﻿1
00:00:03,109 --> 00:00:04,493
حسنا، سيدي، يبدو أنه حان الوقت

2
00:00:04,495 --> 00:00:07,196
من أجل عطلتي الطويلة المتأخرة

3
00:00:07,198 --> 00:00:09,047
عطلة؟

4
00:00:09,049 --> 00:00:11,200
إشعار مسبق صغير كان ليكون لطيفا

5
00:00:11,202 --> 00:00:13,952
لقد راسلتك كل يوم، و تركت لك
عشرات الرسائل الصوتية

6
00:00:13,954 --> 00:00:17,372
و في آخر ستة أسابيع
هذا كان موجودا هنا

7
00:00:20,510 --> 00:00:24,179
لا أستطيع فك تشفير هذه الألغاز

8
00:00:24,181 --> 00:00:27,499
على كل، هذا برنامجك للفترة
التي سأغيب فيها، سيدي

9
00:00:27,501 --> 00:00:28,884
شيدل" .. يرحمك الله"

10
00:00:28,886 --> 00:00:30,519


11
00:00:32,722 --> 00:00:34,523


12
00:00:34,525 --> 00:00:37,008
حسنا، هذا يبدو ممكنا

13
00:00:37,010 --> 00:00:39,844
سيدي، نحن معا نعرف أنها ورقة فارغة

14
00:00:39,846 --> 00:00:41,846
ليس لديك اجتماعات، و لا اتصالات

15
00:00:41,848 --> 00:00:43,315
لا شيء لتقوم به

16
00:00:43,317 --> 00:00:46,618
هل يمكنك إرسالها لي إلكترونيا

17
00:00:46,620 --> 00:00:47,953
بالتأكيد، سيدي

18
00:00:47,955 --> 00:00:49,988
إذن أنت ذاهب في عطلة؟

19
00:00:49,990 --> 00:00:51,523
بعض حركات العطلة

20
00:00:51,525 --> 00:00:52,658
أين سيكون ذلك؟

21
00:00:52,660 --> 00:00:53,792
فلوريدا؟

22
00:00:53,794 --> 00:00:55,327
الباهاماس؟

23
00:00:55,329 --> 00:00:58,046
جزر العذراء؟

24
00:00:58,048 --> 00:01:00,365
لن أخبرك أين سأذهب

25
00:01:00,367 --> 00:01:03,835
إذا فعلت فستظهر لي هناك

26
00:01:03,837 --> 00:01:05,087
و لماذا سأفعل ذلك؟

27
00:01:05,089 --> 00:01:07,038
لأنه في المرة السابقة التي
أخذت فيها إجازة

28
00:01:07,040 --> 00:01:08,390
أخبرتك أين كنت سأذهب

29
00:01:08,392 --> 00:01:10,526
و ظهرت لي هناك

30
00:01:10,528 --> 00:01:13,228
تلك كانت مصادفة

31
00:01:13,230 --> 00:01:14,879
أسوء عطلة في حياتي

32
00:01:14,881 --> 00:01:17,048
لا أصدق أنك خدرتني هناك

33
00:01:17,050 --> 00:01:20,235
لم أقم بتخديرك .. أو أي 

34
00:01:20,237 --> 00:01:23,054
على كل، بما أنك لا تستطيع
أن تكون مستقلا عني

35
00:01:23,056 --> 00:01:24,406
أنا متأكد أنك ستكون بخير

36
00:01:24,408 --> 00:01:26,491
أنا غير مستقل عنك؟

37
00:01:26,493 --> 00:01:28,360
هذا مضحك

38
00:01:28,362 --> 00:01:30,395
لدي الكثير لأقوم به هنا

39
00:01:30,397 --> 00:01:33,115
نعم، هذه المدينة مليئة
بالفتيات الصغيرات

40
00:01:33,117 --> 00:01:34,249
سيئات الحظ

41
00:01:34,251 --> 00:01:37,586
اللواتي يعتقدن أن الحياة
لا يمكن أن تكون أسوء

42
00:01:37,588 --> 00:01:40,255
إذهب و أثبت أنهم على خطأ

43
00:01:40,257 --> 00:01:41,523
تعرف، لا تستطيع الرحيل

44
00:01:41,525 --> 00:01:43,241
حتى تجلب أحدا ليغطي مكانك

45
00:01:43,243 --> 00:01:45,928
حسنا، سيدي

46
00:01:48,848 --> 00:01:50,299
هل تريد شيئا آخرا؟

47
00:01:50,301 --> 00:01:54,269
نعم، هل يمكنك أن "تسقي" الشخص
الجديد الـ"شيدل" خاصتي

