﻿1
00:00:02,988 --> 00:00:04,522
أعلم أنّكِ قضيتي حياتك كلّها

2
00:00:04,623 --> 00:00:06,323
تعتنين بالآخرين

3
00:00:06,391 --> 00:00:08,759
(لكن الآن سأعتني بكِ يا (نورما بيتس

4
00:00:08,827 --> 00:00:10,694
إسمع، إنّني معجبٌ بأمك

5
00:00:10,762 --> 00:00:16,400
إنها إمرأة جيدة و يهمني أمرها

6
00:00:16,501 --> 00:00:18,269
(هذا كله بسبب (ديلان -
لا تلمويه، يا أمي -

7
00:00:18,370 --> 00:00:19,870
إنه فقط قلقٌ علي

8
00:00:19,938 --> 00:00:21,405
لا، إنّه فقط يحاول أن يُحوّلك ضدي

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,394
لا أحد يمكنه ذلك

10
00:00:22,403 --> 00:00:24,083
هؤلاء الفتيات تم جلبهم من الصين

11
00:00:24,201 --> 00:00:28,112
ثم جاء رجلٌ للنزل لتجربتهم

12
00:00:28,213 --> 00:00:29,914
إذا، أتتذكرين تلك الفتاة من 
كتاب المانغا، أليس كذلك ؟

13
00:00:30,015 --> 00:00:32,049
بالطبع -
ساعدني -

14
00:00:32,117 --> 00:00:35,052
لقد وجدتها

15
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
(لقد كانت محتجزة في قبو (شيلبي

16
00:00:37,189 --> 00:00:40,790
أعتقد أنّه كان يُدير عملا كإستعباد 
(الآسياويات جنسيّاً(مع (كيث سامرز

17
00:00:40,859 --> 00:00:44,261
أحيانا تسمع وترى الأشياء
ليست موجودة

18
00:00:44,329 --> 00:00:47,965
هذا ليس صحيحا -
إنه صحيح -

19
00:00:48,066 --> 00:00:50,100
هذه هي الفتاة، الفتاة 
التي أخبرتك بها

20
00:00:50,202 --> 00:00:52,636
الفتاة من القبو، أخبريها

21
00:00:52,704 --> 00:00:56,640
أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في 
قبو ذلك الشرطي

22
00:00:56,708 --> 00:01:00,544
هذا ليس هو، أليس كذلك ؟

23
00:01:00,612 --> 00:01:02,613
إنّه هو

24
00:01:13,792 --> 00:01:15,793
أمي

25
00:01:18,063 --> 00:01:21,632
أمي، هل أنت بخير ؟

26
00:01:21,700 --> 00:01:23,701
أمّاه

27
00:01:32,444 --> 00:01:34,111
أعلينا أن نجلب لها بعض الماء ؟

28
00:01:34,179 --> 00:01:35,513
أعتقد أنّ علينا أن نجلب
 لها بعض الماء

29
00:01:35,614 --> 00:01:37,147
لم أراها هكذا من قبل

30
00:01:37,249 --> 00:01:39,617
ربما تحتاج أن ترتاح قليلا

31
00:01:39,718 --> 00:01:41,318
إنّها هادئة للغاية

32
00:01:41,419 --> 00:01:44,822
أجل، أعتقد أنّه علينا أن 
نجلب لها بعض الماء

33
00:01:44,923 --> 00:01:47,124
حسنا، ربما هي فقط بحاجة 
لإستيعاب الأمر

34
00:01:47,192 --> 00:01:48,792
لدقيقة

35
00:01:48,894 --> 00:01:51,161
لا يمكنني تخيل حجم الصدمة

36
00:01:51,263 --> 00:01:52,584
أعني، الرجل الذي كنت تُحبه

37
00:01:52,631 --> 00:01:54,732
يظهر على أنّه وحشٌ هكذا

38
00:01:56,368 --> 00:01:57,601
أجل، هذا فضيع

39
00:01:57,702 --> 00:01:59,537
لقد مرّت بالكثير حقاً

40
00:02:01,206 --> 00:02:03,040
إنتظر، إلى أين ذاهبة ؟

41
00:02:03,108 --> 00:02:05,476
يا للهول

42
00:02:14,185 --> 00:02:16,887
أمي

43
00:02:16,988 --> 00:02:19,056
أمي، توقفي

44
00:02:19,124 --> 00:02:21,191
(أبعد يداك عن المٍقْود، يا (نومان

45
00:02:23,662 --> 00:02:25,996
أمي، أمي

46
00:02:26,097 --> 00:02:27,231
توقفي

47
00:02:27,299 --> 00:02:30,568
أوقفي السيارة

48
00:02:32,571 --> 00:02:34,505
لا تفعلي هذا يا أمي، هذه
 ليست طريقة للحل

49
00:02:34,573 --> 00:02:36,974
إبن العاهرة -
أوقفي السيارة -

50
00:02:37,042 --> 00:02:40,210
الوقح الكاذب -
أبعدي رجلكِ عن الغاز -

51
00:02:40,312 --> 00:02:42,746
سوف تقتليننا -
لا يهمني -

52
00:02:44,049 --> 00:02:46,083
أوقفي السيارة -
ياللهول -

53
00:02:46,151 --> 00:02:48,652
توقف، دعني أذهب، توقف

54
00:02:48,753 --> 00:02:51,255
لا تفعل هذا يا أمي، هذه ليست طريقة
 للتعامل مع هذا

55
00:02:54,659 --> 00:02:58,329
توقف، عليّ أن أتكلم معه

56
00:03:04,769 --> 00:03:06,704
عليّ أن أتكلم معه

57
00:03:06,771 --> 00:03:08,972
،لن تتكلمي فقط معه يا أمي
 فلنكن صرحاء

58
00:03:08,974 --> 00:03:10,174
لا أعرف مالذي سأفعله

59
00:03:10,208 --> 00:03:11,875
لكنه لا يمكنه أن يفلت من هذا

60
00:03:11,977 --> 00:03:13,110
لن يفلت -
لأنّ جميع الناس

61
00:03:13,211 --> 00:03:14,612
يفلتون من هاته الأمور

62
00:03:14,713 --> 00:03:16,981
لن يُفلت -
هذا ليس عادلا -

63
00:03:21,353 --> 00:03:23,988
أعدكِ يا أمي، سوف نمسكه

64
00:03:27,359 --> 00:03:28,759
إنّه شخصٌ سيء وسوف نمسكه

65
00:03:28,793 --> 00:03:30,794
علينا فقط أن نفعل ذلك
 بالطريقة الصحيحة

66
00:03:37,636 --> 00:03:38,969
حسنا

67
00:03:39,070 --> 00:03:41,805
نعم، سوف نمسكه، أنت محق

68
00:03:43,241 --> 00:03:45,576
حسنا

69
00:03:45,644 --> 00:03:48,812
والآن إذهب وأعثر على المفاتيح

70
00:04:00,558 --> 00:04:02,292
ماالأمر يا (ديلان) ؟

71
00:04:02,360 --> 00:04:05,362
حدث أمر، عليّ أن أتكلم معك

72
00:04:06,998 --> 00:04:08,732
إيثان) نزف الكثير من الدماء)

