1
00:00:06,056 --> 00:00:07,787
كلا لم ننسى ماطلبت

2
00:00:07,822 --> 00:00:09,187
نعم انها كلها هنا   انا انظر اليها

3
00:00:09,222 --> 00:00:10,483
انا انظر اليها

4
00:00:10,518 --> 00:00:12,049
 علبتين معجون طماطة 
واحد صندوق 16 اونسة مكرونا

5
00:00:12,084 --> 00:00:14,292
واحد صندوق 16 اونسة مكرونا

6
00:00:14,327 --> 00:00:17,095
علبة فورس فليكس للمناسبات 
اكياس نفايات

7
00:00:17,130 --> 00:00:21,110
واحد اثنين ثلاثة اربعة
شوكولاته نبتونِ ، حزمة موز

8
00:00:21,411 --> 00:00:23,439
نعم سيكون هناك خلال عشر دقائق

9
00:00:24,381 --> 00:00:26,302
تعرف العنوان اليس كذلك ؟

10
00:00:26,829 --> 00:00:28,837
ـ ستخرجين الليلة  
 خدعة ام متعة؟

11
00:00:28,872 --> 00:00:30,854
ـ اعتقد اني كبيرة الى حد ما

12
00:00:30,889 --> 00:00:33,328
ياللجحيم كنت اخرج للخدعة ام متعة 
حتى وانا في الثانوية

13
00:00:33,363 --> 00:00:35,719
المبلغ 5.51 دولار 

14
00:00:40,738 --> 00:00:41,892
انتهينا

15
00:00:41,927 --> 00:00:42,878
 ـ شكرا لك
ـ شكرا

16
00:00:42,913 --> 00:00:44,366
ـ اتمنى لك ليلة ممتعة
ـ ولك ايضا

17
00:00:44,401 --> 00:00:45,534
مرحبا

18
00:01:02,402 --> 00:01:03,459
مرحبا

19
00:01:03,494 --> 00:01:04,510
مرحبا ، اعذرني

20
00:01:04,545 --> 00:01:07,266
اعذرني ، هل معك ولاعة ؟

21
00:01:33,631 --> 00:01:36,437
 مونك الموسم4 الحلقة2 
السيد مونك يذهب إلى البيت ثانية
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com


22
00:02:31,539 --> 00:02:34,395
الحصول على بندقية جيدة ؟
هذا جيد

23
00:02:34,430 --> 00:02:37,546
 يضرب هذا الحشد ايضا
وما يدريك

24
00:02:37,581 --> 00:02:39,784
عيد القديسين. اليس كذلك؟

25
00:02:39,819 --> 00:02:42,312
شيء سيئ دائما
يحدث في عيد القديسين

26
00:02:42,347 --> 00:02:43,313
حقا؟

27
00:02:43,348 --> 00:02:46,050
ماذا حدث في عيد القديسين الماضي؟

28
00:02:46,692 --> 00:02:47,867
لا شيء 

29
00:02:48,317 --> 00:02:50,171
والذي قبل ذلك؟

30
00:02:50,206 --> 00:02:52,033
انه تقليد جديد 

31
00:02:54,888 --> 00:02:56,534
عيد القديسين

32
00:03:00,369 --> 00:03:02,131
اعرف هذا المجمع

33
00:03:02,166 --> 00:03:04,107
كان اسمه مكابس

34
00:03:04,142 --> 00:03:06,542
كنت اعيش على بعد اربع 
شوارع من هنا .. بعد المدرسة 

35
00:03:06,577 --> 00:03:09,321
كل الاطفال يأتون في هذا الموقف

36
00:03:09,356 --> 00:03:12,166
ـ يشربون الصودا ويسمعون الموسيقى
ـ يبدو ممتعا

37
00:03:12,201 --> 00:03:14,532
نعم . كان هناك الكثير من المرح 

38
00:03:14,567 --> 00:03:17,628
كنت اقف هناك عبر الشارع


39
00:03:17,663 --> 00:03:20,131
كان مكانا مثاليا للمشاهدة

40
00:03:20,166 --> 00:03:21,412
اوقات جيدة

41
00:03:21,906 --> 00:03:23,822
ـ اوقات جيدة
ـ مرحبا مونك

42
00:03:23,857 --> 00:03:27,539
شكرا لمجيئك . انه نوعا ما بشع


43
00:03:27,574 --> 00:03:29,935
السائق توقف في 1:15 للغداء 

44
00:03:29,970 --> 00:03:31,214
وهو في طريقه للعودة الى المدرعة

45
00:03:31,249 --> 00:03:33,111
عندما جاء القاتل وسحب مسدسه

46
00:03:33,146 --> 00:03:36,759
واطلق عليه ربما اربع او خمس 

47
00:03:36,794 --> 00:03:40,180
واستمر بالاطلاق حتى 
بعد سقوط الرجل

48
00:03:40,215 --> 00:03:41,845
يا اللهي هل هو متزوج؟

49
00:03:41,880 --> 00:03:44,368
ـ لا ادري ؟
ـ هل عنده اطفال؟

50
00:03:44,403 --> 00:03:47,086
لا ادري ناتالي لقد جئت توا الى هنا

51
00:03:47,121 --> 00:03:49,194
بمسدسه الخاص؟ 

52
00:03:50,268 --> 00:03:51,457
لابد ان هناك شاهد

53
00:03:51,492 --> 00:03:53,564
نعم ، بعض الناس من المجمع 

54
00:03:53,599 --> 00:03:56,965
قوقازي . الشعر اسود 
ربما بلوزة او سترة زرقاء 

55
00:03:57,000 --> 00:03:58,825
سنسألهم مرة اخرى

56
00:03:58,860 --> 00:04:00,099
ما مقدار حمولته ؟

57
00:04:00,134 --> 00:04:01,469
المدرعة فارغة 

58
00:04:01,504 --> 00:04:03,282
هذا كل ما اعرف

59
00:04:11,635 --> 00:04:13,591
انت اذهبي من هنا

60
00:04:13,626 --> 00:04:15,555
اذهبي

61
00:04:15,590 --> 00:04:16,873
هيا

62
00:04:17,060 --> 00:04:19,020
اكره الحمامات ، كأنها جرذان بأجنحة

63
00:04:19,055 --> 00:04:21,721
لا اثر لجروح دفاعية

64
00:04:22,008 --> 00:04:23,578
هل كانت هناك مقاومة ؟

65
00:04:23,613 --> 00:04:26,092
ـ من اين حصل الرجل على المسدس؟
ـ ذلك سؤال جيد 

66
00:04:26,127 --> 00:04:28,788
عندما يأتي خبير الاسلحة 
يمكننا ان نسأله

67
00:04:28,823 --> 00:04:30,258
ماذا هذا؟

68
00:04:33,946 --> 00:04:37,280
لم يكن هنا منذ مدة لأنه نظيف

69
00:04:39,043 --> 00:04:41,140
جزء من سيجارة

70
00:04:41,175 --> 00:04:44,529
يستخدمونها الناس في اندونيسيا
 لمحاولة ترك التدخين

