1
00:00:05,882 --> 00:00:07,337
.لديّ سؤالين آخرين لكِ

2
00:00:10,042 --> 00:00:13,996
مرحباً. أين (ليزبن)؟ -
.في المحكمة -

3
00:00:13,998 --> 00:00:17,654
.تعرفين أنّكِ مُتأخّرة -
،أجل، لابدّ أنّي أطفأتُ مُنبّهي -

4
00:00:17,656 --> 00:00:20,951
.وأطلتُ في النوم -
موعد غراميّ مُثير؟ -

5
00:00:23,590 --> 00:00:27,807
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.(حسناً، أنتِ تعرفين. (دنكان). من (لوس أنجلوس -

6
00:00:29,507 --> 00:00:32,916
.واين)، الأمر ليس كما تعتقد) -
.صحيح. بالتأكيد -

7
00:00:32,918 --> 00:00:35,224
أتُمانعين إنهاء هذه المقابلات؟

8
00:00:37,269 --> 00:00:38,437
.مرحباً

9
00:00:44,899 --> 00:00:47,979
.(لقد جاءت (فان بيلت
هل (جاين) قادمٌ؟

10
00:00:47,981 --> 00:00:50,336
.لا أعرف. اتّصل به

11
00:01:01,299 --> 00:01:05,285
مرحباً يا (ريغسبي). ما الذي يجري؟ -
تعلم أنّ لدينا قضيّة، صحيح؟ -

12
00:01:05,287 --> 00:01:09,454
أجل. سمعت. إنّي مشغول هنا
.نوعاً ما، لذا لن أتمكّن من القدوم

13
00:01:09,456 --> 00:01:11,070
.لن يتمكّن من القدوم

14
00:01:12,505 --> 00:01:16,211
.أجل، لكنّي مسرور لتقديم المُساعدة -
كيف ستُساعد؟ -

15
00:01:16,213 --> 00:01:20,415
.حسناً، فلتتحدّثا أنتما لي، وأنا سأستمع
.سوف تكونان عينيّ وأذنيّ

16
00:01:20,417 --> 00:01:25,111
.حسناً، سأضعك على مكبّر الصوت
.تشو). أخبر (جاين) بما لدينا)

17
00:01:25,113 --> 00:01:29,199
.ربّة منزل. (ميسي روبرتس). في الـ32
.عثرت عليها الخادمة مقتولة بالرصاص في الحمام

18
00:01:31,046 --> 00:01:35,000
هناك ثقوب رصاص في الرواق
.وثقب في باب الخزانة هنا

19
00:01:35,002 --> 00:01:38,181
لذا يبدو أنّ العراك بدأ في مكانٍ آخر
.ومن ثمّ هرعت إلى الحمام

20
00:01:38,183 --> 00:01:39,203
استخرج الفريق الجنائي أغلفة
.رصاص عيار 9 ملليمتر

21
00:01:39,205 --> 00:01:41,675
.يا للفريق الجنائي وأدلّتهم
.حدّثني عن الجثة

22
00:01:42,665 --> 00:01:46,042
حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة
.في ملابس رياضيّة

23
00:01:46,044 --> 00:01:49,635
،أصيب بعيار ناري في الصدر
،ورصاصة في القدم

24
00:01:49,637 --> 00:01:54,233
،وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة
.لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر

25
00:01:54,234 --> 00:01:57,381
.حسناً، ربّما، وربّما لا
ماذا عن الزوج؟

26
00:01:57,383 --> 00:02:02,771
أجل. الزوج. اسمه (كيب). إنّه يُدير
.شركة إلكترونيّات منزليّة راقية

27
00:02:02,773 --> 00:02:06,726
لقد غادر البلدة قبل يومين في رحلة
.(لركوب الطوف في (تاهو

28
00:02:06,728 --> 00:02:09,907
أمر مُثير للإهتمام. كيف تقبّل الخبر؟ -
.حسناً، لمْ يسمعه بعد -

29
00:02:09,909 --> 00:02:12,379
يقول مكتبه أنّ مجموعة راكبي الطوف سيكونون
.خارج نطاق التغطية ليوم آخر أو نحو ذلك

30
00:02:12,381 --> 00:02:17,439
.صِفا لي غرفة النوم -
لماذا؟ -

31
00:02:17,441 --> 00:02:20,899
.حسناً، أريد أن أفهم العلاقة بينهما
.غرفة النوم تُخبرنا بالكثير

32
00:02:20,901 --> 00:02:22,514
.حسناً

33
00:02:24,493 --> 00:02:30,755
.حسناً، إنّها... باردة، وغير شخصيّة
.ترتيب فراشٍ مشدود

34
00:02:30,757 --> 00:02:33,936
.لا تُوجد صُور -
.لنُجرّب المطبخ -

35
00:02:33,938 --> 00:02:35,320
.حسناً

36
00:02:38,617 --> 00:02:43,511
حسناً. ما الذي أبحث عنه؟ -
.حدّثني بما يُوجد في الثلاجة -

37
00:02:45,012 --> 00:02:49,296
...زبدة، حليب، بيض
.الأشياء الخاصّة بالخبز

38
00:02:50,781 --> 00:02:55,147
الأمر الذي يبدو منطقياً، لأنّ هناك هذا
.الكعك رائع المنظر على المنضدة

39
00:02:55,148 --> 00:03:00,206
.إنّهم من النوع المخمليّ الأحمر حسبما أعتقد -
أجل. ماذا يُوجد أيضاً في الثلاجة؟ -

40
00:03:01,330 --> 00:03:05,760
.مجموعة من مخفوق الحمية والصودا -
هل الضحيّة ثقيلة؟ -

41
00:03:05,762 --> 00:03:08,694
.كلاّ، إنّها نحيلة جداً -
ماذا عن (كيب)؟ -

42
00:03:08,696 --> 00:03:13,885
.أعتقد أنّه سمين نوعاً ما
.لكن يبدو أنّه يُقابل مُدرّباً شخصياً

43
00:03:13,887 --> 00:03:18,285
.هذا ليس زواجاً سعيداً
.كيب) بدين ولكنّه يُقاوم ذلك)

44
00:03:18,287 --> 00:03:20,642
ميسي) نحيلة بشكل طبيعي)
.وخبّازة ذوّاقة

45
00:03:20,644 --> 00:03:28,356
.هُو ينظر لهوايتها كتدمير ويمقتها
.هي تنظر لحميته كقلّة الإهتمام في مُتنفّسها الشخصي

46
00:03:28,358 --> 00:03:33,630
.(يجب عليكم التحدّث إلى (كيب -
.(يُريدنا أن نتحدّث إلى (كيب -

47
00:03:33,632 --> 00:03:35,921
.لا نستطيع... حتى الغد

48
00:03:35,923 --> 00:03:39,728
من فضلك، هذا آخر رجل يذهب
.في رحلة لركوب الطوف

49
00:03:39,730 --> 00:03:42,562
أنت لا تُوظّف مُدرّب شخصي
.لأنّك تُحبّ النشاط الشاق

50
00:03:42,564 --> 00:03:46,683
أنت تُوظّف مُدرّب شخصي لأنّها الطريقة
.الوحيدة التي ستجعلك تقوم بذلك

51
00:03:46,685 --> 00:03:49,567
إذن أنت تعتقد أنّه كذب حول الرحلة؟ -
.حسناً، إنّي مُتأكّد تقريباً -

52
00:03:49,569 --> 00:03:54,379
إذن، إذا لمْ يركب الطوف، فأين هُو؟ -
.حسناً، لا أعرف، لكنّي مُتأكّد أنّكما ستكتشفان ذلك -

53
00:03:54,381 --> 00:03:58,104
...(ويا (ريغسبي
.فلتُرجع الكعكة مكانها

54
00:04:06,791 --> 00:04:13,706
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـشـريـن))
((بـعــنــوان: الـكـعـك الـمـخـمـلـيّ الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))

55
00:04:23,097 --> 00:04:29,408
ليزبن)، بإمكاني سماعكِ تتسلّلين هناك. ما الأمر؟) -
.إنّ لدينا قضيّة. بإمكانك التعامل مع (ريد جون) لاحقاً -

56
00:04:29,410 --> 00:04:32,540
.(أجل، (ميسي روبرتس
.لقد سبق وحللتُ تلك القضيّة

57
00:04:32,542 --> 00:04:37,401
أجل، سمعت. مُناورة رحلة ركوب الطوف؟ -
.أجل، تماماً -

58
00:04:37,403 --> 00:04:42,263
إلاّ أنّ (كيب روبرتس) أرسل صُورة له
.إلى (ميسي) قبل وفاتها مُباشرة

59
00:04:42,265 --> 00:04:46,186
إنّه يحمل مجدافاً بجوار نهرٍ
.مع مجموعة كبيرة من الحمقى

