﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:02,980 --> 00:00:04,520
...أنظر, أعلم  أنك قضيت حياتكِ

3
00:00:04,620 --> 00:00:06,320
.في إهتمامكْ بشؤون الأخرين

4
00:00:06,390 --> 00:00:08,750
(والأن أنا سأهتمُ بكِ, (نورما بيتس

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,690
آنظر, أنا حقاً مُعجب بأُمكْ

6
00:00:10,760 --> 00:00:16,400
!إنها إمرأة جيدة, وأنا مُهتم بها

7
00:00:16,500 --> 00:00:18,260
.(هذا كله خطأ (ديلين -
.لا تلُوميه, يا اُمي -

8
00:00:18,370 --> 00:00:19,870
.إنه كان قللاً علي

9
00:00:19,930 --> 00:00:21,400
!لا,إنه فقط يُحاول أن يقلبكْ ضدي

10
00:00:21,470 --> 00:00:22,390
.لا أحد يُمكن فعل هذا

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,080
هؤلاء الفتيات تم إحضارهم إلى هُنا من الصين

12
00:00:24,200 --> 00:00:28,110
ويعد ذلك آتى رجال إلى النُزل
.وقاموا بُمضاجعتهم

13
00:00:28,210 --> 00:00:29,910
إذاً, أنتَ تعرف الفتاة من المجلة المُصورة, صحيح؟

14
00:00:30,010 --> 00:00:32,040
.بالطبع -
!ساعدني -

15
00:00:32,110 --> 00:00:35,050
!لقد وجدتُها

16
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
.(لقد كانتْ مُحتجزة في قبو الذي يملكه (شيلبي

17
00:00:37,180 --> 00:00:38,950
وآعتقد بأنه يُدير أعمال
!مثل جعل الأسياويات مُعبدين للجنس

18
00:00:39,050 --> 00:00:40,790
.(وكان ذلك مع (كيث سمرز

19
00:00:40,850 --> 00:00:44,260
أحياناً تسمع وترى أشياءً
.ليستْ موجودة في الحقيقة

20
00:00:44,320 --> 00:00:47,960
!هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

21
00:00:48,060 --> 00:00:50,100
,هذه هي الفتاة
.الفتاة التي أخبرتكِ عنها

22
00:00:50,200 --> 00:00:52,630
!الفتاة التي من القبو, آخبريها

23
00:00:52,700 --> 00:00:56,640
.أخبريها أنكِ كُنتِ مُحتجزة في قبو ذلك الشرطي

24
00:00:56,700 --> 00:01:00,540
إنه ليس هذا الرجل, أليس كذلك؟

25
00:01:00,610 --> 00:01:02,610
!إنه هو

26
00:01:13,790 --> 00:01:15,790
أُمي؟

27
00:01:18,060 --> 00:01:21,630
أُمي, هل أنتِ بخير؟

28
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
.أمي

29
00:01:32,440 --> 00:01:34,110
ألا يجبُ علينا أن نجلب لها ماءً؟

30
00:01:34,170 --> 00:01:35,510
.أظنُ بأننا يجب أن نجلب لها ماءً

31
00:01:35,610 --> 00:01:37,140
.لم أرها هكذا قط

32
00:01:37,240 --> 00:01:39,610
.رُبما فقط تحتاج أن تُروح عن نفسها قليلاً

33
00:01:39,710 --> 00:01:41,310
.إنها كذلك بالفعل

34
00:01:41,410 --> 00:01:44,820
أجل, أظن أنه يجبُ علينا أن نجلب لها ماءً

35
00:01:44,920 --> 00:01:47,120
...حسناً, رُبما فقط تحتاج إلى إستعياب الأمر

36
00:01:47,190 --> 00:01:48,790
.فقط للحظة

37
00:01:48,890 --> 00:01:51,160
.لا يُمكنني تخيل هذا

38
00:01:51,260 --> 00:01:52,580
..أعني, الشاب الذي كُنت مغرم به

39
00:01:52,630 --> 00:01:54,730
.هو في الحقيقة كالوحش من الداخل

40
00:01:56,360 --> 00:01:57,600
.أجل, هذا فظيع

41
00:01:57,700 --> 00:01:59,530
.لقد خاضت الكثير من الأحداث بالفعل

42
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
آنتظر للحظة, أين ذهبتْ أمكْ؟

43
00:02:03,100 --> 00:02:05,470
!تباً

44
00:02:14,180 --> 00:02:16,880
أُمي

45
00:02:16,980 --> 00:02:19,050
!أُمي, توقفي

46
00:02:19,120 --> 00:02:21,190
!(آبعد يدكَ عن العجلة, (نورمان

47
00:02:23,660 --> 00:02:25,990
!أُمي, أُمي

48
00:02:26,090 --> 00:02:27,230
!توقفي

49
00:02:27,290 --> 00:02:30,560
.آوقفي السيارة

50
00:02:32,570 --> 00:02:34,500
لا تفعلي هذا, يا اُمي
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر

51
00:02:34,570 --> 00:02:36,970
.آبن العاهره -
!آوقفي السيارة -

52
00:02:37,040 --> 00:02:40,210
.يا لهُ من لعين كاذب -
.آبعدي قدمكِ عن دواسة البنزين -

53
00:02:40,310 --> 00:02:42,740
!ستقومين بقتلنا -
.حسناً, أنا لا أهتمُ بذلك -

54
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
!آوقفي السيارة -
.تباً -

55
00:02:46,150 --> 00:02:48,650
توقف عن هذا, دعني, توقف

56
00:02:48,750 --> 00:02:51,250
لا تفعلي هذا, يا اُمي
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لمُعالجة الأمر

57
00:02:54,650 --> 00:02:58,320
توقف
.يجبُ علي التحدث إليه

58
00:03:04,760 --> 00:03:06,700
!يجبُ علي أن آتحدث إليه

59
00:03:06,770 --> 00:03:08,970
أنتِ لن تتحدثين إليه فقط, أمي
.لنكون صريحين في ذلك

60
00:03:08,970 --> 00:03:10,170
...لا أعلم ماذا سأفعل معه

61
00:03:10,200 --> 00:03:11,870
!ولكن لا يُمكنه بأن ينجو من هذا

62
00:03:11,970 --> 00:03:13,110
.إنه لن يفلتْ من هذا -
...لأن الجميع هنا -

63
00:03:13,210 --> 00:03:14,610
!ينجو من كل شئ يتَورط فيه

64
00:03:14,710 --> 00:03:16,980
.إنه لن يkجو بفعلته -
!إنه هذا ليس عدلاً -

65
00:03:21,350 --> 00:03:23,980
أعدكِ, يا أمي
.نحنُ سنُمسك به

66
00:03:27,350 --> 00:03:28,750
إن رجل سئ, ونحنُ سنُمسك به

67
00:03:28,790 --> 00:03:30,790
.فقط يجبُ علينا أن نفعلها بالطريقة الصحيحة

68
00:03:37,630 --> 00:03:38,960
.حسناً

69
00:03:39,070 --> 00:03:41,800
أجل, سنفعل هذا
.أنتَ مُحق

70
00:03:43,240 --> 00:03:45,570
.حسناً

71
00:03:45,640 --> 00:03:48,810
.والأن إذهب وأعثر على المفاتيح اللعينة

72
00:04:00,550 --> 00:04:02,290
ما الأمر, يا (ديلين)؟

73
00:04:02,360 --> 00:04:05,360
لقد حدث أمر ما
.أُريد التحدث معك

74
00:04:06,990 --> 00:04:08,730
إيثان) كان بنزف دماً كثيراً)

