﻿1
00:00:02,798 --> 00:00:05,644
أنا سعيدة جدا لأنك سمحت لي
بالقيام بهذا

2
00:00:05,645 --> 00:00:09,722
هيا، رسمك لصورة جدارية للطفل
ستكون هدية لطيفة

3
00:00:09,723 --> 00:00:13,341
جيف كان يريد تعليق صور
لفرقة بيرل جام

4
00:00:13,343 --> 00:00:15,144
في الواقع، جين فنانة رائعة

5
00:00:15,146 --> 00:00:18,148
هي من زينت الوجوه في حفلة
عيد ميلاد ابن أخيها

6
00:00:18,149 --> 00:00:21,534
و رسمت لي وجه نمر بنغالي

7
00:00:21,535 --> 00:00:23,620
لقد أرعبت به ذلك الطفل

8
00:00:23,621 --> 00:00:25,822


9
00:00:25,823 --> 00:00:28,357
أنا في البيت -
أنا في غرفة الطفل -

10
00:00:28,358 --> 00:00:32,495
هل هناك أمل أن أنال مرادي الليلة؟

11
00:00:32,496 --> 00:00:37,308
الجواب سيحدد الكمية التي
سأشربها من الخمر

12
00:00:37,309 --> 00:00:40,703
هل هذا تدخل؟

13
00:00:40,704 --> 00:00:44,557
لا، لكن ربما يجب أن نعتمد واحدا
قبل أن يأتي الطفل

14
00:00:44,558 --> 00:00:47,260
لا، جين قررت أن ترسم جدارية
كهدية للطفل

15
00:00:47,261 --> 00:00:48,344
عظيم، الآن لن أنفق

16
00:00:48,345 --> 00:00:50,730
أي مال إضافي لتزيين هذه الغرفة

17
00:00:50,731 --> 00:00:53,399
سأذهب لأجلب لنا بعض العشاء
على حسابنا

18
00:00:53,400 --> 00:00:56,986
و الكون يصحح نفسه

19
00:00:56,987 --> 00:01:01,151
إذن، جيف، هل لديك أي مشاريع
لليلة السبت القادم؟

20
00:01:03,327 --> 00:01:06,913
ما هو الجواب الصحيح؟
لا

21
00:01:06,914 --> 00:01:10,532
بالتأكيد، لا تفعل

22
00:01:13,236 --> 00:01:14,504
حسنا، صديقي

23
00:01:14,505 --> 00:01:16,623
ستلعبها بطريقتك

24
00:01:16,624 --> 00:01:18,624


25
00:01:20,927 --> 00:01:25,747
طريقتي أن أبتعد عنك حالا

26
00:01:28,417 --> 00:01:32,255
ما تلك القهقهة، أندرسون كوبر؟

27
00:01:32,256 --> 00:01:35,358
حسنا، أنا غير متأكد من يكون هذا

28
00:01:35,359 --> 00:01:38,278
لكن جيف و الأصدقاء سيقيمون

29
00:01:38,279 --> 00:01:40,095
حفلة وداع عزوبية مفاجئة لي
هذا السبت

30
00:01:40,097 --> 00:01:41,231
و كيف تعرف؟

31
00:01:41,232 --> 00:01:45,001
حسنا، كنت ألقي بعض قنابل التلميح

32
00:01:45,002 --> 00:01:46,302
و قد سمعت جيف و راسل

33
00:01:46,303 --> 00:01:48,121
يتهامسان حول شيء لليلة السبت

34
00:01:48,122 --> 00:01:51,241
بالإضافة لذلك، جيف كان عند المصعد

35
00:01:51,242 --> 00:01:53,825
و شاهدني قادما، فجرى
نحو الدرج

36
00:01:56,496 --> 00:01:59,082
حسنا، هذا يوضح كل شيء

37
00:01:59,083 --> 00:02:00,616
أنا فقط لا أريدك أن
تشعر بالإحباط

38
00:02:00,617 --> 00:02:02,335
إذا لم يكونوا قد خططوا
لأي شيء

39
00:02:02,336 --> 00:02:05,121
اسمعي حبيبتي، أعرف أن هؤلاء
الرفاق يحبون مضايقتي

40
00:02:05,122 --> 00:02:08,591
و رسم الأشياء على وجهي عندما
أكون نائما

41
00:02:08,592 --> 00:02:10,798
لكنهم لن يتجنبوا حفلة
وداع عزوبية

42
00:02:10,799 --> 00:02:12,127
تعرفين، أقصد، أنها ستعطيهم الفرصة

43
00:02:12,129 --> 00:02:15,932
لرؤيتي أتصرف كغبي

44
00:02:15,933 --> 00:02:18,134
شيء نادر

45
00:02:18,135 --> 00:02:20,770
أعرف
يا إلهي

46
00:02:20,771 --> 00:02:22,805
يا إلهي، هل تعتقدين أنهم سيخطفونني؟

47
00:02:22,806 --> 00:02:25,157
أتمنى أن يفعلوا ذلك
كنت دائما أتمنى أن يتم اختطافي