71
00:04:44,564 --> 00:04:47,040
ـ انها لاتنفع
ـ السائق؟

72
00:04:47,075 --> 00:04:49,134
السائق لديه سيجارته

73
00:04:49,169 --> 00:04:51,132
اعتقد انها للقاتل

74
00:04:51,420 --> 00:04:52,989
جيد احتفظ بهذه

75
00:04:53,024 --> 00:04:54,952
ـ كل متجر يبيع هذه  
ـ مرحبا

76
00:04:54,987 --> 00:04:57,681
لا، شارونا ليست هنا بعد الان

77
00:04:57,716 --> 00:05:00,247
 منذ حوالي سنة

78
00:05:01,645 --> 00:05:05,417
لا ادري ماذا حدث
انتقلت الى نيو جيرسي 

79
00:05:06,068 --> 00:05:08,552
ياسيد، لا ادري ماذا حدث 
يمكنك ان تسألها

80
00:05:08,587 --> 00:05:10,369
من انت؟

81
00:05:13,888 --> 00:05:16,781
السيد مونك ، انه اخوك

82
00:05:16,816 --> 00:05:18,409
أمبروز؟

83
00:05:18,444 --> 00:05:19,644
لا استطيع ـ ـ 

84
00:05:19,679 --> 00:05:22,258
قولي له سأتصل به 
انا الان مشغل

85
00:05:22,293 --> 00:05:24,364
ابوك اتصل 

86
00:05:25,651 --> 00:05:27,424
أبي؟

87
00:05:27,459 --> 00:05:29,815
سيعود الى البيت

88
00:05:44,698 --> 00:05:46,975
هل رأيت ؟ يمكنك ان 
تمرحي بالعيد هنا  

89
00:05:47,010 --> 00:05:48,372
سأذهب معك

90
00:05:48,407 --> 00:05:51,119
مرح . امرحي مع امك 

91
00:05:51,740 --> 00:05:56,723
انها في مرحلة العمر الحرجة 
بين 11 - 25

92
00:06:02,358 --> 00:06:05,486
هل انت بخير؟

93
00:06:05,686 --> 00:06:09,645
ما الذي سأقوله له 
بعد كل هذه السنوات؟

94
00:06:09,680 --> 00:06:11,559
تقول

95
00:06:11,594 --> 00:06:14,452
مرحبا ابي لقد افتقدتك

96
00:06:16,290 --> 00:06:17,611
لا

97
00:06:17,886 --> 00:06:19,901
لا لا استطيع قول ذلك

98
00:06:23,634 --> 00:06:27,083
لماذا ترككم بهذه الطريقة؟

99
00:06:27,609 --> 00:06:29,850
انها غلطتي

100
00:06:29,885 --> 00:06:31,710
انا جننته

101
00:06:31,745 --> 00:06:33,232
هل قال ذلك؟

102
00:06:33,267 --> 00:06:34,547
لا 

103
00:06:34,582 --> 00:06:36,409
كيف عرفت؟

104
00:06:36,444 --> 00:06:38,828
انا اعرف ، انا فقط اعرف

105
00:06:38,863 --> 00:06:41,252
ياسيد مونك لايمكنك 
لوم نفسك بهذه الطريقة

106
00:06:41,287 --> 00:06:42,994
هل تراهنين؟

107
00:06:43,335 --> 00:06:45,751
جولي ، كوني لطيفة، حسنا ؟

108
00:06:45,786 --> 00:06:47,058
تذكري ماذا قلنا عنهم؟

109
00:06:47,093 --> 00:06:49,445
اخو السيد مونك مريض  
بالخوف من الخروج

110
00:06:49,480 --> 00:06:51,746
اعرف انه لم يغادر بيته

111
00:06:51,781 --> 00:06:55,194
غادره عندما كان عمره 34 سنة
 

112
00:06:55,229 --> 00:06:57,984
ـ على الأقل خرج
ـ كان البيت يحترق

113
00:06:58,019 --> 00:06:59,905
وكان لابد ان اسحبه للخارج

114
00:07:07,803 --> 00:07:09,165
ادريان

115
00:07:09,200 --> 00:07:10,262
هل تكلمت معه؟

116
00:07:10,297 --> 00:07:12,565
قلت لك بأنه سيعود

117
00:07:12,600 --> 00:07:14,910
كان في رحلة عمل بالبلدة 

118
00:07:14,945 --> 00:07:17,801
قال بأنه سيكون هنا في 
الساعة الثامنة بالتحديد

119
00:07:17,836 --> 00:07:19,271
انت استسلمت

120
00:07:19,306 --> 00:07:22,774
لكني لم استسلم
لم استسلم ابدا

121
00:07:22,809 --> 00:07:24,531
اتيت من اجل حلوى الهلوين؟

122
00:07:24,566 --> 00:07:27,345
لا. لا هذه ناتالي ، مساعدتي الجديدة 

123
00:07:27,380 --> 00:07:29,440
التي تكلمت معها على الهاتف

124
00:07:29,475 --> 00:07:31,888
الساحرة دي فوس رينكونترر 

125
00:07:31,923 --> 00:07:36,259
انا امبروز ، اخو  ادريان 

126
00:07:36,294 --> 00:07:38,604
ـ أمبروز مونك 
ـ نعم اعرف

127
00:07:38,639 --> 00:07:41,253
سررت لمقابلتك

128
00:07:41,288 --> 00:07:43,355
نعم

129
00:07:43,390 --> 00:07:46,260
هذه ابنتي جولي

130
00:07:46,295 --> 00:07:49,434
اعجبتني بدلتك
انت مختصة بامراض القلب 

131
00:07:49,469 --> 00:07:52,381
ـ انا طبيبة
ـ لا انت اختصاصية

132
00:07:52,416 --> 00:07:55,505
انظري السماعة لها
مضخّم مقعّر داخلي 

133
00:07:55,540 --> 00:07:56,801
يسمى ستيثرون 

134
00:07:56,836 --> 00:08:00,661
يستعمله الاختصاصي
ليسمع دقات القلب

135
00:08:01,207 --> 00:08:04,640
ـ اظن اني اختصاصية
ـ لابأس

136
00:08:04,675 --> 00:08:06,985
اخطأت انا مرة

137
00:08:08,007 --> 00:08:09,809
تعالوا ادخلوا

138
00:08:17,226 --> 00:08:19,986
ماهذا ؟ هذا مخيف
هل تعمل هذا كل سنة للهلوين؟

139
00:08:20,021 --> 00:08:21,937
ماذا ؟

140
00:08:22,196 --> 00:08:24,524
لاشيء

141
00:08:24,956 --> 00:08:26,916
كل هذه تعليمات ؟

142
00:08:26,951 --> 00:08:29,078
نعم ، أمبروز كتبهم

143
00:08:29,113 --> 00:08:30,261
انه عمله

144
00:08:30,296 --> 00:08:33,335
مدهش ، أمبروز، أنت 
مساعد جيد للمنزل 

145
00:08:33,370 --> 00:08:34,510
نعم ، كان لابد ان تكون هناك 

146
00:08:34,545 --> 00:08:36,590
عندما كنا نربط سوية اجزاء 
كوخي الصغير

147
00:08:36,625 --> 00:08:39,001
ـ اخذ من امي خمس ساعات
ـ لست متفاجئا

148
00:08:39,036 --> 00:08:40,701
مايك جوردن كتب عن ذلك مرة 

149
00:08:40,736 --> 00:08:42,051
هو كاتب مستأجر

150
00:08:42,086 --> 00:08:43,480
الرجل لايذكر الاختلافات

151
00:08:43,515 --> 00:08:46,976
بين 3/4 بوصة بالنسبة 
 للبرغي او نصف بوصة

152
00:08:47,011 --> 00:08:48,096
لا امزح

153
00:08:48,131 --> 00:08:50,230
لقد أخطأ تلك الأخطاء

154
00:08:50,265 --> 00:08:53,025
لا اصدق بأنه فاز بجائزة  نيزم او

155
00:08:53,060 --> 00:08:54,918
وماهي نيزم او

156
00:08:54,953 --> 00:08:57,904
المجتمع الوطني لكتابة 
التعليمات اليدوية

157
00:08:57,939 --> 00:08:59,416
حقا

158
00:08:59,451 --> 00:09:00,994
ربحت خمسة منهم 

159
00:09:01,029 --> 00:09:03,470
ـ هل يمكننا ان نرى واحدا؟
ـ لا

160
00:09:03,667 --> 00:09:05,597
انها ليست هنا

161
00:09:06,710 --> 00:09:08,989
لم يرسلوهم 

162
00:09:09,024 --> 00:09:12,716
حسنا على الأقل انت فزت بهم 
ذلك الشيء المهم

163
00:09:16,149 --> 00:09:19,029
انه الباب امبروز

164
00:09:21,076 --> 00:09:23,185
ـ الباب 
ـ المعذرة

165
00:09:25,652 --> 00:09:27,028
ـ خدعة او متعة 
ـ خدعة او متعة 

166
00:09:27,063 --> 00:09:30,157
انتظر انتظر ليس بعد 

167
00:09:30,482 --> 00:09:31,690
خدعة او متعة

168
00:09:31,725 --> 00:09:32,987
قبلت شروطك

169
00:09:33,022 --> 00:09:35,656
وهذا يعني ان بيننا عقد

170
00:09:35,691 --> 00:09:37,170
بقبول هذه المتعة

171
00:09:37,205 --> 00:09:40,405
انت في الواقع تعد بالامتناع
من القيام بأي خدع

172
00:09:40,440 --> 00:09:43,275
ضدي او هذه الملكية
الان او في المستقبل

173
00:09:43,310 --> 00:09:44,455
هل هناك اية اسئلة؟

174
00:09:44,490 --> 00:09:47,501
ـ نعم . هل لديك أيّ فستق للمضغ؟
ـ هناك فقط الموجود في هذ الوعاء

