﻿1
00:00:06,207 --> 00:00:07,572
أين زيفا دافيد؟

2
00:00:07,574 --> 00:00:10,009
و أنت تكون
ايلان بودنار

3
00:00:10,011 --> 00:00:12,544
الموساد يدعى أن
بودنار تصرف من تلقاء نفسه

4
00:00:12,546 --> 00:00:14,179
لا تفعلى هذا

5
00:00:14,181 --> 00:00:15,798
أنا ذاهبه الى جنازه,طونى

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,083
أنا أقوم بتوصيل
رفات والدى

7
00:00:18,085 --> 00:00:19,218
الأمن القومى اتصل مرتان

8
00:00:19,220 --> 00:00:20,185
زيفا

9
00:00:20,187 --> 00:00:21,970
اخباريه حاليه تقول أنه
مازال فى روما

10
00:00:21,972 --> 00:00:23,255
أنا بحاجه لأن أعثر عليها

11
00:00:23,257 --> 00:00:24,723
أعتقد أن الأمر متعلق ببودنار

12
00:00:24,725 --> 00:00:27,559
أنتى تتعقبين شخص تستهدفه
الاستخبارات الأمريكيه

13
00:00:27,561 --> 00:00:29,695
بودنار ليس ميت
انه على قيد الحياه

14
00:00:29,697 --> 00:00:31,613
و أنا لن أتوقف حتى أعثر عليه

15
00:00:31,615 --> 00:00:34,066
أود طلب اذنك للسفر الى أوروبا
والعثور على بودنار

16
00:00:34,068 --> 00:00:36,151
انه فى روما

17
00:00:36,153 --> 00:00:38,203
خذى دينوزو

18
00:00:56,222 --> 00:00:57,956
 متأخرا أفضل من ألا يأتي أبدا

19
00:00:57,958 --> 00:00:59,258
استعد

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,680
لقد كنت بدأت أن أتسائل

21
00:01:06,733 --> 00:01:08,984
ما الذى تفعله هنا؟

22
00:01:16,986 --> 00:01:20,986
==sync corrected by==
==elderman==

23
00:01:21,011 --> 00:01:26,011
== translated by ==
==maddalena triste==

24
00:01:26,036 --> 00:01:44,938
==ncis 10x21==
==بيرلين==

25
00:01:50,560 --> 00:01:52,811
اه,ماك مونىبينى

26
00:01:52,813 --> 00:01:55,230
أيا من هذه تقول
"عميل أجنبى رائع"

27
00:01:55,232 --> 00:01:56,848
بالنسبه لك,هاه؟

28
00:01:56,850 --> 00:02:00,169
هذه ليست بالتحديد عطله فى روما
أنت ذاهب اليها,طونى

29
00:02:01,405 --> 00:02:04,022
حسنا,صدقنى
لقد قمت برسم كل قناه

30
00:02:04,024 --> 00:02:06,291
وطريق للهروب لدى روما
لتقدمه

31
00:02:06,293 --> 00:02:08,527
لقد شاهدت المهمه الايطاليه
مرتان,كلا النسختين

32
00:02:08,529 --> 00:02:10,662
أنا متأهب للعمل هنا

33
00:02:10,664 --> 00:02:12,831
اذا توقف عن الشماته

34
00:02:12,833 --> 00:02:14,366
حسنا,انه ليس بارادتى

35
00:02:14,368 --> 00:02:18,220
لقد رأيت النظره على وجهك
عندما اختارنى جيبز للذهاب

36
00:02:18,222 --> 00:02:20,055
لقد قمت بعمل مذهل على الرغم من ذلك
فى مساعده زيفا

37
00:02:20,057 --> 00:02:22,925
فى تعقب بودنار
من وراء ظهرى

38
00:02:22,927 --> 00:02:24,876
والذى من الجيد سماع أنك
قد تخطيت الأمر أخيرا

39
00:02:24,878 --> 00:02:27,229
التجسس الدولى هو اسمى الأوسط

40
00:02:27,231 --> 00:02:28,880
مراقبه فى البانتيون
*مبنى تاريخى فى روما*

41
00:02:28,882 --> 00:02:30,732
مطارده سريعه بالسيارات
بعد قلعه الكوليسيوم

42
00:02:30,734 --> 00:02:33,268
لقائات رومانسيه صغيره
عند نافوره تريفى

43
00:02:33,270 --> 00:02:34,686
يمكنك نسيان ايطاليا,دينوزو

44
00:02:34,688 --> 00:02:35,854
ماذا,يا رئيس,لماذا؟

45
00:02:35,856 --> 00:02:38,190
هيا
ستذهبان الى برلين بدلا من ذلك

46
00:02:38,192 --> 00:02:39,608
بيرلين؟!

47
00:02:39,610 --> 00:02:41,777
حيث توجه بودنار حقا

48
00:02:41,779 --> 00:02:43,245
هل كنا مخطئين بشأن روما؟

49
00:02:43,247 --> 00:02:44,530
لا,لقد كنا محقين,ماكجى

50
00:02:44,532 --> 00:02:46,565
ولكن عندما نصل الى هناك 
أنا و طونى

51
00:02:46,567 --> 00:02:47,833
بالاضافه الى جميع الوكالات الأخرى

52
00:02:47,835 --> 00:02:50,552
بودنار سيكون وصل الى وجهته الأخيره

53
00:02:50,554 --> 00:02:51,954
بيرلين؟حقا؟

54
00:02:51,956 --> 00:02:53,589
أجل .هل لديك مشكله مع هذا؟

55
00:02:53,591 --> 00:02:55,841
لا,أنا فقط أتسائل
كيف نعلم هذا

56
00:02:55,843 --> 00:02:57,092
عندما جميع الوكالات الأخرى لا يعلمون

57
00:02:57,094 --> 00:03:00,045
لأننى أنا الوحيده التى تعلم 
ما علمه أبى لبودنار

58
00:03:00,047 --> 00:03:01,746
جميع خدعه الصغيره

59
00:03:01,748 --> 00:03:05,217
وبما أن بودنار لديه متعلقات حسابيه فى

60
00:03:05,219 --> 00:03:06,051
جميع أنحاء العالم؟

61
00:03:06,053 --> 00:03:08,303
الكون,حقا

62
00:03:08,305 --> 00:03:09,972
ما الذى يفعله الموساد هنا؟

63
00:03:12,692 --> 00:03:14,059
كيف نعلم أنهم موساد؟

64
00:03:14,061 --> 00:03:16,928
لأنى أعرفها
لماذا هم هنا؟

65
00:03:16,930 --> 00:03:19,481
لا أعرف
ولكنى سأكتشف ذلك

66
00:03:19,483 --> 00:03:21,450
هيا

67
00:03:21,452 --> 00:03:23,035
وقتما يكون مستعد
شكرا لك

68
00:03:23,037 --> 00:03:24,203
أجل.يا سيدتى

69
00:03:24,205 --> 00:03:26,154
سأعلمه أنكى هنا

70
00:03:26,156 --> 00:03:31,159
زيفا,لقد كنت أتمنى أن
أرى لمحه منك

71
00:03:31,161 --> 00:03:32,494
فى موطنك الجديد

72
00:03:32,496 --> 00:03:34,046
ما الذى تفعليه هنا,...أورلى؟

73
00:03:34,048 --> 00:03:35,780
حسنا,ان الأمر لم يخرج للعلن بعد

74
00:03:35,782 --> 00:03:41,720
ولكن تم تعيينى مؤخرا
(مديره الموساد)

75
00:03:43,172 --> 00:03:45,557
تهانينا

76
00:03:47,727 --> 00:03:50,429
والدك

77
00:03:50,431 --> 00:03:52,764
كان لا يمكن استبداله

78
00:03:52,766 --> 00:03:55,150
تعاطفى معك

79
00:03:56,236 --> 00:04:00,322
عميل جيبز,رجاءا قابل
مديره الموساد الجديده

80
00:04:00,324 --> 00:04:02,474
أورلى الباز

81
00:04:02,476 --> 00:04:04,276
سرورى,عميل جيبز

82
00:04:04,278 --> 00:04:08,447
المدير دافيد دائما كان
يتحدث بشكل عظيم عنك

83
00:04:08,449 --> 00:04:09,615
ومديرك فانس

84
00:04:09,617 --> 00:04:12,117
كان طيبا كفايه
ليوفر لى

85
00:04:12,119 --> 00:04:13,318
حديث على انفراد

86
00:04:13,320 --> 00:04:18,707
أعتقد أن الأمر سيكون ذات منفعه
اذا انضممت الينا

87
00:04:20,093 --> 00:04:22,044
كلاكما

88
00:04:26,933 --> 00:04:29,501
الليله الماضيه
ضابط فى الموساد

89
00:04:29,503 --> 00:04:32,387
أمير مانتيل,تم قتله
فى منطقه لركن السيارات فى فيرجينيا

90
00:04:32,389 --> 00:04:34,189
لقد كان قتل على يد محترف

91
00:04:34,191 --> 00:04:36,024
أنا أخمن انه لم يكن هنا فى عطله

92
00:04:36,026 --> 00:04:39,478
انه كان هنا,كما قد تقولون
"بشكل غير رسمى"

93
00:04:39,480 --> 00:04:40,979
حضره المدير

94
00:04:40,981 --> 00:04:42,648
كما تعرف جيدا

95
00:04:42,650 --> 00:04:44,566
اغتيال ايلاى دافيد

96
00:04:44,568 --> 00:04:47,235
تم تنظيمه من قبل أحد رجالنا

97
00:04:47,237 --> 00:04:49,638
ايلان بودنار

98
00:04:49,640 --> 00:04:52,541
أجل,هذه صور لايلان يغادر

99
00:04:52,543 --> 00:04:55,277
الولايات المتحده الأمريكيه
منذ ثلاثه أشهر

100
00:04:55,279 --> 00:04:57,129
أجل,فى دالاس
لدينا نفس الصور

101
00:04:57,131 --> 00:05:00,382
اذا قد علم الموساد ان بودنار قد غادر
لماذا أبقيتم ضابط فى فيرجينيا؟