48
00:02:28,745 --> 00:02:30,313
حسنا، أنا سأبدأ الرسم

49
00:02:30,314 --> 00:02:34,150
سأراك في البيت
إلى اللقاء

50
00:02:34,151 --> 00:02:35,818


51
00:02:35,819 --> 00:02:40,656
أعتقد أنني لن أراك في أي وقت قريب

52
00:02:40,657 --> 00:02:45,461
خاصة ليلة السبت

53
00:02:45,462 --> 00:02:49,631


54
00:02:52,168 --> 00:02:54,954
ما به، منتشي؟

55
00:02:54,955 --> 00:02:56,389
لا

56
00:02:56,390 --> 00:02:59,024
ربما
لم أعد أعرف

57
00:03:00,843 --> 00:03:03,196
ما الذي تخططونه له؟

58
00:03:03,197 --> 00:03:08,234
عندما سينام لاحقا، كنت سأرسم
شيئا ما على وجهه

59
00:03:08,235 --> 00:03:10,119
لا تمثل، إنه يعرف

60
00:03:10,120 --> 00:03:11,654
و لا أهتم أين ستأخذونه

61
00:03:11,655 --> 00:03:12,989
فقط لا تتركوه لوحده

62
00:03:12,990 --> 00:03:15,708
تعرف كيف يهيم

63
00:03:15,709 --> 00:03:17,293
انظري، أنا لست متزوجا بك

64
00:03:17,294 --> 00:03:20,662
لهذا ليس مطلوبا مني أن أعرف
عن ماذا تتحدثين

65
00:03:23,833 --> 00:03:26,035
آدم استمع إليك و راسل تخططان

66
00:03:26,036 --> 00:03:27,720
لحفلة وداعه للعزوبية لليلة السبت

67
00:03:27,721 --> 00:03:29,172
لا

68
00:03:29,173 --> 00:03:32,541
لقد سمعنا نخطط للذهاب لمشاهدة
فيلم بدونه

69
00:03:32,542 --> 00:03:33,592
لماذا؟

70
00:03:33,594 --> 00:03:36,579
!هل شاهدت فيلما معه

71
00:03:36,580 --> 00:03:38,214
من هذا الشخص؟

72
00:03:38,215 --> 00:03:40,850
ما الذي يفعلانه؟

73
00:03:40,851 --> 00:03:44,520
هل تعتقدان أنهما فعلا يقومان بذلك؟

74
00:03:44,521 --> 00:03:47,907
أفهم ذلك، لكنه متأكد أنكم يا رفاق

75
00:03:47,908 --> 00:03:49,891
تخططون حفلة وداع عزوبية مفاجئة له

76
00:03:49,893 --> 00:03:54,280
... حسنا، نحن لا نقوم بذلك، إذن

77
00:03:54,281 --> 00:03:57,449
مفاجأة

78
00:03:58,468 --> 00:04:01,971


79
00:04:01,972 --> 00:04:04,374


80
00:04:04,375 --> 00:04:08,828


81
00:04:08,829 --> 00:04:11,481


82
00:04:11,482 --> 00:04:14,396


83
00:04:14,397 --> 00:04:20,004
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>
Rei Da BraGa

84
00:04:28,380 --> 00:04:32,417
حسنا، إليكم ما سيحدث أيها
الأغبياء عديمي التفكير

85
00:04:32,418 --> 00:04:35,336
ستنظمون لآدم حفلة وداع
عزوبية مفاجئة

86
00:04:35,338 --> 00:04:37,839
هو يتوقع ذلك
و أنا لا أريده أن

87
00:04:37,840 --> 00:04:39,391
يصاب بالإحباط قبل الزواج

88
00:04:39,392 --> 00:04:43,178
هذا ذكي
تحتفظين بذلك لما بعد

89
00:04:43,179 --> 00:04:46,297
أغلق فمك أيها السنفور الأمهق

90
00:04:46,298 --> 00:04:47,315
و الآن، اسمعوا

91
00:04:47,316 --> 00:04:50,318
لسبب ما، آدم يقتدي بكم يا رفاق

92
00:04:50,319 --> 00:04:51,685
رغم أنكم تعاملونه بشكل سيء

93
00:04:51,687 --> 00:04:54,905
أقصد، هل خطر على بالكم أن تقيموا
حفلة وداع عزوبية له؟

94
00:04:54,907 --> 00:04:58,693
لأكون صريحا، كنت أعتقد أنكم
متزوجان

95
00:04:58,694 --> 00:04:59,945
لم أكن أعتقد أنكما ستقومان بذلك

96
00:04:59,946 --> 00:05:01,496
أقصد، لقد كنتما مخطوبان لمدة طويلة

97
00:05:01,497 --> 00:05:02,580
نعم -
نعم -

98
00:05:02,582 --> 00:05:07,186
:كما يقولون في بلدي
"إما الرقم اثنان أو ابتعد عن المرحاض"

99
00:05:08,838 --> 00:05:10,120
حسنا، نحن سنتزوج

100
00:05:10,122 --> 00:05:12,323
و أنتم ستفاجؤونه بحفلة وداع عزوبية

101
00:05:12,324 --> 00:05:13,925
هذه مهماتكم

102
00:05:13,926 --> 00:05:15,493
هيا

103
00:05:15,494 --> 00:05:17,762
فيغاس، شراب، سيجار

104
00:05:17,763 --> 00:05:19,296
لا أرى شيئا أكرهه

105
00:05:19,298 --> 00:05:22,350
نعم، بعض المراهنة
و لحم للعشاء

106
00:05:22,351 --> 00:05:24,219
... جينيفير، هناك

107
00:05:24,220 --> 00:05:25,353
ربما سوء طبع

108
00:05:25,354 --> 00:05:29,339
ليس هناك إشارة للترفيه

109
00:05:31,059 --> 00:05:33,645
هل نفهم بعضنا البعض؟

110
00:05:33,646 --> 00:05:36,180
تريد رؤية النهود؟ -
حسنا، لو كنت تعرضين ذلك -

111
00:05:36,181 --> 00:05:38,867
دعونا لخمس دقائق، يا رفاق

112
00:05:38,868 --> 00:05:41,036
حسنا، السيدة مورغان أوكلت إلي

113
00:05:41,037 --> 00:05:43,121
مهمة إيجاد متعريات
و أقتبس

114
00:05:43,122 --> 00:05:46,190
"ذوات شقاوة فقط كهذه الجهة"

