1
00:00:00,770 --> 00:00:02,637
سابقاً في المبرر

2
00:00:02,639 --> 00:00:03,271
" اعطني " درو

3
00:00:03,273 --> 00:00:06,141
وستكتب تذكرتك لمكان أفضل

4
00:00:08,979 --> 00:00:12,113
لا يمكنك الثقة به -
ماذا تقصد ؟

5
00:00:12,115 --> 00:00:12,981
" لم يقتل " آلين ماي

6
00:00:12,983 --> 00:00:14,582
عندها فكرت بالذهاب للعمدة

7
00:00:14,584 --> 00:00:16,317
" وإلتقاطها فذهبت إلى " شيلبي

8
00:00:16,319 --> 00:00:17,652
وطلبت مساعدته

9
00:00:17,654 --> 00:00:19,688
ماذا تقصد ؟

10
00:00:19,690 --> 00:00:20,522
لقد إختفت

11
00:00:20,524 --> 00:00:23,825
عن " شيلبي " ماذا قلت ؟

12
00:00:23,827 --> 00:00:24,926
ذهبت إليه ونوابه

13
00:00:24,928 --> 00:00:28,029
وبحثت في السجلات ولم أجد شيئاً

14
00:00:28,031 --> 00:00:29,497
شيلبي " يعلم أن " آلين ماي " حية ؟ "

15
00:00:29,499 --> 00:00:32,834
إنها أول خطواتي على طريق الخير

16
00:00:32,836 --> 00:00:35,103
شيء يتعلق بـ " إيفا كراودر " ؟

17
00:00:35,438 --> 00:00:37,572
شيء رأيتها تفعله ؟

18
00:00:39,809 --> 00:00:42,243
نحن بهذا الأمر معاً

19
00:00:42,245 --> 00:00:44,679
لكن " ديلروي " يلاحقك

20
00:00:44,681 --> 00:00:46,181
كان علي قتلها بنفسي

21
00:00:46,183 --> 00:00:48,950
ربما نصر للأمر

22
00:00:48,952 --> 00:00:51,586
ماذا الآن " درو " ؟

23
00:00:51,588 --> 00:00:54,355
الآن أسحب وتراً حقيقياً

24
00:00:54,357 --> 00:00:56,191
شيلبي " ؟ "

25
00:00:57,026 --> 00:00:58,927
" مرحباً " بويد

26
00:01:00,429 --> 00:01:02,897
" درو تومبسون "

27
00:01:06,502 --> 00:01:07,368
هراء

28
00:01:07,370 --> 00:01:08,369
كنت أبحث عنه مثلك

29
00:01:08,371 --> 00:01:12,340
التعبير على وجهك وأنت مقيد يقول العكس

30
00:01:12,342 --> 00:01:15,610
هل تحبسني الآن وفقاً لتعبيراتي ؟

31
00:01:15,612 --> 00:01:17,746
أظننا سندعك تذهب

32
00:01:17,748 --> 00:01:19,347
لكن إنسى ما تعلم

33
00:01:19,349 --> 00:01:21,616
عن " شيلبي " وتاخذ حماماً

34
00:01:21,618 --> 00:01:24,986
ليس لديك أملاح حمام ؟

35
00:01:24,988 --> 00:01:25,920
يجب أن تكون دافئاً

36
00:01:25,922 --> 00:01:29,457
ربما تطلق حواجز طرقات

37
00:01:29,459 --> 00:01:30,558
أتعلم ما مشكلتك ؟

38
00:01:30,560 --> 00:01:32,260
إنه أذكى من الإصطياد هكذا

39
00:01:32,262 --> 00:01:33,528
لكن قد يكسب الوقت

40
00:01:33,530 --> 00:01:34,496
مفترض أنك مجرم

41
00:01:34,498 --> 00:01:35,964
أي افكار عن ثياب المرأة ؟

42
00:01:35,966 --> 00:01:38,666
هذه الرجل له أوراق كثيرة على رجل مثلك

43
00:01:38,668 --> 00:01:39,200
كان متزوج

44
00:01:39,202 --> 00:01:40,869
وقوانين وضوابط

45
00:01:40,871 --> 00:01:41,703
تركته قبل 25 عاماً

46
00:01:41,705 --> 00:01:46,241
كن على الجانب الآخر معي ووالدك

47
00:01:46,442 --> 00:01:50,078
مازلت قادراً على القتل والوقاحة

48
00:01:50,080 --> 00:01:51,513
نشاطيك المفضلين

49
00:01:51,515 --> 00:01:54,182
عدى أن تكون وقح ثري

50
00:01:54,184 --> 00:01:56,618
أقرب لميت أو سجين

51
00:01:56,620 --> 00:01:58,553
أنا على ما يرام

52
00:01:58,555 --> 00:02:00,255
ماذا عن " آرلو " ؟

53
00:02:00,257 --> 00:02:03,825
كنت أنوي زيارة أبيك

54
00:02:03,827 --> 00:02:05,994
غريب كنت أفكر

55
00:02:05,996 --> 00:02:09,898
لو إستمريت بالثرثرة فسوف أصلح هذا

56
00:02:09,900 --> 00:02:12,467
هل ستعتقلني على الحديث ؟

57
00:02:12,469 --> 00:02:14,836
من ذكر القبض عليك ؟

58
00:02:15,505 --> 00:02:19,207
عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي

59
00:02:19,209 --> 00:02:20,508
إخرس

60
00:02:20,510 --> 00:02:21,276
كان هذا سريعاً

61
00:02:21,278 --> 00:02:23,578
لم يرغب " آرت " برؤيتك وحدك

62
00:02:23,580 --> 00:02:24,813
هو قال هذا ؟

63
00:02:24,815 --> 00:02:26,047
أين أنت ؟ -
لا شيء -

64
00:02:26,049 --> 00:02:30,151
لدينا حواجز طريق وثياب مرأة داخلية

65
00:02:30,153 --> 00:02:30,652
كما قلت

66
00:02:30,654 --> 00:02:33,288
إذاً إن كان ذاهب للمدينة فما خطوته التالية ؟

67
00:02:33,290 --> 00:02:35,256
لسنا نبحث عنه

68
00:02:35,258 --> 00:02:37,525
" نبحث عن " درو تومبسون

69
00:02:37,793 --> 00:02:39,327
إذاً

70
00:02:40,262 --> 00:02:40,962
" لو قتلت " ثرو تونان

71
00:02:40,964 --> 00:02:45,266
ورميت " والدو تروث " من طائرة فهل

72
00:02:45,268 --> 00:02:47,368
ماذا ؟

73
00:02:53,375 --> 00:02:55,743
نوبة الصباح في الخامسة والنصف

74
00:02:55,745 --> 00:02:58,413
ستكونين بأمان هنا

75
00:02:58,415 --> 00:03:03,184
عندما يأتي " هاندرسون " تخبريه بما تعرفين

76
00:03:03,186 --> 00:03:04,786
إن كان يكفي لـ " بويد " ليقتلك

77
00:03:04,788 --> 00:03:06,955
فهو كافي لوضعك في حماية الشهود

78
00:03:06,957 --> 00:03:08,923
لماذا لا أذهب معك ؟

79
00:03:08,925 --> 00:03:11,259
هذا ليس من الخيارات

80
00:03:11,261 --> 00:03:13,528
هذه ليست إجابة

81
00:03:16,365 --> 00:03:17,432
إسمعي

82
00:03:17,434 --> 00:03:21,002
لن تكوني جزءاً مما أفعله

83
00:03:21,904 --> 00:03:25,039
ما الخيار الآخر ؟

84
00:03:27,443 --> 00:03:29,177
تذهبين للحافلة

85
00:03:29,179 --> 00:03:31,913
وتركبين حتى تصلين ساحل

86
00:03:31,915 --> 00:03:33,047
لا يهم أي ساحل

87
00:03:33,049 --> 00:03:37,619
تسألين حتى تجدين من
يحضر لك هويةً جديدة

88
00:03:38,888 --> 00:03:42,457
وتصنعين حياةً جديدة

89
00:03:42,459 --> 00:03:44,025
هيا

90
00:03:44,693 --> 00:03:48,329
لا تأخذينه إلى " تينيسي " ثم تتوقفي

91
00:03:48,331 --> 00:03:51,900
ثم يجدك وينهي ما أراده

92
00:03:51,902 --> 00:03:54,502
عندما وجدتك

93
00:03:54,737 --> 00:03:59,240
ألا أستطيع الذهاب معك ؟

94
00:03:59,775 --> 00:04:04,012
آسف على هذا

95
00:04:04,014 --> 00:04:05,914
حقاً

96
00:04:06,148 --> 00:04:08,082
لكنه كذلك

97
00:04:10,152 --> 00:04:12,120
" بالتوفيق " آلين ماي

98
00:04:12,122 --> 00:04:13,621
لكن

99
00:05:06,742 --> 00:05:10,712
لو جئت معي لن تعودي

100
00:05:10,714 --> 00:05:12,714
هل تفهمين ؟

101
00:05:14,049 --> 00:05:15,850
اين أنت ذاهب ؟

102
00:05:15,852 --> 00:05:17,452
المكسيك " كبداية "

