﻿1
00:00:00,180 --> 00:00:02,980


2
00:00:28,220 --> 00:00:34,220
ترجمة
- Alfoulad -

3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
الحلقة الأولى
- مرحباً بكم في المنطقة شيء وخمسون -

4
00:00:48,501 --> 00:00:53,529
هنا سقط الجسم الطائر
الغير معروف يا وحوش

5
00:00:53,564 --> 00:00:55,540
هنا؟
على الطاولة؟

6
00:00:55,608 --> 00:01:00,178
- أنت لست أستراليا يا بوب
- إذاً فهو غير معروف مثل استراليا

7
00:01:00,246 --> 00:01:04,382
.نعم، أنت محق يا بوب
.هذا أسهل من أن نشرح له

8
00:01:05,172 --> 00:01:07,710
ليس علي أن أخبركم يا وحوش

9
00:01:07,711 --> 00:01:10,248
عن الأشياء السيئة التي حدثت
عندما حط الفضائيين على الأرض

10
00:01:10,423 --> 00:01:12,660
بالتأكيد يا سيدي الرئيس
أصيب جسر البوابة الذهبية

11
00:01:12,661 --> 00:01:14,898
بأضرار تحتية كارثية

12
00:01:15,000 --> 00:01:17,983
الجسر؟ دكتور صرصور
أنا أتحدث عن نسب تأيدي

13
00:01:18,141 --> 00:01:20,955
التي انخفضت كثيراً
بسبب تلك الحادثة

14
00:01:21,038 --> 00:01:23,016
وكذلك لم يساعدني
بنطلوني الرطب

15
00:01:23,017 --> 00:01:25,983
لذلك، أريدكم أن توقفوا
هؤلاء الفضائيون بقوة

16
00:01:26,028 --> 00:01:29,583
،سيدي الرئيس
!يمكنك الاعتماد على فريق الوحوش

17
00:02:01,191 --> 00:02:03,730


18
00:02:06,273 --> 00:02:08,855
أنهم أصغر فضائيين رأيتهم
!في حياتي

19
00:02:08,941 --> 00:02:10,231
هذه ليست مشكلة فضائية

20
00:02:10,300 --> 00:02:13,368
اسمهم ميرميسيا ميرثورن
ويدعونهم بول أنت

21
00:02:15,094 --> 00:02:17,966
أنه أكبر نمل
رأيته في حياتي

22
00:02:18,055 --> 00:02:20,681
صحيح، ولكننا
لسنا هنا لأجل النمل

23
00:02:20,682 --> 00:02:24,633
نحن هنا للتحقيق في
الأجسام الغريبة القادمة من النجوم

24
00:02:24,675 --> 00:02:28,850
.لننتهي من هذا الأمر
.سنعيدهم من حيث أتوا

25
00:02:28,919 --> 00:02:31,519
لا أعتقد أن ذلك
سينجح في هذه الحالة

26
00:02:31,588 --> 00:02:35,390
عندما يتعلق الأمر بالفضائيين
.فذلك هو الحل دائماً

27
00:02:35,458 --> 00:02:38,700
لا يبدو أنها تفعل
أي شيء غريب

28
00:02:38,735 --> 00:02:40,228


29
00:02:41,698 --> 00:02:46,600
يبدو ذلك غريباً وخاطئاً

30
00:02:47,476 --> 00:02:52,432
- !خاطئ للغاية
- أنه يمتص الكوانتونيم

31
00:02:57,747 --> 00:03:01,411
تبدين مختلفة يا سوزان
هل غيرتِ تسريحة شعرك؟

32
00:03:01,446 --> 00:03:04,652
بوب، أنظر لها
.أنها صغيرة

33
00:03:04,721 --> 00:03:07,488


34
00:03:07,557 --> 00:03:10,592
هل هذا كل ما لديك؟
.أنت على الأرض

35
00:03:10,660 --> 00:03:13,394
. لينك) هنا)
...عليك أن تجلب أكثر من

36
00:03:13,463 --> 00:03:15,700
!ذلك...