115
00:05:46,191 --> 00:05:48,293
سنبقى في هذه الجهة

116
00:05:48,294 --> 00:05:50,544
لكننا سنذهب للجهة الأخرى

117
00:05:55,317 --> 00:05:57,052
أهلا

118
00:05:57,053 --> 00:05:58,303
مستعد لنهاية الأسبوع مع الشباب

119
00:05:58,304 --> 00:06:03,141
عندما يأتي راسل و خادمه إلى هنا

120
00:06:03,142 --> 00:06:05,143
يا رفاق، لقد أنهيت الجدارية

121
00:06:05,144 --> 00:06:08,063
تعالوا و انظروا

122
00:06:08,064 --> 00:06:09,931
إنها جميلة
تعجبني

123
00:06:09,932 --> 00:06:12,150
أنا سعيدة بذلك

124
00:06:12,151 --> 00:06:14,986
و بما أنك ستحظين بطفلة
فقد قمت بزيادة اللون الوردي

125
00:06:14,987 --> 00:06:16,771
ما رأيك جيف؟

126
00:06:16,772 --> 00:06:19,990
إنها أفضل جدارية في الشقة

127
00:06:19,992 --> 00:06:22,326
أنا سعيدة أن بإمكاني
القيام بهذا لكم يا رفاق

128
00:06:22,328 --> 00:06:23,728
حسنا، أنا ذاهبة للبيت

129
00:06:23,729 --> 00:06:25,549
لأتأكد أن آدم جاهز لمفاجأته

130
00:06:25,550 --> 00:06:26,580
شكرا لك مرة أخرى

131
00:06:26,582 --> 00:06:28,583
إذن، ما الذي تعتقدينه حقا؟

132
00:06:28,584 --> 00:06:31,002
تعجبني
ماذا؟

133
00:06:31,003 --> 00:06:32,704
ما الشيء السخيف الذي ستشتكي منه؟

134
00:06:32,705 --> 00:06:35,724
لا شيء، غير أنها تبدو كعضو ذكري كبير

135
00:06:35,725 --> 00:06:38,125
ماذا؟
هذا جنون

136
00:06:38,127 --> 00:06:40,712
،حسنا، بالتأكيد، يمكنني أن أرى
،بالنظر إلى النموذج الذي تعرفينه

137
00:06:40,713 --> 00:06:45,600
أنك لن تفكري أنه كبير
لكن هذا قضيب

138
00:06:45,601 --> 00:06:47,452
حسنا

139
00:06:47,453 --> 00:06:49,220
جيف، هذا لا يبدو كذلك،  موافق؟

140
00:06:49,221 --> 00:06:51,272
هذه زرافة جميلة، موافق؟

141
00:06:51,273 --> 00:06:53,725
لديها عنق طويل و ... وردي

142
00:06:53,726 --> 00:06:57,112
يا إلهي

143
00:06:57,113 --> 00:06:59,814
ها أنت ذي

144
00:06:59,815 --> 00:07:02,066
... لا، هيا
نحن فقط نبالغ

145
00:07:02,068 --> 00:07:03,201
... لا أحد آخر سيتمكن من رؤية

146
00:07:03,202 --> 00:07:07,105
ماذا لديكم مع القضيب العملاق؟

147
00:07:07,106 --> 00:07:08,623
حسنا، بالتأكيد راسل سيرى ذلك

148
00:07:08,624 --> 00:07:09,908
إنه منحرف مقرف

149
00:07:09,909 --> 00:07:11,742
هيا! الآن

150
00:07:11,744 --> 00:07:14,713
حسنا، ذلك عادل
نعم

151
00:07:14,714 --> 00:07:15,879
ماذا تظن يا تيمي؟

152
00:07:15,881 --> 00:07:18,299
هناك شيء قضيبي بغموض في الأمر

153
00:07:18,300 --> 00:07:21,302
أنت منحرف

154
00:07:21,303 --> 00:07:24,221
سيدي، لقد قلت بنفسك نفس الشيء

155
00:07:24,223 --> 00:07:26,341
نعم، لكن لساني لم يتدحرج خارج رأسي

156
00:07:26,342 --> 00:07:28,760
مثل قيوط الرسوم المتحركة
عندما قلتها

157
00:07:28,761 --> 00:07:30,128
انظري، عندما سأذهب لأخذ آدم

158
00:07:30,129 --> 00:07:31,896
سأخبر جين أن ترسم فوق هذا الشيء

159
00:07:31,897 --> 00:07:34,314
لا، لا يمكنك فعل ذلك
ستجرح مشاعرها

160
00:07:34,316 --> 00:07:36,735
أنظر، أنا سأهتم بالأمر -
بالتأكيد -

161
00:07:36,736 --> 00:07:38,152
ما معنى هذا؟

162
00:07:38,154 --> 00:07:43,191
يعني أنك ستفشلين في ما تحاولين إنجازه

163
00:07:43,192 --> 00:07:44,576
لن أفشل

164
00:07:44,577 --> 00:07:47,245
يمكنني إصلاح هذا بدون أن اشعرها بسوء

165
00:07:47,246 --> 00:07:48,329
لا، لن تستطيعي

166
00:07:48,330 --> 00:07:50,280
أنت لست جيدة في أمور كهذه

167
00:07:50,282 --> 00:07:53,168
!أنا رائعة في أمور كهذه

168
00:07:53,169 --> 00:07:55,370
هذه تبدو كمحادثة خاصة

169
00:07:55,371 --> 00:07:56,538
علينا أن نذهب

170
00:07:56,539 --> 00:07:58,539
صحيح
أسمعتم هذا؟

171
00:07:58,541 --> 00:08:02,281
تيمي يريدنا أن نرحل ليبقى وحده
مع جدارية القضيب