175
00:09:47,536 --> 00:09:50,792
الآن ، واحد لكل زبونِ ، مفهوم؟

176
00:10:12,796 --> 00:10:13,933
افضل ؟

177
00:10:13,968 --> 00:10:16,615
نعم . كان غير مرتب  

178
00:10:21,198 --> 00:10:22,544
ماذا تفعلين ؟

179
00:10:22,579 --> 00:10:24,722
انت .. لايمكنك الدخول الى هناك

180
00:10:24,757 --> 00:10:26,619
لايمكنك الدخول الى هناك

181
00:10:28,411 --> 00:10:30,240
انا آسفة لم اكن اعرف

182
00:10:30,275 --> 00:10:32,892
ـ ماذا يحدث ؟
ـ انها غرفة مكتب الاب

183
00:10:32,927 --> 00:10:35,523
انه لايسمح لنا بدخولها

184
00:10:35,558 --> 00:10:36,164
غير مسموح؟

185
00:10:36,199 --> 00:10:39,021
نعم . ابي مسكني هناك 
عندما كنت في الثانية عشرة

186
00:10:39,056 --> 00:10:41,641
ماذا حدث أمبروز؟

187
00:10:42,237 --> 00:10:44,103
عاقبني

188
00:10:44,138 --> 00:10:46,246
منذ 30 سنة ؟

189
00:10:46,598 --> 00:10:48,267
لابأس جولي 

190
00:10:48,302 --> 00:10:51,441
امبروز، ما الامر المهم؟

191
00:10:51,476 --> 00:10:52,780
سنلقي نظرة للداخل 

192
00:10:52,815 --> 00:10:53,753
نحن بالغين ، حسنا ؟

193
00:10:53,788 --> 00:10:55,580
ستدخل هناك ، انا سأخبره

194
00:10:55,615 --> 00:10:57,618
ـ من الافضل ان لاتخبره
ـ سأفعل انا انا سأخيره

195
00:10:57,653 --> 00:11:01,456
حسنا وانا سأخبره عن عدة الحلاقة

196
00:11:01,824 --> 00:11:03,285
لا  ادريان ، لا تدخل هناك 

197
00:11:03,320 --> 00:11:06,454
يجب أان تكون بالضبط
كما تركها

198
00:11:06,489 --> 00:11:10,036
ـ انه غرفة مكتب ابي
ـ حسنا

199
00:11:10,071 --> 00:11:12,901
حسنا لن ادخل

200
00:11:14,804 --> 00:11:18,484
المعذرة ناتالي ، جولي 

201
00:11:18,519 --> 00:11:22,484
يجب ان اعطيهم الحلوى

202
00:11:41,025 --> 00:11:43,074
كم عمرك؟

203
00:11:43,667 --> 00:11:48,299
لأن عندي قاعدة 
لا  للسن فوق 14

204
00:11:49,101 --> 00:11:51,697
واحد فقط  لكل زبونِ 

205
00:11:51,732 --> 00:11:53,591
ماذا تفعل ؟

206
00:11:53,626 --> 00:11:56,620
واحد فقط  لكل زبونِ 
هل سمعت ماقلت؟

207
00:11:56,655 --> 00:11:59,692
لا   لا ، واحد فقط  لكل زبونِ  

208
00:12:01,406 --> 00:12:02,756
اخرج من هنا 

209
00:12:02,791 --> 00:12:04,030
انت 

210
00:12:04,065 --> 00:12:06,991
ـ اخرج من هنا
ـ انت انت

211
00:12:07,220 --> 00:12:09,015
أمبروز ، هل أنت بخير ؟

212
00:12:10,262 --> 00:12:11,826
امبروز ، هل يمكنك ان تتحرك؟ 

213
00:12:11,861 --> 00:12:15,726
هل اخذ اكثر من  قطعة واحدة؟

214
00:12:23,369 --> 00:12:25,454
ـ هل أنت متأكد أنك بخير؟
ـ نعم

215
00:12:25,489 --> 00:12:28,287
الرجل الذي هاجمك
كان بِطول 5 أقدامٍ 

216
00:12:28,322 --> 00:12:29,981
ذلك صحيح 

217
00:12:30,016 --> 00:12:33,959
يلبس قناع أخضر
يتدلى على رقبته

218
00:12:33,994 --> 00:12:35,444
هل قال اي شيء؟

219
00:12:35,479 --> 00:12:36,609
قال غرررر

220
00:12:36,644 --> 00:12:38,983
لا، لا، لا، لا  كان ـ ـ 

221
00:12:40,269 --> 00:12:41,753
اكتب فرانكشتاين 

222
00:12:41,788 --> 00:12:43,381
لا، لم يكن فرانكشتاين 

223
00:12:43,416 --> 00:12:44,977
كان وحش فرانكشتاين 

224
00:12:45,012 --> 00:12:47,833
فرانكشتاين اسم
العالم الذي اخترع الوحش 

225
00:12:47,868 --> 00:12:48,984
لايهم

226
00:12:49,019 --> 00:12:52,426
كابتن لايمكنك ان تقول 
فرانكشتاين فقط 


227
00:12:52,461 --> 00:12:55,223
سيضطرب كل شخص يسمع ذلك

228
00:12:57,550 --> 00:13:00,671
حسنا اكتب وحش فرانكشتاين 

229
00:13:00,706 --> 00:13:03,994
رأيته يركض باتجاه جنوب 
المتنزه ربما مازال هناك

230
00:13:04,029 --> 00:13:07,177
ربما هو تلميذ من 
الثانوية ويحب الحلوى

231
00:13:07,212 --> 00:13:09,274
لا اعتقد ذلك كان يلبس احذية رجالية 

232
00:13:09,309 --> 00:13:11,445
ايطالية نوع فورزرس 

233
00:13:11,480 --> 00:13:13,199
لاحظت ذلك ، حقا ؟

234
00:13:13,234 --> 00:13:14,681
ـ ليست مألوفة
ـ انها مستوردة

235
00:13:14,716 --> 00:13:16,618
زوج منها يكلف حوالي 420 دولار 

236
00:13:16,653 --> 00:13:18,662
لايبدو انه تلميذ ثانوية

237
00:13:18,697 --> 00:13:20,320
يلبس هذا النوع ويبحث عن الحلوى

238
00:13:20,355 --> 00:13:22,857
حسنا كان تلميذا  غنيا
يبحث عن الحلوى

239
00:13:22,892 --> 00:13:25,187
آسف جدا على انسكاب الحلوى

240
00:13:25,222 --> 00:13:27,286
لكن هذا الامر ليس مهما بالنسبة لنا الان

241
00:13:27,321 --> 00:13:28,703
ربما سمعت عن سائق المدرعة 


242
00:13:28,704 --> 00:13:30,412
الذي قتل في الشارع 

243
00:13:30,447 --> 00:13:32,365
صحيح صحيح مالذي حصل بعد ذلك؟


244
00:13:32,400 --> 00:13:34,067
 لا شيء لحد الان ، لكن اسمع هذا

245
00:13:34,102 --> 00:13:35,290
السائق لم يكن في العمل 

246
00:13:35,325 --> 00:13:36,910
المدرعة كانت فارغة منذ البداية 

247
00:13:36,945 --> 00:13:37,719
كانت فارغة ؟

248
00:13:37,754 --> 00:13:40,600
نعم القاتل لم يأخذ شيئا

249
00:13:40,635 --> 00:13:43,481
على اية حال ، نحن 
سنستجوب صرافة البقالة 

250
00:13:43,516 --> 00:13:45,262
هل تريد المجيء؟ ربما ستساعدنا

251
00:13:45,297 --> 00:13:48,061
لا استطيع ، ابي

252
00:13:48,096 --> 00:13:50,809
نعم فهمت

253
00:13:50,844 --> 00:13:52,583
اتمنى ان ينجح هذا الامر

254
00:13:52,618 --> 00:13:54,000
سأتصل بك غدا

255
00:13:54,035 --> 00:13:55,490
هيا  ياملازم

256
00:13:56,767 --> 00:13:58,381
ماذا تفعل ايها الملازم ؟

257
00:13:58,416 --> 00:14:00,814
ـ انا فقط ـ ـ 
ـ آسف لايمكنك ذلك لايوجد لدي المزيد

258
00:14:00,849 --> 00:14:02,678
ـ انها مجرد حلوى
ـ انا اعرف كم احتاج

259
00:14:02,713 --> 00:14:05,021
كل سنة اضعها حسب نظام علمي 

260
00:14:05,056 --> 00:14:07,691
استنادا على الأحوال الجوية الحالية 
وبيانات احصاء السكان الاخيرة