37
00:03:16,869 --> 00:03:18,734
انتظر، انتظر

38
00:03:18,800 --> 00:03:21,021
هذه أكبر نملة
رأيتها في حياتي

39
00:03:21,142 --> 00:03:25,146
- ألا تستطيع الحديث معها؟
- آسف، لا أتحدث لغة النمل

40
00:03:25,476 --> 00:03:29,277
،يا ألهي
!أنظروا لحجم ذلك الشيء

41
00:03:30,714 --> 00:03:32,380
هو من صرخ

42
00:03:32,449 --> 00:03:33,615
سيدي الرئيس، عتقدت أنك
في واشنطون

43
00:03:33,683 --> 00:03:35,950
.كنت هناك
..ولكن مع وجود الفضائيين

44
00:03:36,019 --> 00:03:38,453
اعتقدت أنه علي أن أكون
هنا تحت الأرض، بأمان

45
00:03:38,521 --> 00:03:40,680
- أنت آمن، صحيح؟
- سيدي  الجنرال مونجر

46
00:03:40,765 --> 00:03:42,614
هناك جسم طائر
آخر مجهول الهوية

47
00:03:42,650 --> 00:03:44,022
وهو قادم باتجاهنا

48
00:03:45,314 --> 00:03:48,262
.هو صرخ مجدداً
!كن شجاعاً يا رجل

49
00:03:49,733 --> 00:03:53,337
هل ترقص
هذه النملة أم ماذا؟

50
00:03:55,230 --> 00:03:56,508
عندي الحل

51
00:03:56,943 --> 00:04:00,464
إستراتيجية عبقرية أن
يستغل كائنات الأرض للمقاتلة لهم

52
00:04:00,482 --> 00:04:02,043
لنرى كيف نجعلك مريضاً

53
00:04:02,112 --> 00:04:05,346
تراجعي يا نملة، لا تريدين
أن تلاعبي هذه العضلات

54
00:04:05,415 --> 00:04:06,916


55
00:04:08,155 --> 00:04:11,623
!ابتعد..عنه

56
00:04:13,356 --> 00:04:15,578
حسناً، تعالي هنا

57
00:04:16,064 --> 00:04:20,596
.أنه مثل الجرو الكبير
.هذه خدعتي للعض

58
00:04:21,110 --> 00:04:23,479
!خذ خمس قضمات

59
00:04:23,514 --> 00:04:25,874
أخبرني أن لديك
خطة يا دكتور

60
00:04:26,008 --> 00:04:29,116
.هذه تقنية فضائية
سيستغرق أذكى الرجال

61
00:04:29,267 --> 00:04:33,070
من أفضل الجامعات، عقوداً
.لكي يكتشفوا طريقة عملها

62
00:04:33,849 --> 00:04:36,858
- إذاً، لن تستطيع أصلاحي؟
- .لا تكوني سخيفة

63
00:04:37,035 --> 00:04:40,694
أنا على وشك الانتهاء

64
00:04:43,753 --> 00:04:47,692
!لا، أنا أكبر

65
00:04:49,592 --> 00:04:55,387
والآن، كل ما سأفعله هو أني
سأنقل الكوانتونيم إلى سوزان

66
00:04:55,388 --> 00:05:00,483
وستعود كما كانت
في السابق

67
00:05:00,924 --> 00:05:04,339
...هل من المفترض أن تصدر ذلك
الصوت؟

68
00:05:04,608 --> 00:05:06,914
أقترح أن نهرب

69
00:05:09,279 --> 00:05:10,868
يا ألهي

70
00:05:29,766 --> 00:05:33,388
جنرال مونجر، سأقوم
بالقيادة من الصفوف الخلفية

71
00:05:35,672 --> 00:05:38,806
آسف، يقول الدستور أن
على الرئيس أن يكون

72
00:05:38,875 --> 00:05:43,698
- أول من يتواصل مع الفضائيين
- مقابلة الفضائيين في الدستور؟