172
00:08:06,381 --> 00:08:07,515
هذا مثير

173
00:08:07,516 --> 00:08:11,469
ليس لدي أي تجربة في خطف أي أحد

174
00:08:11,470 --> 00:08:13,104
و أفترض أنك تمتلك الخبرة

175
00:08:13,105 --> 00:08:16,440
حسنا، بعض "قالت و يقول" .. نعم

176
00:08:16,442 --> 00:08:18,225
حسنا، لنقم بهذا -
حسنا -

177
00:08:18,227 --> 00:08:20,361
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

178
00:08:20,362 --> 00:08:22,063
هذا مخيف

179
00:08:22,064 --> 00:08:23,948


180
00:08:23,949 --> 00:08:25,200
هيا، هيا، هيا

181
00:08:25,201 --> 00:08:26,951
!انتظروا! انتظروا! انتظروا

182
00:08:26,952 --> 00:08:28,503
يا إلهي
!إنها أنا أيها الأغبياء

183
00:08:28,504 --> 00:08:30,071
!يا إلهي، إنها جين

184
00:08:30,072 --> 00:08:31,856


185
00:08:31,857 --> 00:08:33,141
لم تكن تعرف؟

186
00:08:33,142 --> 00:08:36,160
ماذا، كنت تعتقد أنك تسحب
ثدي آدم؟

187
00:08:39,998 --> 00:08:42,366
!يا للسماء

188
00:08:42,367 --> 00:08:47,305
ماذا على الأرض يمكن أن تكونوا
أنتم الثلاثة تفعلون هنا؟

189
00:08:47,306 --> 00:08:50,258
نحن هنا لنأخذك إلى حفلة وداع
عزوبية مفاجئة

190
00:08:50,259 --> 00:08:52,043
حفلة وداع عزوبية؟

191
00:08:52,044 --> 00:08:55,479
يا إلهي
أنا متفاجئ جدا

192
00:08:57,098 --> 00:08:59,766
حسنا، لقد أخذت الكثير
من التخطيط، لكننا قمنا بذلك

193
00:08:59,768 --> 00:09:03,521
أنتم الأفضل يا رفاق -
نحن بالفعل كذلك -

194
00:09:03,522 --> 00:09:06,074
مستعد للذهاب؟ -
تقريبا -

195
00:09:06,075 --> 00:09:09,610
جين؟

196
00:09:11,729 --> 00:09:15,416
حسنا
لننطلق

197
00:09:15,417 --> 00:09:16,668
أتدرون ماذا؟

198
00:09:16,669 --> 00:09:18,837
يجب ربما أن أستعمل الحمام
قبل الذهاب

199
00:09:18,838 --> 00:09:22,422
من يريد أخذي؟

200
00:09:26,410 --> 00:09:30,215
هل يرشون رائحة البول؟

201
00:09:30,216 --> 00:09:32,250
في الواقع، إنها توضع طازجة كل يوم

202
00:09:32,251 --> 00:09:36,721
هناك شخص محترم يطلق البعض الآن
بينما نحن نتحدث

203
00:09:36,722 --> 00:09:39,891
رائع، يا صديقي، نحن
في عربة السائق

204
00:09:39,892 --> 00:09:41,276
مرحبا

205
00:09:41,277 --> 00:09:43,094
أنت تقوم بعمل رائع

206
00:09:43,095 --> 00:09:45,864
شكرا

207
00:09:45,865 --> 00:09:48,366
على كل يا رفاق
أنا متحمس جدا لفيغاس

208
00:09:48,367 --> 00:09:49,701
نعم

209
00:09:49,702 --> 00:09:51,486
نعم، ستكون أفضل حفلة
وداع عزوبية على الإطلاق

210
00:09:51,487 --> 00:09:53,971


211
00:09:55,306 --> 00:09:58,776
هل وضعتم غطاء الوسادة على رأسي
مرة أخرى؟

212
00:09:58,777 --> 00:10:02,780


213
00:10:02,781 --> 00:10:06,718
إذن، جيف و أنا كنا نظهر إعجابنا
بالجدارية التي أحببناها، بالمناسبة

