1
00:00:01,009 --> 00:00:03,974
" سابقاً في " المبرر
" درو تومبسون " قتل  " ثيو "

2
00:00:04,015 --> 00:00:06,214
" في عينه وتركه يحتضر في طريقه إلى " بنما

3
00:00:06,283 --> 00:00:08,317
السيد " تونان " يرغب في العثور عليه

4
00:00:08,386 --> 00:00:09,385
لا مشكلة

5
00:00:09,454 --> 00:00:10,984
لقد وجدناه

6
00:00:11,053 --> 00:00:12,884
يبدوا أنه عمدة المقاطعة

7
00:00:12,953 --> 00:00:15,483
إبحث عن " شيلبي " قبل الآخرين وإلا

8
00:00:15,551 --> 00:00:18,448
ستودع أحلامك لإبدال إبن عمك

9
00:00:18,517 --> 00:00:19,214
نصف مليون ؟

10
00:00:19,283 --> 00:00:22,614
سوف أقدمه لك

11
00:00:22,683 --> 00:00:23,347
على طبق فضة

12
00:00:23,416 --> 00:00:25,483
إذا أردت الرجل هذا ثمنه

13
00:00:25,552 --> 00:00:27,982
أظن محطتك هنا

14
00:00:31,222 --> 00:00:33,721
المارشال أمسك به أولاً

15
00:00:33,790 --> 00:00:34,854
ماذا نفعل ؟

16
00:00:34,923 --> 00:00:36,355
" نأخذ القضية إلى " ثيو

17
00:00:36,424 --> 00:00:37,690
أو .. ؟

18
00:00:37,759 --> 00:00:38,859
أو نهرب

19
00:00:38,928 --> 00:00:39,959
وما التالي ؟

20
00:00:40,028 --> 00:00:41,627
إنه يعلم الآن أننا أمسكنا به

21
00:00:41,696 --> 00:00:43,363
لن يكون سعيداً بهذا

22
00:00:43,431 --> 00:00:47,031
سوف نفكر بكيف الخروج من " هارلن " أحياء

23
00:00:58,337 --> 00:01:01,305
أليس لديك قاذف صواريخ ؟

24
00:01:01,374 --> 00:01:02,804
كلا

25
00:01:02,870 --> 00:01:04,531
" لدي القوات الجوية لـ " لينكسنتون

26
00:01:04,599 --> 00:01:05,458
حسناً

27
00:01:05,527 --> 00:01:08,496
تيم " من يقترب أطلق عليه "

28
00:01:08,565 --> 00:01:09,842
" مولين "

29
00:01:09,911 --> 00:01:12,338
أين أنت ؟

30
00:01:12,407 --> 00:01:14,499
" أنظر إليك سيد " كراودر

31
00:01:14,568 --> 00:01:15,664
رجل أنيق الثياب

32
00:01:15,733 --> 00:01:16,827
لديك حس بالذوق

33
00:01:16,896 --> 00:01:20,189
تغلق أزرار قميصك حتى القمة

34
00:01:20,258 --> 00:01:20,921
أريد سؤالك

35
00:01:20,989 --> 00:01:22,419
من أين جئت بكل هذه الأسنان ؟

36
00:01:22,488 --> 00:01:25,048
بفضل دافعي الضرائب بينما أخدم

37
00:01:25,117 --> 00:01:26,743
الأمة في عاصفة الصحراء

38
00:01:26,812 --> 00:01:29,669
أحب طريقة حديثتك , لكن إختصار 40 كلمة غلى 4

39
00:01:29,738 --> 00:01:31,330
سوف تكفي

40
00:01:31,399 --> 00:01:32,062
أشعر بالفضول

41
00:01:32,131 --> 00:01:34,993
ماذا ستقول لو وضعت 40 رصاصة في

42
00:01:35,061 --> 00:01:36,459
سترتك الجميلة

43
00:01:36,528 --> 00:01:38,357
ماذا تنتظر ؟

44
00:01:38,425 --> 00:01:39,622
أنت متباهي

45
00:01:39,691 --> 00:01:41,884
حاولت إختصارها إلى 4 كلمات

46
00:01:41,953 --> 00:01:44,016
وسوف تسمح بالإنقباض إلى كلمة واحدة

47
00:01:45,317 --> 00:01:47,581
" يولو "

48
00:01:51,978 --> 00:01:52,908
ثانيةً

49
00:01:56,173 --> 00:01:59,735
هل تعلم من لم يسلم الغرض أيضاً ؟

50
00:01:59,804 --> 00:02:00,901
" وين دافي "

51
00:02:02,303 --> 00:02:06,896
لكن كما ترى فهو ليس هنا

52
00:02:06,965 --> 00:02:10,894
لديه ميول للهرب والإختباء

53
00:02:10,963 --> 00:02:12,227
لكنك باقي

54
00:02:12,296 --> 00:02:13,893
إنها حركة غبية

55
00:02:13,962 --> 00:02:18,058
كنت أراهن أنك ترى النجاح

56
00:02:18,127 --> 00:02:20,557
هو مصلحتنا المتبادلة

57
00:02:20,626 --> 00:02:23,222
هل تؤمن بالله ؟

58
00:02:23,291 --> 00:02:24,322
لا

59
00:02:24,391 --> 00:02:27,421
لكنها بلد إنجليلية

60
00:02:27,490 --> 00:02:29,786
هل تعرف قصة " إبراهيم " و " إيزاك " ؟

61
00:02:29,855 --> 00:02:30,719
أجل

62
00:02:30,787 --> 00:02:34,585
الكثير إنزعجوا من أمر الله

63
00:02:34,653 --> 00:02:36,585
إبراهيم " أن يفعل شيئاً مماثلاً "

64
00:02:36,652 --> 00:02:39,018
لكن الحقيقة هذا العهد القديم

65
00:02:39,019 --> 00:02:41,383
يبدوا غريباً

66
00:02:41,451 --> 00:02:43,115
" بالنسبة لي القضية في " إبراهيم
- عليه السلام -

67
00:02:43,184 --> 00:02:46,914
لماذا يستمتع بفكرة

68
00:02:46,982 --> 00:02:48,746
قتل إبنه ؟

69
00:02:48,815 --> 00:02:51,547
الحكمة التقليدية أنه يعرض دائماً

70
00:02:51,615 --> 00:02:52,546
إيمانه

71
00:02:52,615 --> 00:02:54,546
أظن هذا خاطئ

72
00:02:54,614 --> 00:02:59,378
ربما فكر بقتل إبنه

73
00:02:59,447 --> 00:03:03,709
برغبة في قتل إبنه لأن الله طلب منه

74
00:03:05,445 --> 00:03:07,076
وعندما الأقوى

75
00:03:07,144 --> 00:03:12,408
في هذا الكون يطلب منك شيء
ستفعله

76
00:03:12,477 --> 00:03:13,908
وماذا أخبرك إلهك

77
00:03:13,976 --> 00:03:17,908
أن تفعل سيد " أوغاستين " ؟

78
00:03:17,976 --> 00:03:19,741
" قتل " درو تومبسون

79
00:03:19,809 --> 00:03:22,074
فهمت

80
00:03:22,143 --> 00:03:23,907
حسناً إذا أردته

81
00:03:23,976 --> 00:03:25,475
" فسوف تحتاج " ريلين غيفنز

82
00:03:25,543 --> 00:03:28,207
ولو أردته فأنت تحتاجني

83
00:03:28,276 --> 00:03:34,374
وإذا أردتني فمازلت أريد نصف مليون

84
00:03:45,008 --> 00:03:49,108
أنت محظوظ أنك لم تطلب مليونين

85
00:03:49,176 --> 00:03:50,874
كم بقي في الحائط ؟

86
00:03:50,943 --> 00:03:53,208
إنتقلنا وعمري 15 عاماً

87
00:03:53,276 --> 00:03:55,607
منزل صنعه الكوكائين

88
00:03:55,676 --> 00:03:59,308
إذاً حفظت هوية " والدو " في الحقيبة

89
00:03:59,377 --> 00:04:00,841
كجائزة تثبت

90
00:04:00,909 --> 00:04:03,441
أنك شرير وقف أمام وحش القرن ؟

91
00:04:03,510 --> 00:04:05,640
كلا الأمر أكثر عملية من هذا

92
00:04:05,709 --> 00:04:08,541
لم أتسطع تركه في الطائرة أو إلقاؤه

93
00:04:08,609 --> 00:04:09,974
ربما يجده أحد

94
00:04:10,043 --> 00:04:11,474
إذاً وضعته

95
00:04:11,543 --> 00:04:13,408
في حقيبته وأعطيتها إلى " آرلو " ؟

96
00:04:13,476 --> 00:04:14,674
قال أنه سيحرقها

97
00:04:16,410 --> 00:04:18,007
هل تشم هذا ؟

98
00:04:18,076 --> 00:04:19,508
رائحة مفارقة

99
00:04:19,576 --> 00:04:22,306
رجالنا في القوات الجوية يملأون

100
00:04:22,375 --> 00:04:23,074
المروحية

101
00:04:23,143 --> 00:04:25,973
سنخرج خلال ربع ساعة
وبعد 30 دقيقة

102
00:04:26,075 --> 00:04:26,741
وقت الرحلة

103
00:04:26,810 --> 00:04:28,874
لن نبقى هنا لساعة أخرى

104
00:04:28,943 --> 00:04:30,008
30+15=45

105
00:04:30,076 --> 00:04:32,607
ساعة أفضل

106
00:04:32,676 --> 00:04:35,608
لا نعرف كم أرسل من رجال

107
00:04:35,676 --> 00:04:37,542
هل تريد معركةً " الشرفة الدامية " ؟

108
00:04:37,610 --> 00:04:38,641
ماذا ؟

109
00:04:38,710 --> 00:04:39,941
" القبضة الوحشية "