73
00:05:43,822 --> 00:05:46,111
الدستور السري، القسم الرابع

74
00:05:46,220 --> 00:05:47,833
كان موجوداً منذ
عهد الرئيس تيدي روزفلت

75
00:06:20,603 --> 00:06:25,498
.الجاذبية
.أسأت تقديرها

76
00:06:26,222 --> 00:06:31,087
.آسف
أين ملاحظاتي؟

77
00:06:31,122 --> 00:06:34,398
نعم، بالطبع

78
00:06:35,632 --> 00:06:39,901
.خذوني..إلى..قائدكم

79
00:06:41,437 --> 00:06:44,305
لا أعلم كيف أشعر

80
00:06:44,374 --> 00:06:46,456
أخبار جيدة، ما تزال هناك

81
00:06:46,457 --> 00:06:48,538
آثار لمادة الكوانتونيوم
في دمائك

82
00:06:48,597 --> 00:06:52,417
- والخبر الجيد هو؟
- أنتِ أطول

83
00:06:52,452 --> 00:06:56,459
- من طولك المفترض بقليل
- المفترض أن أكون ضخمة

84
00:06:56,523 --> 00:06:59,512
وحتى لو كنتُ أكبر
بقليل من الحجم الطبيعي، فلا أقبل

85
00:06:59,513 --> 00:07:02,456
استعدوا يا أبطال، وصلنا
(أمر من المنطقة (شيء وخمسون

86
00:07:02,525 --> 00:07:05,426
- .لدينا حالة فضائية أخرى
- أين؟

87
00:07:05,461 --> 00:07:08,072
!في المنطقة شيء وخمسون

88
00:07:10,784 --> 00:07:12,733
!هذا الرجل هو قائدنا

89
00:07:12,802 --> 00:07:16,904
تقنياً، أنا واحد من
السلطات الثلاث للحكومة

90
00:07:16,973 --> 00:07:19,105
...توجد شيكات ونقود كثير في حسا

91
00:07:19,140 --> 00:07:23,178
سعادة الرئيس الأكثر احتراماً
...نيابة عن

92
00:07:23,352 --> 00:07:28,777
باقي المجرة أرغب
بأن أقول لك..آسف

93
00:07:28,778 --> 00:07:30,333
أعذرني؟
ماذا؟

94
00:07:30,368 --> 00:07:33,741
نشعر بالندم بسبب
..حادث المجرة

95
00:07:33,742 --> 00:07:35,990
أنه محرج للغاية

96
00:07:36,059 --> 00:07:38,620
- ..لذلك
- انتظر قليلاً

97
00:07:38,751 --> 00:07:42,668
.أنا في منتصف موضوع مهم
حسناً، حليب ولحم مقدد

98
00:07:42,726 --> 00:07:44,811
سأتوقف عند البقالة خلال
عودتي، لكن قد أتأخر

99
00:07:44,919 --> 00:07:46,337
حسناً، وداعاً

100
00:07:47,372 --> 00:07:47,667
أكمل

101
00:07:47,736 --> 00:07:50,267
نشعر بالسوء بسبب

102
00:07:50,268 --> 00:07:52,799
حادثة المجرة ونود
..أن

103
00:07:53,618 --> 00:07:57,447
ماذا؟
سجلي العرض وسنشاهده لاحقاً

104
00:07:57,448 --> 00:08:00,304
لا، لا تشاهديه بدوني

105
00:08:00,305 --> 00:08:03,160
أنها الحلقة الختامية
في الموسم

106
00:08:03,495 --> 00:08:05,058
علي الذهاب، وداعاً

107
00:08:05,559 --> 00:08:06,459
..أين توقفت؟

108
00:08:06,521 --> 00:08:09,736
...نعم، نود أن

109
00:08:09,771 --> 00:08:12,788
.لا توجد سكينة وطمأنينة
.عندما تكون القائد

110
00:08:12,800 --> 00:08:17,386
ربما ستساعدك
بعض التكنولوجيات الفضائية

111
00:08:19,034 --> 00:08:20,800
لا استقبال؟
رائع

112
00:08:20,869 --> 00:08:24,104
إذا كان قطع كل وسائل
الاتصال

113
00:08:24,172 --> 00:08:29,578
لكي نخوض في الدبلوماسية
الفضائية، فلنقطع الاتصالات