261
00:14:07,726 --> 00:14:10,639
وكيف كان الطلب في العيد السابقِ 

262
00:14:10,674 --> 00:14:16,429
السنة الماضية ، بقيت حلوى واحدة 
 
263
00:14:22,679 --> 00:14:25,660
حسنا امبروز ذلك ـ ـ 

264
00:14:25,695 --> 00:14:27,952
ذلك جيد

265
00:14:28,533 --> 00:14:29,799
لا اعرف ماهذا بحق الجحيم

266
00:14:29,834 --> 00:14:33,152
تعال ايها المساعد 
سأشتري لك حلوى السنكر


267
00:14:47,391 --> 00:14:50,035
ادريان هل يمكنني 
هل يمكنني التحدث معك ؟

268
00:14:50,070 --> 00:14:51,848
نعم ، ثانية واحدة 

269
00:14:53,849 --> 00:14:55,732
انه مهم 

270
00:14:58,099 --> 00:14:59,859
ماهو؟

271
00:15:01,176 --> 00:15:02,789
خارج هنا 

272
00:15:04,942 --> 00:15:06,168
توقف ، انا اعني ذلك

273
00:15:06,203 --> 00:15:07,603
توقف

274
00:15:12,223 --> 00:15:13,480
حسنا ماذا ؟ 

275
00:15:24,641 --> 00:15:25,649
هذا الطريق

276
00:15:25,684 --> 00:15:30,044
ـ لا، لا  
ـ لا احد يمكن ان يسمعنا

277
00:15:31,392 --> 00:15:33,094
تراب هنا

278
00:15:33,494 --> 00:15:34,695
حسنا هيا

279
00:15:35,210 --> 00:15:36,284
تعال 

280
00:15:38,542 --> 00:15:40,144
يا اللهي

281
00:15:41,451 --> 00:15:42,797
لابأس

282
00:15:43,000 --> 00:15:44,514
حسنا لا بأس 

283
00:15:45,303 --> 00:15:49,072
هل انت وناتالي

284
00:15:49,107 --> 00:15:50,775
ماذا ؟

285
00:15:50,810 --> 00:15:53,190
بينكما شيء؟

286
00:15:53,467 --> 00:15:54,545
ماذا؟

287
00:15:54,580 --> 00:15:56,154
لا . لا 

288
00:15:56,189 --> 00:15:59,265
لا لا. لماذا  تسألني هذا ؟

289
00:15:59,300 --> 00:16:03,295
حسنا انها ثمان سنوات منذ ترودي 

290
00:16:03,330 --> 00:16:04,916
بالضبط

291
00:16:04,951 --> 00:16:06,586
انها فقط ثمان سنوات

292
00:16:06,621 --> 00:16:09,131
انت ارمل وهي ارملة

293
00:16:09,166 --> 00:16:12,926
واعرف كيف انت مع السيدات

294
00:16:12,961 --> 00:16:15,310
اتذكر في المدرسة الثانوية 
اولئك الفتيات

295
00:16:15,345 --> 00:16:16,942
يتصلن بك على الهاتف

296
00:16:16,977 --> 00:16:18,834
يتكلمن معك على الهاتف

297
00:16:18,869 --> 00:16:22,847
ـ يمدحونك
ـ امبروز ، امبروز

298
00:16:22,882 --> 00:16:25,497
اولئك كن معلماتي

299
00:16:25,532 --> 00:16:27,173
اذاً

300
00:16:27,763 --> 00:16:30,490
ماذا عن السيدة  ، فلاجان؟

301
00:16:31,824 --> 00:16:32,981
نعم؟

302
00:16:33,016 --> 00:16:36,809
ناتالي تعمل لي 

303
00:16:36,844 --> 00:16:40,778
مجرد عمل فقط  ، مفهوم؟

304
00:16:41,300 --> 00:16:44,749
هل هي ترى أي شخص آخر؟

305
00:16:46,291 --> 00:16:49,630
لماذا ؟ لماذا؟

306
00:17:01,601 --> 00:17:03,590
لايوجد سبب

307
00:17:08,714 --> 00:17:10,136
خدعة او متعة ؟

308
00:17:10,171 --> 00:17:13,603
تبدون مدهشون ، هيا

309
00:17:16,353 --> 00:17:18,141
ـ مرحبا جولي.
ـ مرحبا فرانكي

310
00:17:18,176 --> 00:17:19,552
فرانكي معي في الفصل 

311
00:17:19,587 --> 00:17:21,432
لم تقومي بخدعة ومتعة لحد الان؟

312
00:17:21,467 --> 00:17:25,275
ـ يمكنك المجيء معنا
ـ رجاءً امي

313
00:17:25,465 --> 00:17:28,206
حسنا ستكونين هنا 
في الثامنة . لاتفترقوا

314
00:17:28,241 --> 00:17:30,543
ابقوا على جانب الطريق 
السريع ، مفهوم؟

315
00:17:30,578 --> 00:17:31,751
حسنا

316
00:17:31,786 --> 00:17:33,788
هنا هاتفي الخلوي 

317
00:17:33,823 --> 00:17:37,102
ـ لا تأكلي اي شيء قبل ان اتفحصه
ـ الى اللقاء امي

318
00:17:40,932 --> 00:17:42,700
عمل جيد شكرا لك

319
00:17:42,735 --> 00:17:44,503
لم تري هذا الرجلِ قبل ذلك؟

320
00:17:44,538 --> 00:17:45,737
في المتجر؟

321
00:17:45,772 --> 00:17:47,649
مشى في الموقف كثيرا؟

322
00:17:47,684 --> 00:17:49,182
لا اعتقد هذا

323
00:17:49,217 --> 00:17:51,090
ـ لكني ارى الكثير من الوجوه
ـ بالتأكيد

324
00:17:51,125 --> 00:17:53,969
يبدو مثل كيفير سوثرلند 

325
00:17:54,549 --> 00:17:56,537
نعم اعتقد هذا

326
00:17:57,895 --> 00:18:00,308
لكنه لم يكن  كيفير سوثرلند
 هل كان هو؟

327
00:18:00,343 --> 00:18:02,147
لا يا سيدي

328
00:18:04,682 --> 00:18:06,488
حسنا هنا ايصال 

329
00:18:06,523 --> 00:18:09,837
هذه من مكينة نقدك 
هذا ، صحيح ؟

330
00:18:09,872 --> 00:18:11,642
ثمان مواد في 89 سنت 

331
00:18:11,677 --> 00:18:13,858
نعم يا سيدي. ثمانية قوالب حلوى 

332
00:18:13,893 --> 00:18:15,082
ثمانية قوالب حلوى

333
00:18:15,117 --> 00:18:17,161
انه حقا يبدو مثل كيفير سوثرلند  

334
00:18:17,196 --> 00:18:18,983
تعرف ؟ ربما يجب علينا 

335
00:18:19,018 --> 00:18:20,916
قبل نشر الصورة 
نكتب في الاسفل

336
00:18:20,951 --> 00:18:22,172
"ليس كيفير سوثرلند"

337
00:18:22,207 --> 00:18:25,435
لكي لا نزعج السيد سوثرلند

338
00:18:25,470 --> 00:18:27,333
ـ انها حقا فكرة جيدة  
ـ تعتقد ذلك ؟

339
00:18:27,368 --> 00:18:28,633
لا

340
00:18:31,396 --> 00:18:32,855
دعونا نكرر هذا ثانية 

341
00:18:32,890 --> 00:18:36,287
يدفع لك ثم يخرج

342
00:18:36,322 --> 00:18:37,923
بعد دقيقة ، سمعتم صوت طلقات 

343
00:18:37,958 --> 00:18:42,279
ركضت الى النافذة ورأيت 
هذا الرجلِ يطلق على السائق 