60
00:04:46,188 --> 00:04:48,526
.خدعة تصويريّة

61
00:04:48,528 --> 00:04:53,471
،رجال شرطة (تاهو) سيذهبون لإلتقاطه
.لكن في غضون ذلك، لنذهب لنتحدّث لأخت الضحيّة

62
00:04:57,015 --> 00:04:59,288
.جاين)، إنّي أحتاج إليك)

63
00:05:15,341 --> 00:05:21,785
.لمن الرائع أن تكونوا في حاجة لي
.(أيّ شيءٍ لأجلكِ يا (ليزبن

64
00:05:25,985 --> 00:05:30,455
.(تعازينا الحارّة لخسارتكِ يا (إيما
أكنتِ أنتِ و(ميسي) مُقرّبتان؟

65
00:05:30,457 --> 00:05:35,077
،كانت (ميسي) مثل أمٍّ ثانية بالنسبة لي
...بينما نحن الآن

66
00:05:35,079 --> 00:05:38,797
،في أماكن مُختلفة من حياتنا
.ولمْ أرَها منذ فترة

67
00:05:38,799 --> 00:05:41,667
أقالت أنّها تُعاني من أيّ مشاكل
في الآونة الأخيرة؟

68
00:05:41,669 --> 00:05:47,356
،عرفتُ أنّها كانت مُتعبة من... البقاء في المنزل
،وعدم الشعور بأنّك مُفيد

69
00:05:47,358 --> 00:05:52,261
وأعتقد أنّ ذلك هُو السبب في بدئها
.العمل التطوّعي في المخبز

70
00:05:52,263 --> 00:05:56,348
أين؟ -
.".مخبز "أو. جي -

71
00:05:56,350 --> 00:06:02,354
إنّها مُنظمة غير ربحيّة حيث يُعلّمون المُدانين
...السابقين مهارات جديدة، مثل الخبز و

72
00:06:02,356 --> 00:06:07,192
.لقد بدأت العمل هناك قبل بضعة أشهر -
أكان هناك أحد يُسبّب لها مُشكلة؟ -

73
00:06:08,578 --> 00:06:10,562
.لا أعرف

74
00:06:10,564 --> 00:06:14,499
...(أكانت (ميسي) و(كيب
يُحاولان فعل أيّ شيءٍ لإنقاذ زواجهما؟

75
00:06:15,736 --> 00:06:21,957
قبل نحو شهرٍ، ذهبنا لذلك البرنامج الإذاعي
...مع "دكتور الحب" هذا، و

76
00:06:21,959 --> 00:06:26,011
.أعتقد أنّهما كانا يُقابلانه بصورة شخصيّة أيضاً -
دكتور الحب"، صحيح؟" -

77
00:06:26,013 --> 00:06:30,048
.اسمه... (بادي)... فلان
.لا أعرف

78
00:06:30,050 --> 00:06:33,685
...هينر) أو) -
بادي هيننغز)؟) -

79
00:06:33,687 --> 00:06:39,107
...إنّ لديه برنامج إذاعيّ حواري
."(وصفة للحُب مع (بادي هيننغز"

80
00:06:39,109 --> 00:06:42,644
ماذا؟ لقد استمعتُ إليها
.عدّة مرّات في سيّارتي

81
00:06:42,646 --> 00:06:48,450
،(حسناً. سأذهب للتحدّث مع (بادي هيننغز
.دكتور الحب"، وأنتِ تحققي من المخبز الغامض"

82
00:06:48,452 --> 00:06:51,954
.بإمكان (فان بيلت) و(ريغسبي) الإهتمام بذلك
.سأذهب إلى محطة الراديو معك

83
00:06:51,956 --> 00:06:55,540
.هذا لأنّكِ مُعجبة -
!لستُ كذلك -

84
00:06:55,542 --> 00:07:00,278
.اسمع، إنّي أعتقد أنّه دليل مُهم -
.لا بأس يا (ليزبن). جميعنا لديه ملذات مُذنبة -

85
00:07:07,253 --> 00:07:11,823
.لابدّ أنّ هذا مُثير جداً لكِ -
.هذا كافٍ -

86
00:07:13,559 --> 00:07:15,344
.(مرحباً يا (فان بيلت
ما الذي اكتشفتِه؟

87
00:07:15,346 --> 00:07:18,630
إتّضح أنّ أحد المُدانين السابقين في المخبز
...ما يزال يبيع المُخدّرات

88
00:07:18,632 --> 00:07:23,485
.فتاة تُدعى (مونيكا سواريز)، في الـ20 من عمرها
.اكتشفت (ميسي) ذلك وبلّغت عنها للمُشرفة

89
00:07:23,487 --> 00:07:26,972
حسناً، كيف هي حياة (مونيكا)؟ -
.إنّها في النظام منذ كان عمرها 14 عاماً -

90
00:07:26,974 --> 00:07:31,326
.التخريب، الإعتداء، والمُتاجرة
.لقد خرجت من (تشوتشيلا) قبل ستّة أشهر

91
00:07:31,328 --> 00:07:34,780
.محبوبة حقيقيّة -
.أجل، هذا ما قالته مُشرفة المخبز -

92
00:07:34,782 --> 00:07:38,283
،(بعد أنّ بلّغت (ميسي) عن (مونيكا
.(فقد تمّ تمزيق إطارات (ميسي

93
00:07:38,285 --> 00:07:42,087
.قالت أنّها رأت (مونيكا) تُلاحقها عدّة مرّات -
.حسناً، اذهبي أنتِ و(ريغز) لجلبها -

94
00:07:42,089 --> 00:07:43,505
.حسناً

95
00:07:43,507 --> 00:07:44,990
حسنا.

96
00:07:51,180 --> 00:07:54,549
.(مرحباً. نُريد التحدّث مع (بادي هيننغز

97
00:07:54,551 --> 00:08:00,005
لو أردتما أن تكونا في البرنامج، فعليكما أن تُعبّئآ
.هذه الإستمارة وأخذها لغُرفة الأحبّاء

98
00:08:00,007 --> 00:08:05,610
.نحن لسنا حبيبين. من فضلكِ -
.ما تعنيه هُو أنّ علاقتنا مُجرّد حبّ أفلاطوني -

99
00:08:08,615 --> 00:08:14,286
.بادي هيننغز)، من فضلكِ) -
.إنّه في بثّ مُباشر. فلتتحدّثا إلى مُنتجه -

100
00:08:14,288 --> 00:08:18,907
.إنّها مُعجبة كبيرة
.إنّما هي مُتحمّسة للغاية. أجل

101
00:08:19,826 --> 00:08:26,415
شون)، ما أسمعه منك هُو أنّ (ليزا) أصبحت)
.باردة جنسياً منذ ولادة الطفل

102
00:08:26,417 --> 00:08:28,867
.المعذرة. هذا ليس وقتاً مُناسباً
أبإمكاني مُساعدتكما؟

103
00:08:28,869 --> 00:08:31,336
(أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

104
00:08:31,338 --> 00:08:32,938
.(هذا (باتريك جاين -
.مرحباً -

105
00:08:32,940 --> 00:08:38,977
.(نحن نُحقق في جريمة قتل (ميسي روبرتس -
.آسف لسماعي ذلك، لكننا ببثّ مُباشر هُنا -

106
00:08:38,979 --> 00:08:42,931
.أدخلا إلى هنا من فضلكما
.(فلتعذرنا مُنتجنا (غاري

107
00:08:42,933 --> 00:08:46,151
.إنّه مهووس بالسيطرة بعض الشيء
.يعتقد أنّ الجميع سيُفسدون برنامجه

108
00:08:46,153 --> 00:08:49,604
،حسناً، لمُجرّد كونه مُرتاب
.لا يعني أنّهم لا يسعون خلفه

109
00:08:49,606 --> 00:08:51,273
من أنتِ؟ -
.(أنا (إليزابيث هيننغز -

110
00:08:51,275 --> 00:08:53,575
.مرحباً -
.أنا زوجة (بادي) ومُديرة أعماله -

111
00:08:53,577 --> 00:08:58,163
.لقد سمعنا عن (ميسي). إنّه أمر فظيع -
.(نُريد أن نتحدّث إلى (بادي -

112
00:08:58,165 --> 00:09:00,115
حسناً، سيستغرق الأمر بعض الوقت، إتّفقنا؟

113
00:09:00,117 --> 00:09:03,085
لأننا في مُنتصف بثٍّ، وعلينا تصوير إعلان
...ترويجي للبث على الإنترنت، لذا

114
00:09:03,087 --> 00:09:07,072
.لا بأس. نرغب في المُشاهدة
ألا نرغب في ذلك؟

115
00:09:08,959 --> 00:09:12,511
.أرجوك لا تلمس أيّ شيءٍ -
.نعم، لن أفعل -

116
00:09:18,569 --> 00:09:20,069
.(شكراً لك، سيّد (لويس

117
00:09:20,595 --> 00:09:23,764
(قال ضابط الإفراج المشروط عن (مونيكا
.أنّه العنوان الصحيح