73
00:04:08,833 --> 00:04:13,771
لقد كانت..كانت فوضى عارمة

74
00:04:13,838 --> 00:04:17,741
...لذا، وضعته في مقعد المسافر و

75
00:04:17,842 --> 00:04:21,345
وجلست خلف مقود السيارة

76
00:04:21,446 --> 00:04:23,480
وأخذته إلى المستشفى

77
00:04:26,217 --> 00:04:29,753
اضطررت الى تركه هناك لأن الشرطة أتت

78
00:04:35,493 --> 00:04:38,262
لقد كان ميتا أصلاً

79
00:04:41,266 --> 00:04:43,567
أنا آسف

80
00:04:47,038 --> 00:04:49,506
هذه خسارة

81
00:04:52,777 --> 00:04:56,380
أيمكنك التعرف على إبن العاهرة ؟

82
00:05:01,753 --> 00:05:05,856
إنه ميت...

83
00:05:07,425 --> 00:05:10,227
لقد دهسته

84
00:05:14,966 --> 00:05:16,734
أقتلته ؟

85
00:05:16,835 --> 00:05:20,137
لقد صادف أن رأيته في طريق
 عودتي من المستشفى

86
00:05:20,238 --> 00:05:24,775
...(ولقد طاردته في زقاق بسيارة (إيثان

87
00:05:26,478 --> 00:05:30,013
وضربته بها

88
00:05:30,081 --> 00:05:32,249
أعلم أنّه كان علي أن أكلمك أوّلاً

89
00:05:32,350 --> 00:05:36,420
أمل أنّني لم...لم أفسد الأمور

90
00:05:36,521 --> 00:05:38,756
أو جعل أحدهم غاضباً علينا

91
00:05:38,857 --> 00:05:42,259
لا أعرف كيف يتم سير السياسة 
هنا وكل شيء

92
00:05:42,360 --> 00:05:44,328
...إنّه فقط

93
00:05:48,433 --> 00:05:52,169
لقد تعرّفت على ذلك الحقير 
(الذي قتل (إيثان

94
00:05:52,270 --> 00:05:54,238
لقد تحركت

95
00:05:54,339 --> 00:05:56,039
عالجت الأمر في لحظته

96
00:05:56,141 --> 00:05:57,274
هذا عملٌ جيد

97
00:05:57,342 --> 00:05:59,343
هذا يعني شيئاً بالنسبة لي

98
00:06:02,180 --> 00:06:04,281
شكرا

99
00:06:07,886 --> 00:06:10,921
أين شاحنة (إيثان) ؟

100
00:06:10,989 --> 00:06:12,956
إنّها معي

101
00:06:13,057 --> 00:06:14,925
إنّها مغطاة بالدماء

102
00:06:14,993 --> 00:06:18,395
سوف أشرح لك كيف ستتخلص منها

103
00:06:18,463 --> 00:06:19,963
هناك فجوة في السياج

104
00:06:20,064 --> 00:06:22,366
حوالي 3 أميال صعوداً 
إلى طريق الجبل

105
00:06:22,467 --> 00:06:25,202
سوف تقودها إلى هناك
وداخل الأشجار

106
00:06:25,270 --> 00:06:27,971
لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

107
00:06:28,072 --> 00:06:30,941
عليك أن تتأكد أن الخزّان ممتلئ

108
00:06:31,009 --> 00:06:34,044
تسكب البنزبن على الشاحنة 
من الداخل والخارج

109
00:06:34,112 --> 00:06:37,047
سوف تقوم بالتخلص من دليل 
الحمض النووي

110
00:06:37,115 --> 00:06:41,718
...ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان

111
00:06:41,820 --> 00:06:44,021
وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك

112
00:07:13,685 --> 00:07:24,375
ترجمة محمد حفري 
"عنوان الحلقة " الحقيقة

113
00:07:37,075 --> 00:07:39,343
عندما تنتهي من الإعجاب 
من عملك

114
00:07:39,410 --> 00:07:41,345
فيمكننا الإبتعاد عن هنا

115
00:07:43,414 --> 00:07:46,550
جيل) أرسلني لإصطحابك، هيّا فلنذهب)

116
00:07:46,618 --> 00:07:50,888
أجل، حسناً

117
00:07:50,989 --> 00:07:52,990
فلنذهب

118
00:07:55,493 --> 00:07:57,995
إذا...سوف نعمل معاً ؟

119
00:07:58,062 --> 00:08:02,299
أجل، إسمي (ريمو) ؟

120
00:08:02,367 --> 00:08:04,067
...(حسنا، يا (ريمو

121
00:08:04,168 --> 00:08:05,489
منذ متى وأنت تعمل مع (جيل) ؟

122
00:08:05,536 --> 00:08:08,005
وقتا أطول بكثير من عمرك

123
00:08:08,072 --> 00:08:10,173
23عاماً

124
00:08:10,275 --> 00:08:12,509
وهذا هو وقت طويل، يا رجل
من المؤكد أنّك تعرف كل شيء

125
00:08:12,610 --> 00:08:14,177
حسنا، جنّبني السخافات

126
00:08:14,279 --> 00:08:16,213
لست بحاجة لها، دعنا 
نقولها بصوتٍ عالٍ

127
00:08:16,281 --> 00:08:18,849
أنا أكبر منك سنّاً

128
00:08:18,917 --> 00:08:21,051
حسنا، أنت أكبر مني

129
00:08:21,152 --> 00:08:23,253
محنّك محترف -
أجل -

130
00:08:23,354 --> 00:08:24,521
لا، أنت محنّك حقاً

131
00:08:24,622 --> 00:08:26,256
لا تسخر منّي يا فتى

132
00:08:26,357 --> 00:08:27,491
أنا لا أسخر لك

133
00:08:27,558 --> 00:08:28,759
لماذا تعتقد بأنني أسخر منك؟

134
00:08:28,826 --> 00:08:31,561
كم عمرك على أية حال ؟
12؟

135
00:08:32,931 --> 00:08:35,599
عمري 21 -
21 -

136
00:08:35,700 --> 00:08:38,568
21عاما، غير معقول

137
00:08:38,636 --> 00:08:41,438
إني جيد للغاية في هذا، لقد 
ساعدت (إيثان) كثيراً