102
00:05:00,384 --> 00:05:03,085
لطالما سألت الأسئله المناسبه

103
00:05:03,087 --> 00:05:05,253
هل تعتقدين أن بودنار قد 
حظى بمساعده؟

104
00:05:05,255 --> 00:05:07,589
خمسه من عملاء الموساد
انقلبوا الى مرتزقه

105
00:05:07,591 --> 00:05:09,925
دعما لمحاولته الانقلاب

106
00:05:09,927 --> 00:05:13,979
مانتل اعتقد ان هذا الفصيل
بدأ فى التجمع هنا

107
00:05:13,981 --> 00:05:15,597
بعد مغادره بودنار مباشره

108
00:05:15,599 --> 00:05:18,550
اذا مانتل قد اقترب
من ضباطك المرتزقه

109
00:05:18,552 --> 00:05:20,252
لقد تمكنوا منه أولا

110
00:05:20,254 --> 00:05:23,005
ولكن ما هو المغزى من تواجدهم هنا
فى أمريكا؟

111
00:05:23,007 --> 00:05:24,823
مازلنا نعمل على هذا

112
00:05:24,825 --> 00:05:27,693
ولكننا نعلم أنهم يشكلون تهديد

113
00:05:27,695 --> 00:05:29,578
لأى شخص يبحث عن بودنار

114
00:05:29,580 --> 00:05:31,580
اذا أنت تودين أن تستعملينا كغطاء

115
00:05:31,582 --> 00:05:35,117
حسنا,أنا لم أكن لأصيغها
بهذا الشكل الفج

116
00:05:35,119 --> 00:05:38,036
أنت ترعون تحقيقنا,
ونحن نمدكم

117
00:05:38,038 --> 00:05:39,571
باخباريات الموساد

118
00:05:39,573 --> 00:05:41,256
ثم تحصل ان سى اى اس
على الفضل 

119
00:05:41,258 --> 00:05:43,908
اعذرنى,حضره المدير
بما أن هذا لايعنينى فى شئ

120
00:05:43,910 --> 00:05:46,845
العميل دينوزو و أنا
مستعدان للمغادره

121
00:05:46,847 --> 00:05:48,880
روما؟

122
00:05:50,049 --> 00:05:51,299
اذهبى

123
00:05:52,635 --> 00:05:54,720
انتظرى....الاستخبارات و البوليس الدولى

124
00:05:54,722 --> 00:05:57,022
فى ايطاليا بالفعل
و أنا لدى فريق هناك أيضا

125
00:05:57,024 --> 00:05:59,358
يمكننى أن أجعلك على تواصل
اذا أردتى

126
00:05:59,360 --> 00:06:02,361
هذا لن يكون ضروريا

127
00:06:05,765 --> 00:06:08,099
اعتمادها على نفسها يضئ الغرفه

128
00:06:08,101 --> 00:06:09,735
لقد قمت بتشكيلها بشكل جيد

129
00:06:09,737 --> 00:06:12,320
لقد جائت الى هنا على هذا الشكل

130
00:06:12,322 --> 00:06:15,290
أيها الساده

131
00:06:15,292 --> 00:06:16,608
من جميع الاعتبارات

132
00:06:16,610 --> 00:06:18,777
أنتم و ايلاى تركتم الامور بينكم
بشكل جيد

133
00:06:18,779 --> 00:06:21,046
أتمنى ان نتمكن أن
نبدأ من هذا المكان

134
00:06:21,048 --> 00:06:24,716
هذا الفصيل يمثل تهديد على
وكالتلك بنفس الشكل

135
00:06:24,718 --> 00:06:27,636
اذا عملنا سويا
فسنكون أقوى

136
00:06:28,971 --> 00:06:31,723
اذا هل المباحث الفيدراليه لديها
جثه مانتل؟

137
00:06:31,725 --> 00:06:34,226
لا,أنتم تفعلون

138
00:06:34,228 --> 00:06:36,395
أو ستفعلون بشكل مؤقت

139
00:06:36,397 --> 00:06:39,564
لقد أعطيت لنفسى الحريه

140
00:06:46,739 --> 00:06:48,306
ماذا لديكى,آبز؟

141
00:06:48,308 --> 00:06:49,574
القشعريره,جيبز

142
00:06:49,576 --> 00:06:52,977
هؤلاء الأشخاص سريعين
"تحدث عن"قم بها و اهرب

143
00:06:52,979 --> 00:06:54,279
موساد؟

144
00:06:54,281 --> 00:06:58,033
أجل.هناك دم على المقعد
ودم على الباب

145
00:06:58,035 --> 00:06:59,984
هل داكى لديه الجثه؟

146
00:06:59,986 --> 00:07:01,953
ليس بعد

147
00:07:01,955 --> 00:07:04,873
لا أعلم ما اذا كان قد تم
اقتطاع ميزانيه الموساد

148
00:07:04,875 --> 00:07:06,458
أو ربما هذه هى فكرتهم

149
00:07:06,460 --> 00:07:09,094
عن النقل الخالى من الكماليات
ولكن...امممم

150
00:07:27,545 --> 00:07:29,713
داكى سيقوم بارسال جيمى

151
00:07:29,715 --> 00:07:31,782
لا يوجد الكثير هنا
بخلاف اسم الرجل

152
00:07:31,783 --> 00:07:33,117
و موقعه مع الموساد

153
00:07:33,119 --> 00:07:34,451
هذا كل شئ

154
00:07:34,453 --> 00:07:36,804
أعطانى اياه فريق التنظيف الخاص بالموساد
عندما أحضروه الى هنا

155
00:07:36,862 --> 00:07:37,601
لقد ذهبوا الى حيث

156
00:07:37,602 --> 00:07:40,077
تم قتل الضابط مانتل
ليمنعوا الجثه

157
00:07:40,078 --> 00:07:42,393
أو أى أسرار أخرى للموساد
من أن يتم افشائها

158
00:07:42,394 --> 00:07:44,628
عظيم,ياله من حفاظ
على مسرح الجريمه

159
00:07:44,630 --> 00:07:46,013
وقد قالوا أيضا

160
00:07:46,015 --> 00:07:48,899
أن مناتل كان فى انتظار مخبر
عندما تم قتله

161
00:07:48,901 --> 00:07:49,934
متعلقات شخصيه

162
00:07:49,936 --> 00:07:51,435
هل كان لديه هاتف خلوى؟

163
00:07:51,437 --> 00:07:52,820
لا هاتف خلوى.
هذا حاسوبه المحمول

164
00:07:52,822 --> 00:07:54,638
أنا متأكده أنهم قاموا
ب"تنظيف" هذا أيضا

165
00:07:54,640 --> 00:07:55,990
سأبحث فيه مره أخرى

166
00:07:55,992 --> 00:07:57,575
آبز

167
00:07:57,577 --> 00:07:59,577
سيتوجب عليكى أن تكونى مبدعه
فى هذه القضيه

168
00:07:59,579 --> 00:08:00,995
هذا هو تخصصى

169
00:08:00,997 --> 00:08:03,748
مهلا,اممم,هل طونى و زيفا
غادروا بعد؟

170
00:08:03,750 --> 00:08:07,034
قريبا
سيتصلون عندما يصلون؟

171
00:08:12,507 --> 00:08:14,508
سيداتى و سادتى

172
00:08:14,510 --> 00:08:17,461
الأضواء تم تخفيفها
من أجل راحتكم

173
00:08:17,463 --> 00:08:19,046
اذا كنتم ترغبون فى بطانيه اضافيه
فى هذا الوقت

174
00:08:19,048 --> 00:08:21,331
رجاءا لا تترددوا فى ضغط
زر الاستدعاء

175
00:08:21,333 --> 00:08:23,601
هناك مضيفه ستقوم بالمرور 
بمقصوراتكم

176
00:08:23,603 --> 00:08:25,803
مع سماعات للأذن
اذا كنتم ترغبون فى الاستمتاع

177
00:08:49,244 --> 00:08:50,961
زيفا

178
00:08:50,963 --> 00:08:52,380
هل تفكرين فى طرق

179
00:08:52,382 --> 00:08:54,415
تقومين بها بضرب
مديره الموساد الجديده؟

180
00:08:54,417 --> 00:08:57,701
أورلى الباز هى شخصيه انتهازيه

181
00:08:57,703 --> 00:09:00,504
انها حتى لا تستحق الضرب

182
00:09:00,506 --> 00:09:03,057
اممم.مازلت سأدفع لأرى هذا

183
00:09:03,059 --> 00:09:06,844
لقد كنت أفكر فى والدى فى الواقع

184
00:09:10,982 --> 00:09:14,485
رحله السياره بأكملها طوال الطريق
الى المطار و الى هنا