103
00:05:17,454 --> 00:05:20,488
أفكر بمدينة شاطئية لكن

104
00:05:20,490 --> 00:05:25,026
قد تميل للجبال إن أردت

105
00:05:25,028 --> 00:05:28,663
لم أرى المحيط من قبل

106
00:05:29,565 --> 00:05:32,066
الآن فرصتك

107
00:05:37,840 --> 00:05:40,008
كم سيستغرق الوصول ؟

108
00:05:40,010 --> 00:05:44,746
بالحظ سنعبر قبل الشروق

109
00:05:44,748 --> 00:05:47,148
كم سرعة هذه السيارة ؟

110
00:05:47,150 --> 00:05:49,484
لن نقود

111
00:05:49,486 --> 00:05:51,753
سوف نطير

112
00:06:11,374 --> 00:06:16,711
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com

113
00:06:23,152 --> 00:06:27,255
عشت حياتي كلها ولم أرى المطار

114
00:06:27,257 --> 00:06:28,990
ليس كذلك

115
00:06:28,992 --> 00:06:31,726
بعض الرفاق في المهبط

116
00:06:31,728 --> 00:06:32,693
هل تطير كثيراً ؟

117
00:06:32,695 --> 00:06:35,730
أول ما جئت تجنبت ذلك

118
00:06:35,732 --> 00:06:36,998
أبقيت هذا الجزء مخفي

119
00:06:37,000 --> 00:06:42,904
لكن مؤخراً جائتني فرصة تجديد مهاراتي

120
00:06:43,772 --> 00:06:46,541
هل هذا هو ؟ -
أجل -

121
00:06:46,543 --> 00:06:47,508
اين نذهب ؟

122
00:06:47,510 --> 00:06:49,911
عند البوابة الثانية

123
00:06:49,913 --> 00:06:52,180
عند الضوء ؟ -
ماذا ؟ -

124
00:06:52,182 --> 00:06:54,415
الضوء على المبنى ؟

125
00:06:54,417 --> 00:06:55,483
تخطيه -
لماذا ؟ -

126
00:06:55,485 --> 00:06:57,852
لا تبطئي فقط تابعي

127
00:07:05,994 --> 00:07:08,029
حسناً عبرت

128
00:07:08,031 --> 00:07:09,263
يقول أن السائق إمرأة

129
00:07:09,265 --> 00:07:11,332
هذه السابعة في آخر ساعة

130
00:07:11,334 --> 00:07:13,301
هناك مهبط آخر

131
00:07:13,303 --> 00:07:14,635
يبعد 100 ميل

132
00:07:14,637 --> 00:07:18,472
بعض الجبال ينسفونها وتصبح مسطحة كالقرش

133
00:07:18,474 --> 00:07:19,807
يمكنك الهبوط عليها

134
00:07:19,809 --> 00:07:20,675
ليس منطقي جداً

135
00:07:20,677 --> 00:07:22,176
بما أن طائرة العمدة هنا

136
00:07:22,178 --> 00:07:24,345
البريد السريع سيضع مركز التوزيع هنا

137
00:07:24,347 --> 00:07:26,581
لكن الطرقات سيئة -
ماذا ؟ -

138
00:07:26,583 --> 00:07:28,115
البريد لديه

139
00:07:28,117 --> 00:07:29,016
ليس أنت

140
00:07:29,018 --> 00:07:31,018
العمدة لديه طائرة هنا ؟

141
00:07:31,020 --> 00:07:32,420
أجل

142
00:07:33,322 --> 00:07:34,722
على الرصيف الثاني

143
00:07:34,724 --> 00:07:37,992
كان يأخذها كل أسبوعين

144
00:07:37,994 --> 00:07:38,926
جئنا هنا نتحدث معك

145
00:07:38,928 --> 00:07:42,930
بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار

146
00:07:42,932 --> 00:07:44,966
ولم تقل شيء عن طائرة عمدة

147
00:07:44,968 --> 00:07:47,134
أنت تبحث عن عمدة

148
00:07:47,136 --> 00:07:48,869
لماذا أذكر العمدة ؟

149
00:07:48,871 --> 00:07:50,538
ولماذا ليس هنا ؟

150
00:07:50,540 --> 00:07:51,806
إجلس

151
00:07:51,808 --> 00:07:53,307
هل حذرته ؟

152
00:07:53,309 --> 00:07:54,208
لماذا أحذره ؟

153
00:07:54,210 --> 00:07:56,277
تعرف انه قاتل مهرب

154
00:07:56,279 --> 00:07:59,280
لا أعرف شيئاً

155
00:08:00,015 --> 00:08:01,649
ماذا عن الضوء هناك ؟

156
00:08:01,651 --> 00:08:02,917
هل هو عادةً بهذا الوقت ؟

157
00:08:02,919 --> 00:08:06,787
لا أعلم , لا أحد عادةً هنا بهذا الوقت

158
00:08:09,625 --> 00:08:12,526
هل لدينا حاجز على معبر " كريستلاند " ؟

159
00:08:12,594 --> 00:08:14,262
كريستلاند " ؟ "

160
00:08:14,264 --> 00:08:15,329
لا توجد على هذه الخريطة

161
00:08:15,331 --> 00:08:18,432
ليست في الخريطة , أعطني المذياع

162
00:08:21,937 --> 00:08:22,970
كان أكثر دفئاً هنا

163
00:08:22,972 --> 00:08:26,807
كانت معاطف العمدة منعزلة بشكل مفاجئ

164
00:08:26,809 --> 00:08:29,043
أحد منافع المهنة

165
00:08:29,045 --> 00:08:30,077
وأكثر جفافاً

166
00:08:30,079 --> 00:08:32,146
ومانعة للماء

167
00:08:32,148 --> 00:08:33,748
وقدمت لك الرؤية الخاصة ؟

168
00:08:33,750 --> 00:08:36,517
لأنني غير ذلك أفضل في فهم
إحتمالات الإمساك به

169
00:08:36,519 --> 00:08:39,220
أفضل هناك من هنا

170
00:08:39,222 --> 00:08:40,254
هل هذا ما قاله لك " آرت " ؟

171
00:08:40,256 --> 00:08:45,459
ريتشال " إبقي معه كي لا يصاب بالبرد "