138
00:08:41,539 --> 00:08:43,674
إنّي أستوعب الأمور بسرعة

139
00:08:43,741 --> 00:08:47,244
لن تندم أبداً لأنني أعمل لديك

140
00:08:47,345 --> 00:08:50,714
أنت لا تعمل لدي أيّها الغبي

141
00:08:50,815 --> 00:08:52,816
إنّي أعمل لديك

142
00:09:51,242 --> 00:09:54,277
إنّها نائمة تماما، لم أستطع إيقاضها

143
00:09:54,345 --> 00:09:56,279
إنها على ما يرام

144
00:09:56,347 --> 00:09:58,115
إنّها بحاجة للنوم الآن، المسكينة

145
00:09:58,216 --> 00:09:59,916
عليها أن تذهب للشرطة معنا

146
00:09:59,984 --> 00:10:01,284
سواءاً أحبّت ذلك أم كرهته

147
00:10:01,352 --> 00:10:03,020
أقصد، أشعر بأسى من ذلك

148
00:10:03,121 --> 00:10:04,621
أريد أن أحترم ما مرّت به

149
00:10:04,689 --> 00:10:06,623
أنها فقط تريد أن تنتهي من هذا

150
00:10:06,691 --> 00:10:08,291
ولكن عليها أن تكون معنا

151
00:10:08,359 --> 00:10:10,160
لن يصدق أحدٌ

152
00:10:10,261 --> 00:10:12,796
أن هناك عصابة إستعباد 
جنسي للآسياويات...بدونها

153
00:10:12,864 --> 00:10:15,365
بغض النظرعن ذلك، لا يمكننا الذهاب الآن
أقصد، إنها ليست حتى مستيقظة

154
00:10:15,433 --> 00:10:16,867
في وقت لاحق إذاً

155
00:10:16,968 --> 00:10:18,468
أعني، لقد مرّت بالكثير كما تعلمون

156
00:10:18,536 --> 00:10:19,970
علينا أن نمنحها

157
00:10:20,071 --> 00:10:21,705
بعض الوقت لكي تتعافى، و -
لا يمكننا -

158
00:10:21,806 --> 00:10:23,673
سوف يكتشف ذلك الرجل أنّها 
مفقودة، وعندها ماذا ؟

159
00:10:23,775 --> 00:10:25,275
إنه خطير للغاية، عليه أن يُحتجز

160
00:10:25,343 --> 00:10:27,477
أتعلمون، أنا أقول بأن نتصل بمكتب 
المباحث الفدرالية الآن

161
00:10:27,545 --> 00:10:29,713
(لن نقوم بذلك يا (إيما

162
00:10:32,350 --> 00:10:33,750
ولكن أليس علينا أن نتصرف بسرعة؟

163
00:10:33,818 --> 00:10:36,720
أجل، و..سوف نتصرف يا عزيزتي، سوف نتصرف

164
00:10:36,821 --> 00:10:38,955
ليس فقط في الوقت الحالي

165
00:10:39,057 --> 00:10:40,891
أتعرفين، أعتقد أنّ (نورمان) محق تماما،

166
00:10:40,992 --> 00:10:42,492
فلندع الأوضاع تهدأ

167
00:10:42,560 --> 00:10:44,294
لقد مرّينا بالكثير، كلّنا

168
00:10:44,362 --> 00:10:46,663
كلّنا تعبة، خصوصا تلك الفتاة المسكينة

169
00:10:46,731 --> 00:10:49,666
لا أريد أن أخيفها أكثر

170
00:10:49,734 --> 00:10:53,236
...سوف أدعها تنام اليوم، وسأذهب لا حقاً و

171
00:10:53,337 --> 00:10:55,072
وأرفع قضية لها لأنّ

172
00:10:55,173 --> 00:10:57,808
هو العمل الصواب، أن نتكلم مع 
الشرطة، أليس كذلك ؟

173
00:11:00,078 --> 00:11:02,145
لكن لاحقا يا (إيما) لاحقاً

174
00:11:02,213 --> 00:11:04,281
حسنا

175
00:11:09,187 --> 00:11:10,987
يمكنك السياقة، أليس كذلك ؟

176
00:11:11,089 --> 00:11:13,824
أيجب أن أتصل بأمك وأخبرها 
أنّكِ آتيةٌ الآن ؟

177
00:11:13,925 --> 00:11:16,093
بالطبع، إذا إستطعتِ إيجادها

178
00:11:16,194 --> 00:11:19,196
في الواقع، لم أسمع عن أمي 
منذ ثمان سنوات

179
00:11:21,833 --> 00:11:24,868
أنا آسف، يا (إيما) لم أعلم ذلك

180
00:11:24,936 --> 00:11:27,504
أعتقد أنّ الإهتمام بطفل يعاني 
...من التليف الكيسي، ليس

181
00:11:27,572 --> 00:11:29,706
بأمرٍ تستطيع إستحماله

182
00:11:29,774 --> 00:11:32,109
ولكن لدي والدي

183
00:11:32,210 --> 00:11:34,211
أنا آسفة

184
00:11:34,312 --> 00:11:37,214
تستحقين الأفضل، تستحقين أفضل 
من هذا بكثير

185
00:12:03,608 --> 00:12:06,610
أنتِ شجاعة للغاية

186
00:12:06,711 --> 00:12:08,145
لو كنت محظوظة بإنجابي لفتاة

187
00:12:08,246 --> 00:12:11,882
لأردتها أن تكون مثلكِ بالضبط

188
00:12:11,983 --> 00:12:13,304
أريد فقط أن أقوم بالعمل الصواب

189
00:12:13,351 --> 00:12:15,752
أريد فقط أن آخذ (جياو) ونذهب للشرطة

190
00:12:15,853 --> 00:12:18,555
أعلم، يا عزيزتي، وسأقوم بذلك أعدكِ

191
00:12:18,623 --> 00:12:22,225
غداً، حسنا، غداً

192
00:12:23,494 --> 00:12:24,794
وداعاً -
وداعاً -

193
00:12:39,277 --> 00:12:42,746
لقد كان أمراً جيداً كيف كنتِ معها

194
00:12:42,813 --> 00:12:45,916
...من المستحيل أن نذهب للشرطة للشرطة غداً

195
00:12:45,983 --> 00:12:48,422
أو أيّ يومٍ آخر، حتى نعثر 
على ذلك الحزام

196
00:12:54,129 --> 00:12:55,763
أمي، لاتقومي بهذا، إنّه خطير

197
00:12:55,864 --> 00:12:57,899
عليّ أن أعود إلى ذلك البيت

198
00:12:57,966 --> 00:13:00,161
سوف أنتظره حتى ينام، عندها سأجده

199
00:13:00,281 --> 00:13:01,369
لقد بحثت هناك سابقا

200
00:13:01,470 --> 00:13:04,472
حسنا، من المؤكد أنّه سيكون هناك
يجب أن يكون في مكان ما

201
00:13:04,573 --> 00:13:06,073
حسنا، دعيني أذهب معكي
يمكنكِ إدخالي

202
00:13:06,141 --> 00:13:08,476
عندما يكون نائما، سوف أساعدك.