344
00:18:42,314 --> 00:18:43,094
نعم

345
00:18:43,129 --> 00:18:44,640
وبعد ذلك ينظر في خلف المدرعة 

346
00:18:44,675 --> 00:18:45,955
يجدها فارغة ثم يهرب

347
00:18:45,990 --> 00:18:49,481
لا يا سيدي . لم ينظر الى
خلف المدرعة 

348
00:18:49,516 --> 00:18:51,539
حقا

349
00:19:36,691 --> 00:19:38,305
ماذا يفعل؟

350
00:19:38,340 --> 00:19:40,137
سترين

351
00:19:44,923 --> 00:19:45,995
هل هو سكران؟

352
00:19:46,030 --> 00:19:47,873
لا انه يفكر

353
00:19:48,488 --> 00:19:49,393
حسنا

354
00:19:49,428 --> 00:19:53,157
الان ، لابد انه تبعكم لفترة طويلة

355
00:19:53,192 --> 00:19:55,261
من منكم يخبرني بأي اتجاه ركض؟

356
00:19:55,296 --> 00:19:56,411
ذهب من ذلك الطريقِ 

357
00:19:56,446 --> 00:19:58,368
رأيته يتجه  لليسار على
 شارعِ هاملتن 

358
00:19:58,403 --> 00:20:00,424
هل انت متأكد انها ليست هلوسة؟

359
00:20:00,459 --> 00:20:02,271
السيد مونك ، انه بعمر 11 سنةً 

360
00:20:02,306 --> 00:20:04,559
انه ليس هيبيا حقيقيا

361
00:20:05,442 --> 00:20:06,955
حصلت على حلوتي المسروقة  ، أيضا 

362
00:20:06,990 --> 00:20:08,318
قبل حوالي 20 دقيقة 

363
00:20:08,353 --> 00:20:10,009
وانا وجدت حلوتي ايضا 

364
00:20:10,189 --> 00:20:16,071
حسنا اريد كل من سرق 
فرانكشتاين حلوته 


365
00:20:16,106 --> 00:20:19,424
ان يقف هنا والاخرون هنا

366
00:20:19,459 --> 00:20:21,012
ـ هيا بنا
ـ حسنا هيا

367
00:20:21,047 --> 00:20:22,779
هنا ، حسنا ، هنا  

368
00:20:22,814 --> 00:20:24,295
انت هنا 

369
00:20:24,330 --> 00:20:25,988
وانت مع الاخرون

370
00:20:26,838 --> 00:20:28,439
جيد 

371
00:20:30,710 --> 00:20:33,061
لماذا انتم ؟

372
00:20:33,096 --> 00:20:35,604
وليس انتم؟

373
00:20:35,786 --> 00:20:38,313
ولماذا انتم ؟

374
00:20:38,348 --> 00:20:41,271
وليس انتم؟

375
00:20:41,442 --> 00:20:44,785
ربما يخاف من الكاراتيه

376
00:20:45,656 --> 00:20:48,351
او ربما يخاف من القراصنة

377
00:20:48,386 --> 00:20:50,682
لا، هذا غباء  

378
00:20:50,717 --> 00:20:52,451
كم واحد منكم توقف
عند بيت اخي؟

379
00:20:52,486 --> 00:20:55,244
البيت الرمادي الكبير
قرب نهاية أوكفيو؟

380
00:20:55,279 --> 00:20:58,622
تعني الرجل الغير عادي
والذي لايخرج؟

381
00:20:58,657 --> 00:20:59,687
نعم هذا صحيح

382
00:20:59,722 --> 00:21:02,599
حيث يعيش الرجل الغير عادي

383
00:21:02,828 --> 00:21:05,021
كم العدد

384
00:21:07,527 --> 00:21:11,109
انه يأخذ حلوى الأطفال الذين
 ذهبوا الى بيت امبروز

385
00:21:11,144 --> 00:21:13,228
ـ ماذا يحدث؟
ـ لا ادري

386
00:21:14,071 --> 00:21:15,873
لا ادري

387
00:21:26,168 --> 00:21:27,986
انتظري دقيقة

388
00:21:28,110 --> 00:21:29,443
ماذا ؟

389
00:21:29,937 --> 00:21:32,355
ـ لا
ـ ماذا؟

390
00:21:33,572 --> 00:21:34,817
لا 

391
00:21:37,357 --> 00:21:39,566
انه جزء من سيجارة 

392
00:21:40,424 --> 00:21:42,744
مثل الذي في مسرح الجريمة 

393
00:21:51,846 --> 00:21:53,477
من هو الان ؟

394
00:21:53,512 --> 00:21:55,677
دراكولا ؟ ام المستئذب؟ 

395
00:21:55,712 --> 00:21:57,455
لا، لا، انه فرانكشتاين 

396
00:21:57,490 --> 00:22:00,614
ـ وحش فرانكشتاين 
ـ وحش فرانكشتاين 

397
00:22:02,218 --> 00:22:05,080
هذا المخلوق المجنون لم يتوقف

398
00:22:05,115 --> 00:22:07,178
يريد حلوى ، وليس فقط اية حلوى


399
00:22:07,213 --> 00:22:08,257
يريد حلوتك؟

400
00:22:08,292 --> 00:22:12,030
هذا صحيح ، انه مهتم فقط
بحلوى هذا البيت 

401
00:22:12,065 --> 00:22:13,671
لا ادري كيف اساعدك لكني مستغرب 

402
00:22:13,706 --> 00:22:17,238
الجواب هنا امامنا تماما

403
00:22:17,273 --> 00:22:20,373
وتقول  بأن هذا مرتبط بطريقة ما
بما حصل عند المدرعة 

404
00:22:20,408 --> 00:22:23,356
اشتريت كل هذه الحلوى
من سوقِ الشاطئِ 

405
00:22:23,391 --> 00:22:25,885
ـ عندهم خدمة توصيل
ـ وهناك حيث قتل السائق

406
00:22:25,920 --> 00:22:29,528
اضافة اني وجدت هذه 
حيث هوجم الاطفال 


407
00:22:29,563 --> 00:22:31,135
انه جزء من سيجارة 

408
00:22:31,170 --> 00:22:34,100
في الحقيقة تحرينا عنها 
انها معروفة هنا 


409
00:22:34,135 --> 00:22:36,433
في هذه المنطقة 150 متجر يبيعها 

410
00:22:36,468 --> 00:22:38,607
حسنا انت تقول بأن هناك رابط


411
00:22:38,642 --> 00:22:41,108
انا هنا. اقنعني

412
00:22:41,143 --> 00:22:44,653
لماذا هذا القاتل كل شرطي 
في هذه المدينة يبحث عنه 