75
00:04:08,830 --> 00:04:13,770
!لقد كانت فوضى بحق

76
00:04:13,830 --> 00:04:17,740
...لذا,قُمتُ بوضعه في مقعد الراكب

77
00:04:17,840 --> 00:04:21,340
.وأنا جلست خلف مقود العجلة

78
00:04:21,440 --> 00:04:23,480
.وقمتُ بأخذه إلى المُستشفى

79
00:04:26,210 --> 00:04:29,750
.آضطررتُ إلى تركه هُنالك, لأن الشرطة آتت عندها

80
00:04:35,490 --> 00:04:38,260
!ولقد كان يُحتظر عندها

81
00:04:41,260 --> 00:04:43,560
.أنا أسف

82
00:04:47,030 --> 00:04:49,500
.يا لها منْ خسارة

83
00:04:52,770 --> 00:04:56,380
هل تستطيع تمييز اللعين الذي قتله؟

84
00:05:01,750 --> 00:05:05,850
أوه...لقد ماتْ

85
00:05:07,420 --> 00:05:10,220
!لقد لحقتُ به

86
00:05:14,960 --> 00:05:16,730
أنتَ قتلته؟

87
00:05:16,830 --> 00:05:20,130
لقد صادف أني رأيتهُ
.وأنا في طريقي من المُستشفى

88
00:05:20,230 --> 00:05:24,770
وقد طاردته أسفل الممشى
(بشاحنة (إيثان

89
00:05:26,470 --> 00:05:30,010
!وقمتُ بدهسه بالشاحنة

90
00:05:30,080 --> 00:05:32,240
...أعلم أنه كان يجب أن آتحدث إليك أولاً

91
00:05:32,350 --> 00:05:36,420
وآتمنى أنني لم أفسد أي شئ لك

92
00:05:36,520 --> 00:05:38,750
.أو آجعل أي أحد غاضباً علينا

93
00:05:38,850 --> 00:05:42,250
...لا أعلم كيف هو عمل السياسة وكل هذا

94
00:05:42,360 --> 00:05:44,320
...أنا فقط

95
00:05:48,430 --> 00:05:52,160
.(أنا فقط كنتُ أعلم بأن ذلك اللعين هو منْ قتل (إيثان

96
00:05:52,270 --> 00:05:54,230
لقد ترجلتْ في موقفكْ

97
00:05:54,330 --> 00:05:56,030
.أنتَ فقط عالجت الأمر في اللحظة المُناسبة

98
00:05:56,140 --> 00:05:57,270
وهذا عملُ جيد

99
00:05:57,340 --> 00:05:59,340
.هذا يعني شيئاً لي

100
00:06:02,180 --> 00:06:04,280
شكراً لكْ

101
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
أين هي شاحنة (إيثان)؟

102
00:06:10,980 --> 00:06:12,950
إنها معي

103
00:06:13,050 --> 00:06:14,920
!إنها مُغاطاةُ بالدماء

104
00:06:14,990 --> 00:06:18,390
سأشرح لكْ كيف تتخلص منها

105
00:06:18,460 --> 00:06:19,960
هنالك فجوة في السياج

106
00:06:20,060 --> 00:06:22,360
على بُعد ثلاثة أميال
على طريق الجبل

107
00:06:22,460 --> 00:06:25,200
.ستقُوم بقيادة السيارة هنالك, وتُلقيها في الغابات

108
00:06:25,270 --> 00:06:27,970
!لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

109
00:06:28,070 --> 00:06:30,940
تأكد بأن الخزان مُمتلئ

110
00:06:31,000 --> 00:06:34,040
.وبعد ذلك, قم بسكب البنزين عليها من الداخل والخارج

111
00:06:34,110 --> 00:06:37,040
أنت ستقوم بإحراق جميع أدلة الحمض النووي

112
00:06:37,110 --> 00:06:41,710
.ومن ثمَ تضع قطع قُماش في خزان البنزين

113
00:06:41,820 --> 00:06:44,020
وبعد ذلك تقوم بإشعال الكبريت, وتذهب بعيداً من هنالك

114
00:07:13,680 --> 00:07:24,370
<font name="Andalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&"> ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">(مشاهدة ممتعة)</font></font></font>

115
00:07:37,070 --> 00:07:39,340
بمُجرد أن تنتهي من عملكَ هُنا

116
00:07:39,410 --> 00:07:41,340
.يُمكننا حينها الذهاب منْ هُنا

117
00:07:43,410 --> 00:07:46,550
.أرسلني (جيل) لإصالك, هيا لنذهب

118
00:07:46,610 --> 00:07:50,880
.صحيح, أجل

119
00:07:50,980 --> 00:07:52,990
.دعنا فقط نذهب من هُنا

120
00:07:55,490 --> 00:07:57,990
إذاً,هل سنعمل سوياً من الأن؟

121
00:07:58,060 --> 00:08:02,290
.(أجل, آسمي (ريمو

122
00:08:02,360 --> 00:08:04,060
...(إذاً, (ريمو

123
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
منذٌ متى وأنتَ تعمل لدى (جيل)؟

124
00:08:05,530 --> 00:08:08,000
!لفترة أطول منكْ

125
00:08:08,070 --> 00:08:10,170
.حوالي 23 سنة

126
00:08:10,270 --> 00:08:12,500
هذه فترة طويلة, يا رجل
.لابد أنكْ تعلم كل شئ

127
00:08:12,610 --> 00:08:14,170
آنظر, تجنب الحماقة معي, حسناً؟

128
00:08:14,270 --> 00:08:16,210
أنا لا أريد منك تظهر حماقتكْ
...دعنا فقط نقولها بوضوح تام

129
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
!أنا أكبر منكْ سناً بكثير

130
00:08:18,910 --> 00:08:21,050
حسناً, أنتَ أكبر مني سناً

131
00:08:21,150 --> 00:08:23,250
! أنا مُمترس مُحترف -
.أجل -

132
00:08:23,350 --> 00:08:24,520
.لا, أنتَ مُحترف حقاً

133
00:08:24,620 --> 00:08:26,250
.لا تسخر مني, يا فتى

134
00:08:26,350 --> 00:08:27,490
!أنا لا أسخرُ منك

135
00:08:27,550 --> 00:08:28,750
لما تظنُ بأني أسخر منك؟

136
00:08:28,820 --> 00:08:31,560
كم هو عُمرك؟  12 سنة؟

137
00:08:32,930 --> 00:08:35,590
.أنا في الـ21 من عُمري -
.21 -

138
00:08:35,700 --> 00:08:38,560
!في الـ21 من عُمره, هذا لا يُصدق

139
00:08:38,630 --> 00:08:41,430
أنت جيد بالفعل في هذا, حسناً؟
.لقد ساعدتُ (إيثان) كثيراُ