185
00:09:14,487 --> 00:09:17,554
لم تسألنى لماذا نحن ذاهبون الى بيرلين

186
00:09:17,556 --> 00:09:22,910
أنا رسميا أحترم
حدودك الخاصه ببودنار

187
00:09:22,912 --> 00:09:27,998
لقد كان والدى هو من قادنى الى
بيرلين

188
00:09:28,000 --> 00:09:30,751
أحلام بالأشباح؟

189
00:09:32,737 --> 00:09:34,738
الألماس

190
00:09:34,740 --> 00:09:37,425
لقد قام باعداد شبكه من التجار

191
00:09:37,427 --> 00:09:40,044
فقط فى حاله أن احتاج ان يخرج
بشكل سريع

192
00:09:41,630 --> 00:09:44,131
لقد أخبرنى أن أقوم بانشاء شبكه لنفسى

193
00:09:44,133 --> 00:09:47,251
تجار عشوائيين
من الصعب تعقبهم

194
00:09:47,253 --> 00:09:51,305
وبما انه قد تبنى بودنار 
كابنه الشرفى

195
00:09:51,307 --> 00:09:53,858
اعتقدتى أن ايلاى قد يكون
اعطاه نفس النصيحه

196
00:09:53,860 --> 00:09:56,944
بودنار لديه عده حسابات
عبر أوروبا

197
00:09:56,946 --> 00:09:58,612
والذى قام باستنفاذها مؤخرا

198
00:09:58,614 --> 00:10:00,614
جميع الوكالات تبحث عن الحساب الوحيد

199
00:10:00,616 --> 00:10:03,150
الذى يقوم بتجميع موارده فيه

200
00:10:03,152 --> 00:10:06,203
بينما انتى كنتى تتعقبين
تجار الألماس

201
00:10:06,205 --> 00:10:07,738
مذهل

202
00:10:07,740 --> 00:10:09,240
انه ك(جيمس بوند) تماما

203
00:10:09,242 --> 00:10:11,375
بينما كان يتم اغلاق
حسابات بودنار

204
00:10:11,377 --> 00:10:12,943
لقد لاحظت ارتفاع واضح

205
00:10:12,945 --> 00:10:14,795
فى معاملات التجار فى بيرلين

206
00:10:14,797 --> 00:10:17,447
أمواله النقديه تتحول الى ألماس

207
00:10:17,449 --> 00:10:19,633
أعتقد انه خطط الى 

208
00:10:19,635 --> 00:10:23,637
أن يلتقطهم و يختفى

209
00:10:23,639 --> 00:10:24,889
حسنا

210
00:10:24,891 --> 00:10:26,841
اذا نحن نتطلع الى

211
00:10:26,843 --> 00:10:28,175
ملاحقه للألماس عبر بيرلين

212
00:10:28,177 --> 00:10:29,176
لا

213
00:10:29,178 --> 00:10:31,345
لا؟

214
00:10:31,347 --> 00:10:33,097
عندما نصل الى هناك,سننتظر

215
00:10:33,099 --> 00:10:35,149
ننتظر؟

216
00:10:35,151 --> 00:10:36,600
ننتظر من اجل ماذا؟

217
00:10:39,971 --> 00:10:42,656
حتى البشر البدائيين
كان عندهم احترام كافى

218
00:10:42,658 --> 00:10:46,810
لأن يقوموا بدفن موتاهم
فى نعوش قابله للغلق

219
00:10:46,812 --> 00:10:49,697
ليس و كأنها أول جثه فى سياره
تحصل عليها داك

220
00:10:49,699 --> 00:10:53,117
ولكن هذا الرجل كان أحد
ضباط الموساد,جيثرو

221
00:10:53,119 --> 00:10:55,703
حمايه وكالتهم
فوق كل اعتبار,داك

222
00:10:55,705 --> 00:10:56,787
هراء

223
00:10:56,789 --> 00:10:58,339
ما مدى الاختراق الامنى
الذى ممكن أن يحدث

224
00:10:58,341 --> 00:11:00,925
من وضع ضابط زميل

225
00:11:00,927 --> 00:11:02,159
على نقاله ملائمه؟

226
00:11:02,161 --> 00:11:04,845
انه مسئ بشكل مؤكد

227
00:11:04,847 --> 00:11:08,132
له ولنا

228
00:11:08,134 --> 00:11:09,517
ما هذا؟

229
00:11:09,519 --> 00:11:11,969
أول قطعه من المؤامره لدينا

230
00:11:11,971 --> 00:11:14,471
قطعه مطاط من وسيله اتصال

231
00:11:14,473 --> 00:11:15,606
نوع ما من سماعات الأذن

232
00:11:15,608 --> 00:11:17,391
مرحبا,أنا,اه,قمت بسحب الرصاصه

233
00:11:17,393 --> 00:11:18,776
من مفروشات المقعد
اذا كنت مستعد

234
00:11:18,778 --> 00:11:19,560
للسماع بشأنها,جيبز

235
00:11:19,562 --> 00:11:21,345
اجل,آبز,سيوفر على
عناء الرحله

236
00:11:21,347 --> 00:11:22,446
حسنا,انها 9 مللى

237
00:11:22,448 --> 00:11:24,681
التصدعات متناسقه 

238
00:11:24,683 --> 00:11:27,117
مع جلوك 17
نفس نوع المسدس

239
00:11:27,119 --> 00:11:28,969
الذى تم شرائه مؤخرا من قبل

240
00:11:28,971 --> 00:11:31,155
المرتزقه خاصتهم
من السوق السوداء

241
00:11:31,157 --> 00:11:33,324
طبقا لاخباريه الموساد

242
00:11:33,326 --> 00:11:34,658
حاسوب الضابط مانتل؟

243
00:11:34,660 --> 00:11:35,859
اوه,لقد رأيت الكثير من 
النظم المعقده

244
00:11:35,861 --> 00:11:39,213
ولكن هذا الرجل عبقرى مجنون

245
00:11:39,215 --> 00:11:41,665
لديه العديد من الأكواد الأمنيه

246
00:11:41,667 --> 00:11:45,002
كل ملف هو عباره عن مرجعيه
مع ملف أخر

247
00:11:45,004 --> 00:11:47,537
لذا ما لم يكن داكى لديه
أشياء جيده أخرى لى

248
00:11:47,539 --> 00:11:48,923
حسنا,فقط هذه

249
00:11:48,925 --> 00:11:51,559
تم التغاضى عنها من قبل
طاقم تنظيف الموساد

250
00:11:51,561 --> 00:11:53,093
بخلاف هذا
ليس حتى

251
00:11:53,095 --> 00:11:55,846
صوره توضح
وضعيه الجثه الأساسيه

252
00:11:55,848 --> 00:11:56,730
لقد تلقيت هذا,آبز,شكرا

253
00:11:56,732 --> 00:11:57,681
آبى خرجت

254
00:11:57,683 --> 00:12:00,434
أخبرنى ما هو شعورك الحقيقى,داك

255
00:12:00,436 --> 00:12:01,569
ربما يكون لدى رقاقه

256
00:12:01,571 --> 00:12:04,188
على كتفى,جيثرو
ولكن كل مره

257
00:12:04,190 --> 00:12:07,491
نتعامل فيها مع الموساد
شئ سئ يحدث

258
00:12:07,493 --> 00:12:10,277
رجاءا,اخبرنى أنك لديك أفكار أخرى

259
00:12:10,279 --> 00:12:13,080
بشأن ما قد وافقت عليه هنا

260
00:12:15,333 --> 00:12:18,002
شكرا لك على موافقتك

261
00:12:18,004 --> 00:12:19,670
على مقابلتى هنا,عميل جيبز

262
00:12:19,672 --> 00:12:21,789
فى مجال خبرتى

263
00:12:21,791 --> 00:12:23,791
أفضل العلاقات

264
00:12:23,793 --> 00:12:25,342
تبدأ على أرض محايده

265
00:12:25,344 --> 00:12:28,045
اوه,أعتقد أن خاصتنا
قد بدأت بالفعل

266
00:12:28,047 --> 00:12:29,930
ياله من نقل للجثه

267
00:12:29,932 --> 00:12:33,300
هناك الكثير على المحك

268
00:12:33,302 --> 00:12:40,224
لديكم مقوله عن الأوقات العصيبه,
أليس كذلك؟

269
00:12:42,777 --> 00:12:44,111
أنا متأكده أن

270
00:12:44,113 --> 00:12:47,531
زيفا قد أخبرتك أشياء بشأنى

271
00:12:47,533 --> 00:12:49,650
هل هذا سؤال؟

272
00:12:49,652 --> 00:12:51,318
نحن جميعا فى هذا

273
00:12:51,320 --> 00:12:54,905
من أجل نفس السبب,عميل جيبز

274
00:12:54,907 --> 00:12:57,124
أشخاص نهتم لأمرهم قد ماتوا

275
00:12:57,126 --> 00:12:59,493
والذين تم تركهم 

276
00:12:59,495 --> 00:13:01,412
يتألمون

277
00:13:01,414 --> 00:13:02,880
هل لديكى شئ من أجلى؟

278
00:13:04,582 --> 00:13:07,384
تفاصيل حول الضابط منتال خاصتنا

279
00:13:07,386 --> 00:13:10,471
وكل شئ كان لديه
حول فصيل المرتزقه

280
00:13:10,473 --> 00:13:12,222
عميل جيبز

281
00:13:12,224 --> 00:13:15,976
أيا كان ما سمعته

282
00:13:15,978 --> 00:13:18,012
أتمنى أن

283
00:13:18,014 --> 00:13:21,298
تكون رأيك الخاص بك عنى؟

284
00:13:22,817 --> 00:13:25,235
دائما أفعل

285
00:13:31,076 --> 00:13:33,243
هل هناك أى أخبار 
من دينوزو أو دافيد يعد؟

286
00:13:33,245 --> 00:13:34,578
من المفترض أن يهبطوا فى
مطار برلين

287
00:13:34,580 --> 00:13:36,447
خلال ساعتان

288
00:13:36,449 --> 00:13:38,699
سيتوجهون لجمع بعض المعلومات
قبل أن يتوجهوا الى الفندق الخاص بهم

289
00:13:38,701 --> 00:13:41,001
ماكجى ,لدى هديه من أجلك

290
00:13:41,670 --> 00:13:43,203
من صديقتنا الجديده فى الموساد

291
00:13:43,205 --> 00:13:44,872
أورلى الباز؟

292
00:13:44,874 --> 00:13:46,507
أجل.سيده مثيره للاهتمام

293
00:13:46,509 --> 00:13:49,659
ما الذى أبحث عنه يا رئيس؟

294
00:13:49,661 --> 00:13:51,328
خلفيات عن هؤلاء
الضباط المرتزقه

295
00:13:56,051 --> 00:13:58,802
االأن,كل شخص من هؤلاء
لديه خبره فى الموساد

296
00:13:58,804 --> 00:14:00,137
على الأقل 10 سنوات

297
00:14:00,139 --> 00:14:01,188
هل تريدنى أن أعمم بعض البلاغات؟

298
00:14:01,190 --> 00:14:02,773
لا,هذا فقط سيحذرهم

299
00:14:02,775 --> 00:14:04,108
نحن يجب أن نذهب
فى اتجاه مختلف

300
00:14:04,110 --> 00:14:06,360
ماذا بشأن الشخص الذى قتلوه
الضابط مانتل؟

301
00:14:06,362 --> 00:14:08,345
ماذا كانت قاعدته الرئيسيه؟

302
00:14:08,347 --> 00:14:12,149
أخر موقع معروف هو فندق
فى وسط البلده فى بالتيمور

303
00:14:12,151 --> 00:14:14,535
مكان جيد للبدء
أجل

304
00:14:14,537 --> 00:14:16,853
هيا نذهب

305
00:14:20,208 --> 00:14:23,660
المدير يقول أن مانتل قام 
بالدفع مسبقا لأسبوعان أخرين