48
00:01:58,057 --> 00:02:02,177


49
00:02:03,680 --> 00:02:07,616


50
00:02:08,418 --> 00:02:10,969


51
00:02:10,971 --> 00:02:13,405


52
00:02:13,407 --> 00:02:16,333


53
00:02:16,334 --> 00:02:19,955
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>

54
00:02:30,098 --> 00:02:32,065
شكرا -
نعم -

55
00:02:32,067 --> 00:02:33,349
هيا

56
00:02:33,351 --> 00:02:34,618
ما هذا؟

57
00:02:34,620 --> 00:02:37,704
إنها ملح التوابل الاصطناعية خاصته

58
00:02:37,706 --> 00:02:41,041
لقد اكتسبت مناعة ضد الملح العادية

59
00:02:41,043 --> 00:02:45,462
واضح أنه يسعى لأن يكون
غير قابل للتأمين

60
00:02:45,464 --> 00:02:46,997


61
00:02:46,999 --> 00:02:48,364
إنها تستحق ذلك

62
00:02:48,366 --> 00:02:50,133
إنها بالفعل تحسن المذاق

63
00:02:50,135 --> 00:02:52,202


64
00:02:52,204 --> 00:02:54,955
خالص MSG حسنا، هذا الشيء هو

65
00:02:54,957 --> 00:02:56,840
حببتي، أنا بالغ

66
00:02:56,842 --> 00:03:01,061
ليس عليك أن تفسري كل شيء لي

67
00:03:01,063 --> 00:03:03,430
إنها تعني أحادي صوديوم الغلوتاميك

68
00:03:03,432 --> 00:03:05,899
احذروا عبقور

69
00:03:08,319 --> 00:03:10,320
تعرفون، آدم و أنا سندخل

70
00:03:10,322 --> 00:03:11,571
صفا لتعليم الطبخ الصحي

71
00:03:11,573 --> 00:03:13,556
ليس أول صف لي

72
00:03:13,558 --> 00:03:15,192
أخبريهم ما الذي صنعته منك

73
00:03:15,194 --> 00:03:16,893
لقد صنع من الفجل وردة

74
00:03:16,895 --> 00:03:18,061


75
00:03:18,063 --> 00:03:19,362


76
00:03:19,364 --> 00:03:22,032
يجب أن تدخلوا الفصل معنا

77
00:03:22,034 --> 00:03:23,283
هذا يبدو مرحا

78
00:03:23,285 --> 00:03:24,534
بناء على تجارب سابقة أنا متأكدة

79
00:03:24,536 --> 00:03:27,671
أن زوجي سيكون حريصا على المشاركة

80
00:03:27,673 --> 00:03:31,124
لن أدفع المال لأشاهد هذا الغبي
ينحت فجلة

81
00:03:32,627 --> 00:03:34,761
هيا، نحن لا نفعل اي شيء معا

82
00:03:34,763 --> 00:03:37,297
الليلة الماضية، شاهدنا التلفاز
في غرفتين منفصلتين

83
00:03:37,299 --> 00:03:39,182
كنت أريد مشاهدة المانتاليست

84
00:03:39,184 --> 00:03:42,085
لقد كنت أشاهد المينتاليست

85
00:03:44,272 --> 00:03:45,605
حسنا، تريدين أن تعرفي

86
00:03:45,607 --> 00:03:46,640
سنقوم بذلك

87
00:03:46,642 --> 00:03:47,757
سندخل صف الطبخ

88
00:03:47,759 --> 00:03:49,025
حسنا، سنقوم بذلك معا

89
00:03:49,027 --> 00:03:52,762
لكن الأسبوع القادم، سأحصل أنا على
الشاشة الكبيرة من أجل المينتاليست