413
00:22:44,688 --> 00:22:48,993
يتسكع ليسرق الحلوى من الاطفالِ؟

414
00:22:59,623 --> 00:23:01,125
لا نعرف

415
00:23:03,462 --> 00:23:05,405
لاتعرفون

416
00:23:06,619 --> 00:23:08,285
هل اذهب للخدعة او المتعة ام لا؟

417
00:23:08,320 --> 00:23:09,522
لا، ليس الليلة ، حبيبتي

418
00:23:09,557 --> 00:23:12,467
وعدتيني ان اذهب قليلا

419
00:23:12,502 --> 00:23:14,239
حبيبتي ، هناك مجنون في الخارج

420
00:23:14,274 --> 00:23:17,673
الطريقة الوحيدة للذهاب
مرافقة الشرطة

421
00:23:18,496 --> 00:23:20,315
الملازم دشر

422
00:23:20,350 --> 00:23:22,650
هل تأتي معي للخدعة او متعة؟

423
00:23:22,685 --> 00:23:25,269
انا ، لا

424
00:23:25,304 --> 00:23:26,518
هل يمكنني؟

425
00:23:26,735 --> 00:23:27,773
لا

426
00:23:28,905 --> 00:23:32,090
ـ أدريان ، لماذا لاتذهب معها ؟
ـ ماذا ؟

427
00:23:32,125 --> 00:23:37,579
ناتالي يمكنها ان تبقى معي  

428
00:23:38,230 --> 00:23:39,927
وتساعدني على الاستعداد

429
00:23:39,962 --> 00:23:43,687
انها فكرة جيدة جدا ، اليس كذلك ؟

430
00:23:44,989 --> 00:23:46,771
ليست بدلة كبيرة ، اليس كذلك؟

431
00:23:46,806 --> 00:23:48,047
هل انت متأكد؟

432
00:23:48,082 --> 00:23:50,870
انا ضابط دورية امنِ 

433
00:23:51,475 --> 00:23:53,494
انتم انتم انتظروا

434
00:23:53,529 --> 00:23:57,129
العبور على الاخضر
 وليس الوسط


435
00:23:57,164 --> 00:23:58,817
العجيب انها ملائمة لك

436
00:23:58,852 --> 00:24:01,341
متى آخر مرة لبستها 
في المرحلة الثالثة؟

437
00:24:01,376 --> 00:24:02,960
الكلية

438
00:24:19,854 --> 00:24:24,605
ـ وجدت بعض الصور ارجو ان لاتمانع
ـ لا لا

439
00:24:26,565 --> 00:24:28,115
هل هذا ابوك؟

440
00:24:28,150 --> 00:24:30,878
هو مع امبروز

441
00:24:30,913 --> 00:24:32,709
سمى السلحفاة على اسمك؟

442
00:24:32,744 --> 00:24:35,561
أسماني على السلحفاة

443
00:24:36,014 --> 00:24:38,296
أمبروز 

444
00:24:42,849 --> 00:24:45,337
اعجبني هذا تبدو سعيدا جدا


445
00:24:45,372 --> 00:24:48,451
امي كانت قلقة بشأننا
لاننا لانضحك

446
00:24:48,486 --> 00:24:50,113
لذا جعلتنا نتمرن

447
00:24:50,148 --> 00:24:52,004
هذا تمرين

448
00:24:52,039 --> 00:24:54,425
الان يمكنني ان اضحك

449
00:24:55,088 --> 00:24:56,931
اذا اضطررت لذلك

450
00:25:04,529 --> 00:25:06,192
ماذا عن هذا؟

451
00:25:06,227 --> 00:25:10,394
أخذها قبل رحيله بيوم

452
00:25:12,188 --> 00:25:15,910
رحل بسببي

453
00:25:15,945 --> 00:25:19,468
انا جننته كنت ملتصقا به

 
454
00:25:19,503 --> 00:25:21,677
كنت دائما محتاج

455
00:25:21,712 --> 00:25:23,105
السيد مونك يقول رحل بسببه

456
00:25:23,140 --> 00:25:27,316
لا ، انه يقول ذلك ليجعلني 
اشعر بالتحسن

457
00:25:27,351 --> 00:25:28,995
كان انا

458
00:25:30,707 --> 00:25:32,267
كان انا

459
00:25:44,160 --> 00:25:45,566
غلستراب

460
00:25:45,601 --> 00:25:47,876
ـ انه اسم مضحك
ـ نعم . كم الوقت الآن؟

461
00:25:47,911 --> 00:25:49,258
من ثمانية الى عشرة

462
00:25:49,293 --> 00:25:52,928
ـ يجب ان نذهب الى البيت بعد هذا
ـ لا . سنذهب الى بيتين فقط 

463
00:25:58,123 --> 00:26:00,137
ـ خدعة او متعة
ـ خدعة او متعة

464
00:26:00,172 --> 00:26:02,506
مرحبا . عندنا طبيبة في البيت

465
00:26:02,541 --> 00:26:04,003
انا مستشارة قلب

466
00:26:04,038 --> 00:26:05,874
وأنت ولد أمانِ 

467
00:26:05,909 --> 00:26:08,087
انا ضابط دورية للأمانِ 

468
00:26:08,122 --> 00:26:12,007
حسنا كلاكما رائعان

469
00:26:12,939 --> 00:26:14,758
لا شكرا انا اعاني الحساسية

470
00:26:14,793 --> 00:26:15,743
من الشوكولاته؟

471
00:26:15,778 --> 00:26:16,878
لا سيدتي

472
00:26:16,913 --> 00:26:19,338
انا حساس من الغذاء الذي 
بقي في الاناء طوال اللّيل

473
00:26:19,373 --> 00:26:21,051
ومسه ناس كثيرون

474
00:26:21,086 --> 00:26:23,047
انا احب الشكولاته

475
00:26:23,082 --> 00:26:25,865
يجب ان اكل شوكولاته نبتونِ
كل ليلة قبل النوم

476
00:26:25,900 --> 00:26:27,205
او لا استطيع النوم

477
00:26:27,240 --> 00:26:30,216
حسنا اعتقد كلنا عندنا 
قليلا من الشذوذ ، أليس كذلك؟

478
00:26:30,251 --> 00:26:32,667
من المفترض ذلك

479
00:26:33,064 --> 00:26:34,727
حسنا شكرا جزيلا

480
00:26:34,762 --> 00:26:37,283
كوني حذرة بعبور الشارع

481
00:26:37,318 --> 00:26:40,198
اظن ليس من الضروري ان اخبرك بذلك

482
00:26:46,290 --> 00:26:47,668
ربما هي سريعة 

483
00:26:47,703 --> 00:26:49,987
انها اكثر الساعات دقة في العالمِ 

484
00:26:50,022 --> 00:26:52,739
كتبت لها دليل تعليمات

485
00:26:54,051 --> 00:26:56,164
سيكونون هنا

486
00:27:03,394 --> 00:27:05,620
ناتالي 

487
00:27:06,360 --> 00:27:09,056
هل يمكنني ان أسألك ؟

488
00:27:12,505 --> 00:27:15,858
هل سبق وان ـ ـ 

489
00:27:16,969 --> 00:27:20,129
فكرت ـ ـ   

490
00:27:20,164 --> 00:27:25,917
بالخروج مع شخص  مثلي
او له مواصفات معينة

491
00:27:25,952 --> 00:27:29,246
انا ، بالطبع لايمكننا 
الخروج معا في الحقيقة

492
00:27:29,281 --> 00:27:30,848
اعني لا نستطيع الذهاب للخارج 

493
00:27:30,883 --> 00:27:33,768
لكننا يمكن الذهاب الى أي مكان آخر 

494
00:27:35,983 --> 00:27:38,425
شكرا، أمبروز

495
00:27:38,460 --> 00:27:40,331
شكرا

496
00:27:40,487 --> 00:27:42,452
لكن

497
00:27:42,487 --> 00:27:43,880
الامر معقد

498
00:27:43,915 --> 00:27:46,404
حسنا فهمت ، اسحب كلامي

499
00:27:46,439 --> 00:27:49,466
لم اقل اي شيء ولم يحدث

500
00:27:49,501 --> 00:27:53,454
سأجلب الثلج ابي يحب 
الكثير من الثلج

501
00:27:53,489 --> 00:27:55,408
اتذكره كيف يحب صوت
 الثلج في الكاس 

502
00:27:55,443 --> 00:27:58,711
امبروز، اجلس

503
00:27:58,746 --> 00:28:00,690
رجاءً 

504
00:28:09,789 --> 00:28:14,132
انا لااستطيع الخروج معك الان

505
00:28:14,167 --> 00:28:16,915
لأني اعمل لأخيك

506
00:28:16,950 --> 00:28:20,466
ستكون فوضى

507
00:28:20,501 --> 00:28:23,377
يمكنك ان تفهم هذا

508
00:28:24,004 --> 00:28:25,492
نعم

509
00:28:25,815 --> 00:28:28,373
لكن اذا صارت عندي 
وظيفة أخرى يوما ما 


510
00:28:28,408 --> 00:28:30,984
اتمنى ان تطلب مني ذلك ثانيةً 

511
00:28:31,019 --> 00:28:33,356
حقاً؟

512
00:28:33,557 --> 00:28:36,406
اذاً انت لم تقولي لا

513
00:28:36,697 --> 00:28:38,557
ذلك مثل 

514
00:28:38,592 --> 00:28:39,839
ربما

515
00:28:39,874 --> 00:28:42,472
انت تقولين ربما

516
00:28:42,906 --> 00:28:45,585
انا اقول ربما

517
00:28:48,518 --> 00:28:50,999
هل بالامكان ان اخبر ابي ؟

518
00:28:51,034 --> 00:28:55,758
بأننا ربما يوما ما سيكون بيننا موعد؟

519
00:28:56,150 --> 00:28:57,849
بالتأكيد

520
00:28:58,235 --> 00:29:00,788
اعتقد انه سيحب ذلك

521
00:29:15,947 --> 00:29:18,603
ماهذا؟

522
00:29:19,418 --> 00:29:22,098
هل معك هاتف امك الخلوي؟

523
00:29:28,877 --> 00:29:30,243
مرحبا مونك

524
00:29:30,278 --> 00:29:32,308
اتمنى تلك بدلتك 

525
00:29:32,343 --> 00:29:34,941
انا ضابط دورية امانِ 

526
00:29:34,976 --> 00:29:36,482
جيد لك 

527
00:29:36,977 --> 00:29:39,238
ما الشيء المهم جدا؟

528
00:29:39,273 --> 00:29:42,939
ماذا وجدتم الان
ثلاثة فرسانِ ، درب التبانة؟

529
00:29:44,217 --> 00:29:46,483
انها حمامة 

530
00:29:48,404 --> 00:29:52,234
هل تبدو مألوفة لكم ؟

531
00:29:52,615 --> 00:29:54,649
هل تبدو مألوفة لكم 

532
00:29:54,684 --> 00:29:56,648
انظروا لها عن قرب

533
00:29:56,683 --> 00:29:58,727
كانت في مسرح الجريمة
 وقمت بطردها

534
00:29:58,762 --> 00:30:01,937
انها الحمامة نفسها 

535
00:30:03,458 --> 00:30:07,782
ـ مونك لابد ان ليلتك كانت قاسية
ـ كابتن انها نفس الحمامة