118
00:09:23,766 --> 00:09:28,484
.إذن سنظلّ ننتظر -
.أجل -

119
00:09:31,124 --> 00:09:33,991
.عمليّات المُراقبة هي الأسوأ

120
00:09:35,294 --> 00:09:37,712
أهناك خطبٌ ما يا (واين)؟

121
00:09:40,949 --> 00:09:43,751
.كلاّ. ليس هناك خطب

122
00:09:45,637 --> 00:09:49,807
.لقد كنتُ أشعر بشعور غريب منذ عُدتِ -
.أجل، لقد كنت تتصرّف بشكل غريب نوعاً ما -

123
00:09:49,809 --> 00:09:52,393
ما القصّة مع ذلك؟ -
...الأمر فحسب -

124
00:09:52,395 --> 00:09:57,515
،(عندما كنتِ في (لوس أنجلوس
.كان لديّ وقت للتفكير... عنكِ. عنّا

125
00:09:57,517 --> 00:10:03,821
حسناً. وماذا؟ -
حسناً، أعني، أفكّرتِ بي على الإطلاق؟ -

126
00:10:03,823 --> 00:10:05,573
.بالطبع فعلت

127
00:10:12,949 --> 00:10:15,249
انتظر... أليست تلك هي بالجهة اليُسرى؟

128
00:10:19,087 --> 00:10:21,122
.أجل. هيا بنا

129
00:10:22,324 --> 00:10:25,843
مونيكا سواريز)؟)

130
00:10:25,845 --> 00:10:28,162
!مهلاً

131
00:10:29,516 --> 00:10:31,165
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

132
00:10:31,167 --> 00:10:32,683
!ابتعد عن الطريق! الشرطة

133
00:10:40,142 --> 00:10:41,442
!الشرطة

134
00:10:53,406 --> 00:10:55,573
!ابعدي يديكِ عنّي
!ليس لديكم شيء تعتقلوني بسببه

135
00:10:55,575 --> 00:10:57,582
.أجل، لأنّكِ رميتِ مُخدّراتكِ في القُمامة

136
00:11:00,296 --> 00:11:02,330
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

137
00:11:02,332 --> 00:11:03,965
.اأجل

138
00:11:05,083 --> 00:11:07,752
.(حدّثيني حول (ميسي روبرتس -
من؟ -

139
00:11:07,754 --> 00:11:12,340
.لقد قتلت الليلة الماضية -
.هذه أوّل مرّة أسمع عن الأمر -

140
00:11:12,342 --> 00:11:14,342
لكنّكِ تلاعبتِ معها بعدما
عرّضتكِ للطرد، صحيح؟

141
00:11:14,344 --> 00:11:17,311
.كنتُ لا أزال بالإفراج المشروط
.لقد احتجتُ ذلك العمل

142
00:11:17,313 --> 00:11:22,266
إذن مزّقتِ إطاراتها، وطاردتها؟ -
.لقد تتبّعتها حتى أخيفها -

143
00:11:22,268 --> 00:11:25,102
حقاً؟ أرأيتِ أيّ شيءٍ مُثير للإهتمام؟

144
00:11:25,104 --> 00:11:30,324
ليس تماماً. أقصد، لقد ذهبت لتسوّق الأحذية
.وقامت بتدريم لأظافر القدم... أمور السيّدات الأغنياء

145
00:11:30,326 --> 00:11:31,892
أين كنتِ الليلة الماضية؟

146
00:11:33,895 --> 00:11:36,447
.كنتُ في حفل بلوغ ابنة عمّي الرُشد

147
00:11:37,899 --> 00:11:41,335
.طوال الليل -
.حسناً. هيا بنا -

148
00:11:41,337 --> 00:11:43,504
!لنذهب

149
00:11:43,506 --> 00:11:47,091
."هذا (بادي هيننغز) مع "وصفة الحب

150
00:11:47,093 --> 00:11:49,961
،سنعود بعد عشر دقائق
.مُباشرة بعد الأخبار

151
00:12:00,306 --> 00:12:05,109
.بادي)، هذان الشخصان من مكتب التحقيقات)
.(إنّهما هُنا بشأن (ميسي

152
00:12:05,111 --> 00:12:07,895
بادي هيننغز). مسرور لتقديم)
.المساعدة بأيّ طريقة مُمكنة

153
00:12:07,897 --> 00:12:12,733
بادي)، لدينا اتّصال هاتفي مع الناشر بعد نصف)
...ساعة تقريباً، لذا، إذا لمْ تكونوا بحاجة إليّ

154
00:12:12,735 --> 00:12:14,201
.تفضّلي

155
00:12:16,488 --> 00:12:19,106
.أعلم أنّك رجل مشغول
.إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب

156
00:12:19,108 --> 00:12:21,709
...(ميسي) و(كيب)
كانا في برنامجك منذ فترة؟

157
00:12:21,711 --> 00:12:24,745
.أجل. كِلاهما شخصان صالحان

158
00:12:24,747 --> 00:12:28,666
،بعض الأحبّاء الذين نستضيفهم هنا
،هُم هنا لأجل الـ15 دقيقة الخاصّة بهم

159
00:12:28,668 --> 00:12:32,970
لكن كان لديّ شعور أنّ (ميسي) أرادت
.العمل حقاً على إصلاح زواجها

160
00:12:32,972 --> 00:12:34,955
لهذا السبب عرضتُ عليهما
.أن أقابلهما على إنفراد

161
00:12:34,957 --> 00:12:39,226
ومتى رأيتهما آخر مرّة؟ -
.الأسبوع الماضي. يوم الخميس -

162
00:12:39,228 --> 00:12:43,681
،كان من المفترض أن يأتيا هذا الأسبوع
.لكنّها اتّصلت لإلغاء الموعد. لمْ تُعطِ سبباً

163
00:12:45,485 --> 00:12:49,570
.يجب أن أجيب على هذا
.المعذرة. أنا آسفة

164
00:12:49,572 --> 00:12:51,939
،(حسناً، اسمع يا (بادي
،بينما نحن نُدردش هنا

165
00:12:51,941 --> 00:12:55,776
،أنا وأنت نتحدّث هنا كرجلين
أتعتقد أنّه لكان بمقدور (كيب) قتلها؟

166
00:12:55,778 --> 00:12:58,496
.كلاّ، قطعاً لا

167
00:12:58,498 --> 00:13:01,649
لكنّك قلت أنّها كانت (ميسي) من أرادت
.(المُساعدة في إصلاح زواجهما، وليس (كيب

168
00:13:01,651 --> 00:13:07,154
حسناً، أعتقد أنّه كان في البداية يتماشى
.مع الأمر لينسجما، لكنّه اصطدم بحائط

169
00:13:07,156 --> 00:13:09,040
كيف ذلك؟

170
00:13:09,042 --> 00:13:13,544
،حسناً، كان في الجلسات القليلة الأولى بعيداً جداً
.(غير مُتعاون جداً، معي ومع (ميسي

171
00:13:14,597 --> 00:13:21,335
لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر
.إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل

172
00:13:21,337 --> 00:13:23,521
.لقد تغيّر حقاً -
.ربّما -

173
00:13:23,523 --> 00:13:25,940
ألا تتفق على ذلك؟ -
...حسناً -

174
00:13:25,942 --> 00:13:27,508
.أوَتعرف، لربّما كان يُغطي الأمر فحسب

175
00:13:27,510 --> 00:13:29,694
،لقد بدا أنّه يشعر بالذنب تجاه شيءٍ
.مثل وجوده في علاقة غراميّة

176
00:13:30,780 --> 00:13:35,116
.لمْ أرَ أيّ علامات على وجود علاقة غراميّة -
.بربّك -

177
00:13:35,118 --> 00:13:40,237
،الرغبة الحديثة في إرادة جسد نحيل
.يُولع بزوجته فجأة بعدما كان يُهملها لسنواتٍ

178
00:13:40,239 --> 00:13:45,159
.حسناً، أودّ أن أعتقد أنّه كان يستجيب للعلاج -
.نُقطة جيّدة -

179
00:13:46,745 --> 00:13:53,000
.مرحباً. أتُمانع منحنا دقيقة على إنفراد؟ آسفة -
.بالتأكيد -

180
00:13:54,869 --> 00:13:59,840
.لقد تعقبت الشرطة مجموعة ركوب الطوف أخيراً
.اتّضح أنّ (كيب) قد رحل بعد الليلة الأولى

181
00:13:59,842 --> 00:14:03,477
.أكره أن أقول أنّي أخبرتُكِ ذلك -
.ما زلنا لا نعرف مكانه -