203
00:13:12,147 --> 00:13:13,481
أنا آسفة لأنني لم أصدقك

204
00:13:13,582 --> 00:13:14,862
عندما أخبرتني عن تلك الفتاة

205
00:13:14,883 --> 00:13:17,485
كان عليّ أن أثق بك

206
00:13:17,586 --> 00:13:20,588
أنت تعني لي أكثر من أي
 أحد في العالم

207
00:13:24,493 --> 00:13:27,428
هل هناك خطب ما بي ؟

208
00:13:27,529 --> 00:13:30,131
لا، عزيزي، لا، لقد قلت ذلك

209
00:13:30,232 --> 00:13:31,799
..لأنني لم أصدقك و كان عليّ

210
00:13:31,867 --> 00:13:33,234
كان عليّ إعطائك سببا في تلك اللحظة

211
00:13:33,335 --> 00:13:34,735
لذا ليس هناك خطب ما بي

212
00:13:34,803 --> 00:13:37,171
أتعدينني ؟ -
توقف عن كونك دراماتيكيا -

213
00:13:37,239 --> 00:13:39,407
علينا ... علينا أن نركز كيف
سنجلب ذلك الحزام

214
00:13:39,508 --> 00:13:41,542
الحزام الذي يمتلكه (شيلبي) ؟

215
00:13:45,781 --> 00:13:47,515
الفتاة التي في القبو 
التي أخبرتك عنها ؟

216
00:13:47,616 --> 00:13:48,950
لقد وجدناها

217
00:13:49,051 --> 00:13:50,685
لقد نقلها، و إظطر إلى تخبأتها في قارب

218
00:13:50,786 --> 00:13:52,487
إنها في النزل

219
00:13:52,588 --> 00:13:54,021
هل يعرف (شيلبي) أنها مفقودة ؟

220
00:13:54,089 --> 00:13:56,624
،من المستحيل أن يعرف
لكن (إيما) مصرَّة

221
00:13:56,725 --> 00:13:58,359
على أخذها إلى الشرطة في الصباح

222
00:13:58,460 --> 00:14:02,630
(إذا ما سلّمته للشرطة فسوف 
يقوم بتسليم (نورما

223
00:14:02,731 --> 00:14:04,665
أين هو هذا القارب ؟

224
00:14:04,733 --> 00:14:06,733
(في الميناء، إنه ملكٌ ل(كيث سامرز

225
00:14:06,735 --> 00:14:09,537
وذلك هو المكان الذي كان 
شيلبي) يخبأها فيه ؟)

226
00:14:11,907 --> 00:14:14,208
خذني إلى القارب

227
00:14:14,276 --> 00:14:16,844
...لا تذهبي إلى أي مكان، ولا تتكلمي مع أيّ أحد، و

228
00:14:16,912 --> 00:14:18,179
ولا تقومي بأي شيء حتّى نعود

229
00:14:18,280 --> 00:14:21,115
سوف نسترجع ذلك الحزام

230
00:14:21,183 --> 00:14:23,618
ويمكنك مسح أحمر الشفاه

231
00:14:33,996 --> 00:14:37,064
لقد إستأجرت مكاناً لشهرين اليوم

232
00:14:37,165 --> 00:14:40,968
جناح صغير بجانب الشاطئ
إنه...رائع بحق

233
00:14:41,036 --> 00:14:43,671
إذاً سوف تقوم بذلك حقاً ؟
سوف تنتقل بحق ؟

234
00:14:43,739 --> 00:14:45,139
لقد تحصلت على المفاتيح أصلاً

235
00:14:45,207 --> 00:14:47,475
أجل، سأقوم بذلك وأنت كذلك

236
00:14:47,576 --> 00:14:50,811
جناح مطلٌ على المحيط، غرفتا نوم

237
00:14:50,913 --> 00:14:53,714
لدي الكثير من المال، كما تعلم

238
00:14:53,815 --> 00:14:57,752
غير مسموح بدخول المجانين

239
00:15:01,223 --> 00:15:03,090
فقط...عش حياةً

240
00:15:03,191 --> 00:15:05,259
بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها

241
00:15:05,327 --> 00:15:08,396
فقط آمنة وهادئة، عادية

242
00:15:10,332 --> 00:15:12,600
ولكن ماذا عن أمي ؟

243
00:15:16,138 --> 00:15:18,372
عليك أن تبتعد عنها

244
00:15:21,944 --> 00:15:24,312
إنّها فقط ستجرّك للأسفل معها

245
00:15:26,381 --> 00:15:29,784
إنعطف هنا، القارب هناك

246
00:15:36,391 --> 00:15:38,392
هذا هو

247
00:15:57,713 --> 00:15:59,714
إنه هناك

248
00:16:01,817 --> 00:16:04,452
أين علينا أن نبحث ؟ -
في كل مكان -

249
00:16:20,268 --> 00:16:23,270
هناك غرفة في الطابق السفلي

250
00:16:23,372 --> 00:16:25,006
دعنا نذهب

251
00:16:53,468 --> 00:16:56,137
نورمان، كيف تعتقد مات أبوك ؟

252
00:16:56,204 --> 00:16:57,772
مثل ما تعلم

253
00:16:57,839 --> 00:16:59,874
سقط عليه رفُّ كبير  في المرآب

254
00:16:59,941 --> 00:17:02,276
أحقا تصدق ذلك ؟

255
00:17:02,377 --> 00:17:04,045
نعم

256
00:17:04,112 --> 00:17:06,447
لماذا ؟

257
00:17:06,548 --> 00:17:09,583
حادث غريبٌ للغاية

258
00:17:16,491 --> 00:17:18,559
...مهلاً، هل

259
00:17:18,660 --> 00:17:20,728
أرأيت مفك براغي في أي مكان ؟

260
00:17:20,829 --> 00:17:23,130
هناك بعض الأدوات هناك

261
00:17:29,237 --> 00:17:30,938
شكرا

262
00:17:36,144 --> 00:17:39,413
،اعتقد أنها قتلته
إذا سألتني

263
00:17:39,514 --> 00:17:41,882
لا، لن تفعل ذلك  أبداً -
...أنظر -

264
00:17:41,950 --> 00:17:45,086
لا تستطيع روية حقيقتها، أليس كذلك ؟
أنت... قريب جداً منها

