1
00:00:04,924 --> 00:00:06,891
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:06,893 --> 00:00:08,560
ظننتُ أنّكِ و(آلان) ذاهبان
.للعشاء

3
00:00:08,562 --> 00:00:12,430
كان يفترض بنا ذلك، ولكن بعدها اكتشف
.أنَّ قسيمته لا تكفي إلاّ لشراء أكلة خفيفة

4
00:00:12,432 --> 00:00:14,799
.أعمال ذلكَ الرّجل غريبة

5
00:00:14,801 --> 00:00:15,767
.بلى

6
00:00:15,769 --> 00:00:19,354
وهذا أمر مثير للسخريّة، لأنّه
.لا يبدو أنّهُ ذاهب للعمل

7
00:00:19,356 --> 00:00:21,573
.هذا صحيح

8
00:00:21,575 --> 00:00:23,975
على أيّةِ حالٍ، أحسدكم
.على ما تملكونه

9
00:00:23,977 --> 00:00:26,277
.أنتم مثل النّمل الأبيض

10
00:00:26,279 --> 00:00:28,413
.النّمل الأبيض

11
00:00:28,415 --> 00:00:31,916
أجل، يتقابلون مرّةً، وإذا عاشوا
.في منزلكَ، فلن تتمكنَّ من التخلّص منهم

12
00:00:33,119 --> 00:00:36,037
.مثل (آلان) تماماً

13
00:00:36,039 --> 00:00:37,372
أأنت بخير؟

14
00:00:37,374 --> 00:00:39,674
...أجل، أنا

15
00:00:39,676 --> 00:00:42,794
يجب عليَّ أن أقوم بشيءٍ معه
.اللّيلة وسيكون مؤلماً جداً

16
00:00:42,796 --> 00:00:45,430
حسناً، هذا أمر بين
.بالغين متراضين

17
00:00:45,432 --> 00:00:47,465
...كلاّ

18
00:00:49,002 --> 00:00:50,552
.سأنفصل عنه

19
00:00:50,554 --> 00:00:52,336
ماذا؟

20
00:00:53,439 --> 00:00:55,890
.كلاّ، ولكنّكما رائعين معاً

21
00:00:55,892 --> 00:01:00,945
...أنتِ جميلة، وذكيّة، ومسليّة

22
00:01:00,947 --> 00:01:03,231
...(آلان)

23
00:01:03,233 --> 00:01:04,515
.محظوظ جداً

24
00:01:05,701 --> 00:01:07,819
.لا أريد أن أجرحهُ

25
00:01:07,821 --> 00:01:10,038
.إذاً قومي بشيءٍ آخر

26
00:01:10,040 --> 00:01:14,075
،اذهبا إلى (ديزني لاند)، الرّقص
.لعب (البولينغ)، أيَّ شيءٍ عدا الإنفصال عنه

27
00:01:14,077 --> 00:01:15,493
.أنا مضطرّة

28
00:01:15,495 --> 00:01:17,412
.ولكن أنا وأنتِ عالمه الوحيد

29
00:01:17,414 --> 00:01:19,380
.ولو ترحلين سأكون أنا عالمه

30
00:01:19,382 --> 00:01:20,715
.آسفة

31
00:01:20,717 --> 00:01:22,216
...كلاّ، لا أظنُّكِ سمعتني

32
00:01:22,218 --> 00:01:24,385
."سأكون عالمهُ"

33
00:01:24,387 --> 00:01:27,255
.أشعر بالسّوء

34
00:01:28,308 --> 00:01:30,041
.حسناً

35
00:01:30,043 --> 00:01:31,209
.تعالِ إلى هنا

36
00:01:33,178 --> 00:01:36,314
هذا أصعب شيءٍ
.سأقدم على فعله

37
00:01:36,316 --> 00:01:38,983
.وأخرجتُ طفلاً من رحمي

38
00:01:40,153 --> 00:01:42,020
"!عدتُ"

39
00:01:43,073 --> 00:01:45,056
.لا تقل شيئاً

40
00:01:45,058 --> 00:01:47,442
.والدن) تريد الإنظمام إلينا)

41
00:01:47,444 --> 00:01:50,361
.كلاّ، شكراً

42
00:01:50,363 --> 00:01:53,031
مهلاً، ما رأيكم لو نذهب
ونلعب (البولينغ)؟

43
00:01:53,033 --> 00:01:54,732
ماذا؟

44
00:01:54,734 --> 00:01:56,167
ألا يبدو هذا رائعاً؟

45
00:01:56,169 --> 00:01:57,702
بولينغ) فحسب؟)

46
00:01:57,704 --> 00:02:00,571
كلاّ، أعتقد أنّنا
.سنبقَ هنا اللّيلة

47
00:02:00,573 --> 00:02:02,573
.لديَّ اعتراف أودّ القيام به

48
00:02:02,575 --> 00:02:05,076
.فتحتُ كعكة الحظ في السيّارة

49
00:02:05,078 --> 00:02:06,427
: واسمعوا إلى هذا

50
00:02:06,429 --> 00:02:09,547
حياتُكَ على وشك التحوّل"
."نحو الأفضل

51
00:02:13,886 --> 00:02:17,355
.(أعتقد أنّكَ فتحتَ كعكة (ليندزي

52
00:02:18,974 --> 00:02:44,820
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ21))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