114
00:08:29,703 --> 00:08:33,394
أعجبتني هذه التقنية الفضائية
..يا سيد

115
00:08:33,395 --> 00:08:34,395
(كلفيرتون)

116
00:08:35,783 --> 00:08:39,344
- المنطقة شيء وخمسين، هل تسمعوني؟
- جميع الترددات محجوبة

117
00:08:39,379 --> 00:08:41,621
- .لا أحب ذلك
- .وأنا لا أحب سلطة اللحم

118
00:08:41,890 --> 00:08:46,277
...كما كنت أقول
.أنا هنا لبناء الجسور

119
00:08:46,278 --> 00:08:50,664
أو إعادة بناءها في
هذه الحالة

120
00:08:50,933 --> 00:08:53,166
دبس حلو

121
00:08:53,235 --> 00:08:57,278
دعني أستوضح الأمر يا سيد
كلفيرتون، أنت لا ترغب بتدمير

122
00:08:57,279 --> 00:09:01,321
مدننا أو أعضاء شعبنا
وتحويلهم إلى عبيد زومبي

123
00:09:01,393 --> 00:09:03,181
ليس حتى أعرف المزيد

124
00:09:05,616 --> 00:09:08,682
أمزح. لقد خدعتك

125
00:09:09,732 --> 00:09:11,170
لقد فعلت ببراعة

126
00:09:11,205 --> 00:09:14,009
يعبر ذلك دائماً عن
الشخصية، أليس كذلك؟

127
00:09:14,082 --> 00:09:18,591
لكن بجد، أشعر وكأني أعرفك
يا سيدي الرئيس

128
00:09:18,660 --> 00:09:23,718
في الواقع، أحضرت هدية لك

129
00:09:27,069 --> 00:09:32,523
ماسحات الثيرموستات الحيوية
قد وجدت ما قد يكون كائناً فضائياً

130
00:09:33,658 --> 00:09:37,178
..بالتأكيد فضائي، ومعه
!يا ألهي

131
00:09:37,212 --> 00:09:39,012
- الرئيس
- ماذا؟

132
00:09:39,081 --> 00:09:42,662
أنه محتجز في جهاز
فضائي مخادع

133
00:09:42,697 --> 00:09:46,164
- ..مخادع
- أسمع شيئاً في المايكرفون

134
00:09:47,024 --> 00:09:50,105
.لا أعتقد أن هذا هو الرئيس
أنها مجرد فتاة صغيرة

135
00:09:51,626 --> 00:09:53,360
لا، هذا رئيسنا يا بوب

136
00:09:53,428 --> 00:09:56,402
!لنهبط بقوة يا لينك

137
00:09:58,965 --> 00:10:00,734
أحببت هذا الشيء

138
00:10:00,802 --> 00:10:03,194
الجميع يحبون الفقاعة المرحة

139
00:10:03,576 --> 00:10:07,810
- لستُ معجباً بها
- ..قائدك معجب بها

140
00:10:07,901 --> 00:10:11,051
سوف ينقذه فريق الوحوش

141
00:10:11,480 --> 00:10:12,770
!الآن يا وحوش

142
00:10:22,291 --> 00:10:26,182
!لنحتفل جميعاً

143
00:10:26,295 --> 00:10:28,428
- .توقفوا يا وحوش
- .تجاهلوا الجنرال

144
00:10:28,497 --> 00:10:32,503
لابد أن الفضائيين يسيطرون عليه

145
00:10:34,102 --> 00:10:37,209
هذا أنتقاماً لأكثر الفصائل
المسيطرة على الأرض

146
00:10:37,557 --> 00:10:39,441
نعم، يعيش البشر

147
00:10:39,788 --> 00:10:43,279
في الواقع، كنتُ أقصد الصراصير
..ولكن لا يهم

148
00:10:43,572 --> 00:10:45,808
!أنقذناك يا رئيس

149
00:10:51,520 --> 00:10:55,755
- هل غيرتِ تسريحة شعرك؟
- أنت بأمان يا رئيس

150
00:10:55,824 --> 00:10:58,552
سيطر الوحوش على الوضع

151
00:11:01,035 --> 00:11:03,606
صحيح؟

152
00:11:12,296 --> 00:11:15,998
- بماذا كنتم تفكرون يا وحوش؟
- لم أكن أفكر، لا أمتلك مخاً