265
00:17:45,153 --> 00:17:47,054
لقد كرهته، لقد كانت يائسة

266
00:17:47,155 --> 00:17:49,924
لم يكن ذلك ذنبها، لقد كان 
صعب الإرضاء

267
00:17:50,025 --> 00:17:51,559
أعتقد أنها قتلته، لتأخذ
 مال التأمين

268
00:17:51,660 --> 00:17:53,160
وكي تبتعد عن هناك

269
00:17:55,330 --> 00:17:56,664
لا، لقد كان ذلك والدي

270
00:17:56,765 --> 00:17:59,233
لم تكن لتقتل أبي

271
00:17:59,334 --> 00:18:00,901
لقد كان فقط مستاءاً، لم يكن يعرف

272
00:18:00,969 --> 00:18:03,003
كيف يتعامل مع أي شيء
لم يكن خطأه

273
00:18:03,071 --> 00:18:06,674
لا يمكنك أن تختلق الأعذار
 للناس طوال الوقت

274
00:18:06,775 --> 00:18:08,743
إنها أخطائهم، حسنا ؟

275
00:18:08,810 --> 00:18:10,444
لم يكن عليهم أن يتصرفوا...بتلك الطريقة

276
00:18:10,512 --> 00:18:13,914
لقد كان نذلاً ، وهي كانت مجنونة

277
00:18:13,982 --> 00:18:16,217
خطيران كلاهما

278
00:18:16,318 --> 00:18:18,319
عليك رؤية هذا

279
00:18:29,698 --> 00:18:31,699
إبقى معي  يا فتى

280
00:19:02,931 --> 00:19:04,465
كان عليّ رؤيتك
كان عليّ رؤيتك

281
00:19:04,566 --> 00:19:06,500
أعرف، أعرف، أنّه ليس 
...من المفروض أن

282
00:19:06,568 --> 00:19:08,636
هذه فكرة سيئة -
أعلم...لا، هذا رائع -

283
00:19:08,737 --> 00:19:10,805
كان...كان من المفترض 
أن نتعامل بحدر

284
00:19:10,906 --> 00:19:13,941
ليس الليلة، أريدك بشدة

285
00:19:19,381 --> 00:19:22,750
لكن، أتعرف ماذا ؟، الأولاد سيعودان

286
00:19:22,851 --> 00:19:24,685
لا يمكنني المعاشرة 
في شرفتي الأمامية

287
00:19:24,753 --> 00:19:26,554
حسنا، هذا محلول، سنذهب للنزل

288
00:19:26,555 --> 00:19:28,189
هيّا

289
00:19:28,290 --> 00:19:30,758
إني بدأت أحب ذلك 
النزل السخيف

290
00:19:32,594 --> 00:19:35,095
نعم

291
00:19:35,197 --> 00:19:37,464
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

292
00:19:37,566 --> 00:19:38,699
مالخطب ؟، هل حدث شيءٌ ما ؟

293
00:19:38,767 --> 00:19:41,869
لا، لم يحدث أي شيء، لماذا؟

294
00:19:41,970 --> 00:19:45,940
لا أعرف، لا أعرف

295
00:19:46,041 --> 00:19:48,709
هيّا، هيّا حبيبتي

296
00:19:48,777 --> 00:19:49,977
لن ترفضي طلبي الليلة

297
00:19:50,045 --> 00:19:51,879
لا، حسنا

298
00:19:53,582 --> 00:19:55,249
 فلنذهب -
حسنا -

299
00:20:02,866 --> 00:20:04,800
ماذا لو طفى، كاليد ؟

300
00:20:04,868 --> 00:20:06,969
إنّه ليس يد

301
00:20:07,070 --> 00:20:09,972
إنّه لن يتحلل أو تقضمهسمكة

302
00:20:10,073 --> 00:20:12,875
حسنا، أعدك أنّه لن يرى أحدٌ
 هذا بعد الآن

303
00:20:21,518 --> 00:20:23,519
ها هو

304
00:20:24,587 --> 00:20:26,588
الآن هي آمنة

305
00:20:31,694 --> 00:20:33,595
شكرا

306
00:20:33,696 --> 00:20:36,598
من دواعي سروري

307
00:20:36,699 --> 00:20:39,902
حسنا، الآن دعنا نذهب للبيت
 ونحزم أمتعتك

308
00:20:59,189 --> 00:21:01,690
مالخطب ؟

309
00:21:01,791 --> 00:21:03,926
لا شيء

310
00:21:03,993 --> 00:21:06,161
هذا ليس مثل ما كنّا نقوم به سابقاً

311
00:21:06,262 --> 00:21:08,597
مالخطب ؟

312
00:21:08,665 --> 00:21:12,534
...لا أعلم...

313
00:21:15,738 --> 00:21:19,508
...أنا فقط...

314
00:21:19,576 --> 00:21:22,477
(أنا فقط قلقة على (نورمان

315
00:21:28,585 --> 00:21:31,920
يحقُّ لكِ أن تكُّفي عن الإعتناء
ب(نورمان) لعشر دقائق

316
00:21:35,592 --> 00:21:36,725
أعلم

317
00:21:36,826 --> 00:21:39,962
أنا آسفة

318
00:21:40,029 --> 00:21:43,765
هلاّ بدأنا من جديد ؟ -
بكل تأكيد -

319
00:21:52,141 --> 00:21:54,743
ماذا ؟

320
00:21:54,844 --> 00:21:57,546
ما هذا ؟

321
00:21:57,647 --> 00:21:59,381
أتسمعين لهذا ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

322
00:21:59,482 --> 00:22:03,151


323
00:22:07,790 --> 00:22:11,126
من الذي يقيم هنا أيضاً ؟ -
لا أحد يقيم هنا -

324
00:22:14,163 --> 00:22:16,999
إذا إنّه من المؤكد أنّها ليست 
مياه تسير في الأنابيب