182
00:14:03,479 --> 00:14:07,014
تسديده الأخير ببطاقته الإئتمانيّة كان البارحة
.(في محطة وقود خارج (تاهو

183
00:14:07,016 --> 00:14:11,435
.المُوظف يتذكّر رؤيته مع امرأة شقراء -
.المؤامرة تتضخّم -

184
00:14:11,437 --> 00:14:16,157
أو يجب أن أقول "تنحل"؟ -
.لنرجع للمكتب. سأنشر تعميماً عليه -

185
00:14:16,159 --> 00:14:18,892
.يا للتعاميم السخيفة
.يجب أن نُوصل الحديث لجمهور أوسع

186
00:14:18,894 --> 00:14:20,894
وكيف تقترح أن نقوم بذلك؟

187
00:14:20,896 --> 00:14:26,747
،"مرحباً بعودتكم لمحطة "كاي زِد إتش سي
.حيث نعزف الألحان العذبة للثمانينات و التسعينات

188
00:14:27,704 --> 00:14:30,838
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

189
00:14:30,840 --> 00:14:34,241
.نعم، هذا شيء له وُجود

190
00:14:34,243 --> 00:14:37,429
وإننا نقوم بإجراء مُسابقة اليوم
لأننا نحتاج لمُساعدتكم

191
00:14:37,431 --> 00:14:42,384
في إيجاد سيّارة، سيّارة مُهمّة جداً
.ستُساعدنا على حلّ قضيّة مُهمّة تماماً

192
00:14:42,386 --> 00:14:48,661
نحن نبحث عن سيّارة (مرسيدس) فضيّة اللون
..."KIPMAN7" من "فئة-إس"، أرقام اللوحة هي

193
00:14:48,663 --> 00:14:51,965
."K-I-P-M-A-N-7"

194
00:14:51,967 --> 00:14:58,125
أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة
.سيستلم 10 آلاف دولار نقداً

195
00:14:58,127 --> 00:15:02,288
...نعم يا قوم، نحن نتحدّث عن
.انتظروا

196
00:15:02,290 --> 00:15:08,102
لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي
.أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة

197
00:15:08,104 --> 00:15:12,661
...إنّه في الواقع
...عشرون دولار

198
00:15:12,663 --> 00:15:17,781
...وفرصة لإستضافة دي جي هنا بمحطة الإذاعة
.اليوم والتاريخ من اختيارك

199
00:15:17,783 --> 00:15:21,447
.هذا صحيح يا قوم
،مكان لضيف ديجي خلال ساعة الذروى

200
00:15:21,449 --> 00:15:25,379
وفي حال فقدت ذلك، فسأضع كلّ
.التفاصيل على موقع مكتب التحقيقات

201
00:15:25,381 --> 00:15:27,064
ألدينا موقع على شبكة الإنترنت؟

202
00:15:27,066 --> 00:15:30,945
نعم، ذلك الموقع الرائع لمكتب التحقيقات
.على شبكة الإنترنت

203
00:15:30,947 --> 00:15:35,818
.مُمتاز. فلنرَ الآن خطوط الهاتف هذه تُضيء
.تحدّثوا معي من فضلكم. تحدّثوا معي يا قوم

204
00:15:35,820 --> 00:15:38,923
.(هيا يا سكّان (ساكرامنتو

205
00:15:44,871 --> 00:15:48,734
متى سجّلا دخولها للفندق؟ -
،البارحة. غرفة رقم 311 -

206
00:15:48,736 --> 00:15:52,219
.(تحت اسمها... (روزي دنلوب -
أهي مُلائمة؟ عضلات؟ -

207
00:15:52,221 --> 00:15:53,524
.أجل

208
00:15:53,526 --> 00:15:55,391
.مدرّبة شخصيّة

209
00:16:02,049 --> 00:16:03,699
.حسناً

210
00:16:03,701 --> 00:16:05,053
.سيكون الأمر هكذا

211
00:16:05,055 --> 00:16:08,275
!سيّد (روبرتس)، هذا مكتب التحقيقات
!افتح الباب

212
00:16:11,051 --> 00:16:14,027
!سيّد (روبرتس)، نحن داخلون

213
00:16:28,292 --> 00:16:32,007
جاين)؟) -
.أرجوكِ. لا تُطلقي النار. أرجوكِ -

214
00:16:39,111 --> 00:16:40,547
...أرجوكِ

215
00:16:40,549 --> 00:16:43,222
كيب روبرتس)؟) -
."أجل" -

216
00:16:43,224 --> 00:16:47,319
.أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات -
.موضوع الغابة. إنّه أنيق -

217
00:16:47,321 --> 00:16:53,595
من أنتما؟ ما الذي يجري؟ -
سيّد (روبرتس)، أأنت مُحتجز ضدّ إرادتك؟ -

218
00:16:53,597 --> 00:16:56,040
.كلاّ، على الإطلاق
.كلاّ، نحن بالغان مُتفقان -

219
00:16:56,042 --> 00:16:57,312
.يجب عليكما تصديقي

220
00:16:58,998 --> 00:17:01,590
.أنا أصدّقك

221
00:17:01,592 --> 00:17:09,832
.كانت (ميسي)... طيّبة
.غير أنانيّة. لكنّها أرادت أطفالاً

222
00:17:09,834 --> 00:17:16,984
...وبعد مجموعة من حالات الإجهاض
.فقد تباعدنا عن بعضنا البعض

223
00:17:16,986 --> 00:17:21,906
إنّها غلطتي. أعلم ذلك -
.على الأرجح. لقد كنت تخونها -

224
00:17:23,410 --> 00:17:28,314
.لمْ أقصد إيذاء (ميسي) قط
.و(روزي) هي الوحيدة، أقسم لك

225
00:17:28,316 --> 00:17:32,460
.لستُ أحد أولئك الرجال -
منذ متى والعلاقة الغراميّة مُستمرّة؟ -

226
00:17:32,462 --> 00:17:34,591
.بضعة أشهر

227
00:17:35,930 --> 00:17:41,628
...أعني، حاولتُ التوقف، لكن
.أكافح مع قوّة الإرادة

228
00:17:41,630 --> 00:17:47,987
و... كانت هناك بعض الأشياء المُحدّدة
،(التي أحببتُها حول (روزي

229
00:17:47,989 --> 00:17:53,801
.أشياء ربّما كانت مفقودة من زواجي -
.تقصد أنّك (روزي) تُصبح عنيفة معك. يُعجبك ذلك -

230
00:17:54,842 --> 00:17:57,021
.أجل

231
00:17:58,311 --> 00:18:05,082
أتعتقد أنّ (ميسي) عرفت حول العلاقة الغراميّة؟ -
.لا أعرف. ربّما -

232
00:18:05,084 --> 00:18:10,087
.كان الأمر غريباً
.(اتّصلت بي بينما كنتُ أقود إلى (تاهو

233
00:18:10,089 --> 00:18:17,701
،قالت أنّها أرادت إنجاح العلاقة بيننا
،إنّها لمْ تيأس من علاقتنا، وأنّها تُحبّني دوماً

234
00:18:17,703 --> 00:18:19,486
وهذا أمر غريب؟

235
00:18:20,394 --> 00:18:24,160
كانت أكثر مُحادثة حميميّة
.أجريناها منذ سنواتٍ

236
00:18:24,161 --> 00:18:29,065
ونذرتُ على نفسي أنّي سأنهي الأمور
.مع (روزي) حالما أصل إلى الفندق

237
00:18:29,067 --> 00:18:32,171
هل أنهيت الأمور بينكما؟ -
.نعم -

238
00:18:32,173 --> 00:18:41,503
.لكن... (روزي) امرأة عاطفيّة جداً
.وعندما حاولتُ إنهاء العلاقة، قامت بضربي

239
00:18:41,505 --> 00:18:46,128
،وعندما تقوم بضربي
.فإنّي أثار جنسياً

240
00:18:46,130 --> 00:18:47,928
.القلب وما يعشق

241
00:18:50,622 --> 00:18:55,460
ألدينا أيّ صُور لخزانة (ميسي)؟ -
.لا أعرف -

242
00:18:55,462 --> 00:19:00,993
.هناك كُومة أخرى من الصور -
.(لقد إنتهيت للتو مع (كيب -

243
00:19:00,995 --> 00:19:05,155
.بدا مُنزعجاً بصدق حيال زوجته
.لكنّه كان يخونها

244
00:19:05,157 --> 00:19:06,774
.لقد تحدّثتُ لـ(روزي)، العشيقة

245
00:19:06,776 --> 00:19:10,573
قالت أنّها كانت هي و(كيب) يشربان
.(في حانة الفندق في وقت وفاة (ميسي

246
00:19:10,575 --> 00:19:14,653
.لديها أسباب كثيرة للكذب
.احجزوهما حتى يتم تأكيد أعذار غيابهما