110
00:04:40,010 --> 00:04:42,908
يجب أن نتحرك قريباً

111
00:04:42,977 --> 00:04:44,075
قوات " كنتاكي " الجوية غير جاهزة

112
00:04:44,977 --> 00:04:46,908
ست وحدات قادمة

113
00:04:46,977 --> 00:04:48,242
سوف يلتقون بنا على الطريق

114
00:04:48,311 --> 00:04:49,609
عندما نصل الطريق السريع

115
00:04:49,678 --> 00:04:52,010
سوف تتناوب تلح الوحدات

116
00:04:52,078 --> 00:04:57,177
ونأخذ الطريق 89 و 85 وسنصل خلال ساعتين

117
00:04:57,246 --> 00:04:59,644
إنهم باقون في منزل أبيه

118
00:04:59,713 --> 00:05:01,546
أول خيار نضربهم هناك

119
00:05:01,615 --> 00:05:03,985
لكن في وضع دفاعي على التلة

120
00:05:04,054 --> 00:05:04,688
مرآى جيد

121
00:05:04,757 --> 00:05:07,264
إذاً نحتاج عشرة رجال مثقلون

122
00:05:07,332 --> 00:05:09,368
بالأسلحة ويمكن خسارة نصفهم

123
00:05:09,437 --> 00:05:11,370
من هذا ولماذا يتحدث ؟

124
00:05:11,439 --> 00:05:12,405
" كولت "

125
00:05:12,473 --> 00:05:14,373
حاربنا معاً في عاصفة الصحراء

126
00:05:14,909 --> 00:05:16,842
بيكر "  كم رجلاً لديك ؟ "

127
00:05:16,911 --> 00:05:18,477
ريجو " وثلاثة آخرون "

128
00:05:18,546 --> 00:05:19,778
سيأتون قريباً

129
00:05:19,847 --> 00:05:22,214
لن يكون كافياً

130
00:05:22,283 --> 00:05:23,782
صديقك في الجوية قال

131
00:05:23,851 --> 00:05:25,316
شاحنة سحب مما يعني

132
00:05:25,385 --> 00:05:26,752
المارشال سيدفع السيارة

133
00:05:26,821 --> 00:05:28,756
وقت الحاجة مما يعني

134
00:05:29,211 --> 00:05:31,696
ريلين " ينوي أخذه بالسيارة "

135
00:05:32,295 --> 00:05:34,828
" مروحية تتزود بالوقود في " لينكسينتون

136
00:05:34,897 --> 00:05:36,205
هذه أكبر قضية في حياته

137
00:05:36,432 --> 00:05:37,831
لن ينتظر وصول المروحية

138
00:05:37,900 --> 00:05:39,500
سوف يقود

139
00:05:39,569 --> 00:05:41,335
سوف يتجنب المدن

140
00:05:41,404 --> 00:05:44,405
والمواطنين مما يعني سوف يأخذ المعبر

141
00:05:44,473 --> 00:05:46,239
والآن الخيار الثاني

142
00:05:46,308 --> 00:05:51,410
خيارك الوحيد ضربهم هنا

143
00:05:51,479 --> 00:05:53,112
هل نرسل كل رجالنا إلى هناك ؟

144
00:05:53,181 --> 00:05:56,149
" رجل واحد , صديقي " كولت

145
00:05:56,217 --> 00:05:57,650
ليس وحده

146
00:05:57,719 --> 00:06:02,155
قد أحتاج قناص جيد

147
00:06:02,224 --> 00:06:04,157
" كولت " مورت "

148
00:06:12,499 --> 00:06:13,699
هيا بنا

149
00:06:13,767 --> 00:06:16,634
على الأقل لن أموت اليوم

150
00:06:43,382 --> 00:06:48,609
--- حاذف ترم ---

151
00:07:03,020 --> 00:07:05,287
ماذا ؟

152
00:07:05,355 --> 00:07:07,121
ماذا تفعل ؟

153
00:07:07,190 --> 00:07:08,455
هذا غير مريح

154
00:07:08,524 --> 00:07:09,623
ما هو ؟

155
00:07:09,692 --> 00:07:12,893
سيارة مهجورة على الطريق
أمر عادي لكن سيارتين

156
00:07:12,961 --> 00:07:13,893
قريبتان معاً

157
00:07:13,962 --> 00:07:16,229
هذا غريب

158
00:07:16,298 --> 00:07:17,564
" هذه " كنتاكي

159
00:07:17,632 --> 00:07:20,065
ماذا عن الثالثة ؟

160
00:07:21,768 --> 00:07:24,869
هل تفكر بقنابل مضادة ؟

161
00:07:24,938 --> 00:07:28,039
لا أفكر بمدافع الحلويات

162
00:07:28,108 --> 00:07:29,540
هل أنت واثق من هذا ؟

163
00:07:29,609 --> 00:07:32,709
كل ما أعرفه أنني أعاني من
نوبة إضطراب الصدمة

164
00:07:32,778 --> 00:07:33,977
هل تتعرض لها كثيراً ؟

165
00:07:34,046 --> 00:07:36,212
فقط في مواجهتي الأسلحة علناً

166
00:07:36,281 --> 00:07:37,447
ماذا تفعلون ؟

167
00:07:37,516 --> 00:07:41,116
توقف خلفنا وإبتعد عن المذياع

168
00:07:46,057 --> 00:07:48,291
فريق " لينكسنتون " البري

169
00:07:48,360 --> 00:07:50,293
القوات الجوية تقلع

170
00:07:50,361 --> 00:07:51,661
لدينا 30 دقيقة

171
00:07:51,729 --> 00:07:52,728
ماذا تقول ؟

172
00:07:52,797 --> 00:07:56,031
هل تلعب بعض الشطرنج ؟ تشاهد التلفاز ؟

173
00:07:57,099 --> 00:07:59,633
لن أمانع تبديل ثيابي

174
00:07:59,702 --> 00:08:00,901
ربما أخذ حمام

175
00:08:00,937 --> 00:08:02,970
لتبدوا جيد للصحافة ؟

176
00:08:03,039 --> 00:08:04,972
أريد أن أكون جيداً عندما أذهب

177
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
نعلم أن هذا ليس لي

178
00:08:07,409 --> 00:08:09,235
لن تبدل ولن تستحم

179
00:08:09,279 --> 00:08:10,378
ولن تموت

180
00:08:10,789 --> 00:08:11,930
نحن جيدون فيما نفعل

181
00:08:13,285 --> 00:08:18,022
ورمبا سأستمتع بالعرض قليلاً

182
00:08:19,091 --> 00:08:20,624
هل لدينا منظر ؟

183
00:08:20,692 --> 00:08:22,491
كم سنة عشت هنا ؟

184
00:08:22,560 --> 00:08:25,824
أنا أخفض رأسي وأركز على الكتب

185
00:08:26,264 --> 00:08:27,897
أنت قارئ ؟

186
00:08:27,965 --> 00:08:31,764
" هاردي بويز " ستيفن كينز "
اي شيء

187
00:08:31,833 --> 00:08:33,933
ليس هناك قوة كالعلم

188
00:08:34,002 --> 00:08:36,268
" آرلو "