306
00:14:23,662 --> 00:14:26,246
انغلق على نفسه
وطلب عدم ارسال الخادمات

307
00:14:26,248 --> 00:14:27,381
غرفته كان لا يشوبها شائبه

308
00:14:27,383 --> 00:14:29,166
حسنا,فريق التظيف الخاص بالموساد

309
00:14:29,168 --> 00:14:30,867
أجل,انهم منتشرون فى الجوار ماكجى

310
00:14:30,869 --> 00:14:34,004
هل تعرف المدير على الضباط المرتزقه؟

311
00:14:34,006 --> 00:14:37,474
اه,قالت أنها تعتقد
أنها رأت هذا الشخص

312
00:14:37,476 --> 00:14:39,376
تومر غوتليب...تدعى أنه ربما

313
00:14:39,378 --> 00:14:42,045
قام بزياره مانتل 
ولكنه ليس متأكد

314
00:14:42,047 --> 00:14:43,981
اذا ما التالى؟

315
00:14:43,983 --> 00:14:45,649
حسنا,التالى أن نقف هنا

316
00:14:45,651 --> 00:14:47,551
و ندعى أننا نتحدث

317
00:14:47,553 --> 00:14:49,570
حتى أيا كان من يقوم بمراقبتنا
أن يقوم بحركته

318
00:14:51,690 --> 00:14:53,774
رئيس,لن أنظر
ولكن أين؟

319
00:14:53,776 --> 00:14:55,859
على يمينك,ماكجى؟

320
00:14:55,861 --> 00:14:57,894
شاحنه خضراء

321
00:15:00,399 --> 00:15:01,615
يا الهى,ماكجى

322
00:15:01,617 --> 00:15:02,916
لقد أبقيت عليها خلسه

323
00:15:02,918 --> 00:15:04,668
لم تجعلها خلسه بشكل كافى
أنت

324
00:15:04,670 --> 00:15:07,087
NCIS
توقف

325
00:15:24,471 --> 00:15:26,472
لا يمكنك أن تخبرنى أنك تفضل

326
00:15:26,473 --> 00:15:28,474
هذا الديكور الحزين 
عن الحديقه

327
00:15:28,476 --> 00:15:30,226
لقد كنا يتم مراقبتنا

328
00:15:30,228 --> 00:15:31,811
أنت و أنا؟

329
00:15:31,813 --> 00:15:32,845
لا

330
00:15:32,847 --> 00:15:35,431
نحن,فى مكان مانتال

331
00:15:35,433 --> 00:15:37,183
هل حدث و أن رأى
فريق التنظيف خاصتك

332
00:15:37,185 --> 00:15:39,435
شاحنه خضراء بينما
كانوا هناك؟

333
00:15:39,437 --> 00:15:41,136
ليس على حد علمى

334
00:15:41,138 --> 00:15:42,454
هل تعتقد أنه كان واحد

335
00:15:42,456 --> 00:15:44,356
من فصيل بودنار

336
00:15:44,358 --> 00:15:46,358
الشاحنه لديها لوحات وهميه

337
00:15:47,994 --> 00:15:50,496
ما الذى تسعين خلفه,أيتها المديره؟

338
00:15:50,498 --> 00:15:52,498
ما الذى"أسعى" خلفه؟

339
00:15:52,500 --> 00:15:55,367
لأن الملفات التى اعطيتينا اياها
تقول أنكى لا تعلمين

340
00:15:55,369 --> 00:15:57,453
لماذا هؤلاء العملاء المرتزقه هنا؟

341
00:15:57,455 --> 00:15:59,821
يمكننا التكهن فقط

342
00:15:59,823 --> 00:16:02,675
أنهم ربما يحاولن 
بيع أسرارنا لأعدائنا

343
00:16:02,677 --> 00:16:06,545
أسرار قد تضر بكلا من دولتينا

344
00:16:06,547 --> 00:16:08,430
بالتأكيد يبدو كأنكى ربما

345
00:16:08,432 --> 00:16:10,766
تعلقينا بالخارج كأهداف

346
00:16:10,768 --> 00:16:14,687
عميل جيبز
سأوقف ضباطى أمامك

347
00:16:14,689 --> 00:16:17,306
اذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
لأكسب ثقتك

348
00:16:17,308 --> 00:16:19,441
ابتعدى عن مسرح الجريمه خاصتى

349
00:16:19,443 --> 00:16:20,943
لدى منظمه لأحميها

350
00:16:20,945 --> 00:16:23,362
لن أخبرك مره أخرى

351
00:16:27,901 --> 00:16:29,952
صباح الخير,توم

352
00:16:29,954 --> 00:16:33,372
لقد كنت آمل أن تقوم أنت
باحضار القهوه هذه المره

353
00:16:33,374 --> 00:16:35,624
القرحه خاصتى تؤلم بما يكفى

354
00:16:36,826 --> 00:16:39,879
متى كنت تنوى أن تخبرنى
بحق الجحيم,ليون؟

355
00:16:39,881 --> 00:16:43,465
تعمل مع الموساد؟
مره أخرى؟

356
00:16:43,467 --> 00:16:46,752
لم أكن على درايه أنى بحاجه
لأذن الامن القومى

357
00:16:46,754 --> 00:16:48,170
لقد أخبرتك

358
00:16:48,172 --> 00:16:50,506
نحن نعمل مع الاستخبارات بالفعل
فى تعقب بودنار

359
00:16:50,508 --> 00:16:53,342
لسنا بحاجه لتدخل وكالات أخرى

360
00:16:53,344 --> 00:16:56,228
حسنا,ربما هذا ليس بشأن بودنار
ليس بشكل مباشر

361
00:16:56,230 --> 00:16:58,230
أنا أعلم بشأن 
ضابط الموساد الميت

362
00:16:58,232 --> 00:17:01,550
وانت تعلم أن هذا 
اختصاص المباحث الفيدراليه

363
00:17:01,552 --> 00:17:03,819
انه تحقيق مشترك بسيط,توم

364
00:17:03,821 --> 00:17:05,487
مع كل شئ على المتن

365
00:17:05,489 --> 00:17:07,740
على المتن"؟"
اممم

366
00:17:07,742 --> 00:17:09,441
مثل بيرلين؟

367
00:17:11,578 --> 00:17:14,113
بودنار ليس هناك
انه فى روما

368
00:17:14,115 --> 00:17:16,832
ما لم يكن هناك شئ
لم تخبرنى اياه

369
00:17:16,834 --> 00:17:19,702
لا أحد يعلم أى شئ بالتأكيد

370
00:17:19,704 --> 00:17:21,337
انظر,أنا أعلم كيف أن الامساك

371
00:17:21,339 --> 00:17:23,122
ببودنار أمر شخصى بالنسبه
لك و لدافيد

372
00:17:23,124 --> 00:17:26,008
دعنى أقلق بشأن هذا

373
00:17:26,010 --> 00:17:28,243
أنا صديقك,ليون

374
00:17:28,245 --> 00:17:31,680
سأكره أن أرى هذا ينقلب عليك

375
00:17:42,809 --> 00:17:44,760
<i>مرحبا</i>
<i>سلام عليكم</i>

376
00:17:59,125 --> 00:18:01,327
<i>أبى؟</i>

377
00:18:14,090 --> 00:18:15,841
هل أنت

378
00:18:15,843 --> 00:18:18,594
ستذهب بعيدا للعمل
مره أخرى؟

379
00:18:32,141 --> 00:18:34,142
دافيد

380
00:18:39,982 --> 00:18:42,317
انتباه يا عزيزتى

381
00:18:42,319 --> 00:18:44,703
لقد التقط لتوى التذكار المثالى
من أجل ماكجى

382
00:18:44,705 --> 00:18:45,788
انظرى لهذا

383
00:18:45,790 --> 00:18:48,957
ماذا؟ماذا؟

384
00:18:48,959 --> 00:18:50,626
هناك مكان مذهل عند الزاويه

385
00:18:50,628 --> 00:18:51,827
هل تودين تناول بعض الطعام؟

386
00:18:51,829 --> 00:18:53,379
وقت السياحه قد انتهى؟

387
00:18:53,381 --> 00:18:54,596
هل سمعتى من مصدرك؟

388
00:18:54,598 --> 00:18:57,516
أجل,لديه شئ

389
00:19:01,187 --> 00:19:02,504
حسنا,على أن أعترف,زيفا

390
00:19:02,506 --> 00:19:05,357
بيرلين لديها مشاهد 
أفضل مما توقعت

391
00:19:05,359 --> 00:19:07,693
شئ ما يخبرنى أنك و صديقى القديم

392
00:19:07,695 --> 00:19:08,977
ستندمجان مع بعضكما بشكل جيد

393
00:19:08,979 --> 00:19:11,680
حسنا,أنا أحب جميع 
أصدقائك القدامى

394
00:19:11,682 --> 00:19:13,065
خاصه شيميل

395
00:19:13,067 --> 00:19:14,283
انه مثل العم الضائع منذ وقت طويل

396
00:19:14,285 --> 00:19:16,235
يمكننى دائما الاستفاده
من عم أخر

397
00:19:16,237 --> 00:19:18,070
زيفا

398
00:19:18,072 --> 00:19:19,154
آدم

399
00:19:21,958 --> 00:19:24,827
ها أنت ذا

400
00:19:26,297 --> 00:19:27,496
شكرا لك على مجيئك

401
00:19:27,498 --> 00:19:28,864
ما الذى يمكننى فعله بخلاف ذلك؟

402
00:19:28,866 --> 00:19:30,416
يمكنك تصيدى و ايذائى

403
00:19:32,002 --> 00:19:33,535
آدم ايشيل

404
00:19:33,537 --> 00:19:35,971
أرديك أن تقابل العميل الخاص
أنطونى دينوزو

405
00:19:35,973 --> 00:19:37,589
من الجيد مقابلتك أخيرا,طونى

406
00:19:37,591 --> 00:19:39,141
زيفا أخبرتنى أشياء عظيمه عنك

407
00:19:39,143 --> 00:19:41,143
نفس الشئ هنا

408
00:19:41,145 --> 00:19:42,728
هل وصلك الايميل الذى أرسلته؟

409
00:19:42,730 --> 00:19:46,014
لا,لكنى لدى حاسوبى المحمول

410
00:19:46,983 --> 00:19:48,600
اه

411
00:19:57,777 --> 00:19:59,862
اه,ها نحن ذا

412
00:19:59,864 --> 00:20:01,363
شكرا جزيلا لك

413
00:20:01,365 --> 00:20:03,365
<i>شكرا لكى</i>

414
00:20:03,367 --> 00:20:05,584
أنت لن تقوم بشرب هذا
أليس كذلك؟

415
00:20:05,586 --> 00:20:07,169
عندما فى روما

416
00:20:07,171 --> 00:20:08,120
بالتأكيد 

417
00:20:08,122 --> 00:20:09,588
اشرب

418
00:20:09,590 --> 00:20:12,007
من الأفضل أن تندمج كسائح عادى

419
00:20:15,129 --> 00:20:17,546
اذا هل أنت أصلا من تل أبيب؟

420
00:20:17,548 --> 00:20:19,581
فقط فى الخارج...سافيون

421
00:20:19,583 --> 00:20:21,333
اوه,لقد رأيت هذه على الخريطه

422
00:20:21,335 --> 00:20:23,385
هل كنت تمارس أى رياضه
أثناء نشأتك؟

423
00:20:23,387 --> 00:20:24,920
بعض كره السله

424
00:20:24,922 --> 00:20:26,271
اه,اوه

425
00:20:26,273 --> 00:20:27,255
كره السله

426
00:20:27,257 --> 00:20:28,256
و أنا أيضا

427
00:20:28,258 --> 00:20:30,091
ربما,أنا و أنت قد نجد ملعبا

428
00:20:30,093 --> 00:20:31,276
ونلعب قليلا بشكل فردى

429
00:20:31,278 --> 00:20:33,929
يمكنك ان تطلب من آدم 
أن يخرج معك فى موعد لاحقا