247
00:19:14,655 --> 00:19:19,195
أكان منزل (ميسي) مُرتّباً تماماً؟
من النوع "كلّ شيءٍ في مكانه"؟

248
00:19:19,197 --> 00:19:20,797
أجل. لماذا؟

249
00:19:21,954 --> 00:19:23,655
.سأعود إلى محطة الراديو

250
00:19:23,657 --> 00:19:27,669
يجب أن ألقي نظرة على ذلك البث
.(عبر الإنترنت لـ(ميسي) و(كيب

251
00:19:27,671 --> 00:19:31,913
لماذا؟ -
.(يجب أن أرى أقدام (ميسي -

252
00:19:34,711 --> 00:19:40,465
."مرحباً؟ معك محطّة "كاي زِد إتش سي
.فلتدعني أتحقق. انتظر من فضلك

253
00:20:38,907 --> 00:20:43,477
.مرحباً -
.يا إلهي. كِدت تُصيبني بسكتة قلبيّة -

254
00:20:43,479 --> 00:20:48,616
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنت تعرف. أحقق -

255
00:20:48,618 --> 00:20:51,753
.حسناً، آسف لتأخّري
.كان لديّ موعد

256
00:20:53,790 --> 00:20:58,492
.(أفترض أنّكم وجدت (كيب روبرتس -
.أجل. عمل الأمر كالسحر تماماً -

257
00:20:58,494 --> 00:21:02,329
،في الواقع، لقد عمل الأمر بشكلٍ جيّد جداً
.لذا فإنّي سأطلب منك معروفاً آخراً

258
00:21:03,215 --> 00:21:04,465
.تفضّل

259
00:21:04,467 --> 00:21:10,221
.أحتاج لرؤية حلقة (ميسي) و(كيب) من برنامجك
ألديك نسخة في أيّ مكانٍ هنا؟

260
00:21:10,223 --> 00:21:14,525
.حسناً، ليس لديّ بالتأكيد
.لكن أراهن أنّ بإمكان (غاري) مُساعدتك

261
00:21:14,527 --> 00:21:16,343
.رائع

262
00:21:16,345 --> 00:21:22,483
،أعني، لقد كنتُ أنا و(مايكل) معاً لستّة أشهر
.لكن أشعر أحياناً أننا نفتقد إتّصالاً أعمق

263
00:21:22,485 --> 00:21:25,403
بادي) سيتحدّث معكما حول هذا)
.في البرنامج غداً

264
00:21:25,405 --> 00:21:28,239
ـ أتتفق مع (شاينا)؟
.%ـ 100

265
00:21:28,241 --> 00:21:34,962
حقاً؟ 100?؟ ليس 98? أو 99?؟
بل 100? الكاملة؟

266
00:21:36,298 --> 00:21:38,699
(يا للروعة، لن يكون لدى (بادي
.الكثير للعمل عليه هنا

267
00:21:38,701 --> 00:21:41,919
.(سيّد (جاين -
.مرحباً -

268
00:21:41,921 --> 00:21:45,173
.يا لها من زيارة مُمتعة -
.أجل، دوماً -

269
00:21:45,175 --> 00:21:48,710
أحتاج لرؤية البث على شبكة الإنترنت
.(لحلقة (ميسي) و(كيب

270
00:21:48,712 --> 00:21:50,544
هلا جلبت ذلك لأجلي، من فضلك؟

271
00:21:54,184 --> 00:21:58,603
.بالتأكيد. لكنّه سيستغرق دقيقة -
.جيّد. حان الوقت لإعداد كوب من الشاي -

272
00:21:58,605 --> 00:22:03,558
إذن (ميسي) و(كيب). لمَ لا تبدآن
بإخبارنا القليل عن زواجكما؟

273
00:22:03,560 --> 00:22:05,410
أهذه هي الزاوية الوحيدة التي لديك؟

274
00:22:05,412 --> 00:22:10,615
...إنّه بثّ على شبكة الإنترنت
.(ليس برنامجاً للمُخرج (ستيفن سبيلبرغ

275
00:22:12,869 --> 00:22:16,587
.بالطبع. شكراً لك
.حسناً، أقدّر لكما صراحتكما -

276
00:22:16,589 --> 00:22:23,077
،أعلم أنّه أمر مُخيف، لكن مثلما أقول دوماً
.إذا لمْ يتغيّر شيء... فلن يتغيّر شيء

277
00:22:39,612 --> 00:22:43,648
.ريغسبي)، (جاين) يتحدّث)
.(أريدك أن ترجع لمنزل (ميسي روبرتس

278
00:22:43,650 --> 00:22:46,484
حسناً، لأجل ماذا؟ -
.زوج من الأحذية الذهبيّة المُثيرة -

279
00:22:46,486 --> 00:22:49,353
،لمْ أرَهم في رُفّ أحذيتها
.لكن أريدك أن تبحث في كلّ مكان

280
00:22:49,355 --> 00:22:54,075
،عُلم ذلك. لنكون واضحين فحسب
كيف يُمكنك تعريف "مُثير"؟

281
00:22:54,077 --> 00:22:57,545
.ستعرف ذلك عندما تراه

282
00:23:04,636 --> 00:23:09,674
.هاتان ذهبيّتان. لستُ مُتأكّداً من مدى إثارتهما -
.إنّهما ليستا مُثيرتان، ولونهم بيج -

283
00:23:12,511 --> 00:23:14,645
أتعرف أنّ (فان بيلت) تُواعد رجلاً؟

284
00:23:16,648 --> 00:23:21,269
.أجل -
.لقد تحدّثنا عن علاقتنا اليوم نوعاً ما -

285
00:23:21,271 --> 00:23:28,493
.ليس تماماً، لكن... نوعاً ما
كان غريباً. ما رأيك؟

286
00:23:28,495 --> 00:23:32,780
.(أعتقد أننا بحاجة للإتّصال بـ(جاين
.إنّهما ليستا هنا

287
00:23:33,782 --> 00:23:37,418
مرحباً يا (تشو). أحالفكما الحظ؟ -
.ليستا هنا -

288
00:23:37,420 --> 00:23:41,322
.حسناً، كما كان مُتوقعاً
.هناك أمر واحد أخير

289
00:23:41,324 --> 00:23:45,793
.(اسأل (ريغسبي) عن مقاس حذاء (فان بيلت -
ما مقاس الحذاء الذي ترتديه (فان بيلت)؟ -

290
00:23:45,795 --> 00:23:50,497
.سأقول ثمانية، سبعة ونصف إذا كان الحذاء كبيراً -
.ثمانية -

291
00:23:50,499 --> 00:23:52,767
.مُمتاز

292
00:23:58,506 --> 00:24:03,728
.حانة الفندق بها أجهزة مُراقبة بالفيديو
.(لقد تمّ تأكيد عُذرا غياب (كيب) و(روزي

293
00:24:03,730 --> 00:24:05,563
.إذن فقد عُدنا لنقطة البداية -
.لا تكوني واثقة من ذلك -

294
00:24:05,565 --> 00:24:09,817
.(إنّ عندي مُهمّة مُثيرة للغاية لكِ يا (غرايس -
حقاً؟ رائع. ما هي؟ -

295
00:24:09,819 --> 00:24:12,987
.هذه لكِ
.فلتُجرّبيهم

296
00:24:12,989 --> 00:24:15,373
لا شيء لأجلي؟ -
.ثقي بي. لن يُعجبكِ -

297
00:24:17,026 --> 00:24:18,876
.إنّهما عاليان حقاً -
.فلتُجرّبيهم -

298
00:24:18,878 --> 00:24:21,996
.امضي قُدماً
.خُذيهم في جولة قصيرة

299
00:24:25,467 --> 00:24:29,303
.هذا ما أتحدّث عنه
.هناك تماماً

300
00:24:32,391 --> 00:24:35,343
كيف يبدوان؟ -
.مثاليان -

301
00:24:35,345 --> 00:24:36,844
جاين)، أتُريد إخباري بما يجري؟)

302
00:24:36,846 --> 00:24:40,398
."حسناً، لنقل أنّ اللعبة "مُستمرّة = قدم

303
00:24:41,400 --> 00:24:43,734
.قدمان

304
00:24:48,840 --> 00:24:51,108
إذن ما هي لعبتك هنا؟ -
.لا تُوجد لعبة -

305
00:24:51,110 --> 00:24:54,328
.سأقوم بمُساعدتهما -
.صحيح -

306
00:24:55,998 --> 00:24:59,667
.(مايكل). (شاينا)

307
00:25:01,254 --> 00:25:02,336
.مرحباً

308
00:25:02,338 --> 00:25:03,838
.انتظر لحظة -
.(باتريك جاين) -

309
00:25:03,840 --> 00:25:07,174
.إلتقيتُ بكما البارحة في الأستوديو
أأنتما مُتحمّسان لتواجدكما في البرنامج؟