172
00:08:45,461 --> 00:08:47,461
إسمع

173
00:08:49,564 --> 00:08:51,132
يمكنني التعامل مع الإنطواء

174
00:08:51,134 --> 00:08:52,833
إنه مزعج لكنني جعلته يعبر

175
00:08:52,835 --> 00:08:56,504
لكنك تدع العمل يدم بتساهل في عينيك

176
00:08:56,506 --> 00:08:57,338
بل أتعامل مع حقيقة

177
00:08:57,340 --> 00:08:58,839
" إن أمسكت " توبمسون

178
00:08:58,841 --> 00:09:00,408
ربما تصبح مديري

179
00:09:00,410 --> 00:09:02,443
لكن إن لم تصعد السيارة

180
00:09:02,445 --> 00:09:06,080
أقسم أنني سأبدأ غناء النغمات

181
00:09:06,481 --> 00:09:07,748
وعد ؟

182
00:09:07,750 --> 00:09:10,751
لا تعبث معي الآن

183
00:09:28,303 --> 00:09:28,969
مساء الخير

184
00:09:28,971 --> 00:09:30,805
توقعتك ستقابلنا في المطار

185
00:09:30,807 --> 00:09:32,173
إستغرق أكثر مما أتذكر

186
00:09:32,175 --> 00:09:35,042
من يأتي إلى هنا كل يوم ؟

187
00:09:35,044 --> 00:09:37,378
أنا أستمع لكتب صوتية كثيرة

188
00:09:37,380 --> 00:09:42,416
آمل أن تحتمل ما سأقول لك

189
00:09:42,418 --> 00:09:44,085
هل ستصرخ بي ؟

190
00:09:44,087 --> 00:09:46,020
على مهرجان " موزلي " ؟

191
00:09:46,022 --> 00:09:47,221
كلا سأنتظر

192
00:09:47,223 --> 00:09:49,590
إيقافك بعدما تمسك به

193
00:09:49,592 --> 00:09:50,791
ما سأقوله لك

194
00:09:50,793 --> 00:09:53,794
هو أن السلطات تركت " بويد " يذهب

195
00:09:53,796 --> 00:09:54,962
متى ؟

196
00:09:54,964 --> 00:09:55,996
قبل 20 دقيقة

197
00:09:55,998 --> 00:09:57,131
ظهر المحامي بأمر محكمة

198
00:09:57,133 --> 00:09:59,934
آمل أن يعطلوا هاتفه قبل أن يتركوه

199
00:09:59,936 --> 00:10:01,669
أظنك الوحيد الذي يفعل هذا

200
00:10:01,671 --> 00:10:04,638
لو إتصل بـ " ثيو " فلدينا وقت أقل

201
00:10:04,640 --> 00:10:06,006
حسناً " درو " كان في الحكومة

202
00:10:06,008 --> 00:10:08,743
ويعرف متى يهرب ومتى يمسك

203
00:10:08,745 --> 00:10:10,010
ربما يهدأ قليلاً

204
00:10:10,012 --> 00:10:11,178
هل لديك فكرة أين يذهب ؟

205
00:10:11,180 --> 00:10:15,950
يعلم أننا جالسون على المناطق المعروفة

206
00:10:17,185 --> 00:10:19,487
كان لديه ثياب مرأة

207
00:10:19,489 --> 00:10:20,121
ماذا ؟

208
00:10:20,123 --> 00:10:24,191
كلا أقصد ثياب عاهرة

209
00:10:24,693 --> 00:10:27,061
" لديه " إيلين ماي

210
00:10:27,063 --> 00:10:28,462
عاهرة " كراودر " ؟

211
00:10:28,464 --> 00:10:30,498
لهذا ذكر شيء لـ " بويد " بالأمس

212
00:10:30,500 --> 00:10:33,467
إنه يمسك بها لو وجدناها
" نجد " درو

213
00:10:33,469 --> 00:10:37,571
بالمناسبة لدي نفس ثيابها

214
00:10:39,040 --> 00:10:40,141
أين تذهب ؟

215
00:10:40,143 --> 00:10:43,744
سأخبر السلطان -
كلا -

216
00:10:43,746 --> 00:10:44,945
عد إلى هنا

217
00:10:44,947 --> 00:10:49,917
أولاً سنعترف أنه رائع

218
00:10:49,919 --> 00:10:50,618
ماذا ؟

219
00:10:50,620 --> 00:10:52,219
" أعني يقتل " تونان

220
00:10:52,221 --> 00:10:55,089
يزيف موته بشكل مذهل

221
00:10:55,091 --> 00:10:57,958
يدفع رجل في الطائرة بينما يقودها

222
00:10:57,960 --> 00:11:01,162
ويهبط المقاطعة بمال وبضاعة

223
00:11:01,164 --> 00:11:03,464
للقفز بإقتصاد بلدة صغيرة

224
00:11:03,466 --> 00:11:07,168
ثم يتجرأ على العمل في القانون

225
00:11:07,170 --> 00:11:08,369
مرتين ليس مرة

226
00:11:08,371 --> 00:11:11,038
ويقضي أياماً يقود معك

227
00:11:11,040 --> 00:11:11,972
بينما تبحث عنه

228
00:11:11,974 --> 00:11:15,509
والآن يهرب مع عاهرة بنصف عمره

229
00:11:15,511 --> 00:11:18,179
هذا عمل كبير

230
00:11:18,181 --> 00:11:19,947
كبير جداً

231
00:11:19,949 --> 00:11:22,283
أجل إنها فرصة العمر

232
00:11:22,285 --> 00:11:23,284
سوف تدعهم يكونوا

233
00:11:23,286 --> 00:11:27,488
أم نحن من سنقبض عليه ؟

234
00:11:28,423 --> 00:11:29,457
معك حق

235
00:11:29,459 --> 00:11:30,758
سنعمل عليه

236
00:11:30,760 --> 00:11:32,626
أجل لنجد العاهرة

237
00:11:34,763 --> 00:11:37,264
تباً

238
00:11:37,266 --> 00:11:39,333
ماذا لو عبرت

239
00:11:39,335 --> 00:11:40,501
وأخذتك على الجهة الأخرى ؟

240
00:11:40,503 --> 00:11:45,372
كلا السيارة ليست سليمة
و " ريلين " قد يكون هناك

241
00:11:45,374 --> 00:11:49,977
لقد تعرف عليك وفهم الأمر

242
00:11:50,278 --> 00:11:52,480
ماذا نفعل ؟

243
00:11:53,248 --> 00:11:56,350
سوف نمشي ونسلم أنفسنا

244
00:11:56,352 --> 00:11:58,119
قلت لن أفعل ذلك

245
00:11:58,121 --> 00:12:01,022
آلين " الطيران كان الخطة الأولى "

246
00:12:01,024 --> 00:12:04,158
العبور من بينهم كان الخطة الثانية

247
00:12:04,160 --> 00:12:04,992
ليس هناك ثالثة

248
00:12:04,994 --> 00:12:07,829
" لا يهمني , لن أبلغ عن " إيفا

249
00:12:07,831 --> 00:12:09,764
ولا أريد الشهادة أيضاً

250
00:12:09,766 --> 00:12:11,265
ويعطوني تلك الحياة

251
00:12:11,267 --> 00:12:12,967
التي أنظر خلفي دائماً

252
00:12:12,969 --> 00:12:16,471
ولو بقيت حتى الشهادة

253
00:12:16,473 --> 00:12:18,372
لكن لم يبقى هناك أي خطوة

254
00:12:18,374 --> 00:12:19,874
سوف يراقبون كل شخص أعرفه

255
00:12:19,876 --> 00:12:22,510
كل شعر عرفته

256
00:12:22,512 --> 00:12:25,446
لم يبقى مخبأ

257
00:12:30,452 --> 00:12:32,353
لدي فكرة

258
00:12:32,771 --> 00:12:33,304
أخبار جيدة

259
00:12:33,306 --> 00:12:35,940
أظن " شيلبي " مازال يملك العاهرة

260
00:12:35,942 --> 00:12:37,675
لكن ماذا ؟ ما فائدتها له ؟

261
00:12:37,677 --> 00:12:39,477
ربما نتلقى منه إتصالاً

262
00:12:39,479 --> 00:12:41,178
يبتزنا لحمايته

263
00:12:41,180 --> 00:12:42,947
إن كان سيفعل لفعل هذا

264
00:12:42,949 --> 00:12:47,785
مما يجعل من الأغلب وضعها
قناة يستعملها للتهدئة

265
00:12:47,787 --> 00:12:50,688
بالبقاء مع صديقة لها مثلاً ؟

266
00:12:50,690 --> 00:12:53,591
أين تذهب " آلين ماي " في حال المشاكل ؟

267
00:12:53,593 --> 00:12:57,695
عائلة في " هارلن " , أو أصدقاء ؟

268
00:12:57,697 --> 00:13:00,831
الأب في السجن

269
00:13:00,899 --> 00:13:02,500
والأم هربت وهي صغيرة

270
00:13:02,502 --> 00:13:05,069
ربما ميتة

271
00:13:05,170 --> 00:13:06,437
ربما " نيكي كوش " ؟

272
00:13:06,439 --> 00:13:09,640
الرجل الذي أدار العاهرات قبل " ديلروي " ؟

273
00:13:09,642 --> 00:13:11,375
أجل هو من أحضرها

274
00:13:11,377 --> 00:13:13,210
لقد كانوا مقربين كما سمعت

275
00:13:13,212 --> 00:13:17,148
كان هناك علاقة أبوية ملتوية

276
00:13:17,150 --> 00:13:19,283
سوف يكون الأول في قائمتي

277
00:13:19,285 --> 00:13:21,986
وكيف تتماسكين أنت ؟

278
00:13:22,587 --> 00:13:23,120
الطعام جيد

279
00:13:23,122 --> 00:13:25,489
أنا أحسدك على هذه الجبهة

280
00:13:25,491 --> 00:13:28,693
لا أستطيع الجلوس هكذا بينما
أنت تصارع في الخارج

281
00:13:28,695 --> 00:13:30,795
آلين ماي " رصاصة في سلاح محشو "