153
00:11:16,066 --> 00:11:19,434
.رأينا فضائياً
وعلى الأغلب افترضنا أنه شرير

154
00:11:19,503 --> 00:11:21,911
لذلك قمتم بضربهم كالمعتاد؟

155
00:11:21,969 --> 00:11:25,724
نعم، عندما يتعلق الأمر بالفضائيين
فضربهم هو الحل دائماً

156
00:11:25,771 --> 00:11:27,629
هذا ما قاله لينك
أليس كذلك يا صديقي؟

157
00:11:27,691 --> 00:11:30,095
نعم، ربما قلتُ شيئاً هكذا

158
00:11:30,242 --> 00:11:33,600
،ماذا عن ذلك الجهاز
الذي أمتص كل الكوانتونيوم مني؟

159
00:11:33,655 --> 00:11:36,513
يبدو وصفه كمالسبار الحارس الشارد

160
00:11:36,562 --> 00:11:38,528
دائماً ما يتركون تلك
الأشياء في المجرة

161
00:11:38,680 --> 00:11:44,190
- إذاً فهو ليس لك؟
- .بالطبع لا

162
00:11:46,074 --> 00:11:48,113
أنها مجرد مصادفة

163
00:11:48,385 --> 00:11:53,481
سيدي الرئيس، لا أشعر
بالأمان وهؤلاء الوحوش حولي

164
00:11:53,531 --> 00:11:57,673
ربما سأعود عندما تكونون
مستعدين، بعد قرن أو اثنان

165
00:11:57,741 --> 00:12:02,044
.لكني لن أكون الرئيس حينها
ماذا لو تخلصت من الوحوش؟

166
00:12:02,112 --> 00:12:07,550
- أتقصد بأنك ستخرجهم؟
- نعم سأفعل، أنهم مطرودين

167
00:12:07,701 --> 00:12:10,524
- !لا يمكنك فعل ذلك يا رئيس
- فعلت للتو

168
00:12:10,597 --> 00:12:15,405
لقد قررت، أنا المقرر
(لذلك قمت بالـ (تمقرير

169
00:12:15,468 --> 00:12:19,172
- !سأرحب بالفضائيين وأطرد الوحوش
- !مرحا

170
00:12:19,642 --> 00:12:21,814
انتظر لحظة، تباً؟

171
00:12:22,550 --> 00:12:24,457
!تباً

172
00:12:26,913 --> 00:12:30,465
أرجوك يا جنرال، ربما يمكنك
أن تجعل الرئيس يغير قراره