430
00:20:33,931 --> 00:20:35,364
الآن أنا أحاول معرفه عن ماذا

431
00:20:35,366 --> 00:20:36,448
هذه الصور,رجاءا

432
00:20:36,450 --> 00:20:38,650
حسنا

433
00:20:38,652 --> 00:20:41,370
كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار
الى صندوق ودائع آمن

434
00:20:41,372 --> 00:20:43,689
هنا فى بنك أوسترهاجن

435
00:20:43,691 --> 00:20:44,990
هذا ليس بودنار

436
00:20:44,992 --> 00:20:46,608
لا,هذا ساعى مأجور

437
00:20:46,610 --> 00:20:48,410
معروف من قبل مصادرى فقط
(ب(ك

438
00:20:48,412 --> 00:20:50,546
حرف و عنوان وظيفه

439
00:20:50,548 --> 00:20:51,747
عظيم

440
00:20:51,749 --> 00:20:53,248
انها أكثر مما قمت به و أنت جالس

441
00:20:53,250 --> 00:20:55,617
استمر

442
00:20:55,619 --> 00:20:58,504
ك) استخدم هويه بودنار(
لافراغ المال من خزنته

443
00:20:58,506 --> 00:21:00,556
والتى قام بتحويلها الى ألماس

444
00:21:00,558 --> 00:21:01,974
الكلام يقول أنه سيقوم بعمليه 
تسليم باليد الليله

445
00:21:01,976 --> 00:21:03,291
فى مكان عمله

446
00:21:03,293 --> 00:21:04,476
أين هذا؟

447
00:21:04,478 --> 00:21:06,228
مصادرى لا يعلمون بعد

448
00:21:06,230 --> 00:21:09,297
ولكن عمليه التسليم ستكون لبودنار

449
00:21:09,299 --> 00:21:12,151
أجل,هذه هى توقعاتى

450
00:21:12,153 --> 00:21:14,069
اذا,هل لدى مصادرك أى فكره

451
00:21:14,071 --> 00:21:15,154
عن كميه المال التى نتحدث عنها

452
00:21:15,156 --> 00:21:17,523
ما يكفى من الألماس لملئ
نصف كوب البيره خاصتك

453
00:21:21,362 --> 00:21:23,912
لقد رأيت اسم هذا المستخدم من قبل

454
00:21:23,914 --> 00:21:24,796
اعطونى بعض المساحه

455
00:21:24,798 --> 00:21:26,365
اتصل بماكجى,اجعله يتعقبه

456
00:21:26,367 --> 00:21:29,868
أمرك سيدتى

457
00:21:37,994 --> 00:21:39,962
ها انتى ذا,زيفا

458
00:21:39,964 --> 00:21:42,965
مرحبا,ايلان

459
00:21:42,967 --> 00:21:43,966
هل أنتى بمفردك؟

460
00:21:43,968 --> 00:21:45,667
بمفردى كما سأكون

461
00:21:45,669 --> 00:21:47,970
فى شوارع العاصمه فى موطنى

462
00:21:51,774 --> 00:21:53,475
صباح الخير,طونى

463
00:21:53,477 --> 00:21:55,694
بودنار على حاسوب زيفا
تعقبه مثل الرياح

464
00:21:55,696 --> 00:21:58,013
حسنا
أخبرها أن تبقيه يتحدث

465
00:21:58,015 --> 00:22:00,949
أنا أعلم أنكى تلوميننى
على موت والدك,زيفا

466
00:22:00,951 --> 00:22:03,068
هل هناك شخص آخر ليلام؟

467
00:22:03,070 --> 00:22:05,186
لا يوجد شئ اسود و أبيض

468
00:22:05,188 --> 00:22:06,905
أنتى لا تعلمين القصه بأكملها

469
00:22:06,907 --> 00:22:08,323
اذا,رجاء.أنرنى

470
00:22:08,325 --> 00:22:09,741
ماكجى,هل حصلت على أى شئ؟

471
00:22:10,627 --> 00:22:12,244
لقد تمكنت منه,ولكنه جيد

472
00:22:12,246 --> 00:22:14,162
الاشاره تتناقل فى جميع أنحاء العالم

473
00:22:14,164 --> 00:22:16,465
أنتى تعلمين  أن الشرح
سيتطلب بعض الوقت

474
00:22:16,467 --> 00:22:17,883
ونحن لا نملك هذا

475
00:22:17,885 --> 00:22:19,418
يمكننا صنع الوقت

476
00:22:19,420 --> 00:22:22,554
ربما,خلال بضعه أيام

477
00:22:22,556 --> 00:22:24,840
لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده

478
00:22:24,842 --> 00:22:27,709
للأن,أعدك بهذا

479
00:22:27,711 --> 00:22:30,345
لا شئ تماما كما يبدو

480
00:22:30,347 --> 00:22:33,098
أتمنى لو أن الأمور كانت مختلفه,زيفا

481
00:22:33,100 --> 00:22:35,216
بسببك انها ليست كذلك,ايلان

482
00:22:35,218 --> 00:22:38,887
رجاءا سامحينى و ابتعدى

483
00:22:38,889 --> 00:22:41,556
الثأر لا يؤدى الى شئ
سوى وجع القلب

484
00:22:41,558 --> 00:22:43,725
وجع القلب الوحيد الذى لدى,ايلان

485
00:22:43,727 --> 00:22:46,227
هو من ثقتى بك على الاطلاق

486
00:22:46,229 --> 00:22:50,365
حسنا,اذا سأندم على هذا 
ما تبقى من حياتى

487
00:22:50,367 --> 00:22:51,917
وداعا,زيفا

488
00:22:51,919 --> 00:22:53,252
لا,انتظر,انتظر,انتظر.ايلان

489
00:22:53,254 --> 00:22:54,903
تبا

490
00:22:54,905 --> 00:22:56,338
طونى

491
00:22:56,340 --> 00:22:57,539
ماكجى؟

492
00:22:58,524 --> 00:23:00,125
الارسال انتهى

493
00:23:00,127 --> 00:23:02,511
لا نتيجه

494
00:23:02,513 --> 00:23:04,379
انتظر,هناك جهاز مازال يعمل

495
00:23:04,381 --> 00:23:05,580
ربما يكون خاص ببودنار

496
00:23:05,582 --> 00:23:06,848
من أين يأتى؟

497
00:23:08,268 --> 00:23:10,269
أنا أرى حاسوبك ولا يمكننى تصديق هذا

498
00:23:10,271 --> 00:23:11,436
ماذا؟ماكجى؟

499
00:23:11,438 --> 00:23:13,388
زيفا.,انه هناك
انه قريب للغايه

500
00:23:13,390 --> 00:23:14,439
أين؟ماكجى؟

501
00:23:17,193 --> 00:23:18,810
يبدو كمحطه قطار

502
00:23:18,812 --> 00:23:21,229
مترو الأنفاق..هناك مدخل عند الزاويه

503
00:23:26,569 --> 00:23:28,904
يا الهى,أين والدو؟

504
00:23:31,574 --> 00:23:33,259
أفترض أن التلويح 
بشاراتنا و مسدساتنا

505
00:23:33,284 --> 00:23:34,791
لن يفيدنا بشئ

506
00:23:36,462 --> 00:23:37,713
أنا أراه

507
00:23:39,082 --> 00:23:41,416
أفسحوا الطريق

508
00:23:44,387 --> 00:23:45,387
بودنار

509
00:23:45,389 --> 00:23:48,590
لا,تبا

510
00:23:48,592 --> 00:23:50,225
ماكجى؟اى شئ؟

511
00:23:50,227 --> 00:23:53,845
طونى,بودنار يتحرك,سريعا

512
00:23:53,847 --> 00:23:56,598
ولقد فقدت اشارته للتو

513
00:23:57,466 --> 00:23:59,518
على متن قطار..الاشاره اختفت

514
00:24:00,570 --> 00:24:02,821
يا الهى,وهو أيضا

515
00:24:14,707 --> 00:24:16,616
حسنا,يبدو أن حاسوبهم لا يعمل

516
00:24:16,617 --> 00:24:19,384
ولكن يمكننى الاعتناء بهذا

517
00:24:22,422 --> 00:24:23,972
يا الهى

518
00:24:23,974 --> 00:24:25,056
Rحقا,طونى؟

519
00:24:25,058 --> 00:24:28,810
اوه,مرحبا ماكجى
مرحبا يا رئيس

520
00:24:28,812 --> 00:24:31,462
اه,فقط,آسف اعتقدت أننا 
لن نقوم بهذا حتى لاحقا

521
00:24:31,464 --> 00:24:33,131
أجل
أجل.أنا أرى هذا

522
00:24:33,133 --> 00:24:34,516
لقد كنت فقط أستعد

523
00:24:34,518 --> 00:24:35,967
لاعاده شحن طاقتى لليله

524
00:24:35,969 --> 00:24:37,986
لا يمكنك ان تغفو قليلا 
و أنت مرتدى بنطالك

525
00:24:37,988 --> 00:24:38,987
نحن جاهزون

526
00:24:38,989 --> 00:24:40,638
هيا بنا

527
00:24:40,640 --> 00:24:44,109
طبقا لمصدرى
هذا الرجل هو ساعى مأجور

528
00:24:44,111 --> 00:24:46,277
"معروف باسم"ك

529
00:24:46,279 --> 00:24:48,496
الأنباء تقول أنه سيقوم
بعمليه تسليم خاصه الليله

530
00:24:48,498 --> 00:24:50,415
اذا حددنا هويته
هذا سيقودنا مباشره الى بودنار

531
00:24:50,417 --> 00:24:52,951
ماكجى
أجرى برنامج التعرف على الوجوه

532
00:24:54,319 --> 00:24:55,420
هل نحن متأكدون بشأن مصدرك؟

533
00:24:55,422 --> 00:24:56,905
حسنا,هناك الكثير جدا

534
00:24:56,907 --> 00:24:58,173
لا يعرفه يا رئيس

535
00:24:58,175 --> 00:25:01,292
اه,مصدرى
هو شخص يعتمد عليه,جيبز

536
00:25:01,294 --> 00:25:02,927
وتعقب ماكجى للحاسوب يؤكد

537
00:25:02,929 --> 00:25:04,179
أن بودنار فى برلين

538
00:25:04,181 --> 00:25:05,630
هل نعلم مكان التسليم؟.