140
00:08:41,530 --> 00:08:43,670
.إني آفهم الأمور سريعاً

141
00:08:43,740 --> 00:08:47,240
.أنتَ لن تكون نادماً لأني أعمل لديك

142
00:08:47,340 --> 00:08:50,710
.أنتَ لا تعمل لدي, أيها الأحمق

143
00:08:50,810 --> 00:08:52,810
أنا أعملُ لديكْ

144
00:09:51,240 --> 00:09:54,270
إنها نائمة تماماً
.لم أستطع أن أوقضها

145
00:09:54,340 --> 00:09:56,270
...لا تقلقوا

146
00:09:56,340 --> 00:09:58,110
.إنها تحتاج إلى النوم الأن

147
00:09:58,210 --> 00:09:59,910
يجبُ عليها أن تذهب للشُرطة معنا

148
00:09:59,980 --> 00:10:01,280
!بغض النظر عن إذما كانتْ تُريد ذلك أم لا

149
00:10:01,350 --> 00:10:03,020
أنا أعني, أنا أشعر بالسوء لقولي هذا

150
00:10:03,120 --> 00:10:04,620
أُريد أن أحترم ما شعرتْ به
.خلال ما خاضت فيه

151
00:10:04,680 --> 00:10:06,620
!أنها فقط تُريد إنهاء كل هذا

152
00:10:06,690 --> 00:10:08,290
!ولكن يجبُ عليها أن تشارك في هذا

153
00:10:08,350 --> 00:10:10,160
...لا أحد سيُصدقنا

154
00:10:10,260 --> 00:10:12,790
بأن هنالك عبدة للجنس آسية
.بدون أن تكون معنا

155
00:10:12,860 --> 00:10:15,360
وبغض النظر عن ذلك أيضاً, لا يُمكننا أن نذهب الأن
!أعني, إنها ليستْ مُستيقظة حتى

156
00:10:15,430 --> 00:10:16,860
.سنذهبْ لاحقاً, إذاً

157
00:10:16,960 --> 00:10:18,460
لقد خاضت الكثير من الأحداث, تعلمون ما أعني

158
00:10:18,530 --> 00:10:19,970
...ويجبُ علينا أن نُعطيها

159
00:10:20,070 --> 00:10:21,700
.بعض الوقت لكي ترتاح -
.لا يُمكننا ذلك -

160
00:10:21,800 --> 00:10:23,670
ذلك عندها سيُدرك بأنها هربتْ, وبعدها ماذا؟

161
00:10:23,770 --> 00:10:25,270
إنه خطيرٌ جداً
!يجب أن يكون في السجن

162
00:10:25,340 --> 00:10:27,470
هل تعلمون ماذا, أظن بأنه يجب أن نتصل
.بالمُخابرات الفيدرالية الأن

163
00:10:27,540 --> 00:10:29,710
.(لن نقوم بفعل هذا, يا (إيما

164
00:10:32,350 --> 00:10:33,750
ولكن ألا يجب أن نكون سريعين قليلاً؟

165
00:10:33,810 --> 00:10:36,720
أجل, صحيح
.ونحنُ كذلك يا عزيزتي

166
00:10:36,820 --> 00:10:38,950
.ولكن هذا ليس الوقت المُناسب له

167
00:10:39,050 --> 00:10:40,890
أظنُ بأن (نورمان) على حق تماماً

168
00:10:40,990 --> 00:10:42,490
!دعي الأحداث تهدأ قليلاً

169
00:10:42,560 --> 00:10:44,290
.لقد خُضنا الكثير معاً

170
00:10:44,360 --> 00:10:46,660
.جميعُنا مرهقون, خاصةً تلك الفتاة المسكينة

171
00:10:46,730 --> 00:10:49,660
.لا أُريد أن أجعلها تخاف أكثر من هذا

172
00:10:49,730 --> 00:10:53,230
سأدعها تنام الليلة
...وسأذهب لاحقاً و

173
00:10:53,330 --> 00:10:55,070
.وسأقوم برفع قضية لها بعدها

174
00:10:55,170 --> 00:10:57,800
من لمن الصواب أن نتحدث إلى الشُرطة, حسناً؟

175
00:11:00,070 --> 00:11:02,140
(ولكن هذا لاحقاً, (إيما
.لاحقاً

176
00:11:02,210 --> 00:11:04,280
.حسناً

177
00:11:09,180 --> 00:11:10,980
أنتِ تستطعين القيادة, صحيح؟

178
00:11:11,080 --> 00:11:13,820
هل يجب علي أن آتصل بأُمكِ
وأُخبرها بأنكِ مُغادرة الأن؟

179
00:11:13,920 --> 00:11:16,090
.طبعاً, إذا كان بإمكانك إيجادها

180
00:11:16,190 --> 00:11:19,190
.في الحقيقة, أنا لم أسمع خبراً من أُمي منذ 8 سنوات

181
00:11:21,830 --> 00:11:24,860
(أنا أسفة, (يما
.لم أكنْ أعلم بشأن هذا

182
00:11:24,930 --> 00:11:27,500
...آعتقد بأن رعاية طفل مًصاب بالتليف الكيسي

183
00:11:27,570 --> 00:11:29,700
ليس أمراً رائعاً
!بل إنه أمرٌ مُزعج

184
00:11:29,770 --> 00:11:32,100
.ولكن لدي أبي

185
00:11:32,210 --> 00:11:34,210
.أنا أسفة

186
00:11:34,310 --> 00:11:37,210
.أنتِ تستحقين الأفضل, أنتِ تستحقين الأفضل على الإطلاق

187
00:12:03,600 --> 00:12:06,610
.أنتِ شُجاعةٌ حقاً

188
00:12:06,710 --> 00:12:08,140
ولو أني محظوضة حقاً
...لُتكون لدي فتاة

189
00:12:08,240 --> 00:12:11,880
!أُريدها أن تكون مثلكِ تماماً

190
00:12:11,980 --> 00:12:13,300
أنا فقط أُريد أن أفعل الصواب

191
00:12:13,350 --> 00:12:15,750
.أُريد فقط أن تذهب (جياو) إلى الشُرطة

192
00:12:15,850 --> 00:12:18,550
.أعلم هذا يا عزيزتي, ونحن سنفعل هذا, أعدكِ

193
00:12:18,620 --> 00:12:22,220
غداً, حسناً؟
.غداً

194
00:12:23,490 --> 00:12:24,790
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

195
00:12:39,270 --> 00:12:42,740
ذلك كان جيداً حقاً
.حول طريقتكِ في التعامل معها