325
00:22:17,066 --> 00:22:19,434
تمشي في هذه الأنابيب

326
00:22:19,502 --> 00:22:21,770
حسنا، هذا المكان يا (زاك) عمره 50 سنة

327
00:22:21,871 --> 00:22:23,872
فمن المحتمل أن يكون 
خطب في الأنابيب

328
00:22:24,974 --> 00:22:27,276
لا

329
00:22:27,343 --> 00:22:30,145
لا، هناك شخصٌ ما هنا

330
00:23:18,995 --> 00:23:20,896
الشرطة

331
00:23:20,997 --> 00:23:23,265
إفتح

332
00:23:26,302 --> 00:23:27,803
أتعرف، لقد نسيت

333
00:23:27,904 --> 00:23:30,439
أحد الرسّامين، كان يقود 
(سيارته من (سكرامنتو

334
00:23:30,540 --> 00:23:33,108
وقلت له أنّه يمكنه...أنّه يمكنه البقاء

335
00:23:37,080 --> 00:23:39,481
لماذا تكذبين علي ؟

336
00:23:39,582 --> 00:23:42,150
أنا لا أكذب، أنا فقط نسيت

337
00:23:43,720 --> 00:23:45,754
لا

338
00:23:54,397 --> 00:23:55,564
أيتها العاهرة

339
00:24:31,134 --> 00:24:33,068
(وجدنا الحزام، يا (نورما

340
00:24:33,136 --> 00:24:36,238
تخلصنا منه في الميناء، لذا أنت آمنة

341
00:24:38,241 --> 00:24:41,576
أنا و (نورمان) سوف نذهب 
للبيت لِحزم أمتعته

342
00:24:41,677 --> 00:24:43,678
سوف يغادر معي الليلة

343
00:24:49,352 --> 00:24:52,154
لن يعيش معكِ بعد الآن

344
00:24:52,255 --> 00:24:54,623
حسنا، أقصد سوف نتكلم عن هذا لاحقاً

345
00:24:58,995 --> 00:25:01,263
شيلبي) هنا)

346
00:25:01,364 --> 00:25:03,932
لقد ...وجد الفتاة في غرفة النزل

347
00:25:04,000 --> 00:25:05,434
ولقد هربت إلى الغابة

348
00:25:05,535 --> 00:25:07,502
إنه هناك الآن يلاحقها

349
00:25:07,603 --> 00:25:08,924
نورمان)، هل ما قاله للتو صحيح؟)

350
00:25:08,971 --> 00:25:10,839
نحن بحاجة للهرب من هنا ؟

351
00:25:10,907 --> 00:25:13,108
هل ما قاله للتو صحيح ؟ -
نعم، أعني، إذا ما (شيلبي) هنا -

352
00:25:13,176 --> 00:25:16,711
أليس علينا أن نقوم بشيء ما ؟ -
أجبني -

353
00:25:16,813 --> 00:25:18,947
لماذا تقوم بشيء كهذا، يا (نورمان) ؟

354
00:25:19,015 --> 00:25:20,535
علينا الذهاب، (نورمان) تعال

355
00:25:20,550 --> 00:25:22,417
دعنا نذهب للشاحنة، دعنا نذهب

356
00:25:22,518 --> 00:25:24,519
لن أذهب للشاحنة

357
00:25:24,620 --> 00:25:26,121
لن أذهب للشاحنة

358
00:25:26,189 --> 00:25:28,390
لا يهمني إذا ما أتى (شيلبي) وقتلني

359
00:25:28,458 --> 00:25:32,394
لماذا ستفعل بهذا ؟ -
أرجوكي أمي -

360
00:25:32,462 --> 00:25:35,564
نورمان)، لماذا ؟)
لماذا ؟

361
00:25:38,634 --> 00:25:40,635
هل قتلتي والدي ؟

362
00:25:45,641 --> 00:25:49,244
لا يا عزيزي لم أقتله

363
00:25:49,312 --> 00:25:51,213
دعونا نذهب للشاحنة، يمكننا 
التكلم عن هذا لاحقاً

364
00:25:51,280 --> 00:25:53,114
كلاكما، علينا الذهاب -
توقف -

365
00:25:53,216 --> 00:25:56,084
هذا لن يحدث

366
00:25:57,720 --> 00:26:00,322
أعرف مع من تعمل

367
00:26:00,389 --> 00:26:02,824
لذا لِم لا تقوم بسحب مسدسك، الآن

368
00:26:02,925 --> 00:26:05,727
إصبعين على المقبض

369
00:26:05,828 --> 00:26:07,829
بهدء و ببطء

370
00:26:10,500 --> 00:26:12,767
تقدّم، إرمِ ذلك على الأرض

371
00:26:19,842 --> 00:26:21,877
حسنا، جميعكم خذوا 
خطوة للوراء

372
00:26:32,388 --> 00:26:34,556
حسنا

373
00:26:34,657 --> 00:26:37,025
والآن فلنذهب للمنزل

374
00:26:37,126 --> 00:26:39,995
لندردش قليلاً

375
00:26:40,062 --> 00:26:42,063
فلنذهب

376
00:26:43,599 --> 00:26:45,767
فلنذهب

377
00:26:48,916 --> 00:26:51,918
مالذي سنفعله ؟

378
00:26:52,019 --> 00:26:54,120
مالذي سنفعله ؟

379
00:26:54,221 --> 00:26:56,522
يا إلهي، لا يمكنني تصديق 
مالذي يحدث

380
00:26:56,590 --> 00:26:57,990
زاك)، لا عليك لن يقول أحدٌ أيّ شيء)

381
00:26:58,058 --> 00:27:00,593
توقفي، فقط...فقط إخرسي

382
00:27:17,611 --> 00:27:20,847
هذا كلّه خطأك

383
00:27:24,618 --> 00:27:26,452
لقد أحببت أمك

384
00:27:26,520 --> 00:27:29,288
...كنت لأعتني بها

385
00:27:29,356 --> 00:27:31,457
وبكم، بقية حياتي

386
00:27:31,525 --> 00:27:33,459
،كل شيء كان ليكون على مايرام
لكنّه كان عليك أن تذهب

387
00:27:33,527 --> 00:27:35,895
وتحشر أنفك في أماكن لا تنتمي لها

388
00:27:35,996 --> 00:27:37,630
دعني أقول لك شيئاً

389
00:27:37,698 --> 00:27:39,799
لا يتم سير الأمور هكذا هنا، أتسمعني ؟

390
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
(لا...(زاك

391
00:27:41,502 --> 00:27:43,236
هذه ما يوقعك في المشاكل

392
00:27:43,337 --> 00:27:45,138
أحزر ماذا ؟ -
لا، لا تفعل -

393
00:27:45,239 --> 00:27:47,974
والآن لقد ورّطت نفسك -
زاك)، مالذي تفعله ؟) -

394
00:27:48,075 --> 00:27:51,911
زاك)، توقف)