310
00:25:07,176 --> 00:25:08,709
.أجل، إنّي أتحرّق شوقاً -
.تماماً، أجل -

311
00:25:08,711 --> 00:25:09,877
.أجل. بالتأكيد

312
00:25:09,879 --> 00:25:14,382
شاينا)، لمَ لا تدخلين؟)
.(هناك شيء أريد مُناقشته مع (مايكل

313
00:25:14,384 --> 00:25:18,302
.حسناً. سأنتظر هناك -
.حسناً -

314
00:25:18,304 --> 00:25:19,947
ألا تزال على الخط؟

315
00:25:19,949 --> 00:25:21,345
.انظر لهذا

316
00:25:22,959 --> 00:25:25,785
حسناً، اسمع يا (مايكل)، ليس عليك
.القيام بهذا إذا لمْ تكن ترغب في ذلك

317
00:25:25,787 --> 00:25:30,027
.ليس لزاماً على التحدّث على الراديو -
.نعم. بالطبع أعرف ذلك. أريد أن أتحدّث -

318
00:25:30,029 --> 00:25:33,267
.حسناً، يُمكنك الكذب عليّ
.لا أهتم. لكن لا تكذب على نفسك

319
00:25:33,269 --> 00:25:37,214
،أعلم أنّك تعتقد أنّ (شاينا) بعيدة عن مُستواك
.وأنك لا تُريد إفساد ما بينكما

320
00:25:37,216 --> 00:25:40,634
.لهذا السبب تُوافق على كلّ ما تقوله -
.حسناً، هذا... هذا ليس صحيحاً -

321
00:25:40,636 --> 00:25:45,765
.حسناً؟ إنّما أعتقد أنّها مُحقة... كثيراً -
متى كنت صادقاً معها تماماً آخر مرّة؟ -

322
00:25:45,767 --> 00:25:47,903
آخر مرّة اختلفت معها على شيءٍ مُهم؟

323
00:25:52,229 --> 00:25:57,326
.حسناً. حسناً، طيّب
.ربّما... ربّما أنت مُحق

324
00:26:01,110 --> 00:26:05,220
.لا أريد أن أخسرها -
.أفهم ذلك -

325
00:26:05,222 --> 00:26:06,601
.أفهم ذلك، لكنّك ستذهب إلى هناك

326
00:26:06,603 --> 00:26:09,561
،سوف تقول لها: "يا حبيبتي
."لا أريد التحدّث على هذا البرنامج

327
00:26:09,563 --> 00:26:15,333
أعني، من صاحب العقل السليم يُريد أن ينشر
غسيلهم القذر على الراديو لتسلية الآخرين؟

328
00:26:15,335 --> 00:26:22,191
.إنّها فكرة فظيعة
.وستحترمك لإتّخاذ موقف

329
00:26:23,969 --> 00:26:26,056
أتعتقد ذلك حقاً؟ -
.نعم -

330
00:26:26,058 --> 00:26:30,446
.النساء يعشقن الرجل القوي
بالإضافة لذلك، أسبق واستمعت للبرنامج؟

331
00:26:30,448 --> 00:26:35,923
.إنّه هراء -
.أجل، أجل، هُو كذلك -

332
00:26:35,925 --> 00:26:38,027
.أنت مُحق -
.هذا صحيح -

333
00:26:38,029 --> 00:26:39,819
.لن أقوم بهذا الأمر -
.لن تقوم به -

334
00:26:39,821 --> 00:26:40,987
.لن أقوم به -
.كلاّ -

335
00:26:40,989 --> 00:26:42,336
.هذا كلّ شيءٍ -
.هذا كلّ شيءٍ يا رجل -

336
00:26:42,338 --> 00:26:44,391
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -

337
00:26:59,161 --> 00:27:03,435
.حمداً للرب. ها أنتما هُنا -
ما الخطب؟ -

338
00:27:03,437 --> 00:27:06,560
...(أحبّاء هذه الليلة... (شاينا) و(مايكل
.لقد ألغيا موعدهما للتو

339
00:27:06,562 --> 00:27:10,210
.قبل بدء البث بـ15 دقيقة -
.حسناً، هناك حبيبان شابّان بغرفة الإدخال -

340
00:27:10,212 --> 00:27:13,532
.إنّهما طفلين جميلي المظهر
أيُمكنك تجهيزهم في الوقت المناسب للبرنامج؟

341
00:27:13,534 --> 00:27:17,808
.سأضطرّ لذلك
.اعذراني

342
00:27:23,498 --> 00:27:26,211
.حسناً. تغيير في الخطط يا رفاق
.سنطلع على البث خلال خمس دقائق

343
00:27:26,213 --> 00:27:29,040
هذا خبر عظيم، أليس كذلك يا حبيبتي؟ -
.بالتأكيد يا عزيزي -

344
00:27:29,042 --> 00:27:30,684
.حسناً. إبقيا هناك

345
00:27:43,986 --> 00:27:46,698
.الرابعة تماماً
.لقد حان دورنا

346
00:27:46,700 --> 00:27:50,974
(مرحباً بالجميع. هذا (بادي هيننغز
،"من برنامج "وصفة الحب

347
00:27:50,976 --> 00:27:54,871
قادم لكم على الهواء مُباشرة من محطّة
،(كاي زِد إتش سي" في (ساكرامنتو"

348
00:27:54,873 --> 00:28:00,725
(ومعنا هُنا اليوم في الاستوديو (دواين
.و(ستايسي). أهلاً بكما

349
00:28:00,727 --> 00:28:02,649
.مرحباً -
.مرحباً -

350
00:28:02,651 --> 00:28:05,281
.إننا مسروران لتواجدنا هنا

351
00:28:05,283 --> 00:28:08,570
،مُستمعان منذ زمن طويل
.ضيفان... لأوّل مرّة

352
00:28:08,572 --> 00:28:14,162
حسناً، لمَ لا نبدأ بإخبارنا بسبب تواجدكما هُنا؟ -
.إنّ لدينا بعض مشاكل التواصل -

353
00:28:14,164 --> 00:28:15,755
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

354
00:28:15,757 --> 00:28:19,473
،أنت تعرف، إننا نُواجه مُشكلة
.مثل التحدّث لبعضنا البعض

355
00:28:19,475 --> 00:28:24,192
دواين)، ما رأيك ألاّ تتبوّل على رأسي)
وتدعو ذلك بالمطر؟

356
00:28:24,194 --> 00:28:25,541
عفواً؟

357
00:28:25,543 --> 00:28:32,529
،لو أردت التحسّن، فعليك أن تُحدّثني بصدقٍ
لذا لمَ لا تبدأ بإخباري بشيءٍ لا أعرفه؟

358
00:28:36,578 --> 00:28:39,157
.إنّ بيننا تاريخ مُتقلّب نوعاً ما

359
00:28:39,159 --> 00:28:42,725
...كنّا نجتمع وننفصل لحوالي خمس سنوات
إننا مُنفصلان غالباً

360
00:28:42,727 --> 00:28:49,024
.أجل، إلتقينا في العمل
...كانت هناك سياسة لـ"عدم التآخي"، لكننا

361
00:28:49,026 --> 00:28:52,231
.تآخينا -
.كثيراً -

362
00:28:52,233 --> 00:28:57,412
.حسناً، أصبحنا نصل الآن إلى مكان ما
كيف هي العلاقة الحميميّة؟

363
00:28:58,235 --> 00:29:03,595
حسناً... لقد مضت فترة، لكن عندما
.كنّا مع بعضنا... فقد كانت رائعة

364
00:29:04,780 --> 00:29:08,479
نعم؟ -
.نعم -

365
00:29:08,481 --> 00:29:13,807
.لا ينبغي علينا الإستماع لهذا. حقاً -
.بربّكِ يا (ليزبن). لا تكوني مُتصنّعة الحياء -

366
00:29:13,809 --> 00:29:17,638
.أنتِ شابّة ونابضة بالحياة
.ما زال الوقت مُبكّراً لإنهاء اللعبة

367
00:29:17,640 --> 00:29:22,704
هناك الكثير من... التاريخ الشخصي
.الباقي من كلّ فترات الإنفصال

368
00:29:22,706 --> 00:29:24,759
لمَ إنفصلتما؟

369
00:29:24,761 --> 00:29:30,465
حسناً، أعتقد أننا إنفصلنا في المرّة الأولى
.لأنّكِ قرّرتِ أنّ العمل كان أكثر أهميّة

370
00:29:30,467 --> 00:29:34,528
صحيح؟ ألمْ يكن ذلك هُو السبب؟ -
.أجل، حسناً، ثمّ جعلت (سارة) تحمل -

371
00:29:34,529 --> 00:29:36,929
.أجل، بعد أن خُطبتِ لمجنون

372
00:29:36,931 --> 00:29:39,954
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.إننا لا نستخدم كلمات المُبالغة هنا

