حال -

763
00:36:28,075 --> 00:36:29,661
.تبعته إلى هنا

764
00:36:29,684 --> 00:36:31,974
إقتحمت وسرقته من 
.البار الخاص بك

765
00:36:31,986 --> 00:36:33,737
.أنا آسف

766
00:36:33,771 --> 00:36:37,504
.لكن (راين) هو من جنى على نفسه
.أنت تعلم هذا

767
00:36:37,528 --> 00:36:39,963
نحن مشتركان في هذا
 أليس كذلك؟

768
00:36:39,997 --> 00:36:41,547
أبي ؟

769
00:36:42,126 --> 00:36:43,828
.إنتظر هنا

770
00:36:48,906 --> 00:36:51,408


771
00:36:53,711 --> 00:36:54,827
.(سيد (دنكان

772
00:36:54,845 --> 00:36:56,696
.(أهلا...(جاك

773
00:36:56,731 --> 00:36:57,814
مهلا، كيف الحال؟

774
00:36:57,865 --> 00:37:00,083
 مالذي حدث ؟
...بدا وكأنه

775
00:37:00,117 --> 00:37:01,801
إشتعال المحرك.

776
00:37:01,836 --> 00:37:03,594
(فقط أري (مات
.سفينتك الجديدة

777
00:37:03,619 --> 00:37:05,120
.هذا قارب جميل

778
00:37:05,154 --> 00:37:06,771
.أجل

779
00:37:06,789 --> 00:37:08,323
مهلا، جاك
لماذا لا تذهب الى الداخل؟

780
00:37:08,374 --> 00:37:11,042
.إن الجو بارد بالخارج -
.أجل أعلم ذلك -

781
00:37:11,077 --> 00:37:12,210
هل أنت قادم ؟

782
00:37:12,245 --> 00:37:13,662
.أجل، خلفك مباشرة

783
00:37:27,504 --> 00:37:30,136
 هل هذا أبوك ؟

784
00:37:30,187 --> 00:37:32,471
كيف كان ؟

785
00:37:36,076 --> 00:37:38,407
...كان لطيف

786
00:37:38,431 --> 00:37:40,630
سخي

787
00:37:40,664 --> 00:37:43,149
...مضحك

788
00:37:44,685 --> 00:37:47,286
.متواضع لكن قوي

789
00:37:51,420 --> 00:37:54,010
.كلن ليموت من أجلي

790
00:37:56,258 --> 00:37:57,948
.مثل أختي

791
00:37:59,639 --> 00:38:01,434
لم تكن تستاهل
.ماحدث لها

792
00:38:03,482 --> 00:38:05,236
إذا ما قبلني معلمك

793
00:38:05,270 --> 00:38:07,188
أريد أن أتعلم 
.كيف أنقذها

794
00:38:07,223 --> 00:38:09,117
ماذا لو أنه لا يمكن إنقاذها ؟

795
00:38:09,128 --> 00:38:11,175
عندها أريد تعلم 
.كيف أعاقب

796
00:38:11,193 --> 00:38:13,332
كل شخص ساعد
...في تدميرها

797
00:38:13,355 --> 00:38:16,815
بحيث لا عائلة يجب أن تعاني 
...نفس الطريقة التي عانيتها أنا

798
00:38:17,937 --> 00:38:21,636
.تلك الطريقة، التي عانت منها عائلتانا

799
00:38:27,889 --> 00:38:31,067
إذا ما أخبرتني قبل ست سنوات

800
00:38:31,101 --> 00:38:33,109
...أنني سوف أكون هنا

801
00:38:33,123 --> 00:38:34,976
...في هذا الفراش

802
00:38:35,000 --> 00:38:36,734
...معك

803
00:38:36,752 --> 00:38:39,470
.لم أكن لأصدق ذلك

804
00:38:52,924 --> 00:38:55,852
قاتلتي من أجلي
.عندما تخلى عني الآخرين

805
00:38:55,886 --> 00:38:57,887
وبطريقة ما

806
00:38:57,922 --> 00:39:00,223
(أقنعتي (تاكيدا
.لقبولي

807
00:39:00,257 --> 00:39:01,524


808
00:39:01,559 --> 00:39:02,625
.إبتزيته

809
00:39:02,660 --> 00:39:03,927


810
00:39:03,961 --> 00:39:06,312
.قلت له، إما كلانا أو  لا

811
00:39:06,330 --> 00:39:08,014


812
00:39:08,365 --> 00:39:10,016
حسنا، هذا يدعو للتساؤل

813
00:39:10,050 --> 00:39:11,167
...رجل بذاك الذكاء

814
00:39:11,185 --> 00:39:13,870
(ربما تلك كانت خطة (تاكيدا
.من الأول

815
00:39:18,677 --> 00:39:21,763
من الأفضل أن لا تختفي عني 
.هذه المرة

816
00:39:22,334 --> 00:39:25,216
.(لن أفعل (أماندا

817
00:39:38,110 --> 00:39:39,444
شكرا، يا صاح

818
00:39:39,495 --> 00:39:41,579
 هل قمت بإرساء قارب أخوك ؟

819
00:39:41,614 --> 00:39:43,848
.أجل

820
00:39:43,899 --> 00:39:45,784
 حسنا، شكراً مجدداً
أنك سمحت لي بإستخدامه

821
00:39:45,818 --> 00:39:48,202
.لإحضار الخمر

822
00:39:48,226 --> 00:39:50,638
نعم، أعني، ينبغي أن توفر
 لنا بعض المال، أليس كذلك؟