214
00:10:06,719 --> 00:10:09,837
لكن لاحظنا شيئا ما بخصوص الزرافة

215
00:10:09,838 --> 00:10:13,224
الأميرة وينكي

216
00:10:13,225 --> 00:10:15,810
أميرة" وينكي؟"
... هذا

217
00:10:15,811 --> 00:10:19,463
اعتقدت دائما أنه زرافة ذكر

218
00:10:19,464 --> 00:10:21,849
لماذ؟ -
لا أعرف -

219
00:10:21,850 --> 00:10:26,271
هناك شيء ذكوري بشأنها

220
00:10:26,272 --> 00:10:28,189
هل هذا مشكل؟
هل هناك شيء خاطئ؟

221
00:10:28,190 --> 00:10:29,974
لا، لا، لا
عزيزتي، لا، لا، لا

222
00:10:29,975 --> 00:10:32,076
رأينا فقط أنه ربما الأميرة وينكي

223
00:10:32,077 --> 00:10:34,779
تبدو وحيدة شيئا ما

224
00:10:34,780 --> 00:10:36,314
تقصدين، مثلا، أن نملأ الفراغ

225
00:10:36,315 --> 00:10:37,648
!نعم -
نعم -

226
00:10:37,649 --> 00:10:42,153
نعطي للعين شيئا آخر
لتنظر إليه

227
00:10:42,154 --> 00:10:44,488
يمكننا أن نرسم عالم أدغال كامل

228
00:10:44,489 --> 00:10:45,673
بالتأكيد، أضيفي كلما تريدين

229
00:10:45,674 --> 00:10:46,758
افقدي عقلك

230
00:10:46,759 --> 00:10:49,876
لا، ليس بدون عقل

231
00:10:50,995 --> 00:10:53,965


232
00:10:53,966 --> 00:10:57,168
حسنا، لا شيء أصبح أكثر جاذبية
عندما كان الظلام

233
00:10:57,169 --> 00:10:59,003
،انتباه، أيها المسافرون
لدي تحديث لكم

234
00:10:59,004 --> 00:11:02,774
القطار الذي توقف في السكة أمامنا
مازال متوقفا

235
00:11:02,775 --> 00:11:05,893
ذلك ليس تحديثا في الواقع
إنه نفس الشيء

236
00:11:05,894 --> 00:11:09,013
سأطلعكم على المعلومات
حالما تصلني

237
00:11:09,014 --> 00:11:13,184
نعم، هل لديك أي معلومات؟

238
00:11:13,185 --> 00:11:15,637
لقد قلت للتو أنها ليست لدي

239
00:11:15,638 --> 00:11:17,021
حسنا، ذلك كان للجميع

240
00:11:17,022 --> 00:11:20,024
اعتقدت أنه ربما بيني و بينك -
أتدري ماذا؟ -

241
00:11:20,025 --> 00:11:22,710
لماذا لا تذهب و تجلس
و تلقي اللوم علي

242
00:11:22,711 --> 00:11:26,214
مثل باقي المشوهين تحت الأرضيين

243
00:11:26,215 --> 00:11:29,634
سيدي، لا يمكنني أبدا لومك

244
00:11:29,635 --> 00:11:33,420
أنت رجل القطار

245
00:11:34,305 --> 00:11:35,390
حسنا

246
00:11:35,391 --> 00:11:36,874
حصلت على اتفاق مع السائق

247
00:11:36,875 --> 00:11:39,560
سيقدم لي تحديثا ما أن تصله
معلومات جديدة

248
00:11:39,561 --> 00:11:41,429
حسنا، أتمنى أن نستمر في السير قريبا

249
00:11:41,430 --> 00:11:42,847
لدينا رحلة علينا اللحاق بها

250
00:11:42,848 --> 00:11:45,066
لا تقلق تيمي
سنقوم بذلك

251
00:11:45,067 --> 00:11:47,550
هذا كله جزء من القصة الملحمية
لحفلة وداع العزوبية

252
00:11:47,552 --> 00:11:49,720
ماذا عن الروائح الكريهة
الموجودة هنا؟

253
00:11:49,721 --> 00:11:51,522
هل هي جزء من القصة؟

254
00:11:51,523 --> 00:11:53,558
فكرة رائعة أن نأخذ القطار يا تيم

255
00:11:53,559 --> 00:11:56,160
لم تكن فكرته

256
00:11:56,161 --> 00:11:57,395
ذلك صحيح

257
00:11:57,396 --> 00:12:00,331
هذا كله عمل جين

258
00:12:00,332 --> 00:12:02,900
جين؟
ماذا فعلت جين؟

259
00:12:02,901 --> 00:12:04,202
لا شيء

260
00:12:04,203 --> 00:12:05,620
لا تستمع لهما

261
00:12:05,621 --> 00:12:08,089
جين أجبرتنا على القيام
بهذا الشيء الغبي

262
00:12:08,090 --> 00:12:11,341
إذا متنا هنا فسأطاردها بشدة

263
00:12:12,226 --> 00:12:13,511
انتظر

264
00:12:13,512 --> 00:12:17,047
جين جعلتكم تقيمون حفلة
وداع عزوبية لي

265
00:12:17,049 --> 00:12:18,383
لم تكن لديكم أي مخططات لليلة؟

266
00:12:18,384 --> 00:12:20,785
لا، لا
كان لدينا خطط

267
00:12:20,786 --> 00:12:23,755
أنت و أنا كنا سنذهب لمشاهدة فيلم
صحيح؟

268
00:12:23,756 --> 00:12:25,857
حسنا، أنظر، لقد كانت فكرة جين

269
00:12:25,858 --> 00:12:30,261
لكننا، كنا سعداء للذهاب للمقامرة
و الشرب و رؤية نساء عاريات

270
00:12:30,262 --> 00:12:33,431
و لا نمانع أبدا أنك موجود

271
00:12:33,432 --> 00:12:35,316
لا أستطيع تصديق ذلك

272
00:12:35,317 --> 00:12:37,785
اعتقدت أنكم يا رفاق أصدقائي

273
00:12:37,786 --> 00:12:42,573
بجدية، هل هناك معزاة ميتة
في هذا المكان

274
00:12:42,574 --> 00:12:44,208
أتدرون ماذا؟

275
00:12:44,209 --> 00:12:45,960
انسوا الأمر
لن أذهب إلى فيغاس

276
00:12:45,961 --> 00:12:48,880
حسنا، لا أعتقد أن أيا منا ذاهب
إلى فيغاس الآن

277
00:12:48,881 --> 00:12:50,631
سأذهب لأجد مكانا آخر لأجلس فيه

278
00:12:50,632 --> 00:12:51,999
سيد رودز

279
00:12:52,000 --> 00:12:55,001
لا، انظروا، لا أحتاج إليكم
في اي شيء يا رفاق

280
00:13:00,675 --> 00:13:03,810
اسحبها كما تقول الإشارة

281
00:13:05,897 --> 00:13:07,565
شكرا

282
00:13:07,566 --> 00:13:10,934
الآن، لا أحتاجكم في شيء

283
00:13:13,521 --> 00:13:16,607
أشعر بالسوء نحو السيد رودز

284
00:13:16,608 --> 00:13:18,743
لكن لم كل هذا التضخيم؟
نحن نقوم بالإساءة له في كل الوقت