90
00:03:56,834 --> 00:03:59,286


91
00:04:01,789 --> 00:04:03,240
أهلا، فيرني، أنا لست غاضبا

92
00:04:03,242 --> 00:04:05,659
لكن في المستقبل، هل يمكنك .. أهلا

93
00:04:05,661 --> 00:04:07,711
عاد تيمي

94
00:04:07,713 --> 00:04:09,246
يبدو هذا صحيحا

95
00:04:09,248 --> 00:04:12,499
احتجت إلى أسبوعين أيضا معك
كي أموت من الداخل

96
00:04:13,951 --> 00:04:15,468
كيف كانت عطلتك إذن؟

97
00:04:15,470 --> 00:04:16,469
أين سافرت؟

98
00:04:16,471 --> 00:04:17,971
ذهبت إلى شيكاغو، سيدي

99
00:04:17,973 --> 00:04:20,173
المدينة المرتفعة ميلا
<font color="#F5FF4D">( دينفر )</font>

100
00:04:20,175 --> 00:04:22,058
عاصمة أمتنا
<font color="#F5FF4D">( واشنطن )</font>

101
00:04:22,060 --> 00:04:24,627
بول ريفير و ما إلى ذلك
<font color="#F5FF4D">( بوسطن )</font>

102
00:04:26,147 --> 00:04:28,131
صفر للثلاثة، سيدي

103
00:04:28,133 --> 00:04:30,267
يبدو انك تماسكت بشكل جيد

104
00:04:30,269 --> 00:04:32,235
نعم، الأمور مرت بشكل جيد
في غيابك

105
00:04:32,237 --> 00:04:34,137
لقد التقيت صديقة

106
00:04:34,139 --> 00:04:36,189
جيد لك، سيدي

107
00:04:36,191 --> 00:04:37,807
و فقط لأجل السجلات

108
00:04:37,809 --> 00:04:40,643
هل أنفقت عليها أم دفعت نقدا؟

109
00:04:40,645 --> 00:04:43,113
لا، لا، لقد كانت غير محترفة

110
00:04:43,115 --> 00:04:46,166
في الواقع، هناك شيء خاص حول هذه

111
00:04:46,168 --> 00:04:48,151
فعلا -
إنها .. ها هي ذي -

112
00:04:48,153 --> 00:04:49,336
رادا .. أهلا حبيبتي

113
00:04:49,338 --> 00:04:50,837
تفضلي .. هذا تيمي

114
00:04:50,839 --> 00:04:52,172
تيمي، هذه رادا

115
00:04:52,174 --> 00:04:53,456
و هي تعرف الإنجليزية
لهذا ليس عليكم أن تتحدثوا

116
00:04:53,458 --> 00:04:56,710


117
00:04:56,712 --> 00:04:57,961
سعيدة بلقائك

118
00:04:57,963 --> 00:04:59,846
لكنة بريطانية

119
00:04:59,848 --> 00:05:01,514
نعم، مثلك تماما

120
00:05:01,516 --> 00:05:04,768
أكنس المدخة أيها الحاكم

121
00:05:04,770 --> 00:05:06,853
بعض الروبيان على الباربي

122
00:05:06,855 --> 00:05:11,224
من أكل من وعاء الحظ خاصتي؟

123
00:05:11,226 --> 00:05:14,978
تسديدة أخرى خاطئة، سيدي

124
00:05:14,980 --> 00:05:17,347
أخبرني، كيف التقيتما؟

125
00:05:17,349 --> 00:05:20,150
حسنا، أنا أعمل في مطعم في
الشارع السادس

126
00:05:20,152 --> 00:05:21,701
الشارع السادس؟

127
00:05:21,703 --> 00:05:24,120
ذهبت للحي الهندي، سيدي؟

128
00:05:24,122 --> 00:05:27,157
آه .. لدي شوق

129
00:05:27,159 --> 00:05:28,691
بالمناسبة، تيمي

130
00:05:28,693 --> 00:05:30,860
هل يمكنك أن تطبع جدول أعمالي
لهذا الأسبوع؟

131
00:05:30,862 --> 00:05:32,362
نعم، فقط اسحب أي ورقة 

132
00:05:32,364 --> 00:05:35,081
من الطابعة، سيدي

133
00:05:35,083 --> 00:05:37,417
سأعود حالا

134
00:05:37,419 --> 00:05:39,002
أهلا تيمي

135
00:05:39,004 --> 00:05:41,254
السيدة تيمي

136
00:05:45,876 --> 00:05:49,813
الآن في المطبخ الصحي
نقول وداعا للملح

137
00:05:49,815 --> 00:05:52,265
نقول وداعا للزبدة

138
00:05:52,267 --> 00:05:55,352
يجب أن نقول وداعا لهذا الصف

139
00:05:55,354 --> 00:05:56,519
أوقف هذا

140
00:05:56,521 --> 00:05:57,937
لا، لا بأس في ذلك

141
00:05:57,939 --> 00:05:59,606
يبدو أننا وجدنا مهرج الصف

142
00:05:59,608 --> 00:06:02,192
جميعا، قولوا مرحبا لمهرج الصف

143
00:06:02,194 --> 00:06:03,910
مرحبا

144
00:06:03,912 --> 00:06:06,112


145
00:06:07,365 --> 00:06:10,250
"أبدو الأقرب شكلا إلى "الشيف

146
00:06:10,252 --> 00:06:12,285
لا أعرف هل ذلك مهم

147
00:06:12,287 --> 00:06:14,371
إنه مهم

148
00:06:14,373 --> 00:06:15,955
غدا سنقوم بإعداد

149
00:06:15,957 --> 00:06:17,507
طبق دجاج بالخمر
<font color="#F5FF4D">( أكلة فرنسية: coq au vin )</font>