189
00:08:36,337 --> 00:08:38,103
هل تعلم أننا إلتقينا في " فيتنام " ؟

190
00:08:39,339 --> 00:08:43,007
" سايغون " أمام بيت دعارة في شارع " تو دو

191
00:08:43,076 --> 00:08:45,843
كان يحمل كتاب " لوي لامور " في يده

192
00:08:45,912 --> 00:08:47,645
لا تبدوا عادته

193
00:08:47,713 --> 00:08:49,247
فقلت من الذي

194
00:08:49,315 --> 00:08:53,016
يقف أمام بيت عاهرات يقرأ كتب ؟

195
00:08:53,085 --> 00:08:55,686
بدأت أزعجه

196
00:08:55,754 --> 00:08:59,390
تبين أن أحد الخونة وضع له عقار الهلوسة

197
00:08:59,458 --> 00:09:03,159
ويحاول أن يجد إسم شخص في الكتاب كي

198
00:09:03,228 --> 00:09:04,560
يقوم بخصيه

199
00:09:04,629 --> 00:09:07,563
تبدوا عادته

200
00:09:07,632 --> 00:09:09,899
لقد أقنعته بالتخلي

201
00:09:09,967 --> 00:09:13,903
أخذ عدة ساعات لكنني كنت متفرغ

202
00:09:13,972 --> 00:09:15,571
وذهبنا للقتال

203
00:09:15,640 --> 00:09:18,273
وأخبرني أن أتخلص منه إذا تعرضنا للأسر

204
00:09:18,342 --> 00:09:21,709
هذا ما تفكر به وما تراه

205
00:09:21,778 --> 00:09:24,045
في آخر لحظاتك ؟

206
00:09:24,114 --> 00:09:25,714
أنت سألتني

207
00:09:25,782 --> 00:09:27,716
الآن لا تريد التحدث

208
00:09:27,784 --> 00:09:30,418
ألا تريد لحظةً هادئة لكي تفكر

209
00:09:30,486 --> 00:09:31,018
بوالدك

210
00:09:31,687 --> 00:09:33,287
هل لهذا لا أستمتع بالعرض ؟

211
00:09:33,355 --> 00:09:36,056
إن كنت أظنك تفكر بشيء غير

212
00:09:36,125 --> 00:09:38,091
محاولة الهرب سأعطيك بعض السلام

213
00:09:39,828 --> 00:09:41,424
لقد سئمت الهرب

214
00:09:41,493 --> 00:09:43,623
النمر لا يغير جلده

215
00:09:44,592 --> 00:09:45,257
ما الأمر ؟

216
00:09:45,326 --> 00:09:46,892
لقد أوقفنا

217
00:09:46,961 --> 00:09:47,927
يشعر " تيم " بالفخ

218
00:09:47,995 --> 00:09:50,295
هل تعتقد أنك إنكشفت ؟

219
00:09:50,364 --> 00:09:52,290
محتمل

220
00:09:52,425 --> 00:09:55,105
ربما عليك الذهاب لمكان بديل الآن

221
00:09:55,174 --> 00:09:56,766
حسناً

222
00:09:56,835 --> 00:09:59,256
إتصلي بالجوية سوف نتحرك

223
00:09:59,325 --> 00:10:01,585
هيا بنا

224
00:10:03,581 --> 00:10:06,830
لدي شخص في سيارة تابعة

225
00:10:06,899 --> 00:10:09,812
المارشال يقود الشاحنة

226
00:10:09,881 --> 00:10:11,467
تبدوا فرقة مكافحة الشغب

227
00:10:11,536 --> 00:10:13,422
لا أثر لـ " درو " ؟

228
00:10:13,491 --> 00:10:14,750
الكثير من الألوان

229
00:10:14,818 --> 00:10:16,170
ربما أنه في الشاحنة

230
00:10:16,239 --> 00:10:18,861
أعطه دقيقة ربما يتحرك

231
00:10:19,859 --> 00:10:21,213
ماذا نفعل ؟

232
00:10:21,282 --> 00:10:21,881
هل نعود ؟

233
00:10:21,949 --> 00:10:24,992
إن لم تكن السيارة خلفنا
مليئة بالمتفجرات

234
00:10:25,061 --> 00:10:26,389
وتعتقد ذلك ؟

235
00:10:26,457 --> 00:10:27,485
أجل

236
00:10:27,554 --> 00:10:29,576
كيف يفعلون هذا ؟

237
00:10:29,645 --> 00:10:33,059
بويد " لديه محاربين في العراق وأفغانستان "

238
00:10:33,128 --> 00:10:35,219
" كولتون رودز "

239
00:10:35,287 --> 00:10:36,815
شرطة عسكرية سابقة غرقت في المخدرات

240
00:10:36,879 --> 00:10:38,440
ولديك رقمه ؟

241
00:10:38,508 --> 00:10:40,028
تقاطعت مساراتنا

242
00:10:45,879 --> 00:10:46,797
نعم

243
00:10:46,866 --> 00:10:48,085
" مرحباً " باغرام

244
00:10:48,154 --> 00:10:50,197
" مرحباً بالنائب " داغ

245
00:10:50,266 --> 00:10:51,186
مكبر الصوت

246
00:10:51,254 --> 00:10:54,316
هل يمكنني القول أنك كنت في القناصة

247
00:10:54,385 --> 00:10:55,438
قبل " أفغانستان " ؟

248
00:10:55,507 --> 00:10:57,414
أنا رابح كبير

249
00:10:57,482 --> 00:10:59,155
هل إتصلت لتسألني هذا ؟

250
00:10:59,224 --> 00:11:00,277
هل أنت مشغول ؟

251
00:11:00,345 --> 00:11:02,188
أنا في عمل

252
00:11:02,256 --> 00:11:03,899
حسناً سأكون سريعاً

253
00:11:03,968 --> 00:11:05,222
" سوف أكتب مجموعة مؤلفات عن " العراق

254
00:11:05,290 --> 00:11:08,485
هناك مروحية حيث قافلة شرطة عسكرية

255
00:11:08,541 --> 00:11:11,218
تنقل مجرماً , والملازم " دان " هو رجلنا

256
00:11:11,287 --> 00:11:12,561
ولديه شعور سيء

257
00:11:12,630 --> 00:11:13,782
" فورست غامب "

258
00:11:13,850 --> 00:11:14,470
ماذا ؟

259
00:11:14,506 --> 00:11:17,083
" هناك ملازم " دان " في فيلم " فورست غامب

260
00:11:17,151 --> 00:11:18,529
تباً /عك حق

261
00:11:18,597 --> 00:11:19,329
سوف أغيره

262
00:11:19,387 --> 00:11:20,153
" ملازم " كولت

263
00:11:20,222 --> 00:11:22,953
أريد " جور ديبادو " كي يمثل دوري في الفيلم

264
00:11:23,677 --> 00:11:24,396
أنا مشرف

265
00:11:24,465 --> 00:11:25,885
يجب ذلك

266
00:11:25,954 --> 00:11:28,124
إنه كبير وشرير أو كان كذلك

267
00:11:28,193 --> 00:11:29,368
إنه يفقد قبضته

268
00:11:29,436 --> 00:11:31,025
عندما قابلناه فقد شخصاً

269
00:11:31,094 --> 00:11:32,905
بدأ يستعمل المخدرات وتمت مصادرته

270
00:11:32,973 --> 00:11:35,472
أجل ثم عرفنا أنه خرج ثانيةً

271
00:11:36,224 --> 00:11:40,375
وأي شخص يظن نفسه أختفى
فهو على مفاجأة كبيرة

272
00:11:40,444 --> 00:11:42,876
لكنه الشخصي الذي يمكن القول أنه

273
00:11:42,945 --> 00:11:45,356
هرب لكننا نعلم أنه عقب حذاء فاسد

274
00:11:45,425 --> 00:11:47,298
لا يكترث بإصلاحه ثانيةً

275
00:11:47,367 --> 00:11:48,940
ما رأيك لو ذهب إلى حانة

276
00:11:49,065 --> 00:11:51,940
يتشاجر مع الحراس ويرسل بعضهم للمستشفى ؟

277
00:11:52,238 --> 00:11:53,982
هذه ليست مخيلة

278
00:11:54,051 --> 00:11:57,286
بأي حال إنتابه شعور سيء عندما عبر من مركبة

279
00:11:57,355 --> 00:12:00,556
مركبة ورآى الثانية والثالثة
فقال ربما قنابل مضادة