285
00:13:18,744 --> 00:13:19,777
لهذا هو معنا

286
00:13:19,778 --> 00:13:21,194
لا، أفهم ما يقصده تيمي

287
00:13:21,196 --> 00:13:23,114
حفلة وداع العزوبية
هي شيء مهم جدا للرجال

288
00:13:23,115 --> 00:13:26,250
إنها كالجنازة للوقت الممتع
من حياتك

289
00:13:26,251 --> 00:13:28,002
و لتفكروا في هذا

290
00:13:28,003 --> 00:13:30,254
السيد رودز في الواقع يقدر صداقتك

291
00:13:30,255 --> 00:13:34,424
من غيره يمكنك أن تقول هذا عنه؟

292
00:13:36,344 --> 00:13:38,645
لا

293
00:13:43,468 --> 00:13:47,772
أنا أهدهد نفسي كل ليلة حتى النوم
أخطط لموتك

294
00:13:47,773 --> 00:13:48,890
خبر سيء، يا قوم

295
00:13:48,891 --> 00:13:53,376
يبدو أننا لن نتحرك لمدة
ساعة على الأقل

296
00:13:53,378 --> 00:13:55,113
ساعة؟

297
00:13:55,114 --> 00:13:58,849
!نعم، لأنه خطئي

298
00:13:58,850 --> 00:14:01,786
حسنا، هذه هي

299
00:14:01,787 --> 00:14:03,687
نحن لن نصل للاس فيغاس الليلة

300
00:14:03,688 --> 00:14:04,789
أتدرون ماذا؟

301
00:14:04,790 --> 00:14:07,024
سنعوضها له السنة المقبلة

302
00:14:07,025 --> 00:14:09,460
ليست عيد ميلاد

303
00:14:09,461 --> 00:14:10,645
إنها حفلة وداع العزوبية

304
00:14:10,646 --> 00:14:13,880
و أقول لنقم له واحدة هنا و الآن

305
00:14:13,882 --> 00:14:15,333
هذه فكرة جيدة

306
00:14:15,334 --> 00:14:18,219
سؤال سريع: ألن تكون سيئة؟

307
00:14:18,220 --> 00:14:21,338
ربما، لكننا ندين لكرة الغباء
بالمحاولة على الأقل

308
00:14:21,340 --> 00:14:25,309
سأنكر هذا في وجهه، لكن
آدم صديق جيد

309
00:14:25,310 --> 00:14:26,376
يجب أن نقوم بذلك لأجله

310
00:14:26,378 --> 00:14:27,745
أنا معكم

311
00:14:27,746 --> 00:14:30,347
أنا أيضا معكم، على الأغلب
لنخلط الهواء في هذا المكان

312
00:14:30,349 --> 00:14:33,568
نعم، الآن علينا إيجاد كل المكونات
لحفلة جيدة لوداع العزوبية

313
00:14:33,569 --> 00:14:35,570
يمكنني إيجاد الشراب في أي مكان -
هذا رائع -

314
00:14:35,571 --> 00:14:39,190
يمكنني أن أشم فتاة بمشاكل أبوية
في أي مكان

315
00:14:39,191 --> 00:14:42,410
تيمي، أنت خبير التقنيات

316
00:14:42,411 --> 00:14:43,494
لماذا أنا خبير التقنيات؟

317
00:14:43,495 --> 00:14:46,730
انظر لنفسك

318
00:14:48,666 --> 00:14:51,085
نعم، حسنا

319
00:14:51,086 --> 00:14:53,404
الأيدي هنا
حفلة وداع العزوبية" عند ثلاثة"

320
00:14:53,405 --> 00:14:55,173
واحد، إثنان، ثلاثة

321
00:14:55,174 --> 00:14:57,291
!حفلة وداع العزوبية

322
00:14:57,292 --> 00:14:59,292
لقد قالها

323
00:14:59,294 --> 00:15:02,430
أرأيت، لهذا أنت خبير التقنيات

324
00:15:02,431 --> 00:15:05,215
لنقم بذلك

325
00:15:11,843 --> 00:15:14,929
و بعد ذلك، اكتشفت أن خطيبتي جعلتهم
يقومون بكل ذلك

326
00:15:14,930 --> 00:15:16,764
و، أقصد، قامت بذلك لأنها تحبني

327
00:15:16,765 --> 00:15:18,733
و هي مثيرة جدا، تعرف

328
00:15:18,734 --> 00:15:22,620
لكن كنت أريد أن يكون رفاقي
يريدون القيام بذلك، تعرف؟

329
00:15:22,621 --> 00:15:24,455
أليس ذلك الأسوء؟ -
نعم -

330
00:15:24,456 --> 00:15:26,991
سيء أن تكون أنت، يا صديقي

331
00:15:26,992 --> 00:15:28,359
شكرا
أنا أقدر ذلك

332
00:15:28,360 --> 00:15:29,493
أنت تعجبني يا رجل

333
00:15:29,495 --> 00:15:33,281
ألديك بطاقة عمل أو شيء ما؟

334
00:15:33,282 --> 00:15:35,649
سيد رودز

335
00:15:35,650 --> 00:15:38,953


336
00:15:38,954 --> 00:15:40,421
أهلا، تيموثي

337
00:15:40,422 --> 00:15:44,375
إذا كنت هنا للاعتذار فقد تأخرت
كثيرا، لأنه كما ترى