282
00:13:30,797 --> 00:13:35,399
والأفضل الإبتعاد عن الأنظار والسلامة

283
00:13:36,168 --> 00:13:37,401
أحبك

284
00:13:37,403 --> 00:13:39,470
أحبك أيضاً

285
00:13:40,539 --> 00:13:42,206
إذاً ؟ -
إذاً علينا معرفة -

286
00:13:42,208 --> 00:13:43,674
أي سرير ينام " جيمي " فيه

287
00:13:43,676 --> 00:13:45,943
وأحتاج كل مساعدة

288
00:13:45,945 --> 00:13:46,811
أعني ما الخطة ؟

289
00:13:46,813 --> 00:13:50,281
الخطة هي أن تجده وتوقظه

290
00:14:03,795 --> 00:14:07,531
إذاً تفهم الوضع الذي وضعتني فيه

291
00:14:09,468 --> 00:14:11,535
سوف أحتاجك الليلة

292
00:14:11,537 --> 00:14:14,872
أريد أن تكون الشرطة العسكرية
التي عرفتها في الكويت

293
00:14:14,874 --> 00:14:18,709
هل مازلت تظن نفسك ذلك ؟

294
00:14:23,682 --> 00:14:26,417
سوف أصحح هذا الأمر

295
00:14:28,954 --> 00:14:30,955
سوف يأتي خلال خمس دقائق

296
00:14:31,256 --> 00:14:32,823
هيا

297
00:14:32,825 --> 00:14:35,359
إنتظر إتصالي

298
00:14:45,036 --> 00:14:49,473
ما إسم المكان ؟

299
00:14:49,608 --> 00:14:51,942
" يسمى " واتولكو

300
00:14:52,611 --> 00:14:54,512
" واتولكو "

301
00:14:57,382 --> 00:14:58,582
لم تذهب إليه من قبل ؟

302
00:14:58,584 --> 00:15:00,951
أجمل مكان رأيته

303
00:15:00,953 --> 00:15:05,456
أحب الطعام المكسيكي

304
00:15:05,690 --> 00:15:06,857
أنا أيضاً

305
00:15:06,859 --> 00:15:12,329
هل لديهم ديانة وكنائس هناك ؟

306
00:15:12,331 --> 00:15:15,065
أجل في الأغلب كاثوليكي

307
00:15:15,067 --> 00:15:16,434
شيء مثل كنيسة " بيلي " ؟

308
00:15:16,436 --> 00:15:20,871
إن فرع من المسيحية إن كان هذا قصدك

309
00:15:22,507 --> 00:15:26,977
بالطبع يلقون الخطب بالإسبانية

310
00:15:26,979 --> 00:15:30,381
لكنك ستتعلمين

311
00:15:32,517 --> 00:15:33,818
شكراً لك

312
00:15:33,820 --> 00:15:36,620
لماذا ؟ لجعلك هاربة ؟

313
00:15:36,622 --> 00:15:38,055
كلا

314
00:15:38,924 --> 00:15:41,492
لأخذي معي

315
00:15:43,628 --> 00:15:46,130
للإعتناء بي

316
00:15:46,665 --> 00:15:52,336
ليس كثيراً يهتمون بهذا من قبل

317
00:15:53,371 --> 00:15:57,475
أعلم أننا هاربون ولكن

318
00:15:58,410 --> 00:16:01,178
لم أشعر بهذه الحرية من قبل

319
00:16:08,153 --> 00:16:09,520
" دافي "

320
00:16:09,522 --> 00:16:11,822
" إنه " كراودر

321
00:16:11,824 --> 00:16:13,157
أي منهم ؟

322
00:16:13,159 --> 00:16:14,592
لا عليك

323
00:16:14,594 --> 00:16:16,827
غير م هم

324
00:16:20,132 --> 00:16:23,300
أفهم أن لديك أنباء قوية

325
00:16:23,302 --> 00:16:26,637
لقد وجدنا " درو " هذا هذا يكفي ؟

326
00:16:30,442 --> 00:16:31,408
وتقصد بهذا

327
00:16:31,410 --> 00:16:34,879
تبين أنه عمدة المدينة

328
00:16:35,247 --> 00:16:37,348
ذلك الرجل " شيلبي " ؟

329
00:16:37,350 --> 00:16:38,215
ألا يعمل لك ؟

330
00:16:38,217 --> 00:16:40,818
تحت أنفنا طيلة الوقت

331
00:16:40,820 --> 00:16:42,019
واين هو ؟ -
لا  أعلم -

332
00:16:42,021 --> 00:16:44,688
المارشال والقوات تقول بحملة أعتقالات

333
00:16:44,690 --> 00:16:48,459
و " بويد " خرج أيضاً , فرأيت
أن ترسل بعض الرجال

334
00:16:48,461 --> 00:16:51,328
إلى أين ؟ لقد قلت لا تعرف مكانه

335
00:16:51,330 --> 00:16:52,963
إرسالهم للبحث عنه

336
00:16:52,965 --> 00:16:57,167
رجالي يعرفون المقاطعة كما
" يعرفون " جانوا آلاسكا

337
00:16:57,169 --> 00:17:00,337
كيف سيجدون " شيلبي " قبل الجميع ؟

338
00:17:00,339 --> 00:17:04,608
هل نطرق كل باب بأن لدينا قطة تائهة ؟

339
00:17:04,743 --> 00:17:07,244
إذاً ليس لديك أحد في " هارلين " ؟

340
00:17:07,246 --> 00:17:08,646
على النقيض

341
00:17:08,648 --> 00:17:10,781
لدي رجال

342
00:17:10,783 --> 00:17:12,149
أنت

343
00:17:13,686 --> 00:17:14,518
إذاً أجده وحدي ؟

344
00:17:14,520 --> 00:17:20,391
إنه يسمى عقد فرعي وهكذا
تتم الأعمال في القرن الـ 21

345
00:17:20,393 --> 00:17:22,826
إبحث عنه قبل أن يجده غيرك

346
00:17:22,828 --> 00:17:29,266
أو ستودع أحلامك في إستبدال إبن عمك

347
00:17:29,868 --> 00:17:32,002
هل تفهمني ؟

348
00:17:33,638 --> 00:17:34,705
أجل

349
00:17:34,707 --> 00:17:37,474
أتوقع التحديثات المستمرة

350
00:17:56,194 --> 00:17:57,661
عمدة

351
00:17:57,663 --> 00:17:59,363
" سيد " لايمهاوس

352
00:17:59,965 --> 00:18:00,965
لا أظننا إلتقينا

353
00:18:00,967 --> 00:18:04,101
" سيد " لايمهاوس " إسمي " آلين ماي

354
00:18:04,103 --> 00:18:06,937
وجئنا للحماية

355
00:18:06,939 --> 00:18:07,605
حماية ؟

356
00:18:07,607 --> 00:18:09,707
أجل لدي أشخاص يحاولون قتلي

357
00:18:09,709 --> 00:18:12,309
وكيف سيعمل هذا بالضبط ؟

358
00:18:12,311 --> 00:18:17,214
صديقتي " تريكسي " دائماً تأتي

359
00:18:17,216 --> 00:18:19,950
تريكسي " لديها معلومات "

360
00:18:19,952 --> 00:18:22,419
هل لديك معلومات ؟

361
00:18:22,754 --> 00:18:25,322
وأنت مكتبك غير كافي ؟

362
00:18:25,324 --> 00:18:27,091
ليس الآن

363
00:18:27,093 --> 00:18:29,360
أعلم أن بيننا خلافات ماضية

364
00:18:29,362 --> 00:18:32,696
مثل قتل إبن عمي

365
00:18:32,698 --> 00:18:33,731
أمام متجر الخمور ؟

366
00:18:33,733 --> 00:18:37,768
لكنها لم تفعل شيئاً لك

367
00:18:37,770 --> 00:18:38,869
وسوف تكسب مكانها

368
00:18:38,871 --> 00:18:43,507
أنا لست في أعمال العواهر

369
00:18:43,775 --> 00:18:44,308
بالطبع

370
00:18:44,310 --> 00:18:48,846
مجرد مصرفي يقطع اللحم
ويختلي بنفسه

371
00:18:48,848 --> 00:18:52,116
وتظن هذه النجمة على صدرك

372
00:18:52,118 --> 00:18:56,186
والسلاح في جرابك يسمح لك القول

373
00:18:56,188 --> 00:18:58,789
ما تريد قوله في بستاني ؟

374
00:18:58,791 --> 00:19:01,125
أنت أحمق

375
00:19:01,127 --> 00:19:02,826
تجاهل كل هذا

376
00:19:02,828 --> 00:19:06,296
وأعلم أنك لم تمد أي ضيافة لي

377
00:19:06,298 --> 00:19:10,067
بغض النظر عن العرض
لكنك تحتاج المال

378
00:19:10,069 --> 00:19:12,236
حقاً ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