539
00:25:05,632 --> 00:25:07,132
"مكان عمل"ك

540
00:25:07,134 --> 00:25:11,986
المصدر الذى يعتمد عليه لم يمكنه
أن يكون أكثر دقه من هذا

541
00:25:11,988 --> 00:25:13,138
رئيس,لقد حصلت على تطابق هنا

542
00:25:13,140 --> 00:25:16,891
يبدو أن "ك" هو اختصار
ل ايدوار كراوس

543
00:25:16,893 --> 00:25:18,143
ما هى صلته ببودنار؟

544
00:25:18,145 --> 00:25:20,361
الاتجار بالمخدرات

545
00:25:20,363 --> 00:25:21,780
منذ 10 سنوات
شهاده بودنار

546
00:25:21,782 --> 00:25:23,281
أبقت كراوس خارج السجن

547
00:25:23,283 --> 00:25:25,366
من السهل أن تثق فى شخص
مدين لك

548
00:25:25,368 --> 00:25:29,487
راتب كراوس يأتى من ناد ليلى
يدعى دار الضيافه

549
00:25:29,489 --> 00:25:31,189
لابد أن يكون هذا هو مكان التسليم

550
00:25:31,191 --> 00:25:32,657
هذا فاخر

551
00:25:32,659 --> 00:25:34,209
من الأفضل أن أقوم باخراج بدلتى

552
00:25:34,211 --> 00:25:35,243
هل هناك أى شئ آخر من جانبكم؟

553
00:25:35,245 --> 00:25:37,545
فقط مديره الموساد الجديده؟

554
00:25:37,547 --> 00:25:39,497
أورلى لديها تاريخ طويل

555
00:25:39,499 --> 00:25:41,032
فى عدم اللعب تبعا للقواعد

556
00:25:41,034 --> 00:25:44,335
لم اكن لأثق بها
ما لم تكتسب هذه الثقه

557
00:25:44,337 --> 00:25:45,970
احصلوا على بعض الراحه

558
00:25:45,972 --> 00:25:47,755
دعونا نكون حذرين هنا

559
00:25:47,757 --> 00:25:50,758
ماكجى
سنفعل

560
00:25:51,594 --> 00:25:53,728
سأحصل فقط على 40 دقيقه راحه

561
00:25:53,730 --> 00:25:55,980
ثم سأستيقظ
أتناول بعض الطعام,ثم أفرش أسنانى

562
00:25:55,982 --> 00:25:58,516
أستحم
ثم أرتدى ملابسى ونذهب بعدها

563
00:25:58,518 --> 00:26:02,020
القيلولات تعمل بشكل أفضل
عندما تستلقى

564
00:26:02,022 --> 00:26:03,554
وتتوقف عن الكلام

565
00:26:03,556 --> 00:26:05,073
حسنا

566
00:26:05,075 --> 00:26:06,491
لا,لا
أنت ابق هنا

567
00:26:06,493 --> 00:26:08,943
سآخذ الأريكه

568
00:26:08,945 --> 00:26:11,496
اوه,شكرا لكى

569
00:26:11,498 --> 00:26:14,565
هل حقا تقومين بتعليق ملابسى
يا حلوه الخدين؟

570
00:26:15,836 --> 00:26:17,035
اوه,هذا مضحك للغايه

571
00:26:17,037 --> 00:26:18,369
ماذا؟

572
00:26:18,371 --> 00:26:20,788
أنت لا تعتقد أنى أتذكر متى ناديتنى بهذا؟

573
00:26:20,790 --> 00:26:22,006
<i>يا فطيرتى اللذيذه</i>

574
00:26:22,008 --> 00:26:24,408
انظرى اليك

575
00:26:24,410 --> 00:26:26,911
اوه,هذا يثبت هذا الأمر

576
00:26:26,913 --> 00:26:29,013
لطالما علمت أنكى من هذا النوع

577
00:26:29,015 --> 00:26:31,432
أنا العديد من الأشياء,طونى

578
00:26:31,434 --> 00:26:34,585
نوع... ليس احداهما

579
00:26:34,587 --> 00:26:36,554
اوه,اجل أنتى كذلك

580
00:26:36,556 --> 00:26:39,224
أنتى من النوع الذى يحب تعليق

581
00:26:39,226 --> 00:26:41,976
ملابس رجلها من أجل الليله

582
00:26:43,530 --> 00:26:46,397
عندما يكون لدى رجل

583
00:26:46,399 --> 00:26:50,601
المعروف الذى أقدمه
لن يتعلق كثيرا بالملابس

584
00:26:50,603 --> 00:26:53,037
حسنا,من الجيد معرفه ذلك

585
00:26:53,039 --> 00:26:57,125
هيا,يجب أن تنامى قليلا
أنتى كذلك

586
00:27:04,934 --> 00:27:07,835
لا يمكننى النوم

587
00:27:15,761 --> 00:27:20,765
الليله الماضيه على الطائره
لقد كنتى تفكرين بشأن والدك

588
00:27:20,767 --> 00:27:22,466
ماذا كان؟

589
00:27:24,136 --> 00:27:27,222
الكثير من الأشياء؟

590
00:27:31,977 --> 00:27:34,112
سنتمكن من بودنار الليله

591
00:27:35,875 --> 00:27:38,139
أعلم

592
00:27:43,706 --> 00:27:45,757
مرحبا,جيبز

593
00:27:45,759 --> 00:27:48,843
آبز,ما كل هذا؟

594
00:27:48,845 --> 00:27:51,296
هذه هى....بيرلين

595
00:27:51,298 --> 00:27:52,496
لقد قررت انه بدلا من القلق

596
00:27:52,498 --> 00:27:54,048
بشأن طونى,و زيفا
سأقوم فقط

597
00:27:54,050 --> 00:27:55,633
بالتواجد روحانيا معهم نوعا ما

598
00:27:55,635 --> 00:27:56,834
و أنا أقوم بصنع سباتزالى
*أكله ألمانيه عباره عن المكرونه بالجبن و السبانخ* 

599
00:27:56,836 --> 00:27:57,885
هل تود بعضها؟

600
00:27:57,887 --> 00:27:59,804
لا,أنا أفضل أن أسمع لماذا اتصلتى

601
00:27:59,806 --> 00:28:01,005
اوه,حسنا

602
00:28:01,007 --> 00:28:02,673
اه,حسنا,هل تعرف هذا الشئ
المطاطى الصغير

603
00:28:02,675 --> 00:28:04,475
الذى سحبه داكى من أذن مانتيل؟

604
00:28:04,477 --> 00:28:05,560
أجل
جزء من سماعه الأذن

605
00:28:05,562 --> 00:28:07,645
ماذا بشأنها؟
حسنا,لقد قمت ببعض التدقيق

606
00:28:07,647 --> 00:28:08,679
واتضح أن

607
00:28:08,681 --> 00:28:10,348
الموساد قام بالتحديث الى
وسيله اتصال أكثر تطورا

608
00:28:10,350 --> 00:28:12,200
منذ شهر مضى

609
00:28:12,202 --> 00:28:15,069
المطاط من سماعه أذن قديمه

610
00:28:15,071 --> 00:28:18,489
الموديل الجديد مصبوب بشكل معين

611
00:28:18,491 --> 00:28:21,025
و الاثنان ليسوا متوافقان 
بأى شكل من الأشكال

612
00:28:21,027 --> 00:28:24,379
لذا,بالنسبه لشخص يقوم بتعقب
العدو الأول للموساد

613
00:28:24,381 --> 00:28:26,030
حسنا,لقد كان بالكاد مجهز
اعنى كيف للموساد حتى

614
00:28:26,032 --> 00:28:28,199
أن تتحدث اليه
اذا كان يستخدم نظام قديم؟

615
00:28:30,135 --> 00:28:32,337
شكرا,آبز

616
00:28:32,339 --> 00:28:34,806
انتظر,انتظر,انتظر.أنا أريدك
أن تتفحص حاسوب مانتل المحمول

617
00:28:34,808 --> 00:28:38,226
هل تتذكرأننى قلت أنه 
عبقرى كمبيوتر مجنون؟

618
00:28:38,228 --> 00:28:39,978
انه ليس عبقرى على الاطلاق

619
00:28:39,980 --> 00:28:42,680
جميع هذه الأكواد
والملفات المتداخله

620
00:28:42,682 --> 00:28:45,549
تم زرعها هناك كمضيعه للوقت

621
00:28:45,551 --> 00:28:48,403
الأمر كله مصمم ليقوم
بارسال شخص مثلى

622
00:28:48,405 --> 00:28:50,188
ليدور فى دوائر لا متناهيه

623
00:28:51,358 --> 00:28:53,324
فانس
مرحبا,ليون

624
00:28:57,579 --> 00:29:00,398
لقد انتهينا من اللعب,جيبز

625
00:29:00,400 --> 00:29:02,917
حضره المدير,أنا مازلت أظن
أن هذه ليست فكره جيده

626
00:29:02,919 --> 00:29:04,419
فقط أعلمنى عندما تدخل

627
00:29:04,421 --> 00:29:06,120
يدخل الى أين؟

628
00:29:06,122 --> 00:29:08,339
قاعده بيانات الموساد؟

629
00:29:12,194 --> 00:29:13,878
هل تقوم باختراقهم؟

630
00:29:13,880 --> 00:29:15,463
تقنيا,أنا من أفعل

631
00:29:15,465 --> 00:29:17,181
تبعا لأوامرى,ماكجى

632
00:29:17,183 --> 00:29:18,516
سأتحمل المسئوليه كامله

633
00:29:18,518 --> 00:29:20,418
جيبز,لا يتوجب عليك أن 
تكون جزء من هذا

634
00:29:20,420 --> 00:29:21,386
اذا لم تكن تريد

635
00:29:21,388 --> 00:29:22,920
ماذا تعتقد؟

636
00:29:25,424 --> 00:29:27,191
حسنا,أعتقد أننى دخلت

637
00:29:27,193 --> 00:29:29,560
أحصل على كل مالديهم
عن الضابط مانتال

638
00:29:29,562 --> 00:29:31,195
الملفات و التقارير

639
00:29:31,197 --> 00:29:33,398
حسنا,لا يوجد تقارير ولكن

640
00:29:33,400 --> 00:29:35,450
لقد قاموا بالتحذير من مانتيل

641
00:29:36,768 --> 00:29:38,119
قاموا بتصنيفه كضابط مرتزقه

642
00:29:38,121 --> 00:29:39,320
لا يمكنه أن يكون مرتزقه

643
00:29:39,322 --> 00:29:42,457
أورلى قالت أنه تم قتله
أثناء تحقيقه بشأن بودنار

644
00:29:44,109 --> 00:29:45,910
لقد كذبت

645
00:29:50,499 --> 00:29:53,051
هذه الغرف تظل تصبح أسوأ

646
00:29:54,970 --> 00:29:56,787
و أكثر ازدحاما

647
00:29:59,591 --> 00:30:02,260
هل هناك شئ تودون التحدث بشأنه؟

648
00:30:02,262 --> 00:30:05,012
اذا لم تكون أكثر تحديدا 
يمكننا أن نجد انفسنا

649
00:30:05,014 --> 00:30:07,765
نتصارع فى نقاش حول تشوسر
 *جوفرى تشوسر معروف بأب الأدب الانجليزى*