280
00:12:00,625 --> 00:12:01,446
مفخخة هاتفياً

281
00:12:01,515 --> 00:12:03,226
هل عبرت من شيء كهذا ؟

282
00:12:03,294 --> 00:12:04,549
شخصياً ؟

283
00:12:04,618 --> 00:12:05,005
كلا

284
00:12:05,074 --> 00:12:09,028
لكني سمعت عن قافلة واحدة
بعض المسوخ

285
00:12:09,096 --> 00:12:11,040
وأسلحة ثقيلة على الطريق العاشر

286
00:12:11,109 --> 00:12:14,307
وكذلك المراقبين , لقد قرر التوقف بين السيارتين

287
00:12:14,376 --> 00:12:17,076
بأعتقاد أن " حاجي " سينسفه
لحظة الدخول

288
00:12:17,145 --> 00:12:18,700
ولحظة محاولة العودة

289
00:12:18,758 --> 00:12:20,513
وكيف يخرجون ؟

290
00:12:20,582 --> 00:12:21,824
لم يفعلوا

291
00:12:21,892 --> 00:12:24,892
لأنهم خائفون من الحركة , ويجلسون في

292
00:12:24,960 --> 00:12:27,862
المركبة يتبولون

293
00:12:27,931 --> 00:12:31,891
في خوذاتهم , وخائفون من فتح النوافذ

294
00:12:31,993 --> 00:12:33,215
إزاء إحتمال قناصة

295
00:12:33,284 --> 00:12:36,019
ثم إنتهى الطعام

296
00:12:36,087 --> 00:12:39,323
بدأوا يأكلون بعضهم حتى بقي واحد

297
00:12:39,392 --> 00:12:40,970
ونسف رأسه

298
00:12:41,038 --> 00:12:42,683
هل تعرف الجزء المحزن

299
00:12:42,752 --> 00:12:44,141
هل هناك حزء محزن ؟

300
00:12:44,210 --> 00:12:44,998
أجل

301
00:12:45,067 --> 00:12:48,235
لأنهم خافوا من الحركة , ولم يعرفوا

302
00:12:48,304 --> 00:12:51,038
إن كانت السيارة مفخخة أم لا

303
00:12:51,107 --> 00:12:54,998
إذاً ماتوا من الجبن

304
00:12:56,713 --> 00:12:58,959
ألا يريدون الحركة ؟

305
00:12:59,028 --> 00:13:00,149
سوف نتحرك

306
00:13:00,218 --> 00:13:03,877
حطم النوافذ الخلفية لكن

307
00:13:03,945 --> 00:13:06,847
لا تقتل السائق أو الإطارات

308
00:13:06,916 --> 00:13:08,994
حسناً ؟

309
00:13:09,063 --> 00:13:09,750
والآن ؟

310
00:13:09,819 --> 00:13:11,997
حسناً الجيد أنني لن أعود

311
00:13:12,066 --> 00:13:13,845
لكنهم سيجبرونا على الحركة

312
00:13:13,913 --> 00:13:14,935
وماذا نفعل ؟

313
00:13:15,004 --> 00:13:16,916
نتحرك

314
00:13:38,009 --> 00:13:39,767
تباً

315
00:13:43,300 --> 00:13:45,246
لقد أحاطوا العربة

316
00:13:57,441 --> 00:13:58,490
هل أنت واثق ؟

317
00:14:01,417 --> 00:14:02,760
حسناً

318
00:14:04,676 --> 00:14:05,774
إنها حيلة

319
00:14:06,310 --> 00:14:08,041
لا تستطيع أخذ فرصتك

320
00:14:08,109 --> 00:14:10,041
لقد وصلت إلى القافلة

321
00:14:10,110 --> 00:14:12,974
فقط الرجل الذي تبحث عنه ليس فيها

322
00:14:13,043 --> 00:14:14,309
أجل

323
00:14:14,377 --> 00:14:18,142
الآن مازلنا نبحث عنه

324
00:14:18,211 --> 00:14:19,475
ما هو الحل ؟

325
00:14:19,543 --> 00:14:22,475
فقط دعني أفكر

326
00:14:23,544 --> 00:14:26,642
متى وصلت المروحية إلى " ليكسينتون " ؟

327
00:14:26,711 --> 00:14:27,776
قبل 10 دقائق

328
00:14:27,845 --> 00:14:28,576
رائع

329
00:14:28,645 --> 00:14:30,376
يولو " إذهب لمنزل العجوز "

330
00:14:30,445 --> 00:14:31,944
لن يكون هناك

331
00:14:32,012 --> 00:14:34,477
هذا تعليق ليس حل

332
00:14:51,982 --> 00:14:55,180
إن لم أظنني كنت في ورطة من قبل
فأنا الآن

333
00:14:55,249 --> 00:14:58,680
نحن لسنا في ورطة لأن أفكاري شائبة

334
00:14:59,382 --> 00:15:01,914
نحن كذلك بسببك

335
00:15:01,983 --> 00:15:04,414
مدرسة " ديرليك " لن تكون فكرتي

336
00:15:04,482 --> 00:15:07,881
في الواقع كل هذا السحب متضمن

337
00:15:07,950 --> 00:15:09,482
لأنك لم تسلم نفسك

338
00:15:09,551 --> 00:15:11,853
هل ستظل تجادل الأحمق أم تعرف

339
00:15:11,922 --> 00:15:13,520
كيف سنتخطى ؟

340
00:15:13,588 --> 00:15:14,987
أنا لا أتجادل معه

341
00:15:15,055 --> 00:15:16,619
الآن هو مضحك

342
00:15:16,688 --> 00:15:20,254
المفارقة أنه ليست خسارة أن
تكون المدرسة محطتي الأخيرة

343
00:15:20,321 --> 00:15:23,854
قبل السجن , لأنها متشابهة

344
00:15:23,922 --> 00:15:26,154
لهذا طردت ودخلت الجيش

345
00:15:26,223 --> 00:15:28,553
ذهبت من الثانوية إلى " فيتنام " ؟

346
00:15:28,622 --> 00:15:31,087
تخرج من المقلاة إلى النار ؟

347
00:15:31,156 --> 00:15:36,754
عدى أني لم أختبئ بين الحشائش
وأقطع الاميال

348
00:15:36,823 --> 00:15:41,090
كنت أطير في طائرة قديمة
أحصل على الأوسمة طوال الوقت

349
00:15:41,159 --> 00:15:41,859
على التصفية

350
00:15:41,927 --> 00:15:43,263
يا إلهي

351
00:15:43,337 --> 00:15:45,072
عشت حياة 10 رجال

352
00:15:45,140 --> 00:15:49,076
لا عجب أنك تفهم جيداً الواقعي والتخيلي

353
00:15:49,144 --> 00:15:53,580
هل تحدثني هكذا لأنني خدعتك ؟

354
00:15:53,649 --> 00:15:54,748
كلا

355
00:15:54,817 --> 00:15:57,517
لقد سئمت من إعادة حنين الماضي

356
00:15:57,586 --> 00:16:02,456
كنت أتحرك تحت أنفك ليومين

357
00:16:02,524 --> 00:16:07,126
إذاً ستكون البطل الذي أمسك " تومبسون " لكن

358
00:16:07,195 --> 00:16:10,128
ستكون أضحوكة أيضاً

359
00:16:10,197 --> 00:16:11,797
لقد حصلت على رجلي

360
00:16:11,865 --> 00:16:13,631
هذه ليست أضحوكة

361
00:16:13,700 --> 00:16:16,033
لأنك مارشال العظيم ؟

362
00:16:16,102 --> 00:16:19,302
هذا قابل للجدل برؤية ثلاثة

363
00:16:19,371 --> 00:16:21,437
" يواجهون غارة " أباتشي

364
00:16:21,506 --> 00:16:24,807
لعب دور القانون لا يعني أنك تعرف شيئاً

365
00:16:26,544 --> 00:16:28,611
أنا أعرف الحركات المستميتة عندما أراها

366
00:16:28,680 --> 00:16:30,614
هل هكذا ترين أن نراك

367
00:16:30,615 --> 00:16:32,548
الكلب السفلي ؟

368
00:16:32,617 --> 00:16:35,884
إن كنت تلمح لما فعلت هو
" الوصول لمافيا " ديترويت

369
00:16:35,953 --> 00:16:37,785
" ما فعلت بـ " والدو تروش

370
00:16:37,854 --> 00:16:40,321
أي شيء غير مستميت فأنت مخطئ

371
00:16:40,390 --> 00:16:42,089
ماذا فعلت بـ " والدو " ؟

372
00:16:42,158 --> 00:16:43,590
أعني كيف ؟

373
00:16:43,659 --> 00:16:46,926
ضربته في رأسه وألقيته من الطائرة ؟

374
00:16:46,995 --> 00:16:49,462
وضعت عليه سلاحاً كي يقفز ؟

375
00:16:49,530 --> 00:16:53,232
أو أعطيته إبتسامة وإبهام فيما ينزل

376
00:16:53,300 --> 00:16:57,601
بمعرفة أنك مزقت مظلته وسوف يسقط

377
00:16:57,670 --> 00:16:59,937
لم أستمتع بما فعلت

378
00:17:00,039 --> 00:17:01,839
أكره التفكير بها حتى هذا اليوم

379
00:17:01,908 --> 00:17:05,109
إضافةً لأن العالم أفضل بدونه

380
00:17:05,177 --> 00:17:06,776
لكن كيف تبرر هذا ؟

381
00:17:06,845 --> 00:17:07,710
بصراحة أجل

382
00:17:07,779 --> 00:17:09,845
هذا ما يبدوا

383
00:17:10,681 --> 00:17:13,114
تفعل ما عليك فعله للحصول على ما تريد

384
00:17:13,183 --> 00:17:16,283
السؤال الذي أستمع له كثيراً

385
00:17:16,350 --> 00:17:17,249
ماذا تريد ؟

386
00:17:17,317 --> 00:17:20,751
أريد حماماً وثياب

387
00:17:20,820 --> 00:17:22,752
لكن السفينة أبحرت

388
00:17:24,323 --> 00:17:25,322
" بوب "