379
00:19:12,238 --> 00:19:15,372
ما أخذ المارشال ما كان مخبأ في الخنازير

380
00:19:15,374 --> 00:19:19,843
أظنك تدين للمودعين الكثير مع الفوائد

381
00:19:19,845 --> 00:19:22,346
أنت تقول إفتراضات كثيرة

382
00:19:22,348 --> 00:19:23,414
لا يمكنك تركي هنا

383
00:19:23,416 --> 00:19:28,485
حافظ على أمانها وربما تخرجها عدة أسابيع

384
00:19:28,487 --> 00:19:30,988
تحصل على 15 ألفاً

385
00:19:37,228 --> 00:19:38,328
أسبوعين

386
00:19:38,330 --> 00:19:39,863
وتخرجها من المدينة

387
00:19:39,865 --> 00:19:41,965
لا تضغط على حظك

388
00:19:43,001 --> 00:19:46,470
بويد " لن يأتي ستكونين بأمان "

389
00:19:46,472 --> 00:19:48,405
لم لا تبقى أيضاً ؟

390
00:19:48,407 --> 00:19:49,640
ليس مرحب بي هنا

391
00:19:49,642 --> 00:19:52,943
سأكون بخير -
لا تكن سخيفاً -

392
00:19:52,945 --> 00:19:55,012
أنا أحتاج المال

393
00:19:55,014 --> 00:19:56,647
هذا كل ما لدي

394
00:20:01,586 --> 00:20:06,757
مما سمعت أنت تساوي الكثير

395
00:20:07,726 --> 00:20:09,226
" درو "

396
00:20:12,431 --> 00:20:13,297
فتيان

397
00:20:13,299 --> 00:20:15,332
لا لا

398
00:20:21,405 --> 00:20:26,009
لم أتوقع " آلين ماي " ستسبب مشاكل

399
00:20:26,011 --> 00:20:27,677
لأنها لا تفكر أصلاً

400
00:20:27,679 --> 00:20:32,015
فقط تضعها في الإتجاه وتدفع

401
00:20:32,517 --> 00:20:34,851
لكن إلى أين ذهبت كما قلت ؟

402
00:20:34,853 --> 00:20:37,354
لم أقل ذلك

403
00:20:37,356 --> 00:20:41,124
الأهم أنك تجدها إذاً

404
00:20:41,126 --> 00:20:44,027
" لن أكون هنا لغير ذلك " نيكي

405
00:20:44,029 --> 00:20:46,796
لقد مضى وقت طويل

406
00:20:46,798 --> 00:20:51,901
أعني لسنا أصدقاء على الفيس بوك

407
00:20:51,903 --> 00:20:52,669
أعني تباً

408
00:20:52,671 --> 00:20:54,938
لن تجدني في إحدى المواقع بأي حال

409
00:20:54,940 --> 00:20:56,139
أعني هل تعلم

410
00:20:56,141 --> 00:20:57,874
أن وكالة الأمن لديها كل

411
00:20:57,876 --> 00:20:59,743
إنتظرلا

412
00:20:59,745 --> 00:21:01,044
توقف توقف

413
00:21:01,046 --> 00:21:02,946
أريد مساعدتك

414
00:21:02,948 --> 00:21:05,048
لكن هل أكشف لك سراً ؟

415
00:21:05,050 --> 00:21:07,984
ديلروي " لم يترك لي الكثير "

416
00:21:07,986 --> 00:21:10,420
لقد أخذ كل العمل مني

417
00:21:13,157 --> 00:21:15,759
أحتاج بعض المال

418
00:21:15,761 --> 00:21:16,893
كرسي

419
00:21:17,863 --> 00:21:19,396
هيا

420
00:21:19,398 --> 00:21:20,563
هذا غير ضروري

421
00:21:24,736 --> 00:21:26,102
هل لديك بطارية أخرى ؟

422
00:21:29,140 --> 00:21:30,006
" بويد "

423
00:21:36,515 --> 00:21:38,748
إنه يحاول قول شيء

424
00:21:38,750 --> 00:21:40,483
ربما

425
00:21:40,485 --> 00:21:43,386
كلي آذان صاغية

426
00:21:44,188 --> 00:21:45,255
" لايمهاوس "

427
00:21:45,257 --> 00:21:49,759
كلما تقع في مشكلة تهدد بالذهاب إليه

428
00:21:56,667 --> 00:21:59,536
أعلم أنهم هنا , الن تخبرني ؟

429
00:21:59,538 --> 00:22:02,005
لم أعلم أن لدي شرف إعلامك

430
00:22:02,007 --> 00:22:05,041
بالذهاب والعودة في مزرعتي

431
00:22:05,043 --> 00:22:07,811
قلت لك هذه المرأة تنوي لي الأذية

432
00:22:07,813 --> 00:22:09,913
أنت أم " بويد " ؟

433
00:22:09,915 --> 00:22:10,246
أنا

434
00:22:10,248 --> 00:22:13,917
كان عليك قولها بطريقة أخرى

435
00:22:14,753 --> 00:22:16,853
هل تريدين رؤيتها ؟

436
00:22:31,837 --> 00:22:35,004
أرأيت ؟ كنت أختبئ طوال الوقت

437
00:22:35,006 --> 00:22:37,107
ولم أقل شيئاً

438
00:22:37,109 --> 00:22:39,843
أعلم لماذا فعلت هذا

439
00:22:39,845 --> 00:22:41,311
ولماذا فكرت بذلك

440
00:22:41,313 --> 00:22:47,183
لكنني لم أقل شيئاً

441
00:22:47,185 --> 00:22:49,886
عن لا شيء

442
00:22:50,454 --> 00:22:51,855
هل أوصلك " شيلبي " ؟

443
00:22:51,857 --> 00:22:53,189
شيلبي " لم يذهب "

444
00:22:53,191 --> 00:22:54,691
هيا , لكن إنتظري

445
00:22:54,693 --> 00:22:56,025
هيا

446
00:22:56,027 --> 00:23:01,531
لا يبدوا لي أنها تنوي أي ضرر لك

447
00:23:04,468 --> 00:23:07,904
كم ثمنهم ؟

448
00:23:08,272 --> 00:23:09,572
150ألفاً

449
00:23:09,574 --> 00:23:12,075
كلاهما ؟ -
كل واحد -

450
00:23:13,344 --> 00:23:15,211
سوف نفعلها

451
00:23:15,780 --> 00:23:17,747
هذا سوف يفلسنا

452
00:23:17,749 --> 00:23:20,283
فقط أخبريه

453
00:23:20,551 --> 00:23:22,051
سوف أراك قريبا

454
00:23:24,688 --> 00:23:25,188
150ألفاً

455
00:23:25,190 --> 00:23:27,791
لو أردت رجلاً هذا ثمنه

456
00:23:27,793 --> 00:23:28,591
هذا كل شيء

457
00:23:28,593 --> 00:23:30,593
هذه تجارة هيروين كبيرة

458
00:23:30,595 --> 00:23:32,695
لا أظن " ثيو " سوف يقبل

459
00:23:32,697 --> 00:23:37,233
سوف أقدمه لك على طبق فضة

460
00:23:37,235 --> 00:23:40,136
راهن بخاتم زواج أنك
أنه سيقبل

461
00:23:40,138 --> 00:23:41,738
لندع أمي خارج الموضوع

462
00:23:41,740 --> 00:23:45,141
ولتتصل عندما تمسك به

463
00:23:48,646 --> 00:23:49,179
هل نحن بخير ؟

464
00:23:49,181 --> 00:23:52,248
ليس هناك بديل عن شخصية الرابح

465
00:23:52,250 --> 00:23:55,251
لقد سئمت من هذا الإسم

466
00:23:55,253 --> 00:23:57,220
أنا أجمل منها

467
00:23:57,222 --> 00:24:00,323
أنا شقراء وأفعل أشياء لم تفكر بها

468
00:24:00,325 --> 00:24:02,625
هلا تفكري لدقيقة ؟

469
00:24:02,627 --> 00:24:06,229
ربما تعرفين شيئاً
لا تعلمين عنه

470
00:24:06,231 --> 00:24:07,464
ماذا يعني هذا ؟

471
00:24:07,466 --> 00:24:09,332
" يعني فكري بـ " آلين ماي

472
00:24:09,334 --> 00:24:10,467
والأشخاص الذين تحدثت عنهم

473
00:24:10,469 --> 00:24:13,937
ربما لديها عمة أو شخص تلجأ له

474
00:24:13,939 --> 00:24:15,071
إن كان لديها شخص

475
00:24:15,073 --> 00:24:18,808
أظنها لن تعمل في الدعارة لكسب المال

476
00:24:27,284 --> 00:24:27,884
" جوني "