53
00:02:51,647 --> 00:02:52,780
أتودّين كأساً آخر من الشـ...؟

54
00:02:52,782 --> 00:02:53,948
.أجل

55
00:03:01,824 --> 00:03:03,324
...أتعلمين كنتُ أفكّر

56
00:03:03,326 --> 00:03:05,727
...بعد العشاء يمكننا أن نشبَّ حريقاً

57
00:03:05,729 --> 00:03:07,829
لا تقلقي لديَّ كلُّ
.الطاقة التي سنحتاجها

58
00:03:15,170 --> 00:03:17,338
.جميل

59
00:03:17,340 --> 00:03:20,074
.تبدين هادئةً جداً اللّيلة

60
00:03:20,076 --> 00:03:21,109
أكلُّ شيءٍ بخير؟

61
00:03:21,111 --> 00:03:23,478
لديَّ الكثير من الأمور
.في بالي فحسب

62
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
ما الأمر يا عزيزتي؟

63
00:03:25,482 --> 00:03:27,482
...يا إلهي

64
00:03:27,484 --> 00:03:28,716
...لا أعلم كيف سأقول هذا

65
00:03:28,718 --> 00:03:31,552
،إذا شاركتني بمشكلتِكِ
.فقد أساعِدُكَ

66
00:03:31,554 --> 00:03:37,458
إنّهُ مثل الأرز المقلي، بالرّغم من أنّي لاحظتُ أنّكِ
،لم تلمسي حصّتكَ، بالرّغم من أنّكِ قد طلبته

67
00:03:37,460 --> 00:03:42,030
،بالرّغم من أنَّ الأرز الأبيض مجانيّ
."ولكن القسيمة قالت "لا للتعويض

68
00:03:42,032 --> 00:03:44,332
.أعتقد أنّه يجب أن ننفصل

69
00:03:45,935 --> 00:03:47,068
.معذرةً

70
00:03:51,740 --> 00:03:53,308
أأنتَ بخير؟

71
00:04:10,626 --> 00:04:12,827
.أنت تدينين ليّ بـ22.50 للعشاء

72
00:04:15,280 --> 00:04:16,614
.(بيرتا)

73
00:04:16,616 --> 00:04:18,833
أنا على وشك الإنتهاء، وبعدها
.سأغرب عن وجهكَ

74
00:04:18,835 --> 00:04:20,551
كلاَّ، أعتقد أنّه يجدُر
.بكِ البقاء هنا

75
00:04:20,553 --> 00:04:24,138
.حسناً، دعني أستحمُّ أولاً

76
00:04:24,140 --> 00:04:26,007
.كلاّ

77
00:04:26,009 --> 00:04:28,309
ليندزي) في الأسفل على)
.(وشك الإنفصال عن (آلان

78
00:04:28,311 --> 00:04:30,478
حقاً؟ -
.أجل -

79
00:04:30,480 --> 00:04:33,765
حسناً، كنا على علمٍ
.أن هذا سيحصلُ

80
00:04:33,767 --> 00:04:38,803
أوّل مرّة رأيتهما معاً، طلبتُ منها أنت ترمش
.عينها مرّتين في حال قُبضَ عليها كرهينةٍ

81
00:04:38,805 --> 00:04:41,239
.سيكون محطّماً

82
00:04:42,491 --> 00:04:43,825
.أعني، إنّه مجنون بحبّها

83
00:04:43,827 --> 00:04:44,826
لقد كانا يتواعدان
.لسنين طويلة

84
00:04:44,828 --> 00:04:46,194
.لقد خططا للزوّاج

85
00:04:46,196 --> 00:04:48,946
يا إلهي لن يرحل
.عن منزلي أبداً

86
00:04:48,948 --> 00:04:52,834
إنّه مسلٍّ حقاً أنّكَ ظننتَ
.أنّه سيرحل عن المنزل

87
00:04:52,836 --> 00:04:54,686
لماذا يجب على النّاس أن ينفصلوا؟

88
00:04:54,688 --> 00:04:59,624
حسناً، حسب خبرتي، إمّا
.أنّه تأثير السّحر، أو إنّه الفطر

89
00:05:02,094 --> 00:05:03,594
.أشعر بالأسى عليه

90
00:05:03,596 --> 00:05:05,213
.أعني، دائماً أشعر بالأسى عليه

91
00:05:05,215 --> 00:05:07,382
.ولكن هذا المرّة أشعر بالأسى حقاً

92
00:05:07,384 --> 00:05:08,800
.أجل، هذا عصيب

93
00:05:08,802 --> 00:05:11,502
سنقوم بذلكَ أم لا؟

94
00:05:16,058 --> 00:05:18,059
لستُ أفهم، من أين
أتيتِ بهذا؟

95
00:05:18,061 --> 00:05:19,944
.لم يعدُ هناك شرارة بيننا

96
00:05:19,946 --> 00:05:23,731
كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل
.الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية

97
00:05:23,733 --> 00:05:25,199
أكنتِ ترغبين بالّذهاب
إلى المطعم؟

98
00:05:25,201 --> 00:05:26,234
.لأنّهُ يمكننا فعل ذلك

99
00:05:26,236 --> 00:05:28,653
.آلان)، ليس هذا هو السبب)

100
00:05:28,655 --> 00:05:29,871
إذاً، ماهو؟

101
00:05:29,873 --> 00:05:31,406
أعني، ظننتُ أنّكِ سعيدة

102
00:05:31,408 --> 00:05:32,623
.ظننتُ أنَّ كلَّ شيءٍ رائع بيننا

103
00:05:32,625 --> 00:05:35,192
كان كذلك، ولكن الأمور
.تتغيّر والنّاس تتغير

104
00:05:35,194 --> 00:05:37,045
.هذا ليس صحيحاً
.فأنا لا أتغيّر، لا أتغيّر أبداً

105
00:05:37,047 --> 00:05:39,630
.ربّما هذا أحد عناصر المشكلة

106
00:05:39,632 --> 00:05:41,198
.يمكنني أن أتغيّر

107
00:05:41,200 --> 00:05:45,536
أعلم أنَّ هذا أمر مزعج، ولكن من الأفضل
.القيام بهذا قبل أن تسوء الأمور بيننا

108
00:05:45,538 --> 00:05:46,888
كيف يمكن أن تسوء
أكثر من هذا؟

109
00:05:46,890 --> 00:05:48,389
ستخبرينني أنّكِ كنتِ
تخدعينني طوال هاته السّنين؟

110
00:05:48,391 --> 00:05:49,507
!لا تجيبي على هذا السّؤال

111
00:05:51,260 --> 00:05:52,310
.آلان)، يجب عليَّ الذهاب)

112
00:05:52,312 --> 00:05:53,261
!حسناً، اذهبي

113
00:05:53,263 --> 00:05:55,563
!لا تذهبي

114
00:05:55,565 --> 00:05:57,682
.أنا آسفة حقاً

115
00:05:57,684 --> 00:06:00,435
الأمر هو أننّي لازلتُ
.(أحبّكَ يا (آلان

116
00:06:01,854 --> 00:06:04,221
ولكنني لم أعُد
.مغرمةً بكَ الآن

117
00:06:08,610 --> 00:06:10,695
!لا يهمنّي

118
00:06:13,916 --> 00:06:15,733
أأنتَ بخير؟

119
00:06:15,735 --> 00:06:17,735
.أعتقد ذلك

120
00:06:17,737 --> 00:06:22,039
أعتقد أنّه كان أفضل أنّه انفصلنا
.الآن من أن ننفصل بعد الزّواج

121
00:06:22,041 --> 00:06:25,293
لأنّها ستستولي
.على نصف ممتلكاتي

122
00:06:30,532 --> 00:06:32,633
.بالطّبع

123
00:06:34,636 --> 00:06:37,254
.أنتَ تعلم أنّي هنا من أجلك

124
00:06:37,256 --> 00:06:40,224
.أعلم وأقدّر لكَ ذلكَ

125
00:06:40,226 --> 00:06:42,360
.ولكن... أنا بخير

126
00:06:42,362 --> 00:06:43,561
.جيّد

127
00:06:45,514 --> 00:06:48,366
والدن)؟) -
أجل؟ -

128
00:06:49,151 --> 00:06:51,101
.لستُ بخير

129
00:06:51,103 --> 00:06:53,404
.أحبّها

130
00:06:54,774 --> 00:06:55,907
.أعلمُ ذلكَ

131
00:06:55,909 --> 00:06:58,242
.لن أجدَ واحدةً مثلها أبداً

132
00:06:58,244 --> 00:07:00,378
.أعلم ذلكَ

133
00:07:02,915 --> 00:07:05,666
كلُّ ما أقوله، هو أنّي
.أعلم مدى روعتها

134
00:07:05,668 --> 00:07:07,051
.ستكون بخير

135
00:07:07,053 --> 00:07:09,620
كلُّ ما عليكَ فعله هو التّركيز
.على الأمور الإجيابيّة في حياتِكَ

136
00:07:09,622 --> 00:07:12,890
ليندزي) كانت الشّيء)
.الوحيد الإجابيُّ في حياتي

137
00:07:12,892 --> 00:07:14,976
...يا إلهي -
.لا بأس -

138
00:07:14,978 --> 00:07:16,961
.أخرج كلَّ ما عندكَ

139
00:07:22,968 --> 00:07:26,070
.هذا كثير، أعِد القليل منه

140
00:07:29,776 --> 00:07:32,810
.الآن، أنتَ كلُّ ما أملكهُ

141
00:07:45,707 --> 00:07:47,959
.أعلم ذلكَ

142
00:07:52,181 --> 00:07:53,431
.صباح الخير

143
00:07:53,433 --> 00:07:55,299
.يوم جميل

144
00:07:55,301 --> 00:07:57,351
لوضع رأسك في الفرن؟

145
00:07:59,021 --> 00:08:01,439
حسناً، أعترف أنّي كنتُ
.مستاءً بعض الشّيء ليلة أمس