389
00:17:25,391 --> 00:17:26,456
ماذا افعل لك ؟

390
00:17:26,525 --> 00:17:27,224
" مرحباً " ريلين

391
00:17:27,292 --> 00:17:27,991
أنا عند منزل والدك

392
00:17:28,059 --> 00:17:29,225
لقد إنطلق حساس الحركة

393
00:17:29,294 --> 00:17:30,993
أجل لا بأس

394
00:17:31,062 --> 00:17:31,928
لقد كنا هناك

395
00:17:31,996 --> 00:17:32,962
أين أنت ؟

396
00:17:33,031 --> 00:17:33,796
ماذا يجري ؟

397
00:17:33,865 --> 00:17:37,066
ألست في مدرسة " إيفرت " ؟

398
00:17:37,134 --> 00:17:37,933
ماذا ؟

399
00:17:38,002 --> 00:17:40,936
لديهم مشكلة مع لص إنذارات فوضعوني

400
00:17:41,005 --> 00:17:44,472
لتثبيت حساس حركة , وجائتني رسالة

401
00:17:44,541 --> 00:17:46,307
حسناً إسمع

402
00:17:46,376 --> 00:17:49,310
عليك الإبتعاد عن المنزل

403
00:17:49,379 --> 00:17:51,312
هل هذه لك ؟

404
00:17:51,380 --> 00:17:53,480
ماذا لي ؟

405
00:17:53,549 --> 00:17:56,483
شاحنة تشق طريقها

406
00:17:56,552 --> 00:17:59,486
إختبئ

407
00:18:02,123 --> 00:18:07,260
" أفهم أن صبرك ينفذ سيد " أوغاستين

408
00:18:07,328 --> 00:18:09,428
لكننا نريد الشيء نفسه

409
00:18:09,497 --> 00:18:11,163
فقط أحتاج الوقت

410
00:18:11,232 --> 00:18:13,398
المروحية تهبط في منزل العجوز

411
00:18:13,467 --> 00:18:16,101
هذا صحيح لو كان " ريلين " هناك

412
00:18:16,170 --> 00:18:17,369
لكنه ليس هناك

413
00:18:17,438 --> 00:18:19,037
وكيف تعرف هذا ؟

414
00:18:19,106 --> 00:18:21,706
كنا نحفر الفحم معاً

415
00:18:27,445 --> 00:18:28,711
حفر الفحم

416
00:18:29,781 --> 00:18:31,547
لم لا تتصل بـ " يولو " ؟

417
00:18:36,685 --> 00:18:38,953
أين أنت ؟

418
00:18:39,022 --> 00:18:40,621
في المنزل

419
00:18:40,690 --> 00:18:42,289
لا أثر لهم

420
00:18:42,358 --> 00:18:44,124
ماذا ؟

421
00:18:44,193 --> 00:18:47,227
هناك رجل صاحب بدلة

422
00:18:47,295 --> 00:18:49,395
هل أنت حارس عبور ؟

423
00:18:49,464 --> 00:18:53,832
أنا شرطي مقاطعة من أختيار المنطقة

424
00:18:53,901 --> 00:18:55,666
يقول أنه شرطي

425
00:18:55,735 --> 00:18:58,335
لا أعلم هذا أيضاً

426
00:18:58,404 --> 00:19:01,071
تفقدت هاتفه وقد إتصل

427
00:19:01,140 --> 00:19:04,741
بـ " ريلين " قبل قليل

428
00:19:04,810 --> 00:19:07,410
إنتظر

429
00:19:07,479 --> 00:19:08,044
حسناً

430
00:19:08,113 --> 00:19:11,247
المروحية لم تهبط هناك أين ستهبط ؟

431
00:19:11,315 --> 00:19:13,148
هناك آلاف الأماكن

432
00:19:13,217 --> 00:19:17,753
" لأي شخص آخر لكن ليس " ريلين

433
00:19:19,990 --> 00:19:21,923
هل أنت واثق أنها ستنفجر ؟

434
00:19:21,992 --> 00:19:25,426
أجل

435
00:19:25,495 --> 00:19:27,095
توقف زعيم

436
00:19:27,163 --> 00:19:29,930
المارشال هناك مع قناصين

437
00:19:29,999 --> 00:19:33,833
قم بتصويب ليس لنا في موضعك هذا

438
00:19:33,902 --> 00:19:38,137
وسوف نقتل جميعاً

439
00:19:47,780 --> 00:19:51,048
" جوني " إيفا "

440
00:19:51,117 --> 00:19:54,084
ما هو أروع مكان لنا

441
00:19:54,153 --> 00:19:55,118
في المدرسة الثانوية ؟

442
00:19:55,187 --> 00:19:57,120
أنت على حق

443
00:19:57,189 --> 00:19:58,321
الملاح الفضائي

444
00:19:58,390 --> 00:19:59,589
الملاح

445
00:19:59,657 --> 00:20:00,857
وماذا يقود ؟

446
00:20:00,925 --> 00:20:02,091
مروحية

447
00:20:02,160 --> 00:20:03,592
مروحية

448
00:20:03,661 --> 00:20:07,896
سيد " أوغاستين " جاء ذلك الرائد إلى مدرستنا

449
00:20:07,965 --> 00:20:11,066
وأنزل مروحيته في صالة البيسبول

450
00:20:11,134 --> 00:20:14,301
المارشال سوف يحتمي بالمدرسة

451
00:20:14,370 --> 00:20:16,136
" إنها بلدة " إيفرتز

452
00:20:16,204 --> 00:20:16,770
إنها فارغة

453
00:20:16,838 --> 00:20:19,639
وهي كذلك من التوحد

454
00:20:19,708 --> 00:20:21,809
إذا جعلتني آخذ الرجال

455
00:20:21,810 --> 00:20:24,476
ما إسمك ؟ -
" بيكر " -

456
00:20:24,545 --> 00:20:26,311
" بيكر "

457
00:20:26,380 --> 00:20:30,181
لو جعلتني أحضر " بيكر " سوف أعيده لك

458
00:20:30,250 --> 00:20:33,017
حياً أو ميتاً

459
00:20:36,687 --> 00:20:38,454
هيا

460
00:20:38,523 --> 00:20:39,221
" يولو "

461
00:20:39,290 --> 00:20:41,991
إسأل الشرطي عن وصف المدرسة

462
00:20:42,059 --> 00:20:42,991
حسناً ؟

463
00:20:43,060 --> 00:20:43,992
جيد

464
00:20:52,234 --> 00:20:54,169
" إنهم يدعوني " يولو

465
00:20:54,237 --> 00:20:55,670
هل تعلم ماذا يعني ؟

466
00:20:58,742 --> 00:21:00,274
" تعيش مرةً واحدة "

467
00:21:00,343 --> 00:21:01,008
هذا صحيح

468
00:21:02,478 --> 00:21:05,579
وهل تعلم متى قلتها ؟

469
00:21:05,648 --> 00:21:08,582
عندما تشتد الأمور

470
00:21:08,651 --> 00:21:09,750
واحزر ماذا

471
00:21:09,819 --> 00:21:12,419
الأمور ستشتد

472
00:21:18,996 --> 00:21:20,328
هيا أخبرني أين

473
00:21:20,397 --> 00:21:21,463
هل هو في المدرسة ؟

474
00:21:21,532 --> 00:21:23,464
كلا

475
00:21:23,533 --> 00:21:24,132
لاا أعلم

476
00:21:24,200 --> 00:21:26,300
لا أعلم ماذا تقصد

477
00:21:26,368 --> 00:21:27,668
" أتحدث عن " درو

478
00:21:27,736 --> 00:21:31,504
حسناً .. ؟

479
00:21:31,573 --> 00:21:34,174
الطبيب على التلفزيون ؟

480
00:21:51,490 --> 00:21:53,089
تقصد " نانسي درو " ؟

481
00:22:07,671 --> 00:22:08,769
أقسم لك

482
00:22:08,838 --> 00:22:11,271
سوف أؤذيك الآن

483
00:22:13,474 --> 00:22:15,441
إن لم تخبرني

484
00:22:21,815 --> 00:22:28,753
" درو باكا "