477
00:24:27,886 --> 00:24:29,385
لقد طلبت منك البقاء في الحانة

478
00:24:29,387 --> 00:24:32,655
أنا أعمل على خيط

479
00:24:32,657 --> 00:24:37,660
لا داعي لقد وجدنا الخراف الضالة

480
00:24:37,662 --> 00:24:38,261
هل وجدتهم ؟

481
00:24:38,263 --> 00:24:39,562
ما رأيك بالمفارقة ؟

482
00:24:39,564 --> 00:24:43,032
" يبدوا أنهم أخذوا منعطفاً عائداً لحضن " إيفا

483
00:24:43,034 --> 00:24:43,733
عند " نوبل " ؟

484
00:24:43,735 --> 00:24:45,802
لايمهاوس " سوف يبيعهم "

485
00:24:45,804 --> 00:24:47,537
سوف يكلفوني بكل شيء

486
00:24:47,539 --> 00:24:49,472
" لكننا سوف نسلمه إلى " ثيو

487
00:24:49,474 --> 00:24:53,376
وسوف أفعلها بسلطة جيدة كي
يكون مستحقاً

488
00:24:53,378 --> 00:24:55,879
تباً لا يمكن الثقة به

489
00:24:55,881 --> 00:24:57,514
ليس لدي خيار

490
00:24:58,550 --> 00:25:02,852
لكن إن فعلناها جيداً سنصبح ملوكاً

491
00:25:02,854 --> 00:25:06,022
حسناً أنا في طريقي

492
00:25:06,690 --> 00:25:08,358
كيف حالك " جوني " ؟

493
00:25:08,360 --> 00:25:10,193
لا أظنني تشرفت

494
00:25:10,195 --> 00:25:12,328
" أنا النائب " غيفنز

495
00:25:12,330 --> 00:25:12,862
" هذا " بروكس

496
00:25:12,864 --> 00:25:14,497
أظنني رأيتك من قبل

497
00:25:14,499 --> 00:25:16,399
بقدر ما لا أعتبر نفسي هذا النوع

498
00:25:16,401 --> 00:25:20,470
فقد أصبحت متردداً لهذا المكان

499
00:25:20,472 --> 00:25:21,204
تيري " أخرجي "

500
00:25:21,206 --> 00:25:24,574
في الواقع إنها مؤسسة نسائية
ونسعى للتحدث إليك

501
00:25:24,576 --> 00:25:26,809
ربما تساعدينا بشخص ما

502
00:25:26,811 --> 00:25:28,711
ليس " آلين ماي " ثانيةً

503
00:25:28,713 --> 00:25:30,313
إذاً لسنا الوحيدين

504
00:25:30,315 --> 00:25:33,483
تسأل عن " آلين ماي " ؟

505
00:25:33,485 --> 00:25:35,385
ربما تطرح الأسئلة الخاطئة

506
00:25:35,387 --> 00:25:39,088
عفواً أي أسئلة عليك طرحها

507
00:25:41,191 --> 00:25:42,258
يمكنك الذهاب

508
00:25:51,235 --> 00:25:51,668
حسناً

509
00:25:51,670 --> 00:25:55,838
ربما ما يجب أن تسأله أين يضع " بويد " نقوده

510
00:25:56,540 --> 00:25:58,641
تمسكه على التهرب من الضرائب

511
00:25:58,643 --> 00:26:00,944
بفرض أنك ستخبرنا ؟

512
00:26:00,946 --> 00:26:02,512
بالطبع لم لا ؟

513
00:26:02,514 --> 00:26:05,081
إنه لا يهتم بشيء

514
00:26:05,083 --> 00:26:05,715
أبداً

515
00:26:05,717 --> 00:26:08,551
في السابق صنع نصف منزل شجرة

516
00:26:08,553 --> 00:26:10,420
سم هرب وبنى عربة جدي

517
00:26:10,422 --> 00:26:13,189
ثم نسي كل شيء وقضى باقي

518
00:26:13,191 --> 00:26:16,859
الصيف يسرق الحلوى ويبادلها بالسجائر

519
00:26:16,861 --> 00:26:17,994
سآخذ بكلامك

520
00:26:17,996 --> 00:26:18,828
أنا أحقد على هذا الرجل

521
00:26:18,830 --> 00:26:22,932
وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً

522
00:26:22,934 --> 00:26:24,701
وتلقى تنسيقه عبر البريد

523
00:26:24,703 --> 00:26:28,771
من أحد زملاء الإنجيل
من كارولينا الشمالية

524
00:26:28,773 --> 00:26:31,140
يعلمنا كل أساليب القمع

525
00:26:31,142 --> 00:26:32,375
كما طرحت من السماء

526
00:26:32,377 --> 00:26:36,980
ثم يحوم من جديد يخبرنا عن الرحلات البيضاء

527
00:26:36,982 --> 00:26:39,115
هل تعرف ما هي ؟

528
00:26:39,117 --> 00:26:40,550
إنتقال الناس من المدينة ؟

529
00:26:40,552 --> 00:26:42,785
بيض ينتقلون من الضواحي

530
00:26:42,787 --> 00:26:45,221
لأنهم يقتلون العشب بالشواء ؟

531
00:26:45,223 --> 00:26:46,522
لا

532
00:26:46,524 --> 00:26:51,160
لأنهم يهربون من السود مثلك
والمتشحمين المكسيك

533
00:26:51,162 --> 00:26:53,396
والآسيويين واللاتين

534
00:26:53,398 --> 00:26:54,697
يلوثون المكان

535
00:26:54,699 --> 00:26:56,432
لكنها كلماته

536
00:26:56,434 --> 00:26:58,768
ما مقصدك ؟

537
00:26:58,770 --> 00:27:00,503
هل تعلم ما  يفعل الآن ؟

538
00:27:00,505 --> 00:27:03,940
يشتري منزل في الضواحي

539
00:27:03,942 --> 00:27:06,242
هناك في التلة

540
00:27:06,244 --> 00:27:07,343
لأنه عاشق

541
00:27:07,345 --> 00:27:09,846
يبدوا أنه سرق صديقتك

542
00:27:09,848 --> 00:27:10,313
كلا

543
00:27:10,315 --> 00:27:14,217
سرق صديقة " ريلين " وعملي

544
00:27:14,219 --> 00:27:17,420
لكنني لم أحصل على هذا
كجائزة ترضية

545
00:27:17,422 --> 00:27:20,123
من التصديق بكل هرائه

546
00:27:20,125 --> 00:27:21,224
الأمر هو

547
00:27:21,226 --> 00:27:24,894
" أنك لم تبعثر من سلاح قاذف بسبب " بويد

548
00:27:24,896 --> 00:27:26,929
هذا لأنه ما يحدث

549
00:27:26,931 --> 00:27:31,034
عندما تختار حياة مجرم وضيع

550
00:27:31,036 --> 00:27:34,404
" ثانياً أفترض إن تقرب " بويد " من " درو

551
00:27:34,406 --> 00:27:38,608
سوف يجعله الوسيط وستبقي بقية حياتك

552
00:27:38,610 --> 00:27:39,308
كالعجلة الثانية

553
00:27:39,310 --> 00:27:43,413
المشكلة أنك لا تهتم به

554
00:27:43,415 --> 00:27:44,514
هذا ليس سبب وجودنا

555
00:27:44,516 --> 00:27:48,351
" نحن نلاحق " درو تومبسون

556
00:27:48,819 --> 00:27:51,521
يمكنك مساعدتنا بهذا

557
00:27:51,523 --> 00:27:55,358
ربما نساعدك في العملية

558
00:28:14,111 --> 00:28:14,777
" سيد " كراودر

559
00:28:14,779 --> 00:28:17,780
لم لا نستغني عن كل هذا وننهي الأمر ؟

560
00:28:17,782 --> 00:28:21,351
توقعت أنك ستأتي بإمتنان أكبر

561
00:28:21,353 --> 00:28:23,052
نظراً لما فعلت لأجلك

562
00:28:23,054 --> 00:28:25,555
لدي مختلف الأشخاص في حياتي

563
00:28:25,557 --> 00:28:28,024
أصدقائي أصدقائها أصدقائنا

564
00:28:28,026 --> 00:28:30,493
هل تعلم أين تقع أنت ؟

565
00:28:30,495 --> 00:28:31,527
ربما أحزر

566
00:28:31,529 --> 00:28:33,563
لم تفعل شيئاً لي

567
00:28:33,565 --> 00:28:34,564
لقد فعلته لها

568
00:28:34,566 --> 00:28:36,366
لو أردت ما لدي في الحقيبة

569
00:28:36,368 --> 00:28:39,235
لا تضيع وقتي

570
00:28:41,338 --> 00:28:46,175
أظنني سآخذ ما أريد في طريقي

571
00:28:53,083 --> 00:28:54,817
هل صعدت طائرة من قبل ؟.