150
00:06:17,509 --> 00:06:19,242
مع بطاطس قليلة الدهون بالغراتان

151
00:06:19,244 --> 00:06:21,094
لكن الليلة هي عن التحضير

152
00:06:21,096 --> 00:06:23,096
الآن، هل يعرف أحد كيف يقوم
بتحضير الدجاج؟

153
00:06:23,098 --> 00:06:24,580
أنا، شيف

154
00:06:24,582 --> 00:06:28,852
إبقى هادئا وولف غانغ السيء

155
00:06:28,854 --> 00:06:30,753
حسنا، لكن قبل أن نحضر الدجاج

156
00:06:30,755 --> 00:06:32,422
سنقوم بتقطيع جبن الشيدار

157
00:06:32,424 --> 00:06:33,857
إذن حتى نكون واضحين

158
00:06:33,859 --> 00:06:35,725
أنت تطلب من جميع الصف

159
00:06:35,727 --> 00:06:39,145
أن .. يقطعوا الجبن؟

160
00:06:45,486 --> 00:06:47,270
آدام، أنت لم تكن تمزح

161
00:06:47,272 --> 00:06:48,822
حول قيامك بهذا من قبل

162
00:06:48,824 --> 00:06:51,124
شكرا، شيف

163
00:06:51,126 --> 00:06:53,326


164
00:06:54,745 --> 00:06:56,162
أنت تشعر بالغيرة

165
00:06:56,164 --> 00:06:57,380
شيف

166
00:06:57,382 --> 00:07:00,667
ما رأيك بهذه الفوضى؟

167
00:07:00,669 --> 00:07:02,836
حسنا، تعرف، بالنظر إلى أنك
مبتدئ

168
00:07:02,838 --> 00:07:05,472
إنها .. إنها غير جيدة

169
00:07:05,474 --> 00:07:08,508
هل استعملت سكينا، أم فقط قبضتك؟

170
00:07:08,510 --> 00:07:11,227
نكتة جيدة، شيف

171
00:07:11,229 --> 00:07:12,429
لا بأس، فقط أخبرني

172
00:07:12,431 --> 00:07:14,764
... هل سأعود للبيت وحدي اليوم، أم 

173
00:07:14,766 --> 00:07:17,350
حسنا، لنحضر الأواني إلى الخلف

174
00:07:17,352 --> 00:07:18,401
سآخذها أنا

175
00:07:18,403 --> 00:07:20,803
رأيت قنينة خمر مفتوحة هناك

176
00:07:20,805 --> 00:07:23,039
تمسك هناك يا صديقي

177
00:07:23,041 --> 00:07:24,324
ستصل إلى ذلك

178
00:07:24,326 --> 00:07:27,444
لا، لن أصل لأنني لا أهتم أبدا

179
00:07:27,446 --> 00:07:28,912
هذا غباء

180
00:07:28,914 --> 00:07:29,979
هذا نموذجي

181
00:07:29,981 --> 00:07:31,614
لا تستطيع القيام بذلك