485
00:23:08,424 --> 00:23:09,222
أنت رجل ظريف

486
00:23:09,992 --> 00:23:11,058
أنت جريء

487
00:23:12,594 --> 00:23:13,359
لقد أحببتك

488
00:23:13,428 --> 00:23:15,594
وسأعطيك إستراحة

489
00:23:25,760 --> 00:23:28,027
أنت تقلقني

490
00:23:28,096 --> 00:23:29,528
هل أنت بخير ؟

491
00:23:29,597 --> 00:23:31,030
لا

492
00:23:31,099 --> 00:23:32,364
كما توقعت

493
00:23:43,276 --> 00:23:45,709
هل هو في المدرسة ؟

494
00:23:58,618 --> 00:24:01,351
لا أعلم ما يعني هذا

495
00:24:10,317 --> 00:24:12,083
يبوا أني حطمته

496
00:24:12,152 --> 00:24:14,586
هيا إنهض

497
00:24:49,475 --> 00:24:51,074
" بوب "

498
00:24:51,143 --> 00:24:52,641
" ريلين "

499
00:25:08,153 --> 00:25:09,852
هل قال شيئاً ؟

500
00:25:09,921 --> 00:25:13,288
هل أخبرته أين المدرسة ؟

501
00:25:13,357 --> 00:25:14,055
لا

502
00:25:18,660 --> 00:25:21,227
رايت مذنب قادم بإتجاهك

503
00:25:21,295 --> 00:25:22,961
عليك الخروج من هناك

504
00:25:25,031 --> 00:25:26,964
إسمع

505
00:25:27,033 --> 00:25:28,365
يجب أن نذهب

506
00:25:28,434 --> 00:25:29,933
هل نستطيع المشي ؟

507
00:25:30,902 --> 00:25:32,168
لم لا تحملني ؟

508
00:25:43,328 --> 00:25:44,860
درو باكا " ؟ "

509
00:25:44,929 --> 00:25:46,592
أجل خطر لي

510
00:25:50,163 --> 00:25:52,764
5:30

511
00:25:52,832 --> 00:25:56,332
يمكنك معرفة الوقت هنا دون النظر  للساعة

512
00:25:56,401 --> 00:25:57,934
هذا قطار الفحم

513
00:25:58,003 --> 00:26:01,571
15دقيقة على وصول المروحية

514
00:26:01,639 --> 00:26:06,741
بعد ساعة سأكون في الهواء

515
00:26:06,810 --> 00:26:10,444
أو في الجنة وأشك بذلك

516
00:26:10,513 --> 00:26:11,979
ستكون في الهواء

517
00:26:13,716 --> 00:26:15,482
نحن بخير

518
00:26:19,220 --> 00:26:20,552
لدينا مشكلة

519
00:26:21,589 --> 00:26:22,321
ماذا يحدث ؟

520
00:26:22,389 --> 00:26:25,056
ما حدث أن " بوب " وغد

521
00:26:25,125 --> 00:26:27,559
إنهض

522
00:26:29,296 --> 00:26:30,962
الوقت مبكر

523
00:26:31,031 --> 00:26:33,765
هذه المشكلة

524
00:26:33,833 --> 00:26:36,600
لا نعلم ما لديهم وما سيفعلون

525
00:26:36,669 --> 00:26:39,503
سوف يسحقون سيارة عبر الباب ويضعون

526
00:26:39,571 --> 00:26:41,171
الرجال على النوافذ

527
00:26:41,240 --> 00:26:44,106
سوف نتفرق ونضع شخص على كل زاوية

528
00:26:44,175 --> 00:26:46,108
لكننا ثلاثة

529
00:26:46,177 --> 00:26:48,110
ربما أربعة

530
00:26:48,179 --> 00:26:51,312
أريدك أن تعلم أنني الرجل الذي
أصبح وليس الذي كان

531
00:26:51,381 --> 00:26:52,913
ماذا تفكر ؟

532
00:26:52,982 --> 00:26:56,216
أن أصعد السطح للحماية

533
00:26:56,285 --> 00:26:58,052
وأزيح المقترب

534
00:26:58,120 --> 00:27:01,221
هل أنت جيد بالبندقية أو القاذف ؟

535
00:27:01,290 --> 00:27:03,723
مهما تشاركني به

536
00:27:03,792 --> 00:27:05,391
هل رأيت ؟

537
00:27:05,459 --> 00:27:07,693
هذه ملاكه

538
00:27:07,762 --> 00:27:10,495
إسمع مهما تكن

539
00:27:10,564 --> 00:27:13,198
عليك فهم أمر

540
00:27:13,266 --> 00:27:15,200
أنت مجرم

541
00:27:16,103 --> 00:27:17,202
هل تفهم ؟

542
00:27:17,270 --> 00:27:18,936
نحن على هذا الجانب

543
00:27:19,005 --> 00:27:21,839
لا أريد الجدال لكنني لن أسلمك سلاحاً

544
00:27:21,908 --> 00:27:23,407
ماذا عنهما ؟

545
00:27:23,475 --> 00:27:24,908
مازالوا واقفون

546
00:27:24,977 --> 00:27:27,877
" علينا مساندة " ريلين

547
00:27:27,946 --> 00:27:29,745
هل أنت واثق أنه سينفجر ؟

548
00:27:29,814 --> 00:27:30,479
أجل

549
00:27:31,482 --> 00:27:32,781
علينا فعلها

550
00:27:32,850 --> 00:27:35,617
هذا ما أفعل

551
00:27:35,685 --> 00:27:39,620
مخلوط مولوتوف ؟

552
00:27:39,688 --> 00:27:45,458
لم أرى منها منذ حفلة الأزهار عام 89

553
00:27:46,027 --> 00:27:47,260
ماذا سنفعل الآن ؟

554
00:27:47,328 --> 00:27:49,161
سوف أتحدث

555
00:27:49,230 --> 00:27:49,862
تتحدث ؟

556
00:27:49,930 --> 00:27:52,364
لأقنعهم بعدم الفوز

557
00:27:52,433 --> 00:27:53,365
هل معك سلاحك ؟

558
00:27:53,434 --> 00:27:54,700
أجل

559
00:27:54,769 --> 00:27:55,834
" خذ سلاح " يودا

560
00:27:55,903 --> 00:27:56,435
" يولا "