373
00:29:39,956 --> 00:29:42,684
.إنّها لا تُساعدنا على الإطلاق
.مجنون"، كلاّ"

374
00:29:42,686 --> 00:29:47,322
.ربّما لمْ تُوافق عليه. تلك لعبة عادلة
لنرجع للطفل. أذلك صحيح يا (دواين)؟

375
00:29:47,324 --> 00:29:54,097
،كلاّ. نعم. أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى
.لكننا كنّا مُنفصلين. مُنفصلان تماماً

376
00:29:55,214 --> 00:29:58,932
ماذا عن الخطوبة؟ -
.لمْ تنجح -

377
00:29:58,934 --> 00:30:01,824
.أجل، لأنّه قاتل مجنون -
.طيّب -

378
00:30:01,826 --> 00:30:07,146
.يُمكن أن تكون العلاقات وحشيّة -
.وللعلم، لستُ غاضبة حول الطفل -

379
00:30:07,148 --> 00:30:10,453
،حقاً؟ لأنّي لمْ أكن أعتقد أنّكِ غاضبة
.لكنّكِ تبدين غاضبة الآن

380
00:30:10,455 --> 00:30:14,369
كلاّ، إنّما إعتقدتُ أنّه أمر غريب أن
.تُنجب طفلاً مع امرأة بالكاد تعرفها

381
00:30:14,371 --> 00:30:16,353
حسناً، لمَ لا تُخبريني ما تعتقدين حقاً؟ -
...لكن -

382
00:30:16,354 --> 00:30:21,411
لكن ماذا؟ ماذا هناك؟ -
.لكنّي أحبّ كونك أباً -

383
00:30:23,841 --> 00:30:25,774
حقاً؟

384
00:30:26,900 --> 00:30:32,651
.لقد كنّا يافعين عندما إرتبطنا
.كنتُ فتاة شابّة وساذجة

385
00:30:32,653 --> 00:30:39,378
.لمْ أكن مُستعدّة للإلتزام بك
.لمْ يكن حول العمل قط

386
00:30:39,380 --> 00:30:45,080
.على الأقل لمْ يكن ذلك كلّ ما بالأمر
.لكن تغيّرت الأمور منذ ذلك الحين

387
00:30:45,082 --> 00:30:50,369
.لمْ نعد كالسابق، ولا بأس بذلك
.يُعجبني ما أنا عليه الآن

388
00:30:51,445 --> 00:30:56,816
.يُعجبني من تكون
.أنت رجل

389
00:30:57,841 --> 00:31:03,146
.أنتما رائعان يا رفاق
.حقيقيّان جداً

390
00:31:06,685 --> 00:31:11,080
قبل أن ننتهي، أهناك أيّ شيءٍ
تودّان قوله لبعضكما البعض؟

391
00:31:11,082 --> 00:31:14,386
.كلاّ
.نعم

392
00:31:14,388 --> 00:31:15,493
...فقط

393
00:31:18,471 --> 00:31:25,873
.أنا آسفة. على كثير من الأشياء
.كنتُ أهتمّ لأمرك ولمْ أكن أقصد إيذاؤك قط

394
00:31:29,048 --> 00:31:31,658
حسناً، دورك. أيّ شيءٍ؟

395
00:31:33,147 --> 00:31:37,146
.أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ
.كما كنتُ أشعر نحوكِ دوماً

396
00:31:37,148 --> 00:31:41,245
.لمْ يتغيّر أبداً
.منذ أن إلتقيتُكِ أوّل يومٍ

397
00:31:44,287 --> 00:31:46,286
.حسناً، إذن عملي قد إنتهى هنا

398
00:31:47,644 --> 00:31:51,196
."شكراً لإصغائكم لـ"وصفة الحب

399
00:31:51,198 --> 00:31:56,832
هذا (بادي هيننغز) يُحدّثكم من البرنامج
."الحواري بإذاعة "كاي زِد إتش سي

400
00:32:02,322 --> 00:32:09,262
.أحسنتما. كان ذلك برنامجاً رائعاً -
.شكراً. كان ذلك مُفيد حقاً -

401
00:32:09,264 --> 00:32:12,401
.أجل. أجل كان كذلك
.شكراً لك يا دكتور

402
00:32:12,403 --> 00:32:15,079
.المعذرة

403
00:32:15,081 --> 00:32:18,964
ألو؟ -
.(أحسنت عملاً يا (ريغسبي -

404
00:32:21,825 --> 00:32:27,260
.مرحباً أيّها الرئيس
مُذهل. هذه الليلة؟ حقاً؟

405
00:32:27,262 --> 00:32:33,014
.أجل. سأكون هناك
.حسناً. وداعاً

406
00:32:34,718 --> 00:32:36,947
.آسف جداً يا حبيبتي
.(إنّها مُهمّة آل (كارسون

407
00:32:36,949 --> 00:32:39,592
.عليّ الذهاب إلى العمل
ألا بأس لو استقللتِ سيّارة أجرة للمنزل؟

408
00:32:39,594 --> 00:32:43,013
.بالتأكيد. اذهب
.سألتقيك لاحقاً

409
00:32:43,015 --> 00:32:45,111
.شكراً مرّة أخرى يا دكتور -
.من دواع سروري -

410
00:32:45,113 --> 00:32:48,434
.ولا تقلق عليها
.سنهتمّ بها

411
00:32:56,453 --> 00:33:00,451
أوَتعلمين يا (ستايسي)، إنّ لديكِ
.وُجود طبيعيّ على الراديو

412
00:33:00,453 --> 00:33:04,550
.أعني ذلك. أنتِ طبيعيّة -
أتقول أنّ لديّ وجه مُناسب للراديو؟ -

413
00:33:04,552 --> 00:33:08,418
.نعم، بكلّ تأكيد
.أنتِ بالتأكيد جذابة رائعة

414
00:33:10,734 --> 00:33:14,303
أوَتعرفين، أعتقد أنّ لربّما بإمكانكما
.الإستفادة من بعض الجلسات الخاصّة

415
00:33:14,305 --> 00:33:18,517
أأنتِ مُستعدّة لذلك؟ -
.شكراً لك. هذا أمر لطيف منك -

416
00:33:18,519 --> 00:33:22,633
.من دواع سروري
.تأكّدي أن تتصلي بمكتبي فحسب

417
00:33:24,568 --> 00:33:27,756
هل أطلب لكِ سيّارة أجرة؟ -
.كلاّ. سأهتمّ بذلك -

418
00:33:27,758 --> 00:33:30,666
.شكراً لك على كلّ شيءٍ
.سأراك قريباً

419
00:33:32,022 --> 00:33:34,417
...أتُمانع لو

420
00:33:39,047 --> 00:33:41,822
.حسناً. أراك لاحقاً

421
00:34:07,230 --> 00:34:10,995
ماذا حدث؟ -
.لقد انكسر كعبي. أعتقد أنّي لويتُ كاحلي -

422
00:34:12,271 --> 00:34:13,641
.إنّه يبدو سيئاً

423
00:34:13,643 --> 00:34:18,599
،حسناً، سنُوصلكِ إلى مكتبي
.وسنضع بعض الثلج عليه

424
00:34:18,601 --> 00:34:20,913
.هيا بنا

425
00:34:24,798 --> 00:34:28,549
كيف تسير الأمور؟ -
.على أكمل وجه -

426
00:34:28,551 --> 00:34:34,812
.لقد عمل الكعب الأمر المنوط به
.فان بيلت) لوحدها الآن مع القاتل)

427
00:34:46,970 --> 00:34:48,671
.ها نحن أولاء

428
00:34:52,061 --> 00:34:55,762
.يُفترض بهذا أن يُساعد مع التورّم -
.إنّه بارد -

429
00:35:03,548 --> 00:35:07,167
أتسمحين لي؟ -
.بالتأكيد -

430
00:35:12,920 --> 00:35:19,333
كيف يُشعركِ هذا؟ -
.يمنحني شعوراً رائعاً، في الواقع -

431
00:35:20,573 --> 00:35:22,869
.إنّه مُولع حقاً بالقدمين
كيف عرفت ذلك؟

432
00:35:22,871 --> 00:35:27,465
كان واضحاً نوعاً ما، ألا تظنّين ذلك؟ -
.لمْ أكن لأسأل لو كان واضحاً -

433
00:35:27,466 --> 00:35:32,341
،حسناً، لقد أطلق عليها النار في القدم
.وكان حذاؤها مفقوداً

434
00:35:32,343 --> 00:35:36,803
.(الحذاء الذي لبسته في أوّل مرّة قابلت (بادي -
أهذا كلّ شيءٍ؟ -

435
00:35:36,805 --> 00:35:42,373
حسناً، لا. إنّ لديه أيضاً صُورة كبيرة لقدم امرأة
.في حذاء الباليه على طرف الإصبع في مكتبه