173
00:12:30,592 --> 00:12:33,659
- أما زالوا هنا؟
- !مرحباً سيدي الرئيس

174
00:12:35,781 --> 00:12:39,954
ماذا سنفعل الآن؟
.عندي مهارات محدودة

175
00:12:44,000 --> 00:12:46,500
- مطلوب موظف -

176
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
- مغلق -

177
00:12:54,865 --> 00:13:00,074
سيدي الرئيس، مرحباً بك
في مركز طاقة السفينة

178
00:13:00,193 --> 00:13:03,788
أرجوك ألا تلمس شيئاً
مهما حصل

179
00:13:03,871 --> 00:13:06,395
هذه الأدوات حساسة للغاية

180
00:13:06,506 --> 00:13:08,190
لقد لمست
هل هذه مشكلة؟

181
00:13:08,281 --> 00:13:11,350
- ما هذا؟ ليزر أزرق؟
- !يا ألهي

182
00:13:14,942 --> 00:13:17,682
لقد فعل نظام
الدفاع الذاتي

183
00:13:17,805 --> 00:13:21,401
!أهربوا من أجل حياتكم

184
00:13:26,909 --> 00:13:30,510
ماذا سنفعل الآن؟
.نحن وحوش بدون سيارة

185
00:13:30,837 --> 00:13:33,947
- .أعتقد أنه لا يوجد سبب لوجودنا
- لسنا كذلك

186
00:13:33,982 --> 00:13:37,096
أنا لستُ متأكدة إذا كنت
أعتبر وحشاً الآن

187
00:13:38,589 --> 00:13:43,143
.يوجد سبب لوجودي
.ولكني أتمنى العكس

188
00:13:44,371 --> 00:13:48,037
- ماذا كان ذلك؟
- سأعطيك تخمين واحد

189
00:13:51,321 --> 00:13:54,990
!تقدموا
!الرئيس محتجز هناك

190
00:13:55,059 --> 00:13:57,025


191
00:14:07,171 --> 00:14:09,968
!أفعل شيئاً
!أنها مركبتك المجنونة

192
00:14:10,192 --> 00:14:13,181
.أعمل على الأمر
..سيدي الرئيس

193
00:14:13,282 --> 00:14:16,985
يمكن إيقاف نظام الدفاع
الذاتي برمز بسيط

194
00:14:17,067 --> 00:14:19,737
.حسناً
.أخبرني بذلك الرمز

195
00:14:19,889 --> 00:14:23,232
- (أول حرف هو (زراما
- زراما؟

196
00:14:23,323 --> 00:14:28,077
أنه الحرف الذي يبدو كالمثلجات
المقلوبة على النار

197
00:14:28,179 --> 00:14:31,647
ما رأيك أن أضغط على الرمز
الذي يبدو كمستذئب ومعه مزمار؟

198
00:14:31,753 --> 00:14:34,130
...لا، ذلك خطأ

199
00:14:34,841 --> 00:14:40,602
الأخبار السيئة، أن رئيسكم
..كما يبدو، هالك

200
00:14:40,671 --> 00:14:45,207
إذاً، أفترض أنك ستكون مرشحاً
لتكون قائد العالم الجديد؟

201
00:14:45,267 --> 00:14:48,127
،سلبي
!سيتم إنقاذ الرئيس

202
00:14:48,221 --> 00:14:49,968
- ..كل ما أحتاجه هو
- الوحوش

203
00:14:53,646 --> 00:14:55,609
جاهزين للعمل

204
00:14:56,010 --> 00:14:59,054
وأنا، وحش من الداخل

205
00:14:59,123 --> 00:15:02,287
بوب، أرهم لماذا
أنت غير قابل للتدمير

206
00:15:02,401 --> 00:15:05,536
!غير قابل للتدمير
!فكرة جيدة

207
00:15:11,268 --> 00:15:13,394
.دوري

208
00:15:15,605 --> 00:15:17,314
!أقفزوا للداخل

209
00:15:21,633 --> 00:15:24,713
.لا يعرفون ما عليهم أن يفعلوا
.قد يجعلون الأمر أسوء