823
00:39:50,672 --> 00:39:52,907
الذي يمكن أن نستخدمه
.لتجميل المكان

824
00:39:52,925 --> 00:39:56,444
ربما إحضار أشخاص يطلبون هذا 
.بدلا عن الطعم المعتاد

825
00:39:56,478 --> 00:39:58,842
.إنه المُعلّم الأزرق
.هذا مكلّف

826
00:39:59,241 --> 00:40:01,085
.أجل، شراب أبي المفضل

827
00:40:01,108 --> 00:40:03,175
أتعلم ماذا كان يطلق عليه ؟

828
00:40:04,728 --> 00:40:07,213
.حلوى الرجل الغني

829
00:40:11,802 --> 00:40:13,686
.حسنا

830
00:40:13,720 --> 00:40:17,089


831
00:40:17,140 --> 00:40:19,558


832
00:40:19,593 --> 00:40:20,693


833
00:40:20,727 --> 00:40:22,111
 مرحبا ؟

834
00:40:22,145 --> 00:40:24,430
هل هذا (ماركو روميرو) ؟

835
00:40:25,180 --> 00:40:27,148
 من هذا ؟
أتعلم كم الوقت الآن ؟

836
00:40:27,199 --> 00:40:29,617
.أوه، إنه متأخر عذراً

837
00:40:29,651 --> 00:40:32,453
.(إسمي (دانيال جرايسون( من شركة (جرايسون

838
00:40:32,504 --> 00:40:35,173
...لدي عرض عمل لك

839
00:40:35,207 --> 00:40:36,908
(عمل يشمل (نولكورب

840
00:40:38,397 --> 00:40:40,486
.أنا مستمع

841
00:40:42,355 --> 00:40:46,125
.علاج قديم للقلق

842
00:40:46,159 --> 00:40:48,510
.حسنا،  أنا متأكدة تماما

843
00:40:48,544 --> 00:40:50,612
هذا لن يجلب لي 
.العزاء الذي أحتاج

844
00:40:50,647 --> 00:40:54,166
(والآن بعد أن جعل (دانيال
.من نفسه هدفا

845
00:40:54,200 --> 00:40:56,902
عليك مساعدتي في
.حماية ابننا

846
00:40:56,936 --> 00:40:58,220
حسنا، يجب منعه

847
00:40:58,254 --> 00:40:59,488
من السيطرة على المجلس

848
00:40:59,522 --> 00:41:00,756
.لا يهم ما يلزم

849
00:41:04,258 --> 00:41:05,826
لم أكن أعتقد أنني سوف
 أرى اليوم

850
00:41:05,860 --> 00:41:07,561
الذي لا أريده أن يتحصل فيه 
على هذا العمل

851
00:41:08,229 --> 00:41:09,713
لم أكن أتصور

852
00:41:09,748 --> 00:41:11,548
.مرور الكثير من الأشياء

853
00:41:11,583 --> 00:41:13,200
.ولكن ها نحن هنا

854
00:41:13,218 --> 00:41:16,470
ربما كان ينبغي لدانيال أن يكون 
.شاعر بعد كل شيء

855
00:41:16,504 --> 00:41:18,505


856
00:41:28,987 --> 00:41:31,752
إلى أين تسللتي ؟

857
00:41:34,756 --> 00:41:36,607
.أردت إظهار شيئ لك

858
00:41:36,641 --> 00:41:40,227
بما أنك لن تذهب إلى أي مكان
.في أي وقت قريب

859
00:41:42,864 --> 00:41:44,481


860
00:41:48,586 --> 00:41:50,570
 كل شيء حول 
.مؤامرة والدي

861
00:41:50,594 --> 00:41:52,589
.إنه في هذا الصندوق

862
00:41:54,659 --> 00:41:57,044
...كل شيء

863
00:41:58,194 --> 00:42:03,481
عن الفتاء التي تركتها 
.عندما بدأت كل هذا

864
00:42:05,201 --> 00:42:08,654


865
00:42:08,688 --> 00:42:11,223
يا إلهي،  تبدو وكأنها منذ زمن بعيد

866
00:42:12,992 --> 00:42:14,659
.لي أنا أيضا

867
00:42:21,280 --> 00:42:25,037
"$ roody$" ترجمة 
محمد حفري

868
00:42:25,060 --> 00:42:27,556
. اللانهاية المزدوجة

869
00:42:27,607 --> 00:42:29,474


870
00:42:32,011 --> 00:42:35,881
.رحلة بدون نهاية