338
00:15:44,376 --> 00:15:45,626
لدي صديق جديد الآن

339
00:15:45,627 --> 00:15:47,660
هذا بالفعل

340
00:15:47,662 --> 00:15:50,014
سيد رودز
ارجع و انضم إلينا

341
00:15:50,015 --> 00:15:53,333
أعطهم فرصة أخرى

342
00:15:54,091 --> 00:15:55,219
شكرا

343
00:15:55,220 --> 00:15:57,837
لقد رفعت طموحي مرة و هم خذلوني

344
00:15:57,839 --> 00:16:00,024
انظر، لقد كنت عند الطرف النهائي

345
00:16:00,025 --> 00:16:02,642
لصناراتهم و لعدم إحساسهم مرات عديدة

346
00:16:02,644 --> 00:16:07,949
يمكنهم أن يكونوا غير ناضجين
و عديمي التفكير و أحيانا متوحشين بشدة

347
00:16:07,950 --> 00:16:10,485
تعرف، ربما سابقى هنا معك

348
00:16:10,486 --> 00:16:13,020
أيا كان -
أتدري ماذا؟ لا -

349
00:16:13,021 --> 00:16:15,089
أرجوك ارجع

350
00:16:15,090 --> 00:16:16,290
ثق بي

351
00:16:16,291 --> 00:16:19,760
أعتقد أنك ستكون متفاجئا بسعادة

352
00:16:19,761 --> 00:16:22,463
حسنا

353
00:16:22,464 --> 00:16:24,715
انظر، سبينسر، يجب أن أذهب

354
00:16:24,716 --> 00:16:27,668
انظر إلي هنا
هذا، هذا موجود هنا

355
00:16:27,669 --> 00:16:31,555
هذا حقيقي، صحيح؟

356
00:16:38,346 --> 00:16:41,182
حسنا
لدينا كيسين من البطاطس

357
00:16:41,183 --> 00:16:43,568
نصف شطيرة، و الجزء الأكبر من بيتزا
و علبة دونات

358
00:16:43,569 --> 00:16:47,238
و الكثير من الشراب
شكرا لصديقي الجديدين هنا

359
00:16:47,239 --> 00:16:48,489


360
00:16:48,490 --> 00:16:52,276
رائع
زيزي توب و والد برايف

361
00:16:52,277 --> 00:16:54,695
على كل، إنها اختيارات ضعيفة
لكن حواسي

362
00:16:54,696 --> 00:16:58,031
قادتني إلى الراقصة المحترفة
الوحيدة في القطار

363
00:16:58,033 --> 00:16:59,083
مرحبا

364
00:16:59,084 --> 00:17:00,368
ليست سيئة

365
00:17:00,369 --> 00:17:02,086
أريد رؤيتها تهز أعضاءها الأنثوية

366
00:17:02,087 --> 00:17:03,120
نعم

367
00:17:03,121 --> 00:17:06,591
حسنا، سيد رودز
يمكنك النظر الآن

368
00:17:06,592 --> 00:17:09,243
أهلا بك في حفلتك لتوديع العزوبية

369
00:17:09,244 --> 00:17:11,345
لدين طعام
و لدينا شراب

370
00:17:11,346 --> 00:17:12,463
و لدينا ترفيه

371
00:17:12,464 --> 00:17:15,383
هل قال أحد "عرض أضواء"؟

372
00:17:15,384 --> 00:17:18,469
خبير التقنيات، نعم

373
00:17:18,470 --> 00:17:22,440
سحبتني لأعود من أجل هذا؟

374
00:17:22,441 --> 00:17:23,691
!لأنه رائع

375
00:17:23,692 --> 00:17:25,226
عظيم -
يا إلهي -

376
00:17:25,227 --> 00:17:26,810
يا رافق، شكرا لكم

377
00:17:26,812 --> 00:17:28,395
حقا؟ -
نعم، نعم -

378
00:17:28,397 --> 00:17:30,463
أقصد، أنتم يا رفاق
قمت بمجهود من أجلي

379
00:17:30,465 --> 00:17:32,033
انظروا لهذا -
نعم، نعم، نعم -

380
00:17:32,034 --> 00:17:34,218
تيمي اخترق قائمة موسيقى راسل

381
00:17:34,219 --> 00:17:35,486
استعدوا لرفع اليدين

382
00:17:35,487 --> 00:17:38,789
مرحبا بكم في
(أن تكون طويلا من الداخل)

383
00:17:38,790 --> 00:17:41,325
(كتاب تحفيزي للرجال قصار القامة)