146
00:08:01,441 --> 00:08:02,773
قليلاً؟

147
00:08:02,775 --> 00:08:05,175
: بحثت في (غووول) عن
."كيف تنتحر دون ألمٍ"

148
00:08:05,177 --> 00:08:07,044
."ملك الدراما"

149
00:08:07,046 --> 00:08:11,148
ولكن عندما استيقظتُ هذا الصّباح
تيقّنتُ : "لماذا أنا مستاء هكذا"؟

150
00:08:11,150 --> 00:08:13,017
.أنا و(ليندزي) لن نفترق

151
00:08:14,703 --> 00:08:16,254
.حسناً

152
00:08:16,256 --> 00:08:22,310
إذاً، عندما قالت أنّها لم تعد تودُّ رؤيتكَ
،وأنّك لم تكن بعلاقة جيّدة معها

153
00:08:22,312 --> 00:08:23,844
...ولم تكُن واقعةً بحبّكَ

154
00:08:23,846 --> 00:08:24,996
ماذا تسمّي هذا؟

155
00:08:24,998 --> 00:08:27,698
."مداعبة"

156
00:08:27,700 --> 00:08:32,720
حسناً، يبدو أن شخصاً، قد بدأ
."يومه بكوب ساخن من "الإنكار

157
00:08:32,722 --> 00:08:35,306
كلاّ، هذه مجرّد "رقصة" نقوم
.بها طوال الوقت

158
00:08:35,308 --> 00:08:41,279
تقررّ أنّي قمتُ بشيءٍ سيّء وتنفصل
.عني وبعدها أعتذر ونعود كما كنّا

159
00:08:44,149 --> 00:08:47,685
حسناً، أرأيت؟ هذا هو
.السبب وراء انفصالها عنك

160
00:08:47,687 --> 00:08:49,820
.أنا أخبركَ، أننا لن ننفصل

161
00:08:49,822 --> 00:08:56,027
حسناً، أعلم ما تفعله هنا، ولكن محاولتُكَ
،لجعل ما حدث لم يحدث فهذا لن يحدث

162
00:08:56,029 --> 00:08:59,363
.أياً كان ما تظنّه قد حدث بالفعل

163
00:08:59,365 --> 00:09:01,198
.أجل، هذا صحيح

164
00:09:01,200 --> 00:09:03,951
.حسناً، شكراً لك أقدّر لك ذلك

165
00:09:03,953 --> 00:09:06,420
ولكن لو تعذرني سأذهب
.لأستعيد صديقتي

166
00:09:06,422 --> 00:09:07,939
.حسناً

167
00:09:07,941 --> 00:09:10,174
سأبدأ بتسخين الفرن في
.حال حدث ما لا تتوقعه

168
00:09:17,749 --> 00:09:19,817
آلان)؟)

169
00:09:19,819 --> 00:09:21,218
ماذا تفعل هنا؟

170
00:09:21,220 --> 00:09:23,304
ماذا أفعل هنا؟

171
00:09:23,306 --> 00:09:24,722
.هذا ما أحبّه فيك

172
00:09:24,724 --> 00:09:26,057
.حسناً، هيّا نفعل هذا

173
00:09:26,059 --> 00:09:28,476
."أنا آسف"

174
00:09:30,395 --> 00:09:32,596
.لا يوجد شيء تتأسّف عنه

175
00:09:32,598 --> 00:09:34,365
.علاقتنا لا فائدة منها

176
00:09:34,367 --> 00:09:37,201
حسناً، استلمتُ
.الرّسالة، بصوت عالٍ وواضح

177
00:09:37,203 --> 00:09:38,653
."الآن هيّا نقوم "بأعمالنا

178
00:09:40,355 --> 00:09:42,707
.آلان)، كلُّ شيءٍ انتهى)

179
00:09:42,709 --> 00:09:44,108
ولكن... لما؟

180
00:09:44,110 --> 00:09:46,294
.هكذا فحسب

181
00:09:46,296 --> 00:09:48,212
لأنّنا لا نحبّ نفس الأشياء؟

182
00:09:48,214 --> 00:09:50,414
لأنّه يمكنني أن أتعلّم
.كيف أحبُّ الرّياضات

183
00:09:50,416 --> 00:09:51,949
...لا علاقة بذلك في الأمر

184
00:09:51,951 --> 00:09:53,250
أهذا لأني مقتصد؟

185
00:09:53,252 --> 00:09:54,502
.لأنّه... شاهدي هذا

186
00:09:54,504 --> 00:09:58,139
سأقطع ورقة عشرو-- خمس
.دولارات إلى النّصف

187
00:09:58,141 --> 00:09:59,340
حسناً؟

188
00:10:00,592 --> 00:10:03,094
!أخبريني أنَّ هذا ليس مثيراً

189
00:10:03,096 --> 00:10:05,629
...حسناً، اسمع

190
00:10:05,631 --> 00:10:10,935
لم أكن أودّ أن أخبركَ
...بهذا ولكن في الحقيقة

191
00:10:10,937 --> 00:10:11,936
.لقد قابلتُ شخصاً آخر

192
00:10:14,974 --> 00:10:18,993
أشعر بالدوّار، قناة الهضم
...تتقلّص، القيئ يصعدُ