210
00:15:24,748 --> 00:15:26,668
من الأفضل أن تدخل
وتريهم

211
00:15:26,703 --> 00:15:30,452
لا، لا، لا
.نحن لا نتدخل في الصراعات

212
00:15:30,521 --> 00:15:34,399
بل نظل نتفرج وبعدها
نستغل الفرص

213
00:15:34,438 --> 00:15:36,885
!أذهب للداخل

214
00:15:39,730 --> 00:15:41,997
أنظروا من قرر أن
ينضم لنا

215
00:15:42,065 --> 00:15:44,835
أنها مركبتك، قم
بقيادتنا للطريق

216
00:15:44,905 --> 00:15:48,160
أنا هنا بصفة دليل فقط

217
00:15:48,161 --> 00:15:51,416
والآن، أول صف
من صفوف الدفاع سيكون

218
00:15:54,258 --> 00:15:56,060
.نعم
.هذه

219
00:15:56,079 --> 00:15:58,700
!هذا ممتع

220
00:16:04,465 --> 00:16:07,570
فشلت التكنولوجيا الفضائية
!في توقع

221
00:16:09,076 --> 00:16:14,968
قدراتي الصرصورية على
!تحمل أسوء الضربات

222
00:16:18,121 --> 00:16:20,542
نحن نتقدم بشكل كبير هناك

223
00:16:20,754 --> 00:16:24,641
.هناك الكثير من الحب
.أدائهم جيد

224
00:16:30,752 --> 00:16:31,989
أتبعوني

225
00:16:32,042 --> 00:16:36,557
انتبهوا، فالغرفة التالية
ستكون أصعب بكثير

226
00:16:36,725 --> 00:16:42,144
،صعب عليك يا غريب
ولكنه سهل على لينك للغاية

227
00:16:42,560 --> 00:16:48,296
- .هذا شعاع مجمد
- نعم، شكراً فهمت الآن

228
00:16:50,570 --> 00:16:53,093
آسف، أصبت بشعاع مجمد

229
00:16:57,388 --> 00:17:00,781
الأمر مستحيل، لن نصل
للرئيس أبداً

230
00:17:02,235 --> 00:17:04,400
ما رأيكم بالاستسلام؟

231
00:17:04,494 --> 00:17:08,771
اسمعا، أنا متلهف
لشرب مشروب أرضي خاص

232
00:17:08,966 --> 00:17:13,260
أعتقد أنه ذهبي وأسمه
لي مو نا دة

233
00:17:13,295 --> 00:17:16,892
.عندي فكرة يا سوزان
.أعتقد أنها فكرة

234
00:17:16,960 --> 00:17:18,695
قلها يا بوب

235
00:17:20,064 --> 00:17:21,696
- !الفكرة
- صحيح

236
00:17:21,765 --> 00:17:25,240
،دعي الشعاع يضربني
.ثم استخدميني كدرع

237
00:17:25,302 --> 00:17:28,470
- !فكرة عبقرية يا بوب
- استعدوا للتقدم

238
00:17:29,238 --> 00:17:31,339
!مستعدين

239
00:17:31,608 --> 00:17:34,205
هذا يدغدغ

240
00:17:34,274 --> 00:17:36,330
- !شكراً بوب
- العفو

241
00:17:36,391 --> 00:17:39,400
نعم، أشعر أني
مجمد الآن

242
00:17:42,917 --> 00:17:47,322
- مرحباً، أنتم هنا أيضاً
- بوب...

243
00:17:47,391 --> 00:17:50,390
-  ..المفترض أن يكون الرئيس خلف
-  هذا الباب...