436
00:35:42,375 --> 00:35:48,158
.إنّه يُدرّم أظافره في الصالون -
.يُحبّ مُشاهدة النساء يُدرّمن أظافر أقدامهنّ -

437
00:35:48,160 --> 00:35:52,968
.أمر مُقرف -
أجل. أنحن نستمع هُنا يا قوم؟ -

438
00:35:53,015 --> 00:35:56,951
،بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع
.لكن لا تتوقف

439
00:36:02,607 --> 00:36:06,811
.إنّ لديكِ قدم مُذهلة -
حقاً؟ -

440
00:36:06,813 --> 00:36:10,231
.نعم -
.شكراً -

441
00:36:13,151 --> 00:36:19,240
لا يُوجد شيء أكثر إثارة من
.قدم مُذهلة في حذاء مُذهل

442
00:36:20,325 --> 00:36:24,261
.أجل، لقد كانتا فردتيّ المُفضلتين
ما الذي سأرتديه في طريقي للمنزل؟

443
00:36:26,798 --> 00:36:29,366
حسناً، أعتقد أنّي قد أكون قادراً
.على مُساعدتك في ذلك

444
00:36:29,368 --> 00:36:32,303
حقاً؟ -
.انتظري -

445
00:36:32,305 --> 00:36:36,140
.لا تذهبي إلى أيّ مكان -
.حسناً -

446
00:36:59,581 --> 00:37:05,235
مقاسكِ سبعة ونصف، ثمانية، صحيح؟ -
.أجل -

447
00:37:09,073 --> 00:37:11,008
.حسناً، أعتقد أنّ هذه ستُناسبكِ

448
00:37:15,630 --> 00:37:20,584
.نعم، أعتقد أنّها ستُناسبكِ تماماً -
.هذه الأحذية الذهبيّة رائعة -

449
00:37:20,586 --> 00:37:22,603
.إنّي أحبّهم

450
00:37:22,605 --> 00:37:24,221
.تلك إشارة دُخولنا
!لنمضِ

451
00:37:26,559 --> 00:37:30,427
!ارمي المسدّس
.لا تُطلقي النار

452
00:37:30,429 --> 00:37:31,812
.لمْ أكن أتوقع ذلك

453
00:37:32,982 --> 00:37:35,316
.أنت تتحدّث للناس لأجل لقمة العيش

454
00:37:36,234 --> 00:37:39,954
،لكنّك لمْ تقدر على التحدّث معي
.إخباري بما تحتاج إليه

455
00:37:39,956 --> 00:37:44,107
،أردتُ أن أكون كافية لك
...لكن لا أقدر على التنافس مع

456
00:37:46,995 --> 00:37:48,245
.ذلك

457
00:37:48,247 --> 00:37:52,383
.أرجوكِ يا (إليزابيث)، يا حبيبتي
!أرجوكِ، أرجوكِ ارمي المسدّس

458
00:37:52,385 --> 00:37:55,502
،استرخي وخُذي الأمور برويّة
.ولن يتأذّى أحد

459
00:37:55,504 --> 00:38:00,925
حقاً يا عزيزتي؟ لأنّ عليكِ أن تري
.ما فعلتُ مع آخر واحدة

460
00:38:00,927 --> 00:38:05,763
.إليزابيث)، لا)
.كلاّ، أخبريني رجاءً أنّكِ لمْ تفعلي ذلك

461
00:38:05,765 --> 00:38:09,767
وأيّ خيار آخر كان لديّ؟
.لمْ تكن ستتوقف

462
00:38:13,605 --> 00:38:15,656
.أنت لن تتوقف

463
00:38:15,658 --> 00:38:19,142
!مكتب التحقيقات! لا تتحرّكي
!ضعي المسدّس على الطاولة

464
00:38:20,612 --> 00:38:21,946
!افعلي ذلك

465
00:38:24,148 --> 00:38:26,700
.ضعي يديكِ وراء ظهركِ

466
00:38:29,589 --> 00:38:32,206
.أنت رهن الإعتقال

467
00:38:32,208 --> 00:38:35,376
أأنتِ بخير؟ -
.أجل. شكراً لك -

468
00:38:39,848 --> 00:38:43,500
.كان لديّ بعض المواعيد قبل بضع سنوات

469
00:38:43,502 --> 00:38:46,387
،عندما زاد مُعجبي البرنامج
.عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي

470
00:38:47,322 --> 00:38:52,276
.(أحبّ (إليزابيث -
لمَ (ميسي)؟ -

471
00:38:52,278 --> 00:39:02,569
لا أتوقع منك فهم هذا. كان لديها أعلى أقواس
.سبق ورأيتُها. جذابة

472
00:39:02,571 --> 00:39:06,323
تقرير المقذوفات يُثبت أنّ الرصاصات
.جاءت من مُسدّسكِ

473
00:39:06,325 --> 00:39:10,027
.كان يُضاجعها، ولمْ تستطيعي تحمّل ذلك -
غرايس)، أليس كذلك؟) -

474
00:39:11,362 --> 00:39:19,637
أنتِ شابّة جميلة، لكنّه لن يدوم للأبد. أتعتقدين أنّه
سيظلّ يرغب بكِ عندما تكونين في مثل عُمري؟

475
00:39:22,157 --> 00:39:29,930
بالطبع لم أستطع تحمّل ذلك. كان يكذب
.ويتسلّل كمُراهق مُثار جنسياً. معها

476
00:39:29,932 --> 00:39:37,771
.لقد طلبت منّي القدوم لمنزلها لوضع حدّ للعلاقة
.قالت أنّها شعرت بالذنب، بإستغلال الأمر

477
00:39:37,773 --> 00:39:41,108
.لقد أرادا إصلاح زواجهما -
أحاولت تغيير رأيها؟ -

478
00:39:41,110 --> 00:39:45,729
.أجل، لكنّه لمْ ينجح
.لقد رفضت الرجوع إليّ

479
00:39:45,731 --> 00:39:52,753
...ذلك عندما طلبتُ منها شيئاً لـ
.أتذكّرها بواسطته

480
00:39:54,756 --> 00:40:00,928
.فقد أعطتني الحذائين في ذلك الوقت
.أعتقد للتخلّص منّي

481
00:40:01,913 --> 00:40:07,584
.أردتُ أن أخيفها قليلاً
.أخبرها أن تتركه وشأنه

482
00:40:09,104 --> 00:40:14,858
،لكن واتتها الجرأة فجأة لتدعوه بالحقير
.كأنّها كانت أفضل منه بكثير

483
00:40:14,860 --> 00:40:16,527
.لقد فقدتُ أعصابي

484
00:40:29,909 --> 00:40:32,710
.ومن ثمّ كان لا يزال لديّ كلّ هذا الغضب

485
00:40:48,760 --> 00:40:54,431
...ويجب أن أعترف
.لقد منحني شعوراً رائعاً

486
00:41:01,806 --> 00:41:06,643
جبينكِ مُجعّدٌ، ولديكِ تلك
.النظرة الشزر في عينيكِ

487
00:41:06,645 --> 00:41:09,329
تُريدين التحدّث معي حول
...أمر الولع بالأقدام

488
00:41:09,331 --> 00:41:13,951
لكن التلميذة الكاثوليكيّة في داخلكِ
.تُخبركِ أنّه ليس مُلائماً بالضرورة

489
00:41:13,953 --> 00:41:17,487
.أنت مُحق. إنّي لا أفهمه
.لا أستطيع الإلمام بمغزاه

490
00:41:17,489 --> 00:41:20,824
،حسناً، أعني "ولع" كلمة قويّة
.لكن كلّ شخصٍ لديه هذا الشيء

491
00:41:20,826 --> 00:41:24,327
.إنّما هي... الطبيعة البشريّة -
.ليس لديّ -

492
00:41:24,329 --> 00:41:28,015
.(بربّكِ يا (ليزبن
.لا تحرمي نفسكِ تلك الحرّية

493
00:41:28,017 --> 00:41:32,219
،هناك شيء يعمل معكِ بالتأكيد
.الذي يقوم بإثارتكِ

494
00:41:32,221 --> 00:41:36,774
.مثل قميص بقبّة ضيّقة -
.أنت مُحق. إنّه غير مُلائم -

495
00:41:36,776 --> 00:41:39,693
.تُصبح على خير -
.إذن ما يُثيركِ هُو القميص ذو القبّة الضيّقة -

496
00:42:13,595 --> 00:42:15,729
.مرحباً -
.مرحباً -

497
00:42:15,731 --> 00:42:17,481
ما الأمر؟

498
00:42:26,858 --> 00:42:29,109
أجل؟

499
00:42:29,110 --> 00:42:30,110
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))
(تعديل التوقيت : عبدالرحمن هيّاس))

500
00:42:30,111 --> 00:42:31,111
(تعديل التوقيت : عبدالرحمن هيّاس))