196
00:12:42,810 --> 00:12:45,910
...من سابع المُستحيلات أن نذهب إلى الشرطة غداً

197
00:12:45,980 --> 00:12:48,420
.أو أي يوم أخر, حتى نحصل على ذلك الحِزام

198
00:12:54,120 --> 00:12:55,760
أُمي, لا تفعلي هذا
.إنه خطير حقاً

199
00:12:55,860 --> 00:12:57,890
يجبُ علي أن أعود إلى ذلك المنزل

200
00:12:57,960 --> 00:13:00,160
.سأنتظر حتى يذهب للنوم, وعندها سأبحثُ عنه

201
00:13:00,280 --> 00:13:01,360
.لقد بحثتُ هنالك بالفعل

202
00:13:01,470 --> 00:13:04,470
.حسناً, يجبُ أن يكون هنالك

203
00:13:04,570 --> 00:13:06,070
حسناً, دعيني أذهب معكِ
...يُمكنك أن تجعلني آتسلل للداخل

204
00:13:06,140 --> 00:13:08,470
.عندما يكون نائماً, سأساعدكٍ في ذلك

205
00:13:12,140 --> 00:13:13,480
...أنا أسفة لأني لم أُصدقك

206
00:13:13,580 --> 00:13:14,860
.عندما أخبرتني بشأن الفتاة

207
00:13:14,880 --> 00:13:17,480
.كان يجب علي أن أثق فيكْ

208
00:13:17,580 --> 00:13:20,580
.أنتَ تعني لي الكثير مقارنة بكل شخص في العالم

209
00:13:24,490 --> 00:13:27,420
هل هُنالك خطبُ ما بي؟

210
00:13:27,520 --> 00:13:30,130
لا, يا عزيزي
...لا, لقد قلتُ ذلك فقط لأنني

211
00:13:30,230 --> 00:13:31,790
...لم اُصدقك, وكان يجبُ علي أن

212
00:13:31,860 --> 00:13:33,230
.وكان يجبُ علي أن أخبرك بسبب ما لأني لم أُصدقك

213
00:13:33,330 --> 00:13:34,730
.لذا لا يوجد خطبُ ما بكْ

214
00:13:34,800 --> 00:13:37,170
هل تعيدني بذلك؟ -
.توقف عن هذه الدراما -

215
00:13:37,230 --> 00:13:39,400
.يجبُ علينا أن نركز في إعادة ذلك الحِزام

216
00:13:39,500 --> 00:13:41,540
الجِزام الذي يمْلكهُ (شيلبي)؟

217
00:13:45,780 --> 00:13:47,510
الفتاة التي في القبو
التي أخبرتكْ عنها؟

218
00:13:47,610 --> 00:13:48,950
.لقد وجدناها

219
00:13:49,050 --> 00:13:50,680
.لقد قام بنقلها, وخبأها في قارب

220
00:13:50,780 --> 00:13:52,480
.إنها في النُزل الأن

221
00:13:52,580 --> 00:13:54,020
هل (شيلبي) يعلمُ بأنها هربت؟

222
00:13:54,080 --> 00:13:56,620
لا أظنُ ذلك
...(على الرُغم من تهور (إيما

223
00:13:56,720 --> 00:13:58,350
في أنها تُريد أن تجلبها للشرطة
.في الصباح

224
00:13:58,460 --> 00:14:02,630
.(إذا قُمتَ بالإنقلاب ضده, عندها هو سينقلب ضد (نورما

225
00:14:02,730 --> 00:14:04,660
أين هو ذلك القارب؟

226
00:14:04,730 --> 00:14:06,730
.(في أسفل الميناء, إنه ملك لـ (كيث سمرز

227
00:14:06,730 --> 00:14:09,530
وذلك هو المكان الذي خبأ الفتاة فيه؟

228
00:14:11,900 --> 00:14:14,200
!خُذني إلى ذلك القارب

229
00:14:14,270 --> 00:14:16,840
...لا تذهبي إلى أي مكان, ولا تتحدثي إلى أي شخص

230
00:14:16,910 --> 00:14:18,170
!ولا تفعلي شيئاً حتى نعود

231
00:14:18,280 --> 00:14:21,110
.سنحصل على ذلك الحِزام

232
00:14:21,180 --> 00:14:23,610
!ويُمكنك مسح أحمر الشفاه هذا

233
00:14:33,990 --> 00:14:37,060
لقد قمتُ بإستأجار منزل
!في أول أشهر وأخره اليوم

234
00:14:37,160 --> 00:14:40,960
بيت من طابق بيتش
.إنه حقاً جميل

235
00:14:41,030 --> 00:14:43,670
إذاً أنتَ ستفعلها حقاً؟
أنت حقاً ستنتقل من هُنا؟

236
00:14:43,730 --> 00:14:45,130
لقد حصلت على المفاتيح, أجل

237
00:14:45,200 --> 00:14:47,470
أجل, أنا سأفعلها حقاً
!وكذلك أنتْ

238
00:14:47,570 --> 00:14:50,810
.منظر مُطل على المُحيط, غرفتان للنوم

239
00:14:50,910 --> 00:14:53,710
...لدي الكثير من الأموال القادمة إلي, تعلم

240
00:14:53,810 --> 00:14:57,750
.ليس مسموحاً للأشخاص المجانين بالمجئ
"المقصود بالمجانين هو نورما"

241
00:15:01,220 --> 00:15:03,090
...فقط عش حياتك

242
00:15:03,190 --> 00:15:05,250
.كما تُريد أن تعيشها

243
00:15:05,320 --> 00:15:08,390
!حياة سهلة وأمنة وطبيعية

244
00:15:10,330 --> 00:15:12,600
ولكن ماذا بشأن أُمي؟

245
00:15:16,130 --> 00:15:18,370
.يجبُ عليكْ أن تتدعها تذهبْ

246
00:15:21,940 --> 00:15:24,310
.ستقوم فقط بأخذك إلى الحضيض معها

247
00:15:26,380 --> 00:15:29,780
.آنعطف هُنا, القارب هُنالك بالأسفل

248
00:15:36,390 --> 00:15:38,390
.هذا هو

249
00:15:57,710 --> 00:15:59,710
.إنهُ هُنالك

250
00:16:01,810 --> 00:16:04,450
أين سنبحث؟ -
!في كل مكان -

251
00:16:20,260 --> 00:16:23,270
.هُنالك غُرفة في الطابق السُفلي

252
00:16:23,370 --> 00:16:25,000
.لنذهبْ

253
00:16:53,460 --> 00:16:56,130
نورمان), كيف تظنْ بأنه مات والدك؟)

254
00:16:56,200 --> 00:16:57,770
...تعلم

255
00:16:57,830 --> 00:16:59,870
.ذلك الرف الضخم في المرأب الذي سقط عليه

256
00:16:59,940 --> 00:17:02,270
هل تُصدق هذا حقاً؟

257
00:17:02,370 --> 00:17:04,040
.أجل

258
00:17:04,110 --> 00:17:06,440
لماذا؟

259
00:17:06,540 --> 00:17:09,580
!يا لها من حادثة فظيعة

260
00:17:18,660 --> 00:17:20,720
هل ترى مفتاح براغي هُنا؟

261
00:17:20,820 --> 00:17:23,130
.تُوجد بعض الأدوات هُنا

262
00:17:29,230 --> 00:17:30,930
.شكراً

263
00:17:36,140 --> 00:17:39,410
.أنا أظنُ بأنها قتلته, إذا كنت تُريد سؤالي

264
00:17:39,510 --> 00:17:41,880
.لا, هي لن تقوم بفعل هذا -
...آسمع -

265
00:17:41,950 --> 00:17:45,080
لا يُمكنك رؤيتها على حقيقتها, حسناً؟
.أنتَ قريبٌ جداً منها