244
00:17:52,229 --> 00:17:54,872
هذا مثل الشيء
الذي صغرني

245
00:17:55,004 --> 00:17:59,080
دعينا لا نضيع وقتنا

246
00:17:59,081 --> 00:18:01,798
!يجب علينا إنقاذ الرئيس

247
00:18:01,799 --> 00:18:02,799
أترين؟

248
00:18:03,407 --> 00:18:05,441
كلفيرتون، شكراً
!لعودتك

249
00:18:05,535 --> 00:18:07,884
..وأنت كذلك يا

250
00:18:07,938 --> 00:18:09,811
- سارة
- سوزان

251
00:18:09,880 --> 00:18:13,475
!لا تدوسي على الأرضية
.أنها حساسة

252
00:18:13,575 --> 00:18:16,635
لقد صممت هذا لكي
لا يكون قابلاً للكسر

253
00:18:16,670 --> 00:18:19,621
سيدي الرئيس، نسبة
تأييدك تنخفض

254
00:18:23,560 --> 00:18:27,729
كانت فكرة
عبقرية يا سارة

255
00:18:27,798 --> 00:18:28,897
نعم يا سيدي

256
00:18:28,966 --> 00:18:33,948
بحذر، أجلس على
رجلي يا رئيس

257
00:18:43,347 --> 00:18:45,219
ليس الآن

258
00:18:45,293 --> 00:18:48,433
أخبرني أن ذلك شيء جيد؟

259
00:18:48,640 --> 00:18:52,124
لا، هذا يعني أن
المركبة تسرب الهايبريم

260
00:18:52,159 --> 00:18:54,602
وعندما ينفجر فسوف
يدمر نصف الأرض

261
00:18:54,657 --> 00:18:56,448
- يا ألهي
- !لحظة

262
00:18:56,497 --> 00:18:59,191
أي جزء من العالم؟

263
00:19:06,136 --> 00:19:09,399
!انخفضوا وتغطوا

264
00:19:12,776 --> 00:19:15,861
!كان ذلك رائعاً

265
00:19:15,862 --> 00:19:17,545
هل رأيتِ ذلك يا سوزان؟

266
00:19:17,614 --> 00:19:22,384
سوزان؟
أين سوزان؟

267
00:19:22,452 --> 00:19:25,870
...أخشى أن سوزان قد
رحلت

268
00:19:25,905 --> 00:19:28,723
حقاً؟
أتمنى أنها رحلت إلى مكان جميل

269
00:19:28,792 --> 00:19:30,792
أنا متأكد من ذلك
يا صديقي

270
00:19:34,464 --> 00:19:36,531
!سوزان

271
00:19:36,600 --> 00:19:40,977
أنقذت الوحوش العالم
مرة أخرى

272
00:19:41,063 --> 00:19:44,746
لا تبالغي
نصف العالم فقط

273
00:19:46,910 --> 00:19:51,317
يبدو أن الكوانتينيوم القليل
الذي بقى في جينورميكا

274
00:19:51,318 --> 00:19:55,724
قد أمتص طاقة الهيبيريوم
المتفجر وأعاد لها قوتها

275
00:19:55,725 --> 00:19:57,881
وقد فعل أكثر من ذلك

276
00:19:58,005 --> 00:20:01,856
- فكري في أشياء صغيرة
- أشياء صغيرة، حسناً

277
00:20:01,925 --> 00:20:07,301
حبات الثلج، خنافس
وشطائر السجق اللذيذة

278
00:20:07,750 --> 00:20:09,393
- رائع
- !مذهل

279
00:20:09,570 --> 00:20:12,853
أنظروا، استطيع التحكم
في تضخمي

280
00:20:12,888 --> 00:20:16,212
..هذا رائع يا سوزان

281
00:20:17,580 --> 00:20:22,037
...آسف يا بوب
ربما لا استطيع التحكم جيداً

282
00:20:22,078 --> 00:20:23,920
!لا بأس

283
00:20:24,242 --> 00:20:29,126
لأدائكم في مهمة إنقاذ الأرض
وإنقاذي بالخصوص

284
00:20:29,127 --> 00:20:32,382
فأنا أرحب بعودتكم
إلى المنطقة شيء وخمسون

285
00:20:32,457 --> 00:20:33,948
مرحا

286
00:20:33,983 --> 00:20:35,524


287
00:20:35,759 --> 00:20:39,775
!لا لحظة
صحيح؟

288
00:20:39,915 --> 00:20:44,822
سيكون من الممتع أن تعملوا
قرب صديقي الجديد كلفيرتون

289
00:20:45,042 --> 00:20:49,657
-  ماذا، عينت فضائياً هنا؟
- !أعلم، أغار منه

290
00:20:49,708 --> 00:20:53,017
سيدي الرئيس، لو سمحت
لي بالذهاب معك إلى العاصمة

291
00:20:53,212 --> 00:20:57,178
فسوف نضيع وقتنا
في الضحك والثرثرة

292
00:20:57,247 --> 00:21:01,780
المهم أنكم من الآن أصبحتم
عائلة كبيرة وسعيدة

293
00:21:01,911 --> 00:21:06,205
- !هذا رائع
- رائع للغاية

294
00:21:07,257 --> 00:21:11,111
مرحباً...سأغادر الآن

295
00:21:11,726 --> 00:21:14,039
للأسف يا سيدي

296
00:21:14,040 --> 00:21:17,510
خطتي لتصغير جاينورميكا فشلت

297
00:21:17,697 --> 00:21:21,281
ولكن الرئيس يثق بي تماماً

298
00:21:21,442 --> 00:21:26,461
والأفضل أنه قد تم تعيني
في أكثر القواعد سرية

299
00:21:27,222 --> 00:21:28,343
!أسرع

300
00:21:28,411 --> 00:21:31,012
الطبيعة الأم تناديني

301
00:21:31,081 --> 00:21:33,722
حسناً، سأقطع الاتصال

302
00:21:34,100 --> 00:21:38,206
آسف، دورات المياه
عندكم محيرة

303
00:21:38,241 --> 00:21:39,338
ترجمة
- Alfoulad -