فتقلل من قيمته

182
00:07:31,616 --> 00:07:33,283
رجاء، لو جربت

183
00:07:33,285 --> 00:07:35,485
فطبقنا سيلقن طبقكم درسا

184
00:07:35,487 --> 00:07:37,320
حقا، أتظن ذلك فعلا؟

185
00:07:37,322 --> 00:07:38,455
نعم، حقا -
حقا؟ -

186
00:07:38,457 --> 00:07:39,839
نعم، تريد أن ترقص؟

187
00:07:39,841 --> 00:07:42,092
فلنرقص -
حسنا -

188
00:07:42,094 --> 00:07:46,329
أقصد، بعد الصف يمكننا أن
نذهب إلى صف سالسا

189
00:07:46,331 --> 00:07:47,764
لا. أقصد غدا ليلا

190
00:07:47,766 --> 00:07:49,549
سنجعل الشيف براد يحكم على طبخنا

191
00:07:49,551 --> 00:07:51,134
لنرى من منهما مذاقه أفضل -
حسنا، جيد -

192
00:07:51,136 --> 00:07:53,520
و ما رأيك لو يدفع الخاسر
مصاريف هذا الصف للفائز؟

193
00:07:53,522 --> 00:07:54,837
تم -
تم -

194
00:07:54,839 --> 00:07:56,172
معلم؟

195
00:07:56,174 --> 00:07:59,175
غدا ليلا، هل يمكن أن تحكم علينا

196
00:07:59,177 --> 00:08:02,612
أنا أقوم بذلك حاليا

197
00:08:02,445 --> 00:08:04,312
قصدت، هل يمكن أن تحكم على طبقينا

198
00:08:04,314 --> 00:08:05,947
تخبرنا من منهما مذاقه أفضل

199
00:08:05,949 --> 00:08:07,648
هذا يبدو ممتعا

200
00:08:07,650 --> 00:08:08,899
في الواقع، لقد طلب مني مرة

201
00:08:08,901 --> 00:08:12,186
... أن أكون حكما في -
رائع، حسنا -

202
00:08:17,125 --> 00:08:19,910
سيد دانبار، رادا

203
00:08:19,912 --> 00:08:22,213
لقد أمسك علينا مسألة راء و راء 

204
00:08:22,215 --> 00:08:25,800
راسل و رادا

205
00:08:25,802 --> 00:08:28,169
لن أمل أبدا من ذلك

206
00:08:28,171 --> 00:08:30,338
إنه يحب البطاطس 

207
00:08:30,340 --> 00:08:31,589
أقل تموجا

208
00:08:31,591 --> 00:08:32,840
نعم

209
00:08:32,842 --> 00:08:35,393
أسنانه حساسة جدا

210
00:08:35,395 --> 00:08:37,061
ذلك معتقد أحمله

211
00:08:37,063 --> 00:08:38,396
تيمي يعرف

212
00:08:38,398 --> 00:08:40,931
إنه الشخص الذي يقوم كل
يوم بنقع الدوريتوس خاصتي