561
00:27:56,503 --> 00:27:57,436
مهما يكن

562
00:27:57,504 --> 00:27:59,471
12في المشط وواحدة في عنقه

563
00:27:59,540 --> 00:28:01,373
أنا شرطي محترف

564
00:28:01,442 --> 00:28:02,074
وأعرف هذا

565
00:28:02,142 --> 00:28:04,709
لا تطلق بغير داعي

566
00:28:04,778 --> 00:28:06,544
ما تعرف داعي ؟

567
00:28:06,613 --> 00:28:10,881
إن لم ترى موتك لا تضغط

568
00:28:15,820 --> 00:28:18,254
هل هذا أنت " بويد " ؟

569
00:28:18,322 --> 00:28:20,589
للمعلومات هذا يجعلني عند الجولة الفاصلة

570
00:28:20,658 --> 00:28:22,357
للعلم هذا غير مهم

571
00:28:22,426 --> 00:28:23,692
من صديقك ؟

572
00:28:23,761 --> 00:28:25,193
" إنه " بيكر

573
00:28:26,263 --> 00:28:30,364
لم أظنك تعتقد أنه يعزف الغيثار

574
00:28:30,433 --> 00:28:31,065
هل أنت " غيفنز " ؟

575
00:28:32,001 --> 00:28:33,567
تعلم لم نحن هنا ؟

576
00:28:33,635 --> 00:28:34,334
أجل

577
00:28:34,403 --> 00:28:37,537
ما إسم رائد الفضاء ؟

578
00:28:37,606 --> 00:28:39,706
لا أتذكر

579
00:28:39,775 --> 00:28:40,907
لقد كان عظيماً

580
00:28:40,976 --> 00:28:41,774
ذهب للقمر

581
00:28:41,843 --> 00:28:43,509
لقد أطلق كرة غولف هناك

582
00:28:43,578 --> 00:28:44,677
لقد قاد سيارة

583
00:28:44,746 --> 00:28:47,046
لقد كان مغرماً برحلات الفضاء

584
00:28:47,114 --> 00:28:48,680
أنا واثق مما قلت

585
00:28:48,749 --> 00:28:49,848
لقد قاد سيارة

586
00:28:49,917 --> 00:28:50,683
سأراهن بدولار

587
00:28:50,751 --> 00:28:52,952
ليس معي الآن ولكن

588
00:28:53,020 --> 00:28:54,019
بحق الله

589
00:28:54,088 --> 00:28:54,720
حسناً

590
00:28:55,289 --> 00:28:57,755
تعلم أني أحب الحوارات

591
00:28:57,824 --> 00:29:00,725
لكن نظراً للمسألة الضاغطة ؟

592
00:29:00,794 --> 00:29:04,428
لم لا تسلمه لهم

593
00:29:04,497 --> 00:29:08,765
لن أقول الرجال اللطفاء بل الرجال

594
00:29:08,834 --> 00:29:09,800
وتوفير العناء علينا ؟

595
00:29:09,869 --> 00:29:10,868
صديقك محق

596
00:29:11,670 --> 00:29:13,470
لا أهتم بك

597
00:29:13,539 --> 00:29:14,638
" أريد " تومبسون

598
00:29:14,706 --> 00:29:18,475
أولاً لن أسلم أحداً

599
00:29:18,543 --> 00:29:21,111
وعموماً لا أفعل أي شيء تقول

600
00:29:21,179 --> 00:29:23,946
وثانياً والاهم لو إقتربتم

601
00:29:24,015 --> 00:29:26,148
أكثر سيكون مساء سيء

602
00:29:26,217 --> 00:29:27,382
الآن نمرح

603
00:29:27,451 --> 00:29:29,418
فقط إستمع للعقل

604
00:29:29,487 --> 00:29:31,286
أنتما فقط ؟

605
00:29:31,355 --> 00:29:33,688
لم لا تعودون بالمزيد

606
00:29:33,757 --> 00:29:34,922
سأكون في الأ‘لى

607
00:29:34,991 --> 00:29:38,092
إذا أردت إكمال الحوار
سأكون صعب المنال

608
00:29:38,161 --> 00:29:40,195
يريد المهرجان سيحصل عليه

609
00:29:40,263 --> 00:29:42,397
إنه في العموم أكثر رجحان

610
00:29:42,465 --> 00:29:43,097
ليس اليوم

611
00:29:43,166 --> 00:29:45,901
طالما أنك تدعوا رفاقك للحفل

612
00:29:45,970 --> 00:29:46,903
لا بأس

613
00:29:46,972 --> 00:29:47,604
هذا أنا

614
00:29:49,008 --> 00:29:49,873
ماذا حدث ؟

615
00:29:49,942 --> 00:29:52,408
يطلبون مساعدة -
ثم ؟ -

616
00:29:52,477 --> 00:29:54,877
ثم يأتون

617
00:29:54,946 --> 00:29:56,812
لكنك مستعد ؟

618
00:29:56,881 --> 00:29:59,448
ربما فكرت بعد خمس دقائق

619
00:29:59,516 --> 00:30:02,450
حسناً سأقول هذا

620
00:30:02,519 --> 00:30:04,118
لا تفعل

621
00:30:04,187 --> 00:30:07,622
حسناً

622
00:30:07,690 --> 00:30:10,691
أربع سيارات ولا ولاعة واحدة

623
00:30:10,759 --> 00:30:13,693
ولا هاتف للتفخيخ

624
00:30:13,762 --> 00:30:14,460
ولا أحد يدخن

625
00:30:14,529 --> 00:30:15,861
لا أحد يدخن ؟

626
00:30:15,930 --> 00:30:17,796
" هذه ليست " سوساليتو

627
00:30:17,865 --> 00:30:19,131
ما قصتهم ؟

628
00:30:23,070 --> 00:30:24,636
توقعت أنك سترميها

629
00:30:44,621 --> 00:30:45,888
حسناً ؟

630
00:30:45,956 --> 00:30:48,123
لو كان أنفجاراً سيكون أكبر

631
00:31:14,376 --> 00:31:15,975
إنتظر

632
00:31:17,379 --> 00:31:17,944
ماذا ؟

633
00:31:18,013 --> 00:31:19,312
كنت مخطئ

634
00:31:19,380 --> 00:31:21,648
إنه هنا

635
00:31:21,716 --> 00:31:22,281
أين ؟

636
00:31:22,350 --> 00:31:24,884
بين الشاحنة وسيارة المارشال

637
00:31:24,952 --> 00:31:25,918
لا أرى شيئاً

638
00:31:25,987 --> 00:31:27,119
إنه هناك

639
00:31:27,188 --> 00:31:27,853
يس هو

640
00:31:36,228 --> 00:31:38,162
أنت محق

641
00:31:38,231 --> 00:31:40,831
ليس هو

642
00:31:53,748 --> 00:31:55,736
هل أحضر لك شيئاً ؟

643
00:31:57,491 --> 00:31:59,091
سوف أدخن

644
00:31:59,160 --> 00:32:01,259
لا أعلم أين وضعته

645
00:32:02,462 --> 00:32:08,198
لكن بهذه الظروف ما المانع ؟

646
00:32:23,780 --> 00:32:26,780
كلها عادات سيئة أحاول وقفها

647
00:32:26,849 --> 00:32:30,450
وهذه الأصعب

648
00:32:30,518 --> 00:32:35,955
هل تعلم أن بين كل عشر سنوات تدخنها

649
00:32:36,023 --> 00:32:37,789
تكبر 14 عاماً؟

650
00:32:37,858 --> 00:32:41,126
قرأت على الإنترنت

651
00:32:41,194 --> 00:32:46,396
إن لم يمانع أحد أريد الشرب

652
00:32:46,465 --> 00:32:49,899
ذراع مليئة تجعل الأخرى وحيدة

653
00:32:49,967 --> 00:32:53,901
لماذا تتحدثين ؟

654
00:32:55,972 --> 00:32:58,236
ألا تحب السؤال ؟

655
00:32:58,305 --> 00:33:00,570
سأسئل آخر

656
00:33:00,639 --> 00:33:03,139
كم قضيت تلقيت للوصول لقمة السلسلة ؟

657
00:33:04,108 --> 00:33:05,440
لابد أنه كثير

658
00:33:05,509 --> 00:33:07,842
ليلاً نهاراً

659
00:33:07,911 --> 00:33:09,076
منذ كنت صغراً

660
00:33:09,145 --> 00:33:12,681
مثل إنذار لا ينقطع

661
00:33:12,750 --> 00:33:14,182
أين القضيب الآخر

662
00:33:15,252 --> 00:33:16,451
قضيب قضيب

663
00:33:16,520 --> 00:33:18,052
سرير سرير

664
00:33:18,121 --> 00:33:18,953
قضيب قضيب

665
00:33:19,021 --> 00:33:19,920
ربما طن

666
00:33:19,989 --> 00:33:24,758
أعني شقراء صغيرة مثلك تبحث
عن حياة أف ضل ؟

667
00:33:24,826 --> 00:33:28,928
كثير مثلك لكن ما الذي ميزك ؟

668
00:33:28,996 --> 00:33:31,596
مهارات شفط مذهلة

669
00:33:31,665 --> 00:33:33,598
صحيح ؟

670
00:33:33,667 --> 00:33:36,267
لهذا يدعون لك الإدارة ؟

671
00:33:36,336 --> 00:33:39,270
لأنك تدربين الفتيات وقت الفراغ ؟

672
00:33:39,338 --> 00:33:41,772
تقولين حسناً فتيات

673
00:33:41,841 --> 00:33:45,075
أنا سيدة أعمال

674
00:33:48,647 --> 00:33:53,483
بهذا تربطين نفسك بكل شخص
لتحصلين على ما تريدين ؟