266
00:17:45,150 --> 00:17:47,050
.لقد كانت تكرهُ, وكانتْ بائسة عندها

267
00:17:47,150 --> 00:17:49,920
!هذا ليس خطأها, إنه صعب المِراس

268
00:17:50,020 --> 00:17:51,550
...أنا آعتقدُ بأنها قتلته, وقامتْ بأخذ مال التأمين,

269
00:17:51,660 --> 00:17:53,160
!وهربتْ بعيداً من هنالك

270
00:17:55,330 --> 00:17:56,660
...لا, إنه أبي

271
00:17:56,760 --> 00:17:59,230
!هي لن تقوم بفعل ذلك إلى والدي

272
00:17:59,330 --> 00:18:00,900
...لقد فقط غير سعيداً, لم يعرف كيف

273
00:18:00,960 --> 00:18:03,000
يتعامل مع الأمور
!لم يكنْ خطأهُ

274
00:18:03,070 --> 00:18:06,670
.لا يُمكنك صُنع الأعذار للناس طوال الوقت

275
00:18:06,770 --> 00:18:08,740
إنه خطأهم جميعاً, حسناً؟

276
00:18:08,810 --> 00:18:10,440
...كان لا يجبْ عليهم أن يتصرفوا كما كانوا يفعلون

277
00:18:10,510 --> 00:18:13,910
!هو كان كالوغد, وهي كالمجنونة

278
00:18:13,980 --> 00:18:16,210
!وكانوا خطيرين حتى

279
00:18:16,310 --> 00:18:18,310
.يجبْ عليكْ أن ترى هذا

280
00:18:29,690 --> 00:18:31,690
.آبقى معي, يا فتى

281
00:19:02,930 --> 00:19:04,460
...كان يجب علي أن أراكي

282
00:19:04,560 --> 00:19:06,500
!أعلم, أعلم أنه لا يجب علينا فعل هذا

283
00:19:06,560 --> 00:19:08,630
.إن هذه فكرة سيئة -
.لا, بل إنها مثالية -

284
00:19:08,730 --> 00:19:10,800
.يجب أن نكون معاً فقط وقت الرخاء

285
00:19:10,900 --> 00:19:13,940
!ليس الليلة. أُريدك بشدة

286
00:19:19,380 --> 00:19:22,750
أوه, ولكن هل تعلم ماذا؟
...الفتية سيعودون قريباً

287
00:19:22,850 --> 00:19:24,680
ولا يُمكنني أن أقوم بتقبيلك
.هُنا على الشرفة الأمامية

288
00:19:24,750 --> 00:19:26,550
.حسناً, يُمكننا الذهاب إلى النُزل

289
00:19:26,550 --> 00:19:28,180
.هيا, لنذهب

290
00:19:28,290 --> 00:19:30,750
!لقد بدأت في حُب ذلك النُزل السخيف

291
00:19:32,590 --> 00:19:35,090
.أجل

292
00:19:35,190 --> 00:19:37,460
ماذا؟ -
ماذا؟ -

293
00:19:37,560 --> 00:19:38,690
ما الأمر؟
هل حدث أمرٌ ما؟

294
00:19:38,760 --> 00:19:41,860
لا, لم يحدث أي شئ
لماذا؟

295
00:19:41,970 --> 00:19:45,940
.لا أعلم, لا أعلم

296
00:19:46,040 --> 00:19:48,700
هيا
.هيا يا عزيزتي

297
00:19:48,770 --> 00:19:49,970
لن تهربي مني, صحيح؟

298
00:19:50,040 --> 00:19:51,870
.لا, حسناً

299
00:19:53,580 --> 00:19:55,240
.لنذهب -
.حسناً -

300
00:20:02,860 --> 00:20:04,800
ماذا إذا كان يُمكننا غسله, مثل اليدين؟

301
00:20:04,860 --> 00:20:06,960
.إنه ليس مثل اليدين

302
00:20:07,070 --> 00:20:09,970
حسناً, إنه لن يتحلل
.أو كأنه سيتم تقطيعه بواسطة السمك

303
00:20:10,070 --> 00:20:12,870
حسناً؟
.أعدك بأن لا يرى أحدهم هذا الشئ مُجدداً

304
00:20:24,580 --> 00:20:26,580
.والأن هي بأمان

305
00:20:31,690 --> 00:20:33,590
.شكراً لكْ

306
00:20:33,690 --> 00:20:36,590
.هذا منْ دواعي سُروري

307
00:20:36,690 --> 00:20:39,900
حسناً, الأن دعنا نذهب للمنزل
.ونحزم حاجياتكْ

308
00:20:59,180 --> 00:21:01,690
ما الأمر؟

309
00:21:01,790 --> 00:21:03,920
.لا شئ

310
00:21:03,990 --> 00:21:06,160
...إنه ليس كما كُنا نفعله سابقاً

311
00:21:06,260 --> 00:21:08,590
ما الخطب؟

312
00:21:08,660 --> 00:21:12,530
!أنا...أنا لا أعلم

313
00:21:15,730 --> 00:21:19,500
...أنا فقط

314
00:21:19,570 --> 00:21:22,470
.(أنا فقطْ قلقة بشأن (نورمان

315
00:21:28,580 --> 00:21:31,920
لديك الحق في أن تتركي الإعتناء بـ(نورمان) لمُدة عشرة دقائق

316
00:21:35,590 --> 00:21:36,720
.أعلم

317
00:21:36,820 --> 00:21:39,960
.أنا أسفة

318
00:21:40,020 --> 00:21:43,760
هل يُمكننا البدء من جديد؟ -
.بالطبع -

319
00:21:52,140 --> 00:21:54,740
ماذا؟

320
00:21:54,840 --> 00:21:57,540
ما هذا؟

321
00:21:57,640 --> 00:21:59,380
هل تسْمعين هذا؟ -
آسمع ماذا؟ -

322
00:21:59,480 --> 00:22:03,150


323
00:22:07,790 --> 00:22:11,120
من الذي يُقيم هُنا أيضاً؟ -
.لا أحد يُقيم هُنا -