650
00:30:09,468 --> 00:30:11,352
مانتيل لم يتم قتله 
بواسطه فصيل من نوع ما

651
00:30:11,354 --> 00:30:12,520
الموساد هم من قاموا بذلك

652
00:30:12,522 --> 00:30:14,772
من أخبرك بهذا؟

653
00:30:14,774 --> 00:30:16,474
أنتى فعلتى

654
00:30:16,476 --> 00:30:18,476
مانتيل كان مرتزقه

655
00:30:18,478 --> 00:30:21,279
انه فى نظامك اللعين,\أورلى

656
00:30:21,281 --> 00:30:22,947
لم يكن هناك أى فصيل على الاطلاق

657
00:30:24,083 --> 00:30:28,319
سجلات الموساد تصنف الخمس ضباط
على أنهم ضباط نشطين

658
00:30:28,321 --> 00:30:30,371
الوحيد الذى يعمل مع بودنار 
هو مينتال

659
00:30:30,373 --> 00:30:33,174
لقد قمتى بتحديد موقعه
ثم قمتى بقتله

660
00:30:33,176 --> 00:30:35,259
اللعبه تنتهى الآن

661
00:30:36,845 --> 00:30:39,347
لقد وضعتنى فى غرفه بمرايا

662
00:30:39,349 --> 00:30:40,932
و أنا من أقوم بالألعاب؟

663
00:30:40,934 --> 00:30:43,217
لقد كان لديكى ضابط 
للابقاء على عملائى

664
00:30:43,219 --> 00:30:45,019
تتأكدى أننا نعمل على قضيه

665
00:30:45,021 --> 00:30:46,304
ليس لها وجود

666
00:30:46,306 --> 00:30:49,190
أود أن أعلم لماذا
أيتها المديره

667
00:30:51,276 --> 00:30:53,194
عميل جيبز
هل يمكننى

668
00:30:53,196 --> 00:30:54,979
أن أحظى بدقيقه مع المدير؟

669
00:30:54,981 --> 00:30:56,680
هو سيبقى

670
00:30:59,151 --> 00:31:01,619
أنا فقط أردت أن أقول

671
00:31:03,322 --> 00:31:05,022
هذه الليله,فى منزلك

672
00:31:05,024 --> 00:31:09,911
الموساد لم يكن يعانى وحده
من خساره فادحه

673
00:31:09,913 --> 00:31:14,048
اوه,ليون,أنا آسفه للغايه
بشأن جاكى

674
00:31:14,883 --> 00:31:19,870
مديره الباز

675
00:31:19,872 --> 00:31:22,390
زوجتى ليست تكتيكا

676
00:31:26,011 --> 00:31:28,596
أود أن أرى الخطاب

677
00:31:28,598 --> 00:31:31,265
من النائب العام خاصتك
يعطيك الأذن

678
00:31:31,267 --> 00:31:33,717
بالتسلل الى قاعده بيانات الموساد

679
00:31:39,074 --> 00:31:41,075
أعتقد أننا انتهينا

680
00:31:41,077 --> 00:31:43,244
أنا لا أظن ذلك

681
00:31:44,613 --> 00:31:47,081
لدى عميلان فى الخارج يعملان
دون رؤيه مسبقه

682
00:31:47,083 --> 00:31:50,201
لن يذهب أى أحد الى أى مكان
حتى أحصل على اجابات

683
00:32:07,085 --> 00:32:09,854
يا الهى هذا المكان يبدو
مناسب لى

684
00:32:09,856 --> 00:32:10,921
امممم

685
00:32:10,923 --> 00:32:12,256
شكرا لك

686
00:32:12,258 --> 00:32:13,858
أى شئ؟

687
00:32:13,860 --> 00:32:16,394
ربما يعمل فى الخلف

688
00:32:16,396 --> 00:32:18,929
حسنا,دقيقتان أخريتان
ثم سأقوم

689
00:32:18,931 --> 00:32:21,315
باعطاء نفسى الجوله

690
00:32:21,317 --> 00:32:23,901
دعنى أخمن
مخفوق,وليس محرك؟
 *الطريقه التى يشرب بها جيمس بوند المارتينى*

691
00:32:23,903 --> 00:32:24,819
مذهل

692
00:32:24,821 --> 00:32:26,937
منذ متى و أنتى تعرفين عن بوند؟

693
00:32:26,939 --> 00:32:30,074
أنا لا أعرف عن بوند
ولكنى أعرفك

694
00:32:33,962 --> 00:32:35,746
الى بيرلين

695
00:32:36,798 --> 00:32:38,449
أمامك مباشره

696
00:32:38,451 --> 00:32:40,618
مساء الخير,سيد كراوس

697
00:32:40,620 --> 00:32:44,472
من المرجح أنه يحمل الألماس
معه الآن

698
00:32:52,598 --> 00:32:53,981
لقد فقدته,طونى

699
00:32:53,983 --> 00:32:55,816
ارقصى معى

700
00:32:55,818 --> 00:32:57,801
ماذا؟

701
00:33:00,606 --> 00:33:02,640
انهم يعزفون اغنيتنا
يا حلوه الخدين

702
00:33:05,944 --> 00:33:07,028
هنا...تعالى؟

703
00:33:07,030 --> 00:33:09,313
الى الجانب البعيد من الأرضيه

704
00:33:09,315 --> 00:33:11,782
أنتى تلاحظين أنه يجب عليكى أن
تكونى الفتاه,أليس كذلك؟