675
00:33:53,552 --> 00:33:54,817
فقط أجيبي السؤال

676
00:33:54,886 --> 00:33:59,154
كم أحمق رافقته من قبل

677
00:33:59,223 --> 00:34:02,958
للوصول للموقع الجيد في الحياة ؟

678
00:34:03,027 --> 00:34:04,126
أتعلم ؟

679
00:34:04,194 --> 00:34:07,129
أشعر بميل للشرب

680
00:34:07,197 --> 00:34:11,133
المشروب الذي تحبونه في الشمال

681
00:34:11,202 --> 00:34:13,335
أتطلب هذا الذوق

682
00:34:13,404 --> 00:34:18,512
صديقك لديه قلب البطل

683
00:34:18,581 --> 00:34:22,016
سيفعل اي شيء للحصول على ما يرغب

684
00:34:22,084 --> 00:34:23,017
ماذا عنك ؟

685
00:34:23,085 --> 00:34:24,351
ماذا ستفعلي ؟

686
00:34:24,420 --> 00:34:25,786
ماذا ستأخذي ؟

687
00:34:25,855 --> 00:34:27,221
حسناً يكفي ؟

688
00:34:27,290 --> 00:34:28,889
أو ستعطي ؟

689
00:34:40,132 --> 00:34:44,568
هل تحبينه ؟

690
00:34:44,637 --> 00:34:46,271
هذا الخاتم الذي أحضره

691
00:34:46,272 --> 00:34:47,905
من أحد آلات

692
00:34:47,974 --> 00:34:51,241
النحت في " داني " ؟

693
00:34:51,310 --> 00:34:53,977
لابد أنه جيد في الآلة لأنه صعب

694
00:34:54,046 --> 00:34:55,478
أن ييصنع شيء

695
00:34:55,547 --> 00:34:59,815
دائماً يرفع ثم ينزل

696
00:34:59,884 --> 00:35:01,984
أريني صدرك

697
00:35:02,052 --> 00:35:03,485
أريد رؤيته

698
00:35:03,554 --> 00:35:06,387
أريد رؤية كيف -
حسناً يكفي -

699
00:35:07,057 --> 00:35:09,957
حقاً ؟

700
00:35:10,026 --> 00:35:11,292
هل ستصنع عرضاً ؟

701
00:35:11,361 --> 00:35:13,161
فقط توقف

702
00:35:17,433 --> 00:35:18,365
إنتظر

703
00:35:18,434 --> 00:35:22,536
هل أنت جاد ؟

704
00:35:22,605 --> 00:35:25,872
توقعت أننا نلعب

705
00:35:36,049 --> 00:35:37,982
ماذا يجري ؟

706
00:35:38,051 --> 00:35:42,452
لا تستمعي لما يقول

707
00:35:42,521 --> 00:35:45,121
أنا وفمي

708
00:35:49,660 --> 00:35:53,962
شخص يقول شيئاً

709
00:35:54,031 --> 00:35:56,899
ماذا فعلت ؟

710
00:36:02,705 --> 00:36:05,639
هذا يفطر القلب

711
00:36:05,708 --> 00:36:08,141
لا تخبرها

712
00:36:08,210 --> 00:36:09,809
" لقد ذهب إلى " دافي

713
00:36:09,878 --> 00:36:12,812
قام بخطوته من قبل

714
00:36:15,882 --> 00:36:18,617
لأنهم لا يحتاجون للدعارة للحصول على مبتغاهم

715
00:36:18,686 --> 00:36:23,955
عليهم الخيانة فقط

716
00:36:24,024 --> 00:36:26,691
هل هذه إشارة لأنك تريد الجنس ؟

717
00:36:26,760 --> 00:36:28,025
دائماً أريد ذلك

718
00:36:33,296 --> 00:36:40,234
ربما أنني ذهبت مع الرجل الخاطئ ؟

719
00:36:40,303 --> 00:36:41,368
واضح

720
00:36:43,205 --> 00:36:46,140
لكنك من سيأخذني لأرض الميعاد

721
00:36:46,209 --> 00:36:47,808
الزمن سيشهد

722
00:36:54,282 --> 00:36:55,416
" إيفا "

723
00:36:56,552 --> 00:36:58,989
لا تفعلي

724
00:37:01,125 --> 00:37:02,893
ماذا سنفعل ؟

725
00:37:02,961 --> 00:37:04,294
ستكمل ما بدأت ؟

726
00:37:04,363 --> 00:37:05,228
هل ستقتلني ؟

727
00:37:05,297 --> 00:37:06,563
حاولي أن تفهمي ؟

728
00:37:08,700 --> 00:37:11,467
لا تشرح

729
00:37:11,536 --> 00:37:12,801
ألا تستطيع

730
00:37:12,870 --> 00:37:17,638
أنا أحبك

731
00:37:17,707 --> 00:37:22,142
هذا لطيف

732
00:37:23,211 --> 00:37:24,811
حسناً

733
00:37:24,879 --> 00:37:28,314
رأيت ما تحب فيها

734
00:37:42,961 --> 00:37:45,896
حسناً إفتحه

735
00:37:45,964 --> 00:37:47,897
ريلين " هل أنت هناك ؟ "

736
00:37:48,633 --> 00:37:50,365
مكتب الوكيل ؟

737
00:37:50,434 --> 00:37:52,534
إستعارة شديدة الذكاء

738
00:37:53,503 --> 00:37:55,670
هل لديك كرسي بإسمي ؟

739
00:37:55,739 --> 00:37:58,305
ربما بقدر ما دخلت هذه الغرفة

740
00:37:58,374 --> 00:38:00,641
أهلاً بك للبحث عنه

741
00:38:02,044 --> 00:38:02,643
هيا

742
00:38:02,712 --> 00:38:06,046
أظن ما يقصد بالمجيء أنه

743
00:38:06,114 --> 00:38:08,281
سيقتل كل ما يقترب

744
00:38:08,349 --> 00:38:10,282
أعلم هذا

745
00:38:14,087 --> 00:38:19,190
صديقي

746
00:38:19,259 --> 00:38:23,527
لا أعلم إن كنت تهتم

747
00:38:23,595 --> 00:38:26,195
لكن لدينا رجال كثير هنا

748
00:38:26,264 --> 00:38:27,029
كما طلبت

749
00:38:27,098 --> 00:38:30,032
رائع

750
00:38:30,101 --> 00:38:33,702
ربما لست تفهم

751
00:38:33,771 --> 00:38:36,205
كل شيء على الصف

752
00:38:36,274 --> 00:38:39,042
مما يعني أنك ستخترق أولاً ؟

753
00:38:39,111 --> 00:38:40,877
لديك 10 ثواني

754
00:38:40,946 --> 00:38:43,713
" ريلين "

755
00:38:43,781 --> 00:38:45,748
أي كلمات أخيرة ؟

756
00:38:55,290 --> 00:38:57,724
مكانك

757
00:38:57,793 --> 00:39:01,060
معه حق " درو " ليس هنا

758
00:39:01,129 --> 00:39:03,896
وبقي هنا قليلاً

759
00:39:03,965 --> 00:39:10,068
تعال للنظر لا يهمني

760
00:39:10,137 --> 00:39:12,570
فقط إفعلها ببطء

761
00:39:26,476 --> 00:39:27,574
من هذا ؟

762
00:39:27,643 --> 00:39:29,876
الذي قتل صديقك

763
00:39:29,945 --> 00:39:30,610
" يولو "

764
00:39:32,080 --> 00:39:32,712
هم ؟

765
00:39:32,781 --> 00:39:36,081
الناس تقلل من خطره

766
00:39:38,985 --> 00:39:41,086
حسناً

767
00:39:41,154 --> 00:39:41,886
ماذا الآن ؟

768
00:39:41,955 --> 00:39:45,990
الآن تسأل ثانيةً إلى أين ذهب

769
00:39:46,058 --> 00:39:48,659
ثم تهدد بقتلنا إن لم نتحدث

770
00:39:48,728 --> 00:39:52,395
فقط تذكر أن " بوب " هكذا لأنه لم يتحدث

771
00:39:52,464 --> 00:39:57,232
بوجوده على منصة أعلى
أظنني سأتمسك بكلامي

772
00:39:57,301 --> 00:39:58,133
إذاً ربما تقتلنا

773
00:40:00,804 --> 00:40:01,702
يناسبني

774
00:40:01,771 --> 00:40:03,838
ألا تسمع هذا ؟

775
00:40:07,243 --> 00:40:10,010
أظنهم أصدقائي

776
00:40:10,079 --> 00:40:13,180
إما تحاول قتلنا

777
00:40:13,248 --> 00:40:17,182
ثم يظهرون ويقتلونك

778
00:40:17,251 --> 00:40:23,188
الكل يخسر أو تذهب في طريقك

779
00:40:23,257 --> 00:40:26,124
فقط تعدني أن نجتمع ثانيةً

780
00:40:30,796 --> 00:40:32,030
أين تذهب ؟

781
00:40:32,099 --> 00:40:33,231
لقد سمعته

782
00:40:33,300 --> 00:40:35,033
إنه ليس هنا وهو لن يتحدث

783
00:40:35,101 --> 00:40:37,401
ولو أردت قتله كما ترغب

784
00:40:37,470 --> 00:40:38,969
لكنه ليس عملي

785
00:40:39,038 --> 00:40:40,571
ماذا لو قتلناك ؟

786
00:40:40,639 --> 00:40:46,342
لأن صديقك لديه مشكلة أكبر مني

787
00:40:46,411 --> 00:40:48,144
لقد وعدتني أيضاً

788
00:40:48,212 --> 00:40:50,646
إعتمد على ذلك

789
00:41:01,890 --> 00:41:03,256
ذهبوا بسرعة

790
00:41:03,325 --> 00:41:06,059
أذكياء بمعرفة أنهم خسروا

791
00:41:06,127 --> 00:41:08,894
توقعت أنه يوم ممتع

792
00:41:08,963 --> 00:41:10,162
سؤال سريع أين هو ؟

793
00:41:10,230 --> 00:41:11,830
هل ستخبرهم ؟

794
00:41:11,899 --> 00:41:13,532
إنها فكرتك

795
00:41:13,567 --> 00:41:15,734
ربما نحتاج سيارة

796
00:41:15,803 --> 00:41:20,572
أو مروحية للخروج من المقاطعة
لكن هناك طريق آخر

797
00:41:33,788 --> 00:41:39,051
--- حاذف ترم ---