324
00:22:14,160 --> 00:22:16,990
...من المؤكد أنها ليست أصوات للمياه

325
00:22:17,060 --> 00:22:19,430
.تجري في هذه الأنابيب

326
00:22:19,500 --> 00:22:21,770
.(حسناً, هذا المكان عُمره 50 سنة, (زاك

327
00:22:21,870 --> 00:22:23,870
.على الأرجح أن هُنالك خطبُ ما بالأنابيب

328
00:22:24,970 --> 00:22:27,270
.لا

329
00:22:27,340 --> 00:22:30,140
.لا, هنالك أحدٌ ما هُنا

330
00:23:18,990 --> 00:23:20,890
!الشرطة هُنا

331
00:23:20,990 --> 00:23:23,260
.آفتح الباب

332
00:23:26,300 --> 00:23:27,800
...أوتعلم, لقد نسيت

333
00:23:27,900 --> 00:23:30,430
..."أحد الرسامين كان يقُود سيارته من "سكرامنتو

334
00:23:30,540 --> 00:23:33,100
.ولقد أخبرته أنه يستطيع البقاء هُنا

335
00:23:37,080 --> 00:23:39,480
لماذا تكذبين علي؟

336
00:23:39,580 --> 00:23:42,150
.أنا لا أكذب عليك, أنا نسيت أن أُخبركْ

337
00:23:43,720 --> 00:23:45,750
!لا

338
00:23:52,860 --> 00:23:54,290


339
00:23:54,390 --> 00:23:55,560
!أيتُها العاهرة

340
00:24:31,130 --> 00:24:33,060
.(لقد وجدنا الحِزام, (نورما

341
00:24:33,130 --> 00:24:36,230
.لقد قُمنا برميه في مياه الميناء, لذا أنتِ بأمان الأن

342
00:24:38,240 --> 00:24:41,570
...نورمان) وأنا سنذهب للمنزل ونحزم حاجياته)

343
00:24:41,670 --> 00:24:43,670
.سيُغادر الليلة معي

344
00:24:49,350 --> 00:24:52,150
.إنه لن يعيش معكِ بعد الأن

345
00:24:52,250 --> 00:24:54,620
.حسناً, أنا أعني, سنتحدث عن الأمر لاحقاً

346
00:24:58,990 --> 00:25:01,260
!إن (شيلبي) هُنا

347
00:25:01,360 --> 00:25:03,930
...ولقد وجد الفتاة في أحد غُرف النُزل

348
00:25:04,000 --> 00:25:05,430
!وي قد هربتْ إلى الغابات

349
00:25:05,530 --> 00:25:07,500
!إنه هُنالك الأن يقوم بمُطاردتها

350
00:25:07,600 --> 00:25:08,920
نورمان), هل ما قاله صحيح؟)

351
00:25:08,970 --> 00:25:10,830
.يجبُ علينا أن نُغادر منْ هُنا

352
00:25:10,900 --> 00:25:13,100
هل ما قاله صحيح؟ -
...أجل, أعني, إذا كان (شيلبي) هُنا -

353
00:25:13,170 --> 00:25:16,710
ألا يجبُ علينا أن نفعل شيئاً؟ -
.آجب على سُؤالي -

354
00:25:16,810 --> 00:25:18,940
لما قد تفعل ذلك,(نورمان)؟

355
00:25:19,010 --> 00:25:20,530
يجبُ علينا أن نذهب,حسناً؟
(هيا يا (نورمان

356
00:25:20,550 --> 00:25:22,410
.لنذهب إلى الشاحنة, لنذهب هيا

357
00:25:22,510 --> 00:25:24,510
.أنا لن أذهب إلى الشاحنة -
.أُمي, لنذهب إلى الشاحنة الأن -

358
00:25:24,620 --> 00:25:26,120
!أنا لن أذهب إلى الشاحنة

359
00:25:26,180 --> 00:25:28,390
!لا أهتم إذا عاد (شيلبي) وقام بقتلي

360
00:25:28,450 --> 00:25:32,390
لما قد تفعل ذلك؟ -
.أرجوكِ, أُمي -

361
00:25:32,460 --> 00:25:35,560
لماذ يا (نورمان)؟
لماذا؟

362
00:25:38,630 --> 00:25:40,630
هل قُمتِ بقتل والدي؟

363
00:25:45,640 --> 00:25:49,240
لا, يا عزيزي
.لم آفعل هذا

364
00:25:49,310 --> 00:25:51,210
لنصعد على الشاحنة الأن
.يُمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً

365
00:25:51,280 --> 00:25:53,110
.جميعكم, يجبْ أن نذهب -
.تمهل قليلاً -

366
00:25:53,210 --> 00:25:56,080
!هذا لن يحدث

367
00:25:57,720 --> 00:26:00,320
.أعلم لمن تعمل لديه

368
00:26:00,380 --> 00:26:02,820
...لما لا تأخذ مُسدسك الأن

369
00:26:02,920 --> 00:26:05,720
...آصبعين على المبقْبض فقط

370
00:26:05,820 --> 00:26:07,820
!بلطف وهدوء

371
00:26:10,500 --> 00:26:12,760
.تقدمْ, وضع المُسدس على أرضاً

372
00:26:19,840 --> 00:26:21,870
!حسناً جميعاً, خذوا خُطوة إلى الوراء

373
00:26:32,380 --> 00:26:34,550
.حسناً

374
00:26:34,650 --> 00:26:37,020
...والأن سنأخذ جولة إلى المنزل

375
00:26:37,120 --> 00:26:39,990
!ونحظى بقليل من المحادثات

376
00:26:40,060 --> 00:26:42,060
.لنذهب هيا

377
00:26:43,590 --> 00:26:45,760
.لنذهب هيا

378
00:26:48,910 --> 00:26:51,910
ما الذي سنفْعله؟

379
00:26:52,010 --> 00:26:54,120
ما الذي سنفْعله؟

380
00:26:54,220 --> 00:26:56,520
!يا إلهي,لا اُصدق بأن هذا يحدثُ حقاً

381
00:26:56,590 --> 00:26:57,990
.زاك), لا تقلق, لا أحد سيقول شيئاً عن الأمر)

382
00:26:58,050 --> 00:27:00,590
!توقفي, فقط آصمُتي

383
00:27:17,610 --> 00:27:20,840
.هذا كُلهُ خطأكْ

384
00:27:24,610 --> 00:27:26,450
...لقد أحببتُ أُمك

385
00:27:26,520 --> 00:27:29,280
...وكنتُ سأهتمُ بها

386
00:27:29,350 --> 00:27:31,450
...وأنتَ أيضاً, لسائر حياتي

387
00:27:31,520 --> 00:27:33,450
وكل شئ كان سيكون على ما يُرام, ولكن لا,
...أنتَ كان عليكْ أن تذهب

388
00:27:33,520 --> 00:27:35,890
!وتحشر أنفك في أماكن لا يجبْ أن تكون فيها

389
00:27:35,990 --> 00:27:37,630
...دعني أُحبركْ شيئاً

390
00:27:37,690 --> 00:27:39,790
إنها ليست الطريقة التي يتم فيها سير الأمور, هل تسمعني؟

391
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
(لا...(زاك

392
00:27:41,500 --> 00:27:43,230
.بل إنها الطريقة لأن تقع في المشاكل

393
00:27:43,330 --> 00:27:45,130
آحزر ماذا؟ -
.لا, لاتفعل -

394
00:27:45,230 --> 00:27:47,970
!أنتَ في مشكلة الأن -
ما الذي تفعله, يا (زاك)؟ -