213
00:08:40,933 --> 00:08:42,549


214
00:08:42,551 --> 00:08:44,318
اعذروني من فضلكم

215
00:08:44,255 --> 00:08:46,455
بالطبع

216
00:08:48,091 --> 00:08:49,425
يا إلهي

217
00:08:49,427 --> 00:08:52,345
كم هي مثيرة، طريقة اهتمامها بي

218
00:08:54,798 --> 00:08:56,048
مثيرة؟

219
00:08:56,050 --> 00:08:57,266
نعم، تماما

220
00:08:57,268 --> 00:09:00,102
أقصد، بين ذلك، لكنتها الراقية

221
00:09:00,104 --> 00:09:01,687
بشرتها البنية المميزة 

222
00:09:01,689 --> 00:09:05,341
صديقي، لا يمكنني أن أكون
أكثر تعلقا بها

223
00:09:11,231 --> 00:09:12,949
و تلك الأمور بالتحديد

224
00:09:12,951 --> 00:09:15,234
هي ما يعجبك فيها؟

225
00:09:15,236 --> 00:09:18,287
من كان يعرف أن لدي نوعا محددا؟

226
00:09:19,806 --> 00:09:20,990
نعم

227
00:09:20,992 --> 00:09:22,541
من كان يعرف؟

228
00:09:33,670 --> 00:09:36,839
لماذا تسحق الطماطم؟

229
00:09:36,841 --> 00:09:38,591
أنا أتدرب

230
00:09:38,593 --> 00:09:40,009
إذا كنا سنأخذ صف طبخ

231
00:09:40,011 --> 00:09:41,961
فلنقم بذلك بشكل صحيح

232
00:09:41,963 --> 00:09:43,145
حقا؟

233
00:09:43,147 --> 00:09:44,897
هل ستتوقف عن نصف التخريب؟

234
00:09:44,899 --> 00:09:48,150
نعم، غدا سأدخل بكل ما لدي

235
00:09:48,152 --> 00:09:50,152
لماذا هذا الاهتمام المفاجئ
بصف الطبخ؟

236
00:09:50,154 --> 00:09:51,904
حسنا، لقد استوعبت أنك
على حق، تعرفين

237
00:09:51,906 --> 00:09:56,025
يجب أن نكون قادرين على الاستمتاع
بالأمور معا

238
00:09:56,027 --> 00:09:57,893


239
00:09:59,029 --> 00:10:00,562
حسنا، لنعد السؤال

240
00:10:00,564 --> 00:10:03,532
لماذا هذا الاهتمام المفاجئ
بصف الطبخ؟

241
00:10:03,534 --> 00:10:05,067
لأنني تراهنت مع آدم

242
00:10:05,069 --> 00:10:06,686
أننا نطبخ أفضل منهما

243
00:10:06,688 --> 00:10:08,371
يا إلهي -
هيا، أود -

244
00:10:08,373 --> 00:10:09,705
أنا أحاول أن أجعل الأمر
أكثر اثارة للاهتمام

245
00:10:09,707 --> 00:10:10,673
لماذا تقوم بذلك؟

246
00:10:10,675 --> 00:10:13,876
لأنه غير مهم

247
00:10:13,878 --> 00:10:15,127
كان جيدا، حسنا؟

248
00:10:15,129 --> 00:10:17,546
المغزى من كل هذا كان أن نقوم
معا بشيء ما

249
00:10:17,548 --> 00:10:18,547
!مازلنا كذلك

250
00:10:18,549 --> 00:10:22,518
سنقوم بتدمير آدام و جين 

251
00:10:22,520 --> 00:10:25,738
معا

252
00:10:25,740 --> 00:10:27,773
أتدري ماذا؟ إنسى ذلك، أنا خارج هذا

253
00:10:27,775 --> 00:10:30,693
كنت أريد فقط أن أتعلم
الطبخ مع زوجي

254
00:10:30,695 --> 00:10:32,812
لا أن أدمر أصدقائي

255
00:10:32,814 --> 00:10:36,265
!يمكننا القيام بالأمرين

256
00:10:36,267 --> 00:10:38,767
!معا

257
00:10:42,372 --> 00:10:44,323
أهلا جيف الكبير -
أهلا -

258