572
00:28:54,819 --> 00:28:59,055
هل تنوي أخذ درس طيران بنقودي ؟

573
00:28:59,057 --> 00:29:01,224
لدي حلم

574
00:29:01,226 --> 00:29:02,492
حلم الطيران

575
00:29:02,494 --> 00:29:04,861
أعني أحد المحركات الكبرى

576
00:29:04,863 --> 00:29:05,461
العملاقة

577
00:29:05,463 --> 00:29:09,565
تحوي كل ركاب المزرعة

578
00:29:09,567 --> 00:29:14,137
قريب من كل شخص أعرفه

579
00:29:14,139 --> 00:29:16,639
كنت مسيطراً ثم فجأةً

580
00:29:16,641 --> 00:29:19,509
شيء تحول

581
00:29:19,511 --> 00:29:21,811
الضوء يومض وصوت يئن

582
00:29:23,848 --> 00:29:24,781
وبدأنا نهبط

583
00:29:24,783 --> 00:29:28,985
وبدأت أقاوم للتوازن بلا فائدة

584
00:29:28,987 --> 00:29:33,356
ودائماً أنهض عند الصدام مرتجفاً

585
00:29:33,358 --> 00:29:36,526
أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن

586
00:29:36,528 --> 00:29:41,130
لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني

587
00:29:41,932 --> 00:29:43,332
حسناً

588
00:29:43,334 --> 00:29:47,637
أخبرك كي تفهم

589
00:29:47,639 --> 00:29:50,573
لماذا أفعل ما أفعله

590
00:29:50,575 --> 00:29:52,775
إيلسين " لدينا إتفاق "

591
00:29:52,777 --> 00:29:53,576
أجل

592
00:29:53,578 --> 00:29:56,612
والآن سأغير الإتفاق

593
00:29:56,980 --> 00:30:01,918
هذا ليس مال كافي لشراء شخصين

594
00:30:02,586 --> 00:30:04,921
سوف يعطيك واحداً

595
00:30:04,923 --> 00:30:07,890
والقرار  لك

596
00:30:16,067 --> 00:30:22,138
هل تمانع لحظة مشورة ؟

597
00:30:33,484 --> 00:30:34,884
" آلين ماي "

598
00:30:34,886 --> 00:30:35,284
لا

599
00:30:35,286 --> 00:30:37,553
سوف نجني المال في أي وقت
لكن لو إنقلبت علينا

600
00:30:37,555 --> 00:30:40,389
لن تقول شيئاً -
لا تعرفين هذا -

601
00:30:40,391 --> 00:30:41,958
لم تفعل حتى الآن

602
00:30:41,960 --> 00:30:43,926
إنها حيوان متوحش

603
00:30:43,928 --> 00:30:47,764
إذاً تورطت ستخبرهم ماذا ستفعل

604
00:30:48,932 --> 00:30:51,467
شيلبي " هو مستقبلنا لن نتخطاه "

605
00:30:51,469 --> 00:30:53,803
ليس هناك مستقبل بدونك

606
00:30:53,805 --> 00:30:55,304
" آلين ماي "

607
00:30:55,306 --> 00:30:59,408
إذاً إفعلها لأجلي

608
00:30:59,777 --> 00:31:01,444
أرجوك

609
00:31:12,456 --> 00:31:13,956
" شيلبي "

610
00:31:13,958 --> 00:31:14,357
ا

611
00:31:14,359 --> 00:31:16,392
إهدأي

612
00:31:16,394 --> 00:31:18,861
لا أرجوك خذني

613
00:31:18,863 --> 00:31:21,531
لم يفعل أي شيء

614
00:31:21,533 --> 00:31:24,233
لايمهاوس " لن يفعل شيئاً يختلف عنا "

615
00:31:24,235 --> 00:31:25,134
لست تعرفين هذا

616
00:31:25,136 --> 00:31:28,204
سوف تكونين بأمان

617
00:31:34,245 --> 00:31:36,913
لا بأس

618
00:31:36,915 --> 00:31:38,881
لقد حان وقتي

619
00:31:38,883 --> 00:31:42,919
سيأخذك الرجال للسيارة

620
00:31:42,921 --> 00:31:46,489
عندما تحضر نقوداً أخرى

621
00:31:46,491 --> 00:31:50,726
إتصل وسنتحدث عن الرجل الآخر

622
00:31:57,000 --> 00:31:59,001
شكراً

623
00:32:09,313 --> 00:32:12,148
لقد قفزت ببضاعة كبيرة

624
00:32:12,150 --> 00:32:14,517
وقعت بشدة وكسرت ساقي

625
00:32:14,519 --> 00:32:18,588
ما كنت سأبقى في " هارلن " لو هبطت

626
00:32:19,224 --> 00:32:21,757
كان العالم أمامي لأستكشفه

627
00:32:21,759 --> 00:32:25,795
أرى أنك قمت بعملية جيدة

628
00:32:25,797 --> 00:32:28,464
" شكراً لوالدك و " آرلو

629
00:32:28,466 --> 00:32:30,333
رحم الله روحه

630
00:32:31,468 --> 00:32:35,171
هل تقصد أنه مات ؟

631
00:32:35,173 --> 00:32:36,873
طعن في السجن

632
00:32:36,875 --> 00:32:39,208
توقعت أنك سمعت الآن

633
00:32:40,210 --> 00:32:42,445
كلا

634
00:32:44,014 --> 00:32:48,618
أظنك قريباً سترافقه

635
00:32:48,620 --> 00:32:52,955
لديكم الكثير للتحدث فيه

636
00:32:52,957 --> 00:32:55,491
الكوكائين الذي أحضرته

637
00:32:55,493 --> 00:32:57,460
هو ما صنعكم

638
00:32:57,462 --> 00:33:00,196
وضع المقطورات وأنشأ المنازل

639
00:33:00,198 --> 00:33:03,299
وضع طعام على مائدتكم وهدايا على أشجاركم

640
00:33:03,301 --> 00:33:09,105
لهذا حماني والدك طوال هذه السنين

641
00:33:09,107 --> 00:33:12,408
لكن أتسائل بعد كل ما مر به

642
00:33:12,410 --> 00:33:17,313
ماذا سيعتقد بتسليمي وتعذيبي وقتلي ؟

643
00:33:17,315 --> 00:33:21,384
تظن الظروف أظنه سيفهم جيداً

644
00:33:21,386 --> 00:33:23,920
أظنك لا تعرف أبيك

645
00:33:23,922 --> 00:33:27,056
إسمع " درو  " أو " شيلبي " او ما إسمك

646
00:33:27,058 --> 00:33:30,259
أقدر اللعبة التي تفعلها

647
00:33:30,661 --> 00:33:31,894
لكن رجال مثلنا

648
00:33:31,896 --> 00:33:34,931
في النهاية نحصد ما نزرعه

649
00:33:34,933 --> 00:33:39,068
وهذه أرض قبرك

650
00:33:42,206 --> 00:33:47,677
حسناً يا صديقي هنا نفترق

651
00:33:47,679 --> 00:33:50,980
بأي عزاء في اللحظات الصعبة

652
00:33:50,982 --> 00:33:53,382
أعلم أن التضحية سوف تقدم

653
00:33:53,384 --> 00:33:57,086
للجيل التالي لعائلتنا

654
00:34:06,096 --> 00:34:06,963
" كولت "