193
00:10:18,995 --> 00:10:20,711
.أنا آسفة حقاً

194
00:10:20,713 --> 00:10:22,330
حسناً، من هو؟ -
ماذا قد يتغيّر؟ -

195
00:10:22,332 --> 00:10:24,832
حسناً، يجب أن أعلم
من هو منافسي؟

196
00:10:24,834 --> 00:10:26,334
.يجب أن أعرف من الّذي سأهزمه

197
00:10:26,336 --> 00:10:28,669
.لا يمكنكَ الفوز

198
00:10:28,671 --> 00:10:29,754
.(إلى اللّقاء يا (آلان

199
00:10:31,858 --> 00:10:33,924
.حسناً، لديَّ أخبارٌ لكِ

200
00:10:33,926 --> 00:10:37,900
الكلمة "فوز" ليست معرفة
...في قاموسي

201
00:10:37,901 --> 00:10:40,931
"مستحيل... الكلمة "مستحيل
.ليست معرّفة في قاموسي

202
00:10:40,933 --> 00:10:42,633
!تباً

203
00:10:43,703 --> 00:10:45,836
!السّافل

204
00:10:52,644 --> 00:10:54,678
."طبعاً"

205
00:10:54,680 --> 00:10:56,881
."فضلات الكلاب"

206
00:11:10,380 --> 00:11:13,547
.هناك حساء في الموقد إن أردتَ

207
00:11:13,549 --> 00:11:16,651
أتسائلُ لو كان الصّديق
.الجديد لـ(ليندزي) يحبّ الحساء

208
00:11:16,653 --> 00:11:19,070
.من المحتمل أنّه يحبّ الحساء

209
00:11:19,072 --> 00:11:21,422
.ويرتدي سترات صوفيّة

210
00:11:21,424 --> 00:11:27,912
انظر إليَّ، وأنا أحتسي الحساء وأرتدي سترةً صوفيّة"
".وأمحي ذكرى (آلان هاربر) من ذاكرة هذه المرأة

211
00:11:34,169 --> 00:11:35,836
.آلان) دعكَ من هذا)

212
00:11:35,838 --> 00:11:36,871
.أنتَ من بدأتَ بهذا

213
00:11:36,873 --> 00:11:38,623
.أحضرتُ الحساء

214
00:11:39,541 --> 00:11:41,759
لا يمكنني التوقف
.عن التفكير به

215
00:11:41,761 --> 00:11:44,645
.وبها، وماذا يفعلانه

216
00:11:44,647 --> 00:11:47,265
.وأيُّ وضعية يقومان بها

217
00:11:47,267 --> 00:11:48,916
.وأين

218
00:11:48,918 --> 00:11:54,755
في السّرير، في الحمّام، لدى متاجر (كوستكو) بين
!متجر اللّحوم وإطار سيّارة، كان مكاننا

219
00:11:54,757 --> 00:11:57,708
.لا يمكن أن يكون لشخصٍ آخر

220
00:11:59,111 --> 00:12:00,978
.وبدأت بالتوجّس -
.كلاّ -

221
00:12:00,980 --> 00:12:05,149
صحيح، الكلّ يتخيّل صديقته السّابقة
.تقيم علاقة بين متجر اللّحوم وإطار سيّارة

222
00:12:05,151 --> 00:12:07,652
.أتعلم ماذا، سأذهب لجولة

223
00:12:07,654 --> 00:12:08,769
إلى أين؟

224
00:12:08,771 --> 00:12:10,571
.إلى الخارج فحسب، كما تعلم، نزهة

225
00:12:10,573 --> 00:12:13,541
رأيت سيّارتكَ لا
.يوجد شيء ممتع فيها

226
00:12:15,110 --> 00:12:19,247
.الآن، إلى أين أنتَ ذاهب -
.سأذهب إلى السّاحل، استنشاق هواء الشّاطئ -

227
00:12:19,249 --> 00:12:21,465
.كيف، نوافذ سيّارتكَ لا تنزل

228
00:12:21,467 --> 00:12:23,834
الأمامية فحسب، الخلفية
.لا تصعد

229
00:12:23,836 --> 00:12:25,553
.إلى اللّقاء

230
00:12:26,388 --> 00:12:28,673
.يجب أن أشتري له سيّارة جديدة

231
00:12:28,675 --> 00:12:31,058
.حتّى يعيش فيها

232
00:12:34,514 --> 00:12:37,848
سناً، أين هُم؟

233
00:12:37,850 --> 00:12:42,153
من الأرجح أنّهم
.يشاهدون الرّياضات الآن

234
00:12:42,155 --> 00:12:48,475
مرحباً يا (ليندزي) لن تمانعي إذا شاهدتُ"
"المباراة وأنا عارٍ، أليس كذلك؟