536
00:30:07,817 --> 00:30:10,787
اتذكر كانت في ظهرها
 ثلاث نقط سمراء


537
00:30:10,822 --> 00:30:12,033
لأني اتذكر الفكرة

538
00:30:12,068 --> 00:30:14,510
ذكرني البرج كاسيوبيا


539
00:30:14,545 --> 00:30:16,288
انظروا هل ترون؟

540
00:30:16,323 --> 00:30:18,025
ـ انظروا 
حسنا حسنا

541
00:30:18,060 --> 00:30:20,389
ـ هل ترى ؟
ـ حسنا انها نفس الحمامة

542
00:30:20,424 --> 00:30:21,301
لذا ماذا ؟

543
00:30:21,336 --> 00:30:24,600
هل تذكر كانت تأكل شيئا 
سقط من يد الضحية ؟

544
00:30:24,635 --> 00:30:27,790
والان بعد خمس ساعات

545
00:30:28,933 --> 00:30:30,659
ميتة

546
00:30:30,694 --> 00:30:33,156
اعتقد بأنها تسممت

547
00:30:34,389 --> 00:30:37,717
تريدني ان اعمل تشريح للحمامة 

548
00:30:37,752 --> 00:30:38,827
نعم 

549
00:30:38,862 --> 00:30:40,473
لماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

550
00:30:40,508 --> 00:30:42,289
لا ادري

551
00:30:42,324 --> 00:30:44,479
لكنه يعني شيئا

552
00:30:44,514 --> 00:30:48,026
سيكون جزءا من حل اللغز

553
00:30:51,563 --> 00:30:53,788
حسنا حسنا

554
00:30:53,985 --> 00:30:55,795
اعطني الحمامة

555
00:30:57,807 --> 00:31:02,159
ياملازم خذها للمختبر 

556
00:31:04,066 --> 00:31:06,802
شكرا عيد سعيد

557
00:31:48,350 --> 00:31:51,784
ـ انه لن يأتي
ـ سيكون هنا

558
00:31:52,933 --> 00:31:55,272
لماذا يتصل اذا كان لايريد الظهور؟

559
00:31:55,307 --> 00:31:58,015
لأن هذا مايفعله

560
00:31:58,050 --> 00:31:59,529
ـ نحن في حال افضل 
ـ لاتقل ذلك

561
00:31:59,564 --> 00:32:01,247
لا تقل ذلك

562
00:32:01,282 --> 00:32:03,186
نحن في حال افضل 

563
00:32:03,447 --> 00:32:06,318
لا تقل ذلك

564
00:32:06,875 --> 00:32:09,677
لاتتجرأ على قول هذا 

565
00:32:12,530 --> 00:32:14,275
اظن انك قلت لايوجد لديك المزيد

566
00:32:14,310 --> 00:32:17,985
لا اهتم . انها حلوى خاصة بي

567
00:32:20,820 --> 00:32:22,603
هل تعرف ماهي مشكلتك؟

568
00:32:22,638 --> 00:32:27,267
انت لم تتعلم الانتظار ابدا

569
00:32:28,721 --> 00:32:30,583
ابدا

570
00:32:38,431 --> 00:32:41,318
ماذا يحدث؟

571
00:32:41,353 --> 00:32:44,213
ـ ماذا تفعل؟
ـ أزيل غباره

572
00:32:45,856 --> 00:32:47,630
يا اللهي انها  متربة جدا 

573
00:32:47,665 --> 00:32:49,343
أليس كذلك؟

574
00:32:56,734 --> 00:32:58,602
يا سيد مونك

575
00:33:02,722 --> 00:33:04,361
مرحبا

576
00:33:05,024 --> 00:33:07,427
نعم يا سيدي. السيد مونك 

577
00:33:07,462 --> 00:33:09,133
انه الكابتن

578
00:33:09,168 --> 00:33:10,019
مرحبا

579
00:33:10,054 --> 00:33:11,658
كنت محقا بشأن الحمامة 

580
00:33:11,693 --> 00:33:13,401
انها مسممة

581
00:33:13,436 --> 00:33:16,506
طلبت منهم فحص جثة السائق

582
00:33:16,541 --> 00:33:19,395
وتبين انه تسمم قبل ان يطلق عليه النار

583
00:33:19,430 --> 00:33:21,234
ـ السم يدعى
ـ تتراكلورودرين

584
00:33:21,269 --> 00:33:23,222
تتراكلورودرين مميت جدا

585
00:33:23,257 --> 00:33:25,987
ـ اقوى من الزرنيخ
ـ انه اقوى من الزرنيخ

586
00:33:26,022 --> 00:33:28,725
جاء مباشرة من المختبر
حتى انه لم يخفف

587
00:33:28,760 --> 00:33:31,347
واسمع هذا. تكلمنا 
مع مديرِ المصنع هنا 

588
00:33:31,382 --> 00:33:33,864
قال ان مادة سرقت من هنا

589
00:33:33,899 --> 00:33:35,462
لم ينتبهوا الا اليوم

590
00:33:35,497 --> 00:33:37,645
لأنهم مسكوا الرجل وهو
 يحاول اعادتها

591
00:33:37,680 --> 00:33:39,530
انتظر انتظر قام باعادتها

592
00:33:39,565 --> 00:33:40,729
نعم ، كان لابد ان يدعوه يذهب

593
00:33:40,764 --> 00:33:42,961
لأنه انكر كل شيء ولايوجد دليل

594
00:33:42,996 --> 00:33:44,225
اسم الرجل 

595
00:33:44,260 --> 00:33:46,146
ـ غلستراب
ـ غلستراب

596
00:33:46,181 --> 00:33:48,790
يعمل هنا بدوام جزئي
بفحص الحواسيب

597
00:33:48,825 --> 00:33:50,952
غلستراب؟

598
00:33:51,137 --> 00:33:53,369
بول غلستراب؟

599
00:33:53,805 --> 00:33:55,433
أمبروز

600
00:33:55,468 --> 00:33:57,172
امبروز، لا تأكل الحلوى 

601
00:33:57,207 --> 00:33:59,054
ـ دفعت ثمنها
ـ لا ، ابصقها

602
00:33:59,089 --> 00:34:01,488
ـ ابصقها انها ربما تكون مسممة
ـ ماذا ؟
 
603
00:34:01,523 --> 00:34:03,699
هذا مايحدث 

604
00:34:03,734 --> 00:34:06,677
انها مسممة بالتتراكلورودرين

605
00:34:06,712 --> 00:34:09,074
هل هناك شكولاته نبتون  هنا؟

606
00:34:09,109 --> 00:34:11,378
لايوجد منها شيئا

607
00:34:14,791 --> 00:34:17,469
ـ يا اللهي ناتالي، اتصلي بـ 911 
ـ يا اللهي

608
00:34:17,504 --> 00:34:20,295
اعتقدت ان مذاقها مضحكا 
تتراكلورودرين ؟

609
00:34:20,330 --> 00:34:22,963
الرجل في نهاية الشارع 
كان يحاول قتل زوجته

610
00:34:22,998 --> 00:34:24,584
ـ لقد تأخر الوقت
ـ لاتقل ذلك ، لاتقل ذلك

611
00:34:24,619 --> 00:34:26,160
انهض ، انهض الان

612
00:34:26,195 --> 00:34:27,990
ـ ناتالي ساعديني  
ـ ادريان . ادريان 

613
00:34:28,025 --> 00:34:31,087
التتراكلورودرين
مبيد حشرات صناعي 

614
00:34:31,122 --> 00:34:32,302
ناتالي ، ساعديني

615
00:34:32,337 --> 00:34:34,946
لايوجد مضاد للسم

616
00:34:36,709 --> 00:34:40,217
سأكون ميتا بعد خمس دقائقِ 

617
00:35:05,513 --> 00:35:06,988
ادريان 

618
00:35:07,023 --> 00:35:11,614
ـ انا معك ، انا هنا
ـ اخبرني من فعل ذلك

619
00:35:11,795 --> 00:35:13,335
ـ لايهم
ـ انه مهما بالنسبة لي

620
00:35:13,370 --> 00:35:16,451
لا اريد الموت بدون معرفته

621
00:35:17,298 --> 00:35:19,620
اخبرني ادريان

622
00:35:20,197 --> 00:35:21,439
حسنا

623
00:35:21,689 --> 00:35:23,029
هنا ما حدث

624
00:35:23,064 --> 00:35:27,672
اسمه بول غلستراب 

625
00:35:28,270 --> 00:35:30,692
اراد قتل زوجته

626
00:35:30,727 --> 00:35:35,732
عمل في المختبر
حيث وضعوا التتراكلورودرين 

627
00:35:35,767 --> 00:35:37,356
قبل ايام قليلة 

628
00:35:37,391 --> 00:35:40,481
تسلل الى هناك
وسرق البعض منه

629
00:35:40,516 --> 00:35:42,520
أمبروز، قابلت زوجته

630
00:35:42,555 --> 00:35:45,373
عندما خرجت مع للخدعة
 والمتعة مع جولي 

631
00:35:45,408 --> 00:35:52,361
قالت بأنها تأكل شوكولاتة 
نبتون كل ليلة قبل النوم