00:10:44,325 --> 00:10:46,042
هذه رادا. رادا، هذا جيف

259
00:10:46,044 --> 00:10:48,210
أهلا

260
00:10:50,630 --> 00:10:53,916
هل هذا مجنون؟

261
00:10:53,918 --> 00:10:56,469
لا، هذه صديقتي الجديدة

262
00:10:57,721 --> 00:11:01,140
يبدو أنك غيرت شعرك يا رادا

263
00:11:01,142 --> 00:11:02,641
نعم. لقد كنت أفكر في

264
00:11:02,643 --> 00:11:04,009
القيام بشيء جديد

265
00:11:04,011 --> 00:11:06,962
و راسل اقترح أن أقصره

266
00:11:09,299 --> 00:11:11,517
فعل ذلك؟

267
00:11:11,519 --> 00:11:14,636
ألا تبدو محببة و مدهشة؟

268
00:11:14,638 --> 00:11:17,306
أنا مندهش

269
00:11:18,191 --> 00:11:21,444
هذه لك، حبيبتي -
شكرا -

270
00:11:28,835 --> 00:11:32,822
حبيبتي، تبدين مثيرة جدا بتلك النظارات

271
00:11:34,841 --> 00:11:36,709
حقا

272
00:11:39,329 --> 00:11:40,496
إنه أمر خاص بالرجال

273
00:11:40,498 --> 00:11:42,581
أن يحولوا حتى صف الطبخ
إلى منافسة

274
00:11:42,583 --> 00:11:44,383
حسنا، أنا متأكدة أنها
كانت فكرة جيف

275
00:11:44,385 --> 00:11:45,784
في الليلة السابقة، راهنني أنه يستطيع

276
00:11:45,786 --> 00:11:48,170
يحضر الحمام أفضل مما أقوم به أنا

277
00:11:48,172 --> 00:11:49,505
هل فعل؟

278
00:11:49,507 --> 00:11:52,291
نعم -
حسنا، لا تقلقي -

279
00:11:52,293 --> 00:11:55,094
لن نجبركم أبدا على دفع
مصاريفنا لصف الطبخ

280
00:11:55,096 --> 00:11:56,512
... حسنا، أقصد 

281
00:11:56,514 --> 00:11:58,097
تقصدين إذا فزتم، صحيح؟

282
00:11:58,099 --> 00:12:00,066
إذا؟

283
00:12:00,068 --> 00:12:01,817
ماذا، ألا تعتقدين أن بإمكاننا الفوز؟

284
00:12:01,819 --> 00:12:05,905
حسنا، لقد حظرنا حفلات العشاء لديك

285
00:12:05,907 --> 00:12:07,406
أنا أمزح -
لا -

286
00:12:07,408 --> 00:12:10,493
بالطبع. أعرف أنك تمزحين

287
00:12:12,446 --> 00:12:15,865
أنا معك. لنقضي عليهم

288
00:12:15,867 --> 00:12:18,401
رائع

289
00:12:29,756 --> 00:12:31,474
حسنا، نحن مستعدون

290
00:12:31,476 --> 00:12:32,558
نعم، نحن كذلك

291
00:12:32,560 --> 00:12:34,260
نحن فريق -
هذا صحيح -

292
00:12:34,262 --> 00:12:37,096
الأيدي هنا، فريق بينغهام عند ثلاثة

293
00:12:37,098 --> 00:12:40,149
لن أقوم بذلك

294
00:12:45,572 --> 00:12:47,823
آآغبي

295
00:12:49,393 --> 00:12:51,827
أعتقد أننا سنكون بخير

296
00:12:51,829 --> 00:12:54,897
يبدو أن جيف مصاب بالبرد

297
00:12:54,899 --> 00:12:56,782
حسنا، لديكم كل المكونات

298
00:12:56,784 --> 00:12:58,067
و الوصفات

299
00:12:58,069 --> 00:12:59,869
و الآن لنثبت جميعا أن بإمكاننا طبخ

300
00:12:59,871 --> 00:13:02,255
طبق دجاج بالخمر لذيذ و صحي

301
00:13:02,257 --> 00:13:05,541
هذه لك، صديقي

302
00:13:05,543 --> 00:13:08,261
هل تحاول رشوتي

303