235
00:12:48,477 --> 00:12:54,365
،طبعاً، يمكنكَ تقبيلي أثناء وقت الضّربات"
".وأنا سأقبّلكَ أثناء التقاط الكرات

236
00:13:00,123 --> 00:13:01,756
.(مرحباً يا (والدن

237
00:13:01,758 --> 00:13:06,544
أنا أقود سيّاتي فحسب على طول
.ساحل (ماليبو)، أحاول مسح ذهني

238
00:13:06,546 --> 00:13:08,846
.أجل، الآن أنا أتمشّى على الشّاطئ

239
00:13:08,848 --> 00:13:10,798
شعور الرّمل ناعم
.على أصابع قدميَّ

240
00:13:16,054 --> 00:13:17,338
تتمشى على الشّاطئ، أليس كذلك؟

241
00:13:17,340 --> 00:13:19,774
أأنتَ تتعقبُّني؟ -
أأنتَ تتعقّبُ (ليندزي)؟ -

242
00:13:19,776 --> 00:13:21,659
.سألتُكَ أولاً

243
00:13:21,661 --> 00:13:22,743
.اسمع، هذا أمر مثير للشفقة

244
00:13:22,745 --> 00:13:25,946
البقاء خارج منزل امرأةٍ ومحاولة التقاط
.لمحاتها عبر النّافذة

245
00:13:25,948 --> 00:13:27,448
أيُّ نوع من البشر يقوم بهذا؟

246
00:13:30,702 --> 00:13:33,037
يا رفاق، ماذا نفعل؟

247
00:13:33,039 --> 00:13:35,323
نلعب لعبة "الإختباء" مع (ليندزي)؟

248
00:13:35,325 --> 00:13:38,492
.كلاّ -
.أجل -

249
00:13:38,494 --> 00:13:41,295
ليندزي) انفصلت عن (آلان) وهو)
.يحاول تقبّل الأمر

250
00:13:41,297 --> 00:13:43,998
حسناً، ألقِ نظرةً واحدةً على
.رجلها الجديد وستفهم

251
00:13:44,000 --> 00:13:47,335
ماذا، رأيته؟ -
.أجل، (نيك) فاتن -

252
00:13:47,337 --> 00:13:48,469
.يشبه (والدن) تقريباً

253
00:13:48,471 --> 00:13:49,920
.شكراً لكَ

254
00:13:49,922 --> 00:13:52,673
تعرف اسمه، إذاً قابلتهُ؟

255
00:13:52,675 --> 00:13:54,475
حسناً، كلا، ولكنني
.سمعتها تصرخ باسمه

256
00:13:54,477 --> 00:13:57,144
إمّا أنَّ اسمه (نيك) أو
."يا إلهي! هناك بالضّبط"

257
00:13:58,230 --> 00:14:00,047
!اكتفيتُ

258
00:14:00,049 --> 00:14:02,216
.يجب أن أراه بمفردي

259
00:14:03,268 --> 00:14:05,552
.كلاّ، يا (آلان) لا تفعل

260
00:14:05,554 --> 00:14:07,271
!أنتَ أفضل منه

261
00:14:07,273 --> 00:14:09,407
".كلانا يعلم أنَّ هذا غير صحيح"

262
00:14:10,392 --> 00:14:13,444
.أشعر بهذا. لابدَّ أنّ هذا قاسٍ

263
00:14:13,446 --> 00:14:15,562
.أجل، لا شكَّ

264
00:14:15,564 --> 00:14:18,032
.أنتَ رجل وسيم حقاً

265
00:14:18,034 --> 00:14:20,567
.مرّة أخرى، شكراً لكَ

266
00:14:20,569 --> 00:14:24,588
ليس من الصّعب تصورّكَ عارٍ
.وأنتَ ملقى في الرّخام

267
00:14:26,525 --> 00:14:28,909
.(بدأت تخيفني يا (هيرب

268
00:14:28,911 --> 00:14:30,878
.صحيح

269
00:14:35,750 --> 00:14:37,768
.حسناً

270
00:14:37,770 --> 00:14:39,103
أين أنتَ يا "سارق النّساء"؟

271
00:14:51,366 --> 00:14:53,317
.هذا أفضل

272
00:15:00,625 --> 00:15:03,160
"أيمكن أن يسوء أكثر من هذا؟"

273
00:15:03,162 --> 00:15:07,114
"!يا إلهي يا (نيك)، هناكَ بالضّبط"

274
00:15:15,900 --> 00:15:19,677
.ليندزي)، مرحباً) -
.مرحباً، أنا بحاجةٍ لمساعدَتِكَ -

275
00:15:19,679 --> 00:15:22,430
تحتاجين مساعدتي
للعودة إلى (آلان)؟

276
00:15:22,432 --> 00:15:26,600
كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن
.الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية

277
00:15:26,602 --> 00:15:27,968
.سواءَ كلماتٍ أو صور

278
00:15:27,970 --> 00:15:29,603
.خصوصاً الصّور

279
00:15:30,472 --> 00:15:32,907
.إنّه مستاء فحسب
.نيّته طيّبة

280
00:15:32,909 --> 00:15:35,810
حقاً، أتبدو هذه الصّورة
أنَّ نيّته طيّبة؟

281
00:15:35,812 --> 00:15:38,412
!يا إلهي

282
00:15:38,414 --> 00:15:42,016
أهو مستلقٍ على
طاولة مطبخي؟

283
00:15:42,018 --> 00:15:43,984
إذاً، هل ستتحدّثُ إليه؟

284
00:15:43,986 --> 00:15:48,005
طبعاً، بعد أن
.أحرق طاولة المطبخ

285
00:15:48,007 --> 00:15:52,659
شكراً كل. بالمناسبة، قد ترغب أيضاً
.بحرق حوض الإستحمام أيضاً

286
00:15:53,679 --> 00:15:55,679
إنّه آتٍ الآن، يجب
.عليَّ الذّهاب

287
00:15:58,967 --> 00:16:02,303
.هاهو ذا

288
00:16:02,305 --> 00:16:04,972
.يبدو رائعاً

289
00:16:09,111 --> 00:16:10,728
إلى أين أنتَ ذاهب؟

290
00:16:10,730 --> 00:16:13,013
ليندزي) نزعتني)
.(كصديقٍ لها على (الفايسبوك

291
00:16:13,015 --> 00:16:16,317
إذاً أنا ذاهب لإعادة الصّداقة
.بيننا وجهاً لوجه

292
00:16:16,319 --> 00:16:17,918
.كلاّ، لن تذهب

293
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
.لا يمكنكَ وقفي

294
00:16:28,863 --> 00:16:31,565
.تباً لكَ

295
00:16:38,374 --> 00:16:40,057
.(مرحباً يا (زيب

296
00:16:40,059 --> 00:16:41,842
ماذا تريدين؟

297
00:16:41,844 --> 00:16:45,846
درّاجة ناريّة وليلة
.(أخرى رفقة (نيل دياموند

298
00:16:45,848 --> 00:16:48,315
.ولكن الآن يجب أن نتحدّث

299
00:16:48,317 --> 00:16:50,267
كلُّ ما أريده
.هو أكون وحيداً الآن

300
00:16:50,269 --> 00:16:53,070
.كما سأكون لبقيّة حياتي

301
00:16:53,072 --> 00:16:55,389
اسمع، (ليندزي) مجنونة
.بانفصالها عنكَ

302
00:16:55,391 --> 00:16:58,158
.أنتَ رجل رائع -
.أنتِ تقولين هذا فحسب -

303
00:16:58,160 --> 00:17:00,779
،أعلم أنّي أقسو عليكَ
.ولكن ذلكَ يكون للمتعة فحسب

304
00:17:00,780 --> 00:17:03,080
.أنا حقاً أعني هذا

305
00:17:03,082 --> 00:17:07,668
.شكراً لكِ -
.حسناً، حديث مشوّق -

306
00:17:07,670 --> 00:17:10,588
كيف؟ -
!ماذا؟ -

307
00:17:10,590 --> 00:17:12,906
كيف أنّي شخص رائع؟

308
00:17:16,178 --> 00:17:19,246
حسناً، أنتَ دقيق
.في مراعاة الوقت

309
00:17:19,248 --> 00:17:21,748
صحيح، أنّي أجعل
.الأولويّة للوقت

310
00:17:21,750 --> 00:17:23,267
.أجل

311
00:17:23,269 --> 00:17:25,052
ماذا أيضاً؟

312
00:17:28,024 --> 00:17:29,440
...حسناً

313
00:17:29,442 --> 00:17:32,810
حسناً، لديكَ تصويب دقيق
.للمرحاض عندما تتبوّل

314
00:17:32,812 --> 00:17:35,729
.وهذا أمر مهمّ لمدبّرة منزل

315
00:17:35,731 --> 00:17:38,532
.سرّي هو، أنّي أتبوّل جالساً

316
00:17:39,384 --> 00:17:41,368
.وكان يجدر أن يبقى سرّاً

317
00:17:41,370 --> 00:17:42,786
.اعتنِ بنفسكَ

318
00:17:42,788 --> 00:17:44,204
بيرتا)؟)

319
00:17:44,206 --> 00:17:47,324
ماذا؟

320
00:17:47,326 --> 00:17:52,246
بما أنّي رجل رائع، إذاً
لماذا انفصلت عنّي (ليندزي)؟