632
00:35:52,396 --> 00:35:57,180
سمم غلستراب حلواها

633
00:35:57,215 --> 00:36:00,397
لكنه لم يسمم واحدا فقط

634
00:36:00,432 --> 00:36:03,676
اراد ان يبدو الامر وكأن هناك 
قاتلا محترفا طليقا 


635
00:36:03,711 --> 00:36:07,280
لذا كان لا بد ان يسمم 
العديد من قوالب الحلوى 

636
00:36:07,315 --> 00:36:10,367
وأعادهم الى مكان البيع

637
00:36:12,768 --> 00:36:15,416
ـ لذا ستكون زوجته احدى الضحايا
ـ هذا صحيح

638
00:36:15,451 --> 00:36:17,509
انها خطة جيدة 

639
00:36:17,723 --> 00:36:19,798
لكن أخطأ 

640
00:36:19,833 --> 00:36:21,936
فقد مسكوه 

641
00:36:21,971 --> 00:36:25,643
وهو يحاول اعادة السم

642
00:36:25,678 --> 00:36:28,390
ـ خرب كل شيء
ـ هذا صحيح ، خرب كل شيء

643
00:36:28,425 --> 00:36:33,840
اذا ماتت زوجته او اي شخص 
بسبب التتراكلورودرين

644
00:36:33,875 --> 00:36:35,974
سيعرفون من هو

645
00:36:36,009 --> 00:36:37,334
لذلك اصبح يائساً

646
00:36:37,369 --> 00:36:42,118
كان لا بد ان يسترجع كل 
قوالب الحلوى المسممة


647
00:36:42,153 --> 00:36:46,090
ـ وجدها كلها ما عدا اثنان
ـ صحيح

648
00:36:46,125 --> 00:36:49,336
سائق المدرعة كان عنده واحد 

649
00:36:49,371 --> 00:36:52,266
اخذ منها عضة 

650
00:36:52,301 --> 00:36:54,796
فاذا مات السائق

651
00:36:54,831 --> 00:36:57,185
سيكون هناك تشريح جثة

652
00:36:57,220 --> 00:36:59,315
كان لابد ان يفكر بسرعة

653
00:36:59,350 --> 00:37:03,921
سحب بندقية السائق
وضربه عدة مرات 

654
00:37:03,956 --> 00:37:06,571
من سيبحث عن سم 

655
00:37:06,606 --> 00:37:09,756
في جثة رجل قد اطلقت 
عليه النار خمس مرات؟

656
00:37:10,951 --> 00:37:13,739
فبقيت حلوى واحدة

657
00:37:13,774 --> 00:37:15,471
التي اكلتها انا

658
00:37:15,506 --> 00:37:17,247
هذا صحيح 

659
00:37:17,282 --> 00:37:21,015
كان يحاول استعادتها طوال الليل

660
00:37:29,125 --> 00:37:30,482
كم بقي لنصل ؟

661
00:37:30,517 --> 00:37:31,561
20بلوك

662
00:37:31,596 --> 00:37:36,699
ادريان ، انا اسف 

663
00:37:36,734 --> 00:37:40,176
ـ انا آسف
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

664
00:37:40,211 --> 00:37:41,493
ابي

665
00:37:41,528 --> 00:37:43,617
ـ لا
ـ انا جعلته يرحل

666
00:37:43,652 --> 00:37:45,642
ـ لا
ـ لم يستطع مقاومتي

667
00:37:45,677 --> 00:37:47,945
ـ لا
ـ لم يستطع مقاومتي ادريان

668
00:37:47,980 --> 00:37:50,111
ـ انها غلطتي
ـ لا ، انا آسف

669
00:37:50,146 --> 00:37:51,811
انه انا

670
00:37:51,846 --> 00:37:54,360
انت اخ جيد، أدريان 

671
00:37:54,395 --> 00:37:55,897
احبك

672
00:37:56,067 --> 00:37:58,341
احبك لاتبك ادريان


673
00:37:58,376 --> 00:38:00,369
كن قويا الان

674
00:38:04,141 --> 00:38:08,311
تلك حلوى نبتونِ اخرى؟

675
00:38:16,570 --> 00:38:19,918
اين غلاف التي أكلها

676
00:38:20,404 --> 00:38:21,992
انها هنا

677
00:38:22,601 --> 00:38:23,923
ماذا ؟

678
00:38:24,265 --> 00:38:25,790
ماذا ؟

679
00:38:26,377 --> 00:38:29,180
انها منتهية منذ 11 شهر 

680
00:38:29,215 --> 00:38:33,179
لابد انها التي بقيت من السنة الماضية 


681
00:38:33,214 --> 00:38:36,154
من العيد الماضي ؟

682
00:38:36,189 --> 00:38:38,732
لهذا كان مذاقها مضحكاً 

683
00:38:38,767 --> 00:38:42,727
لهذا كان مذاقها مضحكاً 

684
00:38:43,643 --> 00:38:45,006
هذا

685
00:38:45,041 --> 00:38:47,850
هذا ، هذا فيه سم

686
00:38:47,885 --> 00:38:49,821
لهذا كان مذاقها مضحكاً 

687
00:38:53,072 --> 00:38:56,186
لهذا كان مذاقها مضحكاً 

688
00:38:59,701 --> 00:39:01,217
هذا

689
00:39:01,252 --> 00:39:05,060
هذا واحد بالسمِّ

690
00:39:05,392 --> 00:39:08,832
كان عندي الم معدة  

691
00:39:13,653 --> 00:39:15,008
انا آسف 

692
00:39:15,043 --> 00:39:16,343
انا آسف 

693
00:39:16,378 --> 00:39:18,850
الكل اضطرب

694
00:39:32,802 --> 00:39:34,762
بول غلستراب ؟ 

695
00:39:38,131 --> 00:39:41,495
نسيت واحدا

696
00:40:09,565 --> 00:40:11,992
امبروز بشأن موعدنا

697
00:40:12,027 --> 00:40:13,437
مارأيك بيوم الجمعة ؟

698
00:40:13,472 --> 00:40:15,746
لا، ناتالي .لابأس 

699
00:40:16,238 --> 00:40:19,805
ليس عليك القيام بذلك 
انت ظننت باني سأموت

700
00:40:19,840 --> 00:40:21,680
سأكون هنا الجمعة 

701
00:40:24,827 --> 00:40:27,390
انظروا هناك ملاحظة

702
00:40:39,647 --> 00:40:41,819
توقفت هنا

703
00:40:41,854 --> 00:40:44,217
لا يوجد احد في البيت

704
00:40:44,252 --> 00:40:48,869
لا الومك ، لم اكن سأنتظر 

705
00:40:50,774 --> 00:40:53,145
الاب

706
00:40:53,180 --> 00:40:54,578
بي . إس  

707
00:40:54,613 --> 00:41:00,737
امبروز ، انا فخور بك
لأنك خرجت من البيت

708
00:41:00,956 --> 00:41:05,553
قال بأنه فخور بي ؟

709
00:41:15,823 --> 00:41:18,568
تعتقد بأنه سيعود؟

710
00:41:20,292 --> 00:41:22,295
لا ادري

711
00:41:24,557 --> 00:41:27,084
اعتقد انه سيعود

712
00:41:28,718 --> 00:41:31,614
ربما يجب ان نذهب للداخل

713
00:41:31,649 --> 00:41:34,055
نذهب للداخل

714
00:41:35,545 --> 00:41:38,052
دعونا نذهب للداخل

715
00:41:38,087 --> 00:41:41,583
الداخل افضل

716
00:41:43,720 --> 00:41:46,673
المعذرة