395
00:27:48,070 --> 00:27:51,910
.(توقف عن هذا, يا (زاك

396
00:27:52,010 --> 00:27:53,740
ما الذي تفعله؟

397
00:27:53,810 --> 00:27:56,410
!(إن الأمر كالكابوس ما تُرغمينني على فعله هُنا, (نورما

398
00:27:56,510 --> 00:27:58,550
.(لا أحد يُرغمكْ على القيام بأي شئ يا (زاك

399
00:27:58,650 --> 00:28:01,350
لا أحد سيقول كلمة عن الأمر, أعدكْ, حسناً؟

400
00:28:01,450 --> 00:28:03,550
أليس ذلك صحيحاً؟
.آخبراهُ

401
00:28:06,090 --> 00:28:07,260
.ديلين), أخبره ذلك)

402
00:28:07,360 --> 00:28:09,020
.إنها مُحقة, يا رجل

403
00:28:09,090 --> 00:28:11,430
.نحنُ على وفاق, يا رجل

404
00:28:11,530 --> 00:28:12,990
!يا لكِ من عاهرة كاذبة

405
00:28:16,000 --> 00:28:17,570
!لقد أحببتكِ

406
00:28:17,630 --> 00:28:19,570
إذاً لماذا تفعل هذا؟
!لم يتغير أي شئ

407
00:28:19,640 --> 00:28:20,840
(لا, كل شئ قد تغير الأن, (نورما

408
00:28:20,900 --> 00:28:22,440
.لا, لم يتغير -
!كل شئ -

409
00:28:22,540 --> 00:28:24,410
.لقد كذبتي علي -
.لا, لم أكذب عليكْ -

410
00:28:24,470 --> 00:28:26,670
هذا لم يكنْ خطأي
!لم تكن لدي أي فكرة عن وجود تلكْ الفتاة

411
00:28:33,350 --> 00:28:35,850
...كم هو مُقرف هذا

412
00:28:35,920 --> 00:28:38,050
كم مُتوحش أنا؟ -
.أنا أسفة حقاً -

413
00:28:38,120 --> 00:28:40,450
أنتِ أسفة؟

414
00:28:46,860 --> 00:28:49,600
!(نورمان)

415
00:28:49,670 --> 00:28:51,770
!(نورمان)

416
00:29:02,010 --> 00:29:04,950
هل أنتَ بخير؟

417
00:29:09,790 --> 00:29:12,220
هل أنتَ بخير؟

418
00:29:21,600 --> 00:29:24,970
...(نورمان)

419
00:29:25,070 --> 00:29:27,570
.اللعنة يا (نورمان), آستيقظ

420
00:29:35,780 --> 00:29:37,950
(نورمان)

421
00:30:07,880 --> 00:30:10,710
!عزيزي, يجبُ عليكْ أن تستيقظ

422
00:30:17,890 --> 00:30:20,890
أرجوكْ يا نرومان, هيا
.يجبُ علينا مُغدرة هذا المكان

423
00:31:04,270 --> 00:31:07,770
هُنا الطوارئ, ما هي حالتك؟ -
.هُنالكْ شخص يُحاول أن يقتُلنا -

424
00:31:07,840 --> 00:31:09,670
نُزل بيتس, 4019 على الطريق السريع 88.

425
00:31:09,770 --> 00:31:11,240
!أرجوكم آسرعوا بإرسال النجدة

426
00:31:11,310 --> 00:31:12,550
من هو الذي يُحاول أن يقتلكِ؟
سيدتي؟

427
00:31:12,570 --> 00:31:14,510
...أُريد منكِ أن تُخبرني -
.حسناً -

428
00:31:14,580 --> 00:31:15,880
(نورمان)-
أُمي؟ -

429
00:31:15,940 --> 00:31:18,950
يجبُ علينا أن نمشي, حسناً؟
.الأن

430
00:31:20,120 --> 00:31:21,750
ماذا؟ -
.هيا, قف على قدميك -

431
00:31:21,850 --> 00:31:23,720
.لم يكن هنالك شئ أهم من هذا في حياتك كُلها

432
00:31:23,790 --> 00:31:25,690
.هيا. قف على قدميكْ

433
00:31:25,750 --> 00:31:28,190
حسناً, حسناً

434
00:31:28,290 --> 00:31:29,620
.يجبُ علينا أن نمشي الأن

435
00:31:29,690 --> 00:31:32,690
!هيا يا (نورمان). من هذا الطريق

436
00:31:41,240 --> 00:31:44,310
هيا. هيا

437
00:31:44,410 --> 00:31:46,870
.حسناً

438
00:31:57,150 --> 00:31:59,650
ماذا حدث؟
!رأسي يُؤلمني

439
00:31:59,720 --> 00:32:03,120
.سأخبرك بهذا حالما آعثر على مفاتيح سيارتي

440
00:32:03,230 --> 00:32:04,730
إلى أين نحن ذاهبون؟

441
00:32:04,790 --> 00:32:07,060
.كلا

442
00:32:08,060 --> 00:32:11,070
أوه, كلا
أوه, كلا

443
00:32:11,170 --> 00:32:13,900
.يا إلهي, كم أنا غبية

444
00:32:13,970 --> 00:32:16,540
!أنا غبية بالكامل

445
00:32:18,340 --> 00:32:22,610
!من الأرجح أنها في غُرفتي, يا إلهي

446
00:32:22,710 --> 00:32:26,280
حسناً, سنمشي على أقدامنا
.(آخرج من السيارة, (نورمان

447
00:33:36,220 --> 00:33:39,050
.نحنُ بأمان

448
00:33:55,640 --> 00:33:59,480
.إن حبيبك يا (نورما) ,كان الجائزة الكُبرى

449
00:34:04,680 --> 00:34:07,190
.يجبُ عليك أن تذهب للمُستشفى

450
00:34:07,290 --> 00:34:09,650
...بكل صارحة, لقد كُنتُ مُتحمساً جداً

451
00:34:09,760 --> 00:34:12,660
!لدرجة أني لم أشعر بها, حتى الأن

452
00:34:14,850 --> 00:34:17,130
ما خطبه؟

453
00:34:17,250 --> 00:34:19,830
.سيكونُ بخير

454
00:34:19,930 --> 00:34:21,730
.لقد آتصلتُ بالشرطة

455
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
حقاً؟ -
.أجل -

456
00:34:25,430 --> 00:34:28,310
ما الذي ستُخبره لهم؟

457
00:34:29,640 --> 00:34:32,270
!(سنُخبرهم بالحقيقة, يا (نورما

458
00:34:34,440 --> 00:34:36,680
.لقد نلتُ كفايتي من هذا

459
00:34:36,780 --> 00:34:39,780
لقد نلتُ كفايتي من هذا الجنون
!وهذه القصص المُزيفة