655
00:34:06,965 --> 00:34:10,299
هل تريد التكفير عن ذنوبك ؟

656
00:34:11,969 --> 00:34:14,470
لا تنسى نقودي

657
00:34:26,149 --> 00:34:27,550
أنت لست قلق

658
00:34:27,552 --> 00:34:29,585
كلا حتى بدأت

659
00:34:29,587 --> 00:34:33,055
" تقوم بهذه الجولة على كلمات " جوني

660
00:34:33,057 --> 00:34:33,789
كنت في موقعي

661
00:34:33,791 --> 00:34:34,957
لقد قام بحوار فارض

662
00:34:34,959 --> 00:34:38,828
أو أنه يلعب بأوراق قوية

663
00:34:39,664 --> 00:34:42,631
" تسليم على حقول " جينجي  رويد

664
00:34:42,633 --> 00:34:45,201
أين ذلك الطريق ؟

665
00:34:45,203 --> 00:34:47,036
من هنا

666
00:34:52,309 --> 00:34:53,275
يميناً

667
00:34:53,277 --> 00:34:55,211
كم لدينا من وقت ؟

668
00:34:55,213 --> 00:34:56,012
لم يقل

669
00:34:56,014 --> 00:34:57,480
كيف نعرف أي حقل ؟

670
00:34:57,482 --> 00:35:01,717
كل ما علينا هو البحث

671
00:35:07,290 --> 00:35:08,958
لقد كانت في منزلي

672
00:35:08,960 --> 00:35:12,294
العاهرة تحوم تحت مائدة المطبخ

673
00:35:12,296 --> 00:35:14,764
بينما تبحث عنها

674
00:35:14,766 --> 00:35:20,436
كل ما فعلته هو الضحك
بداخلي برؤيتك تصرخ

675
00:35:21,272 --> 00:35:24,340
كنت شرطي عسكري

676
00:35:24,342 --> 00:35:25,741
عمل جيد

677
00:35:25,743 --> 00:35:26,776
بالطبع القميص

678
00:35:26,778 --> 00:35:30,046
كان يقطر على الكرسي عندما تقف

679
00:35:31,949 --> 00:35:37,853
هل هذا أنت ؟ الرجل العاجز
المنفذ للخدمات ؟

680
00:35:37,855 --> 00:35:40,122
قلت لك إهدأ

681
00:35:40,124 --> 00:35:42,358
جبان مدمن

682
00:35:42,360 --> 00:35:43,993
ليس لديك جرأة

683
00:35:43,995 --> 00:35:44,693
لا تغضبني

684
00:35:44,695 --> 00:35:48,431
سوف تموت على يدي " بويد " عندما يستخدمك

685
00:35:48,433 --> 00:35:49,899
ماذا ستفعل

686
00:35:49,901 --> 00:35:52,368
تلوح به كالرجل القوي ؟

687
00:35:52,536 --> 00:35:54,703
هيا تابع حديثك

688
00:35:55,139 --> 00:35:59,108
ليس لديك شيء , يمكنك أذية أي أحد

689
00:35:59,110 --> 00:36:03,379
فضلاً عن عاهرة ضعيفة محطمة

690
00:36:06,450 --> 00:36:09,318
لست كافياً لفعل هذا

691
00:36:10,387 --> 00:36:12,054
هيا إفعل

692
00:36:12,355 --> 00:36:13,456
إفعل

693
00:36:24,468 --> 00:36:25,868
محاولة جيدة

694
00:36:25,870 --> 00:36:29,171
أقدر جهودك

695
00:36:30,407 --> 00:36:33,142
سوف تأمل أنني ق تلتك

696
00:36:35,445 --> 00:36:37,213
ماذا سيفعلون بك

697
00:36:37,215 --> 00:36:39,615
عندما يمسكونك ؟

698
00:36:39,617 --> 00:36:41,984
يقطعونك ؟

699
00:36:41,986 --> 00:36:43,786
يغرقونك ؟

700
00:36:44,054 --> 00:36:45,588
ينزعون عينيك ؟

701
00:36:45,590 --> 00:36:48,023
هل سمعت عن هذا ؟

702
00:36:48,025 --> 00:36:51,760
رأيت كثير في الخدمة يموتون ببطيء

703
00:36:52,629 --> 00:36:55,431
إنها طريقة سيئة

704
00:36:57,234 --> 00:37:01,804
أرجوك , " بويد " سيحصل على ماله

705
00:37:11,615 --> 00:37:13,649
أظن محطتك هنا

706
00:37:18,855 --> 00:37:20,923
رحلة سعيدة

707
00:37:47,918 --> 00:37:50,686
هيا هيا

708
00:37:58,195 --> 00:38:01,564
رجل  " بويد " يهرب عبر الغابة

709
00:38:01,566 --> 00:38:04,967
مفتاح القيود عند العامود

710
00:38:04,969 --> 00:38:06,602
تيم " ؟ "

711
00:38:07,003 --> 00:38:09,505
ريتشال " سانديه "

712
00:38:09,507 --> 00:38:12,241
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

713
00:38:12,243 --> 00:38:14,443
شكراً

714
00:38:14,445 --> 00:38:16,278
" أي شيء لأجل " درو تومبوسن

715
00:38:16,280 --> 00:38:18,581
آسف لم أذكر هذا آنفاً

716
00:38:18,583 --> 00:38:20,950
واين سيكون المرح ؟

717
00:38:22,753 --> 00:38:24,320
أظن هنا مفترض الإستسلام

718
00:38:24,322 --> 00:38:28,691
ستخبرنا الآن أو ندع المفاجئات لاحقاً

719
00:38:28,693 --> 00:38:32,561
لو أخرجتني من هنا سأعطيك ما تريد

720
00:38:32,563 --> 00:38:33,295
أين صديقتك ؟

721
00:38:33,297 --> 00:38:37,066
في منزل " لايمهاوس " تحتاج مساعدة

722
00:38:37,068 --> 00:38:39,368
سوف نفعل هذا

723
00:38:52,750 --> 00:38:54,383
" لقد كان " كولت

724
00:38:54,517 --> 00:38:57,786
" المارشال أمسكه قبل " نيكي

725
00:38:59,356 --> 00:39:01,523
كيف هذا ممكن ؟

726
00:39:07,497 --> 00:39:09,098
ماذا نفعل ؟

727
00:39:11,001 --> 00:39:13,602
" نصنع قضية لـ " ثيو

728
00:39:14,871 --> 00:39:16,305
أو

729
00:39:17,907 --> 00:39:19,575
أو نهر

730
00:39:29,719 --> 00:39:32,721
" كان هذا " نيكي أوغاستين

731
00:39:32,723 --> 00:39:36,058
لقد أمسكوا به

732
00:39:36,060 --> 00:39:37,259
تباً

733
00:39:39,095 --> 00:39:41,463
أجل هذا

734
00:39:44,200 --> 00:39:46,835
" يريدنا في " هارلن

735
00:39:47,070 --> 00:39:48,737
هل سنذهب ؟

736
00:39:51,541 --> 00:39:52,708
هل لديك جواز سفر ؟

737
00:39:52,710 --> 00:39:54,610
هل  تحتاجه للذهاب ؟

738
00:39:54,612 --> 00:39:57,513
" كلا للذهاب إلى " كندا

739
00:39:58,948 --> 00:39:59,748
هل أنت جاد ؟

740
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
هل تفضل " المكسيك " ؟

741
00:40:01,252 --> 00:40:04,219
أفضل عدم الهرب كعاهرة

742
00:40:05,922 --> 00:40:07,523
حسناً

743
00:40:08,291 --> 00:40:09,825
يمكنك البقاء

744
00:40:10,026 --> 00:40:16,131
لا أعلم كيف سأنجوا بدونك
لكنني سأحاول التأقلم

745
00:40:21,171 --> 00:40:23,706
هل أنا فقط من يبدوا خالي اليدين ؟

746
00:40:23,708 --> 00:40:26,375
قد يكون هذا عمل كبير لك

747
00:40:26,377 --> 00:40:28,344
إضافة نقاط

748
00:40:28,346 --> 00:40:29,578
وتحصل على خيار تكليفك

749
00:40:29,580 --> 00:40:32,281
ربما حياة جديدة لك

750
00:40:32,283 --> 00:40:33,582
وطفلك أيضاً

751
00:40:33,584 --> 00:40:36,051
مازلت ستوقفني على " موزلي " ؟

752
00:40:36,053 --> 00:40:38,053
بالطبع

753
00:40:38,055 --> 00:40:40,489
لكني إستمتع بهذا

754
00:40:40,757 --> 00:40:41,323
هذا ؟

755
00:40:41,325 --> 00:40:43,826
نخن نقف في حقل لا نفعل شيئاً

756
00:40:43,828 --> 00:40:47,763
لقد وصل إلى سيارته قبل أن نصل إليه

757
00:40:47,765 --> 00:40:48,964
ما التالي ؟

758
00:40:48,966 --> 00:40:50,699
ثيو " يعلم أننا أمسكنا به "

759
00:40:50,701 --> 00:40:52,101
لن يكون سعيداً بذلك

760
00:40:52,103 --> 00:40:57,606
Meaning we just got
to figure out how to
get out of Harlan alive.