705
00:33:11,784 --> 00:33:13,451
اذا قم بالتوجيه

706
00:33:15,671 --> 00:33:18,673
هل عثرت عليه؟
ليس لدى شئ

707
00:33:21,877 --> 00:33:23,160
عثرت عليه

708
00:33:23,162 --> 00:33:24,095
توجه الى البار

709
00:33:24,097 --> 00:33:26,430
ماذا عن بودنار؟
أى شئ؟

710
00:33:26,432 --> 00:33:28,099
سلبى

711
00:33:31,270 --> 00:33:32,386
تبا,أعتقد أن رآنى

712
00:33:32,388 --> 00:33:33,387
أنا لست متأكده

713
00:33:33,389 --> 00:33:35,439
حسنا,ابقى معى

714
00:33:35,441 --> 00:33:37,975
لقد رأيته

715
00:33:37,977 --> 00:33:39,977
تصرفى و كأنك معى فقط

716
00:33:59,665 --> 00:34:01,865
الى متى ستغيب؟

717
00:34:02,867 --> 00:34:05,720
هذه المره الأمر مختلف

718
00:34:07,439 --> 00:34:10,341
أنا لا أعلم متى سأعود

719
00:34:12,511 --> 00:34:14,712
اوه,حبيبتى.زيفا

720
00:34:14,714 --> 00:34:17,014
يوما ما سترقصين مع رجل

721
00:34:17,016 --> 00:34:19,183
يستحق حبك

722
00:34:24,523 --> 00:34:29,393
♪ فى هذا العالم

723
00:34:29,395 --> 00:34:32,947
♪

724
00:34:32,949 --> 00:34:34,832
انه بودنار.اذهب

725
00:34:42,374 --> 00:34:44,041
ايلان

726
00:34:44,043 --> 00:34:46,794
التف للخلف,ببطئ

727
00:34:51,767 --> 00:34:54,435
يانيف؟

728
00:34:54,437 --> 00:34:55,553
من هو (يانيف) بحق الجحيم؟

729
00:34:55,555 --> 00:34:56,721
أخو ايلان

730
00:34:56,723 --> 00:34:58,472
اذا أطلقتى على النار الآن,زيفا

731
00:34:58,474 --> 00:35:00,975
لن أخبرك أى شئ

732
00:35:21,392 --> 00:35:23,543
هل تستمتعين بوقتك؟

733
00:35:23,545 --> 00:35:26,798
من المحزن,أن التأمل 
هو نوع الفن الوحيد 

734
00:35:26,799 --> 00:35:28,115
الذى اتقنه

735
00:35:28,117 --> 00:35:30,851
و أجل
أنا أستمتع به

736
00:35:32,404 --> 00:35:34,054
لقد حصلت على خبر لتوى

737
00:35:34,056 --> 00:35:35,555
تم اعتقال بودنار

738
00:35:35,557 --> 00:35:36,907
فى بيرلين

739
00:35:39,227 --> 00:35:41,912
لقد اعتقدت أنكى ستقفزين فرحا

740
00:35:41,914 --> 00:35:46,066
أود أن أحصل على هاتفى رجاءا
لأتأكد

741
00:35:46,068 --> 00:35:47,968
أنتى لا تصدقينى؟

742
00:35:47,970 --> 00:35:51,238
أعتقد أنك تعتبر نفسك
نزيها للغايه

743
00:35:51,240 --> 00:35:54,041
لتكذب على
لكن ربما تم اعلامك خطئا

744
00:35:54,043 --> 00:35:56,877
لأنكى اعتقدتى أن بودنار
كان فى روما؟

745
00:35:59,047 --> 00:36:01,965
لقد أعتقدتى أن بودنار هنا

746
00:36:03,601 --> 00:36:04,935
لقد أحضرتى لنا هذه القضيه الوهميه

747
00:36:04,937 --> 00:36:06,020
حتى نعطيكى الأذن

748
00:36:06,022 --> 00:36:07,271
بالتواجد على أرض أمريكيه

749
00:36:07,273 --> 00:36:08,722
هذا سخيف

750
00:36:08,724 --> 00:36:11,775
لقد رأيت صوره و هو يغادر البلاد

751
00:36:11,777 --> 00:36:13,944
لقد اعتقدتى أنه قد عاد

752
00:36:13,946 --> 00:36:16,714
كان عليكى الحضور الى هنا
لحمايه أسرار الموساد

753
00:36:16,716 --> 00:36:19,199
لقتل بودنار
قبل أن يتم اعتقاله

754
00:36:19,201 --> 00:36:21,785
بالطبع أريده ميتا
ألا تفعل انت؟

755
00:36:21,787 --> 00:36:22,786
أنتى هنا الأن

756
00:36:22,788 --> 00:36:24,822
تعطين رجالك المزيد من الوقت
للامساك به

757
00:36:24,824 --> 00:36:26,773
هاتفى,عميل جيبز

758
00:36:26,775 --> 00:36:28,242
قوليها.لقد انتهى الأمر

759
00:36:28,244 --> 00:36:29,776
نحن فقط نضيع الوقت

760
00:36:29,778 --> 00:36:31,378
لقد اعتقدتى أن بودنار كان هنا

761
00:36:31,380 --> 00:36:33,497
أجل,لقد اعتقدت أنه كان هنا

762
00:36:33,499 --> 00:36:35,049
لقد اعتقدت أنه لم يغادر قط

763
00:36:35,051 --> 00:36:38,618
الآن,أود أن أتأكد من اخباريتك

764
00:36:39,137 --> 00:36:40,304
أنتى محقه

765
00:36:41,756 --> 00:36:43,974
لم أكن لأكذب عليكى 
بشأن بودنار

766
00:36:48,012 --> 00:36:49,646
لقد كان يانيف

767
00:36:50,482 --> 00:36:54,468
يانيف بودنار
تم اعتقاله فى برلين

768
00:36:54,470 --> 00:36:57,938
أخبرى رجالك أن يرسلوا 
كل شئ لديكم

769
00:37:06,247 --> 00:37:07,698
طونى

770
00:37:07,700 --> 00:37:09,750
الحمام مفتوح

771
00:37:21,045 --> 00:37:24,498
أخبرنى,يانيف

772
00:37:24,500 --> 00:37:27,501
ماذا فعل ايلان,ليكسبك مره أخرى؟

773
00:37:32,942 --> 00:37:34,174
أنت لست موساد

774
00:37:34,176 --> 00:37:36,443
هذا ليس أنت

775
00:37:36,445 --> 00:37:38,862
انظر,أنا أعلم 
أنك كنت من المفترض أن تأخذ

776
00:37:38,864 --> 00:37:40,697
الألماس الى أخيك

777
00:37:40,699 --> 00:37:42,533
أنا أيضا أعلم أن ايلان

778
00:37:42,535 --> 00:37:45,519
مازال فى أمريكا

779
00:37:45,521 --> 00:37:48,122
أجل

780
00:37:48,124 --> 00:37:49,823
نحن قريبين

781
00:37:49,825 --> 00:37:50,958
وسنتمكن منه

782
00:37:50,960 --> 00:37:53,127
سواء بمساعدتك أو من غيرها

783
00:37:55,079 --> 00:37:58,582
لا تلقى بحياتك أنت أيضا

784
00:37:59,417 --> 00:38:01,201
هيا,يانيف

785
00:38:01,203 --> 00:38:03,971
دعنا نساعد بعضنا البعض

786
00:38:03,973 --> 00:38:07,040
الى أين كنت ستذهب لمقابله ايلان؟

787
00:38:10,895 --> 00:38:14,731
أنتى قد تفعلين أى شئ 
من أجل عائلتك

788
00:38:14,733 --> 00:38:17,100
حتى اذا أخطئوا

789
00:38:17,102 --> 00:38:19,019
ألم تكونى لتفعلى؟

790
00:38:19,854 --> 00:38:22,222
لقد كتبت تقرير ضده

791
00:38:22,224 --> 00:38:25,859
ولم تتحدث اليه منذ سنوات

792
00:38:25,861 --> 00:38:29,613
أنا لا أفهم هذا الولاء

793
00:38:30,632 --> 00:38:32,499
انه لا يتركنا قط

794
00:38:32,501 --> 00:38:34,651
أليس كذلك,زيفا؟

795
00:38:38,206 --> 00:38:41,341
NCIS, CIA, الأمن القومى

796
00:38:41,343 --> 00:38:44,044
جميعهم يعملون من نفس صور المراقبه
فى المطار

797
00:38:44,046 --> 00:38:45,245
أجل

798
00:38:45,247 --> 00:38:47,047
بودنار يغادر دالاس الى روما

799
00:38:47,049 --> 00:38:48,048
أجل

800
00:38:48,050 --> 00:38:49,683
ما هناك هو انه

801
00:38:49,685 --> 00:38:51,685
هناك بعض الصور لم نراها

802
00:38:56,441 --> 00:38:57,724
اخوه

803
00:38:57,726 --> 00:38:59,943
يبدلون ملابسهم فى الحمام

804
00:38:59,945 --> 00:39:01,445
يستخدمون هويات مزيفه

805
00:39:01,447 --> 00:39:03,897
يانيف يهبط من الطائره فى روما

806
00:39:03,899 --> 00:39:05,599
وبودنار ظل فى الولايات المتحده

807
00:39:05,601 --> 00:39:07,818
ضابطى حاول متابعه بودنار

808
00:39:07,820 --> 00:39:09,620
ولكن فقده

809
00:39:09,622 --> 00:39:11,955
هل تعلمين كم أهدرنا
من قوه بشريه

810
00:39:11,957 --> 00:39:13,156
أثناء البحث عن بودنار فى روما؟

811
00:39:13,158 --> 00:39:14,825
لم تكن هذه نيتنا

812
00:39:14,827 --> 00:39:16,643
اذا ماذا كانت بحق الجحيم؟

813
00:39:16,645 --> 00:39:19,546
جعل الجميع يدخلون فى مطارده وهميه

814
00:39:19,548 --> 00:39:20,998
ونأمل أن بودنار

815
00:39:21,000 --> 00:39:22,616
يرخى دفاعاته فى الولايات المتحده

816
00:39:22,618 --> 00:39:24,284
وهل فعل؟

817
00:39:24,286 --> 00:39:27,087
بعد كل هذا,هل اقتربتم من
الامساك به؟

818
00:39:27,089 --> 00:39:30,340
لا,لا يمكننى القول أننا نفعل

819
00:39:30,342 --> 00:39:32,292
اذا

820
00:39:32,294 --> 00:39:34,461
ما الذى نعرضه هنا؟

821
00:39:35,396 --> 00:39:37,514
حسنا,مع كون التوترات الدوليه

822
00:39:37,516 --> 00:39:39,149
مرتفعه للغايه بشأن هذا

823
00:39:41,135 --> 00:39:43,687
أنا أقترح أن ننظر للجهه الأخرى

824
00:39:45,006 --> 00:39:46,373
لا يمكنك أن تكون جادا

825
00:39:46,375 --> 00:39:47,941
انا كذلك,طوم

826
00:39:47,943 --> 00:39:49,309
اذا تصرفنا بصرامه 
مع الموساد الآن

827
00:39:49,311 --> 00:39:50,494
اذا ما الذى سيحدث

828
00:39:50,496 --> 00:39:51,662
تحدث الى بشأن

829
00:39:51,664 --> 00:39:54,081
اهدار القوه البشريه اذا أفلت بودنار
بعد كل هذا

830
00:39:56,918 --> 00:39:57,918
ولكن افهمى

831
00:39:57,920 --> 00:40:00,804
هذه هى المره الأخيره

832
00:40:00,806 --> 00:40:03,173
التى أمرر فيها شئ للموساد

833
00:40:03,175 --> 00:40:04,925
هذا يجعلنا اثنان

834
00:40:06,160 --> 00:40:07,878
ثلاثه

835
00:40:10,048 --> 00:40:11,515
أنا أتفهم

836
00:40:11,517 --> 00:40:15,302
هناك ناقله تغادر دينفر الى
اسرائيل خلال ثلاث ساعات

837
00:40:15,304 --> 00:40:18,972
مرافق سيتأكد أنك ورجالك
على متنها

838
00:40:25,530 --> 00:40:26,680
<i>حسنا</i>

839
00:40:26,682 --> 00:40:28,181
شكرا لك

840
00:40:28,183 --> 00:40:30,183
النقل اكتمل

841
00:40:30,185 --> 00:40:31,868
الضباط الفيدراليين يقومون 
باستجواب يانيف الآن

842
00:40:31,870 --> 00:40:34,571
مم. برميل من الضحك،
هذا الرجل.

843
00:40:44,632 --> 00:40:45,666
يبدو جيدا عليكى

844
00:40:45,668 --> 00:40:48,001
انه لمن الغريب

845
00:40:48,003 --> 00:40:50,870
الأشياء التى نقرر أنها 
تستحق شيئا

846
00:40:50,872 --> 00:40:53,056
حسنا,بفضلك

847
00:40:53,058 --> 00:40:54,374
لم يعد لديه ائتمان

848
00:40:54,376 --> 00:40:55,926
يجعل من الأمر صعبا أن يختفى
وهو مفلس

849
00:40:55,928 --> 00:40:58,929
كان يجب أن أعلم أن أورلى 
هنا من أجل بودنار

850
00:40:58,931 --> 00:41:01,098
أنا متأكده أنها
تريده ميتا بقدرى

851
00:41:01,950 --> 00:41:04,184
أنا أشك فى هذا

852
00:41:04,186 --> 00:41:05,352
انه عملها

853
00:41:05,354 --> 00:41:06,687
ولكنه كان والدك

854
00:41:09,657 --> 00:41:11,775
انه ليس فقط عملها

855
00:41:14,996 --> 00:41:18,231
أورلى كانت السبب
فى أن والداى انفصلوا

856
00:41:18,233 --> 00:41:20,534
أنا لم أقل أى شئ

857
00:41:20,536 --> 00:41:22,068
لأننى لم أعتقد أن الأمر يهم

858
00:41:22,070 --> 00:41:24,538
هل فعل؟

859
00:41:24,540 --> 00:41:27,874
لقد كانت ضابطه صغيره

860
00:41:27,876 --> 00:41:32,462
و أبى كان

861
00:41:32,464 --> 00:41:35,048
ضعيف

862
00:41:35,050 --> 00:41:37,217
ثم بعدها انتهى الامر فقط

863
00:41:39,086 --> 00:41:40,470
ودائما كنت أقول لنفسى

864
00:41:40,472 --> 00:41:43,223
أن هذه كانت فقط مجرد
قاعده قامت بكسرها

865
00:41:43,225 --> 00:41:45,425
من أجل التقدم فى حياتها المهنيه

866
00:41:47,261 --> 00:41:49,312
ولكن الآن أعتقد

867
00:41:51,449 --> 00:41:54,368
أنها كانت هنا لنفس السبب
الذى ذهبت من أجله الى برلين

868
00:41:56,287 --> 00:41:59,473
لأنه ربما أنها قد أحبت والدى

869
00:42:07,999 --> 00:42:10,450
أتعلم,أنا أظل أفكر
أنه لو لم تكن أورلى

870
00:42:10,452 --> 00:42:12,335
الأشياء كانت لتكون مختلفه

871
00:42:15,056 --> 00:42:16,757
كنت لأكون شخص مختلف

872
00:42:18,009 --> 00:42:21,294
اذا يجب أن ألحق بها قبل أن تغادر

873
00:42:26,567 --> 00:42:28,318
أنتى تعلمين

874
00:42:28,320 --> 00:42:31,371
و أشكرها

875
00:42:38,279 --> 00:42:39,446
طونى

876
00:42:40,531 --> 00:42:42,833
ماذا...زيفا!
== translated by==
==maddalena triste==

877
00:42:56,948 --> 00:43:01,948
== translated by==
==maddalena triste==