395
00:27:52,012 --> 00:27:53,746
ماذا الذي تفعله ؟

396
00:27:53,814 --> 00:27:56,415
هذا سيء، الأمر الذي ترغمينني 
(على القيام به يا (نورما

397
00:27:56,517 --> 00:27:58,551
زاك) لا أحد يرغمك على)
القيام بأي شيء

398
00:27:58,652 --> 00:28:01,354
لا أحد سيقول أيّ كلمة، أعدك 
حسنا ؟

399
00:28:01,455 --> 00:28:03,556
أليس ذلك صحيح ؟
أخبره

400
00:28:06,093 --> 00:28:07,260
ديلان)، أخبره)

401
00:28:07,361 --> 00:28:09,028
إنّها...إنّها محقة، يا رجل

402
00:28:09,096 --> 00:28:11,430
نحن متعاونون، يا رجل

403
00:28:11,532 --> 00:28:12,999
يا إلهي، أنتِ فقط كاذبة حقيرة

404
00:28:16,003 --> 00:28:17,570
لقد أحببتكِ

405
00:28:17,638 --> 00:28:19,572
إذاً لماذا تقوم بهذا ؟
لم يتغير أيُّ شيء

406
00:28:19,640 --> 00:28:20,840
(لا، كل شيء قد تغير، (نورما

407
00:28:20,908 --> 00:28:22,441
لا، لم يتغير -
كل شيء -

408
00:28:22,543 --> 00:28:24,410
لقد كذبتِ عليّ -
لم أكذب عليك -

409
00:28:24,478 --> 00:28:26,679
لم..يكن ذلك خطأي لم يكن لديّ 
...علمٌ أن تلك الفتاة

410
00:28:33,353 --> 00:28:35,855
...كم هو مثير للإشمئزاز

411
00:28:35,923 --> 00:28:38,057
كم هو متوحش -
أنا آسفة -

412
00:28:38,125 --> 00:28:40,459
أنتِ آسفة ؟

413
00:28:46,867 --> 00:28:49,602
نورمان

414
00:28:49,670 --> 00:28:51,771
نورمان

415
00:29:02,015 --> 00:29:04,951
هل أنت بخير ؟

416
00:29:09,790 --> 00:29:12,225
هل أنت بخير ؟

417
00:29:21,602 --> 00:29:24,971
...نورمان

418
00:29:25,072 --> 00:29:27,573
نورمان، سحقاً، إستيقظ.

419
00:29:35,782 --> 00:29:37,950
نورمان

420
00:30:07,881 --> 00:30:10,716
عزيزي، عليك أن تستيقظ

421
00:30:17,891 --> 00:30:20,893
أرجوك، (نورمان) هيّا علينا 
الخروج من هنا

422
00:31:04,271 --> 00:31:07,773
 الطوارئ؟، ما هي حالتكِ الطائة ؟ -
شخصٌ ما يحاول قتلنا -

423
00:31:07,841 --> 00:31:09,675
نزل بيتس، 4019 الطريق السريع 88

424
00:31:09,776 --> 00:31:11,243
أرجوكي أسرعي، أسلي الشرطة

425
00:31:11,311 --> 00:31:12,551
من الذي يحاول قتلكِ، سيدتي ؟

426
00:31:12,579 --> 00:31:14,513
...أريد منك أن تخبريني -
حسناً -

427
00:31:14,581 --> 00:31:15,881
(نورمان) -
أمّاه ؟ -

428
00:31:15,949 --> 00:31:18,951
علينا أن نسير، حسنا ؟
الآن

429
00:31:20,120 --> 00:31:21,754
ماذا ؟ -
قف، هيّا -

430
00:31:21,855 --> 00:31:23,723
لم يكن هناك شيء أهم من هذا 
في حياتك بأكملها

431
00:31:23,790 --> 00:31:25,691
قف، هيّا

432
00:31:25,759 --> 00:31:28,194
حسنا، حسنا

433
00:31:28,295 --> 00:31:29,628
علينا السير

434
00:31:29,696 --> 00:31:32,698
هيّا (نورمان) إذهب من هذا الطريق، من هنا

435
00:31:41,241 --> 00:31:44,310
هيا. هيا

436
00:31:44,411 --> 00:31:46,879
حسنا

437
00:31:57,157 --> 00:31:59,658
ماالذي حدث ؟، رأسي يؤلمني

438
00:31:59,726 --> 00:32:03,129
سأقول لكم عندما 
أجد مفاتيح سيارتي

439
00:32:03,230 --> 00:32:04,730
أين نحن ذاهبون ؟

440
00:32:04,798 --> 00:32:07,066
لا

441
00:32:08,068 --> 00:32:11,070
لا، لا

442
00:32:11,171 --> 00:32:13,906
ياإلهي، يا إلهي
 أنا غبية

443
00:32:13,974 --> 00:32:16,542
أنا غبية للغاية

444
00:32:18,345 --> 00:32:22,615
إنّهم ربّما في غرفة نومي
يا إلهي، يا إلهي

445
00:32:22,716 --> 00:32:26,285
حسنا، سوف نسير على الأقدام
(أخرج من السيارة، يا (نورمان