460
00:34:41,150 --> 00:34:42,710
.سأُخبرهم كل شئ أعلمهُ

461
00:34:42,830 --> 00:34:44,350
أنت لا تعلمُ شيئاً.
أنتَ لا تعلم

462
00:34:44,450 --> 00:34:46,250
... تظنُ بأنك كذلك ولكن

463
00:34:46,350 --> 00:34:48,190
!ولكنكَ لا تعلم الحقيقة الكاملة

464
00:34:48,290 --> 00:34:50,290
.أنتَ لا تعلم

465
00:34:52,260 --> 00:34:55,630
ماذا؟
ما الذي لا أعلمه؟

466
00:35:06,470 --> 00:35:09,640
دعني أُخبركْ ماذا حدث في تلكْ الليلة
.(عندما مات (سام

467
00:35:14,280 --> 00:35:18,620
...لقد كُنا نتشاجر

468
00:35:21,460 --> 00:35:23,260
...كيف تقومين كل شهر وراء شهر

469
00:35:23,360 --> 00:35:28,190
!بإنفاق مال لا نملكه في أشياء لا نحتاجها

470
00:35:28,300 --> 00:35:31,130
هل هذا لمزيد من الملابس؟

471
00:35:31,200 --> 00:35:32,700
...لمرأة لديها ملابس أكثر

472
00:35:32,770 --> 00:35:35,030
"من ساقطة "بارك أفنيو

473
00:35:35,140 --> 00:35:37,400
.أجل,وكأنك تعلم الكثير عن الملابس

474
00:35:37,500 --> 00:35:39,770
ساقطات, سأقولك لك هذا
...ولكن

475
00:35:39,840 --> 00:35:43,210
لما هذه 300 دولار؟
!يجب أن تُنعشي ذاكرتكٍ

476
00:35:45,580 --> 00:35:47,250
...لقد آشتريتُ بعضاً من الستائر

477
00:35:47,310 --> 00:35:49,420
!أوه, هذا رائع, لأنه ليس وكأنما نملك الستائر

478
00:35:49,480 --> 00:35:50,650
أوه, آنتظري للحظة
...ما هي تلك الأشياء التي

479
00:35:50,750 --> 00:35:52,290
المُعلقة بجانب النافذة؟

480
00:35:52,390 --> 00:35:53,790
!إنها بشعة, هذا ما هي عليه

481
00:35:53,850 --> 00:35:56,060
!إنها بشعة وقديمة وتجعل من المنزل يبدو وكأنه رخيصاً

482
00:35:58,660 --> 00:36:00,390
أنتِ تقولين بأن المنزل يبدو رخيصاً؟

483
00:36:00,490 --> 00:36:02,850
.أجل أنا أقول بأن المنزل يبدو رخيصاً, لأنه بالواقع كذلك

484
00:36:02,930 --> 00:36:05,630
!وتفوح منها رائحة البشاعة, وأنا أُحاول أن أجعلها جميلة

485
00:36:05,700 --> 00:36:07,600
حسناً, أنا لن أدفع ثمنهم
!أرجعيهم

486
00:36:07,700 --> 00:36:09,980
أنا لن أقوم بإرجاعها
!لايُمكننا إرجاعها بهذه السهولة

487
00:36:11,810 --> 00:36:13,610
...ثلاثة أيام في الأسبوع

488
00:36:13,710 --> 00:36:15,340
في نُزل "هوليدي"؟ -
...أعلم, إنها ليست -

489
00:36:15,410 --> 00:36:17,680
براقة الجمال

490
00:36:19,050 --> 00:36:20,510
!آبتعد عني

491
00:36:20,610 --> 00:36:22,120
!أنتِ ستقومين بإرجاعها

492
00:36:22,220 --> 00:36:23,920
.قوليها

493
00:36:23,980 --> 00:36:27,350
!أنتِ ستقومين بإرجاعها

494
00:36:27,420 --> 00:36:29,690
من الذي سيَدفع ثمن الطعام؟

495
00:36:29,790 --> 00:36:31,360
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء؟

496
00:36:31,430 --> 00:36:33,690
!قولي بأنكِ ستقومين بإرجاعها

497
00:36:33,790 --> 00:36:34,960
.آتركني -
!قوليها -

498
00:36:42,770 --> 00:36:44,900
!يا إلهي

499
00:36:52,080 --> 00:36:53,780
!يا إلهي

500
00:36:53,880 --> 00:36:57,680
!يا إلهي

501
00:36:57,790 --> 00:37:01,290
.نورمان), آنظر إلي)

502
00:37:01,360 --> 00:37:03,560
!آنظر إلي

503
00:37:04,930 --> 00:37:07,630
!يا إلهي

504
00:37:22,210 --> 00:37:24,380
!يا إلهي

505
00:37:26,280 --> 00:37:28,150
.(نورمان)

506
00:37:28,220 --> 00:37:30,680
!هيا, آجبني

507
00:37:30,750 --> 00:37:32,820
!يا إلهي

508
00:37:36,620 --> 00:37:39,190
!يا إلهي

509
00:37:44,300 --> 00:37:46,300
.حسناً, تعال معي

510
00:37:50,000 --> 00:37:53,410
نورمان, لما لا ترتاح قليلاً, حسناً؟

511
00:37:53,470 --> 00:37:55,040
.فقط آسترخي

512
00:39:34,010 --> 00:39:35,610
أُمي؟

513
00:39:45,750 --> 00:39:48,390
أبي؟

514
00:39:48,490 --> 00:39:51,290
!أمي
.أُمي, آفتحي الباب

515
00:39:52,560 --> 00:39:54,630
!أُمي

516
00:39:54,730 --> 00:39:56,560
ما الأمر, يا (نورمان)؟

517
00:39:56,660 --> 00:40:00,270
.إنه أبي, إنه...فقط آسرعي

518
00:40:18,420 --> 00:40:20,420
نورمان)؟)

519
00:40:22,860 --> 00:40:24,920
(نورمان)

520
00:40:34,500 --> 00:40:37,940
.عزيزي, أنا أسفة جداً

521
00:40:39,410 --> 00:40:41,410
.أبي

522
00:40:46,980 --> 00:40:49,980
!موت (سام) كان حادثا, هذا ما يُصدقه

523
00:40:53,690 --> 00:40:56,620
ما خطبه؟

524
00:40:56,690 --> 00:40:59,030
.لا أعلم

525
00:40:59,130 --> 00:41:01,560
ربما كان حادثاً مُنعزلاً, تعلم؟

526
00:41:01,630 --> 00:41:05,200
كل ما أعرفه هو
.انه بريء من ذلك

527
00:41:05,270 --> 00:41:06,900
...لم يعلم ماذا كان يفعل

528
00:41:06,970 --> 00:41:09,340
!لذا يجب أن يكون محمياً من أحدهم

529
00:41:11,710 --> 00:41:14,540
...إذاً يُمكنك إما أن تبتعد عن طريقي

530
00:41:15,980 --> 00:41:19,310
!أو يُمكنك مُساعدتي

531
00:41:33,000 --> 00:41:43,610
<font name="Andalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&"> ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"</font></font></font>