384
00:17:41,326 --> 00:17:43,444
لا، لا، لا تفعل

385
00:17:43,445 --> 00:17:45,980
أعرف أنك حاولت ألا تجرحي مشاعري

386
00:17:45,981 --> 00:17:48,249
لكنني فهمت ما تقصدينه تماما

387
00:17:48,250 --> 00:17:50,301
أنا سعيدة جدا

388
00:17:50,302 --> 00:17:52,587
افتحي عينيك

389
00:17:52,588 --> 00:17:56,574
يا إلهي

390
00:17:56,575 --> 00:18:00,793
ما الذي يفعله القرد للأميرة وينكي؟

391
00:18:01,962 --> 00:18:03,564
!يقودها

392
00:18:03,565 --> 00:18:06,350


393
00:18:06,351 --> 00:18:10,471
أرأيت كم يحب موزته؟

394
00:18:10,472 --> 00:18:13,740
نعم، نعم، هو بالتأكيد متمسك بها جيدا

395
00:18:15,826 --> 00:18:20,548
ما ذلك الشيئان الكرويان
في مؤخرة العنق؟

396
00:18:20,549 --> 00:18:25,286
حبات جوز
لهذا هما مشعران

397
00:18:25,287 --> 00:18:26,504
بالطبع

398
00:18:26,505 --> 00:18:30,591
ربي، أعتقد أن هذا أحد أفضل أعمالي

399
00:18:30,592 --> 00:18:34,794
أقصد، لا أريد ان أكون مغرورة

400
00:18:36,163 --> 00:18:38,798
لديك كل الحق لتكوني كذلك

401
00:18:38,800 --> 00:18:41,519
محببة، هناك ، استمتعي

402
00:18:41,520 --> 00:18:44,388
رجاء، استمتعي

403
00:18:44,389 --> 00:18:47,841
خمسة دولارات للرجال

404
00:18:47,842 --> 00:18:51,027
إنها ضريبة نقانق

405
00:18:53,347 --> 00:18:55,650
حسنا، حسنا، أيها العاشق
لقد وجدت ملكتك في الحياة

406
00:18:55,651 --> 00:18:57,234
الآن عليك أن تجد هذه
مستعد؟

407
00:18:57,235 --> 00:18:58,819
أبقي عينيك عليها
أبقي عينيك عليها

408
00:18:58,820 --> 00:19:01,289
نعم

409
00:19:01,290 --> 00:19:03,541
أين هي؟ -
هذه هي -

410
00:19:03,542 --> 00:19:05,660
يا رجل، مرة أخرى؟

411
00:19:05,661 --> 00:19:07,460
ماذا ... لم أفز أي مرة؟

412
00:19:07,462 --> 00:19:08,861
أنت لا تغش، أليس كذلك؟

413
00:19:08,863 --> 00:19:10,715
ماذا؟ -
فقط أمزح؟ -

414
00:19:10,716 --> 00:19:14,502
أثق بك، ويلي المخادع

415
00:19:14,503 --> 00:19:15,803
حسنا، الآن، هو وقت

416
00:19:15,804 --> 00:19:18,839
فترة الترفيه لهذه الأمسية

417
00:19:18,840 --> 00:19:23,260
لنحضر عازبنا إلى مقاعد الشرف

418
00:19:23,261 --> 00:19:26,814
أنزلها، أنزلها

419
00:19:26,815 --> 00:19:29,066
... على المنصة الرئيسية لدينا
ما اسمك مرة أخرى؟

420
00:19:29,067 --> 00:19:30,086
هيلين

421
00:19:30,087 --> 00:19:31,268
لدينا كاندي على المنصة الرئيسية

422
00:19:31,269 --> 00:19:34,437


423
00:19:36,890 --> 00:19:38,993
انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

424
00:19:38,994 --> 00:19:40,443
ما الذي تفعلينه؟
اعتقدت أنك راقصة

425
00:19:40,445 --> 00:19:42,245
بالفعل
أنا راقصة نقر

426
00:19:42,247 --> 00:19:46,033
لا، نحن نبحث عن نوع الرقص

427
00:19:46,034 --> 00:19:48,336
الذي يعتمد عمودا

428
00:19:48,337 --> 00:19:51,504
حسنا

429
00:19:58,045 --> 00:20:02,183
أنت موهوبة جدا

430
00:20:02,184 --> 00:20:05,019
يا رفاق، أفضل حفلة
وداع عزوبية على الإطلاق

431
00:20:05,020 --> 00:20:07,103
على الإطلاق

432
00:20:07,105 --> 00:20:09,289


433
00:20:16,397 --> 00:20:20,201
اعذروني يا قوم، لقد وصلني
خبر أن بإمكاننا الانطلاق من جديد

434
00:20:20,202 --> 00:20:22,603
سنتحرك بعد لحظات

435
00:20:22,604 --> 00:20:24,939


436
00:20:24,940 --> 00:20:28,392
جديا، لا أستطيع الفوز معكم يا ناس

437
00:20:28,393 --> 00:20:30,277
اجتمعوا، اجتمعوا

438
00:20:30,278 --> 00:20:33,247
شكرا لكم، شكرا لكم يا رفاق

439
00:20:33,248 --> 00:20:34,714
أقصد، لقد قدمتم هذا من أجلي

440
00:20:34,716 --> 00:20:37,134
أتمنى أنك استمتعت بحفلتك -
لقد فعلت -

441
00:20:37,135 --> 00:20:40,387
لقد فعلت، و لكن هناك شيء سيجعل
هذا أفضل بكثير

442
00:20:40,389 --> 00:20:43,340


443
00:20:43,341 --> 00:20:45,426
!أنا أقود القطار

444
00:20:45,427 --> 00:20:46,710
أنا رجل القطار

445
00:20:46,711 --> 00:20:49,930
نعم

446
00:20:49,931 --> 00:20:51,333


447
00:20:56,880 --> 00:20:58,701
حسنا، لقد شككت بك
لكن علي أن أقر

448
00:20:58,702 --> 00:21:01,507
يبدو أنك استطعت الاهتمام بالأمر

449
00:21:06,784 --> 00:21:09,582
أرأيت؟
أخبرتك أن بإمكاني الاهتمام بالأمر

450
00:21:15,059 --> 00:21:19,124
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>
Rei Da BraGa
- 2013 -