446
00:33:36,223 --> 00:33:39,058
إننّا آمنون

447
00:33:55,646 --> 00:33:59,482
حبيبك يا (نورما)،كان هو الثمن

448
00:34:04,689 --> 00:34:07,190
عليك الذهاب إلى المستشفى

449
00:34:07,291 --> 00:34:09,659
بكل صراحة، لقد كنت 
متحمساً للغاية

450
00:34:09,760 --> 00:34:12,662
لذلك لم يؤلمني هذا 
حتى الآن تقريبا

451
00:34:14,850 --> 00:34:17,130
ما خطبه ؟

452
00:34:17,250 --> 00:34:19,836
سوف يكون على مايرام

453
00:34:19,937 --> 00:34:21,738
لقد إتصلت بالشرطة

454
00:34:21,806 --> 00:34:23,840
حقاً ؟

455
00:34:25,430 --> 00:34:28,311
يا إلهي، مالذي سنخبرهم به ؟

456
00:34:29,642 --> 00:34:32,277
(سوف نخبرهم الحقيقة يا (نورما

457
00:34:34,446 --> 00:34:36,681
لقد إكتفيت من هذا

458
00:34:36,782 --> 00:34:39,784
لقد إكتفيت من هذا الجنون وهذه القصص

459
00:34:41,153 --> 00:34:42,714
سوف أخبرهم بكل شيء أعرفه

460
00:34:42,834 --> 00:34:44,355
أنت لا تعرف، لا تعرف

461
00:34:44,456 --> 00:34:46,257
تعتقد ... تعتقد أنّك تعرف

462
00:34:46,358 --> 00:34:48,192
ولكنك لا تعرف الحقيقة بأكملها

463
00:34:48,294 --> 00:34:50,295
لا تعرف

464
00:34:52,264 --> 00:34:55,633
ماذا؟، مالذي ...مالذي لا أعرفه ؟

465
00:35:06,478 --> 00:35:09,647
(دعني أخبرك ماذا حدث ليلة موت (سام

466
00:35:14,286 --> 00:35:18,623
...كنّا نتشاجر

467
00:35:21,460 --> 00:35:23,261
كيف تقومين شهراً بعد شهر

468
00:35:23,362 --> 00:35:28,199
بإنفاق مالٍ لا نملكه على 
أشياءِ لا نحتاجها

469
00:35:28,300 --> 00:35:31,135
هل هذا من أجل المزيد من الملابس ؟

470
00:35:31,203 --> 00:35:32,704
للمرأة التي لديها ملابس أكثر

471
00:35:32,771 --> 00:35:35,039
من عاهرة في (بارك أفنيو) ؟

472
00:35:35,140 --> 00:35:37,408
أجل، وأنت تعرف الكثير عن الملابس

473
00:35:37,509 --> 00:35:39,777
...العاهرات، سأقّر بذلك، لكن

474
00:35:39,845 --> 00:35:43,214
ما هذه 300 دولار ؟
عليكِ إنعاش ذاكرتكِ

475
00:35:45,584 --> 00:35:47,251
إشتريت بعض الستائر

476
00:35:47,319 --> 00:35:49,420
جيد، لأنّه ليس وكأننا لا نملك ستائر

477
00:35:49,488 --> 00:35:50,655
إنتظري للحظة، ماهي 
تلك الأشياء

478
00:35:50,756 --> 00:35:52,290
التي تتدلى بجانب النافذة ؟

479
00:35:52,391 --> 00:35:53,791
إنهّا قبيحة، تلك الستائر

480
00:35:53,859 --> 00:35:56,060
قبيحة و قديمة وتجعل 
البيت يبدو رخيصاً.

481
00:35:58,664 --> 00:36:00,398
أتقولين أنّ البيت يبدو رخيصاً ؟

482
00:36:00,499 --> 00:36:02,859
نعم، إنّي أقول أنّ المنزل يبدو 
رخيصاً، لأنه رخيص

483
00:36:02,935 --> 00:36:05,636
وتفوح منها رائحة رخيصة
إنّي أحاول أن أجمّله

484
00:36:05,704 --> 00:36:07,605
حسنا، أنا لن أدفع ثمنهم، أرجعيهم

485
00:36:07,706 --> 00:36:09,987
لن أرجعهم، لا يمكنك أن ترجع الأشياء

486
00:36:11,810 --> 00:36:13,611
ثلاث ليالِ متتالية

487
00:36:13,712 --> 00:36:15,346
في حانة (هوليداي) ؟ -
أجل، أعلم، أنّها ليست -

488
00:36:15,414 --> 00:36:17,682
جميلة

489
00:36:19,051 --> 00:36:20,518
إبتعد عنّي

490
00:36:20,619 --> 00:36:22,120
سوف ترجعينهم

491
00:36:22,221 --> 00:36:23,921
قولي ذلك

492
00:36:23,989 --> 00:36:27,358
سوف ترجعينهم

493
00:36:27,426 --> 00:36:29,694
من سيدفع ثمن الطعام ؟

494
00:36:29,795 --> 00:36:31,362
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء ؟

495
00:36:31,430 --> 00:36:33,698
قولي أنّك سترجعينهم

496
00:36:33,799 --> 00:36:34,966
أتركني -
قوليها -

497
00:36:42,775 --> 00:36:44,909
يا إلهي

498
00:36:52,084 --> 00:36:53,785
يا إلهي

499
00:36:53,886 --> 00:36:57,688
يا إلهي

500
00:36:57,790 --> 00:37:01,292
نورمان) أنظر إليّ)

501
00:37:01,360 --> 00:37:03,561
أنظر إليّ

502
00:37:04,930 --> 00:37:07,632
يا إلهي

503
00:37:22,214 --> 00:37:24,382
يا إلهي

504
00:37:26,285 --> 00:37:28,152
(نورمان)

505
00:37:28,220 --> 00:37:30,688
هيّا، جاوبني

506
00:37:30,756 --> 00:37:32,824
يا إلهي

507
00:37:36,628 --> 00:37:39,197
يا إلهي، يا إلهي

508
00:37:44,303 --> 00:37:46,304
حسنا، تعال معي

509
00:37:50,008 --> 00:37:53,411
نورمان)، حبيبي لِم لا ترتاح قليلاً)

510
00:37:53,479 --> 00:37:55,046
إستلقي فقط هنا

511
00:39:34,012 --> 00:39:35,613
أمي ؟

512
00:39:45,757 --> 00:39:48,392
أبي ؟

513
00:39:48,493 --> 00:39:51,295
أمي ! أمي، إفتحي الباب

514
00:39:52,564 --> 00:39:54,632
أمي

515
00:39:54,733 --> 00:39:56,567
مالأمر، (نورمان) ؟

516
00:39:56,668 --> 00:40:00,271
إنّه أبي، إنّه ... أسرعي

517
00:40:18,423 --> 00:40:20,424
نورمان) ؟)

518
00:40:22,861 --> 00:40:24,929
نورمان

519
00:40:34,506 --> 00:40:37,942
عزيزي... أنا آسفة

520
00:40:39,411 --> 00:40:41,412
أبي

521
00:40:46,985 --> 00:40:49,987
يعتقد أنّ وفاة (سام) كان حادثة

522
00:40:53,692 --> 00:40:56,627
ماخطبه ؟

523
00:40:56,695 --> 00:40:59,030
لا أعلم

524
00:40:59,131 --> 00:41:01,565
ربّما كانت حادثة فقط، كما تعلم ؟

525
00:41:01,633 --> 00:41:05,202
كل ما أعرفه أنّه بريء منها

526
00:41:05,270 --> 00:41:06,904
لم يكن يعلم مالذي 
كان يقوم به

527
00:41:06,972 --> 00:41:09,340
لذا فهو بحاجة للحماية

528
00:41:11,710 --> 00:41:14,545
لذا يمكنك إمّا الإبتعاد 
...عن طريقي

529
00:41:15,981 --> 00:41:19,316
أو يمكنك مساعدتي

530
00:41:33,008 --> 00:41:43,614
ترجمة محمد حفري 
مشاهدة ممتعة، أراكم الأسبوع القادم