321
00:17:52,248 --> 00:17:54,448
.لا وجود للأحاديث مع النّساء

322
00:17:54,450 --> 00:17:57,918
.ولكن لا تقلق، ستجد أخرى

323
00:17:57,920 --> 00:17:59,253
جيّدة مثل (ليندزي)؟

324
00:18:00,423 --> 00:18:04,592
انظر لنفسك، لقد
.بدأت تلقي النّكت

325
00:18:08,013 --> 00:18:11,465
كيف سارت الأمور؟ -
.سيموت وحيداً -

326
00:18:11,467 --> 00:18:13,467
.وهو يتبوّل جالساً

327
00:18:17,939 --> 00:18:20,974
.(لا أريد أن أكون هنا يا (والدن

328
00:18:20,976 --> 00:18:22,192
عمّا تتحدّثُ؟

329
00:18:22,194 --> 00:18:23,360
.أنت تبلي جيّداً

330
00:18:23,362 --> 00:18:30,451
لقد حلقتَ ذقنكَ، استحمّيتَ، تيقّنتَ أنَّ
.لبس ملابس (ليندزي) الدّاخليّة ليس حلاً

331
00:18:30,453 --> 00:18:33,987
،قد أكون كذلكَ من الخارج
.ولكن من الدّاخل لا أزال محطماً

332
00:18:33,989 --> 00:18:37,824
كلُّ ما أريده هو الذّهاب إلى المنزل وأكل المثلّجات
.فوق المرحاض إلى أن أخلد إلى النّوم

333
00:18:37,826 --> 00:18:40,327
هل ستسمع إلى نفسك؟

334
00:18:40,329 --> 00:18:42,596
.ثق بيّ، اللّيلة ستكون ممتعة

335
00:18:42,598 --> 00:18:46,500
حسناً، إن لم تكُن كذلكَ، فستشاهدُ
.فيلم (المذكرّة) معي

336
00:18:46,502 --> 00:18:48,835
حقاً؟ مرّة أخرى؟

337
00:18:49,688 --> 00:18:51,388
.(والدن)

338
00:18:51,390 --> 00:18:53,774
.مرحباً (آلي)، مرحباً

339
00:18:53,776 --> 00:18:56,276
هذا، صديقي (آلان) الّذي
.أخبرتُكِ عنه

340
00:18:56,278 --> 00:18:58,278
.(مرحباً (آلان -
.مرحباً -

341
00:18:58,280 --> 00:18:59,980
أنتما تملكان الكثير
.من الأشياء المشتركة

342
00:18:59,982 --> 00:19:01,398
حقاً؟

343
00:19:01,400 --> 00:19:04,518
أتعرف (نيك)، الصّديق الجديد لصديقتِكَ؟ -
.أجل -

344
00:19:04,520 --> 00:19:06,654
."أنا على وشك أن أصبح "زوجته السّابق

345
00:19:07,389 --> 00:19:09,873
.سأترككما للحديث معاً

346
00:19:09,875 --> 00:19:14,463
أتعلمين، يمكنني أن أعرف ماذا
.يحاول (والدن) فعله هنا

347
00:19:14,464 --> 00:19:18,865
،وهو يفعل ذلكَ بنيّة طيّبة
ولكننّي لستُ مستعداً

348
00:19:18,867 --> 00:19:20,701
للعودة إلى المواعدة من جديد؟ -
ما رأيك حول "الجنس الإنتقاميُّ"؟ -

349
00:19:20,703 --> 00:19:22,002
.ممتع جداً. سأحضر الحساب

350
00:19:35,048 --> 00:19:39,735
حسناً، حسناً، انظروا من
."يقوم بـ"مشية الخزي

351
00:19:39,737 --> 00:19:42,154
."إنّها مثل "خطى نحو الفخر

352
00:19:43,223 --> 00:19:47,827
خمّن من سمع "يا إلهي! هناك
بالضّبط!" مرّات عدّة ليلة أمس؟

353
00:19:47,829 --> 00:19:48,894
!(ليس (نيك

354
00:19:48,896 --> 00:19:52,014
!حسناً، تهانيَّ لكَ
.أنا جدُّ سعيد من أجلكَ

355
00:19:52,016 --> 00:19:54,250
.يجب أن أشكركَ -
.لم أفعل شيئاً -

356
00:19:54,252 --> 00:19:56,619
.حسناً، تعقّب (آلي) لم يكُن سهلاً

357
00:19:56,621 --> 00:19:57,736
.لم يكُن بهذه الصّعوبة

358
00:19:57,738 --> 00:20:01,040
عندما كنّا خارج منزل (ليندزي) كانت
.سيّارتها مركونة خلفنا

359
00:20:02,042 --> 00:20:07,680
.وهذا أمر مسلٍّ لأنّي ليلة أمس كنتُ راكناً خلفها -
.فهمت، فهمتُ -

360
00:20:07,682 --> 00:20:09,798
.أنا سعيد أنّكَ تشعر بتحسّن

361
00:20:09,800 --> 00:20:10,983
.أجل

362
00:20:10,985 --> 00:20:16,138
،"ودعني أخبركَ أنَّ "الجنس الإنتقاميُّ
."أفضل بكثير من "الإستمناء الإنتقاميُّ

363
00:20:18,825 --> 00:20:22,561
طبعاً، لأنّ ما من طريقةٍ
.تمكّنكَ من فعلهما معاً

364
00:20:27,034 --> 00:20:28,969
يا إلهي! لما آكل فوق
!هذه الطّاولة؟

365
00:20:28,971 --> 00:20:59,966
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ21))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