00:13:08,263 --> 00:13:09,378
لا طبعا

304
00:13:09,380 --> 00:13:10,846
أنا فقط اشكرك على تعليمك لنا

305
00:13:10,848 --> 00:13:13,416
كيف نطبخ الطبق الأفضل

306
00:13:13,418 --> 00:13:16,269
فعلا

307
00:13:16,271 --> 00:13:17,386
هذا يؤلم

308
00:13:17,388 --> 00:13:19,889
وضعت الكثير من الأمل على ذلك

309
00:13:19,891 --> 00:13:24,093
حسنا، شيء جيد أنك استعملت ورقة خمسة

310
00:14:38,835 --> 00:14:40,669
تلك كانت أمسية رائعة، راسل

311
00:14:40,671 --> 00:14:42,888
و شكرا لك جدا على هذه السترة

312
00:14:42,890 --> 00:14:45,608
إنها هدية لبقة -
هل أعجبتك فعلا؟ -

313
00:14:45,610 --> 00:14:48,060
حسنا، أنا أفضل الهدايا
أكثر أنوثة

314
00:14:48,062 --> 00:14:49,678
لكن أعتقد أنها مناسبة

315
00:14:49,680 --> 00:14:52,598
إنها مناسبة لي

316
00:14:52,600 --> 00:14:55,484
هل يمكنني أن أراجع بريدي
على كمبيوترك؟

317
00:14:55,486 --> 00:14:57,153
كمبيوتري؟ لا، لا، لا

318
00:14:57,155 --> 00:14:59,789
في الواقع، كمبيوتري يعمل

319
00:14:59,791 --> 00:15:01,123
ببطء حاليا

320
00:15:01,125 --> 00:15:04,210
أعتقد أنه تعرض لفيروس من

321
00:15:04,212 --> 00:15:06,245
موقع شريف و متعلق بالعمل تماما

322
00:15:06,247 --> 00:15:08,130
إذن لما لا تستعملي كمبيوتر تيمي

323
00:15:08,132 --> 00:15:09,365
لأنه لن يرفض ذلك

324
00:15:09,367 --> 00:15:12,635
و أنا سأذهب لأعرف ما الخلل عندي

325
00:15:16,890 --> 00:15:18,224
رادا

326
00:15:18,226 --> 00:15:20,726
تيمي، كنت فقط أراجع بريدي

327
00:15:20,728 --> 00:15:24,046
لا بأس بذلك؟ -
بالطبع -

328
00:15:26,900 --> 00:15:29,518
هذا معطف وسيم جدا

329
00:15:29,520 --> 00:15:31,020
شكرا

330
00:15:31,022 --> 00:15:33,656
راسل اشتراه لي منذ قليل

331
00:15:33,658 --> 00:15:37,276
يبدو مشابها لمعطفك

332
00:15:38,612 --> 00:15:42,448
نعم، حسنا، لا شيء مقلق
جدا حول ذلك

333
00:15:42,450 --> 00:15:43,732


334
00:15:43,734 --> 00:15:44,834
اعذرني من فضلك؟

335
00:15:44,836 --> 00:15:48,003
بكل تأكيد

336
00:16:07,474 --> 00:16:10,759
أريدك الآن

337
00:16:23,156 --> 00:16:25,541


338
00:16:25,543 --> 00:16:27,710
حسنا، حان الوقت

339
00:16:27,712 --> 00:16:30,129
حسنا، قد يكون هذا كلام الخمر

340
00:16:30,131 --> 00:16:33,549
لكن هذا لا يبدو جيدا

341
00:16:33,551 --> 00:16:34,783
لقد كان هناك طلب

342
00:16:34,785 --> 00:16:36,802
لي أن أحكم على اثنين من أزواجنا

343
00:16:36,804 --> 00:16:39,972
هذا مقدم بشكل جميل

344
00:16:39,974 --> 00:16:42,174
... حسنا، أردناه أن يكون راقيا و ليس 

345
00:16:42,176 --> 00:16:44,009
شكرا، شيف

346
00:16:45,645 --> 00:16:48,681
جيد، مذاقات نقية

347
00:16:48,683 --> 00:16:50,182
عمل رائع لكما معا

348
00:16:50,184 --> 00:16:53,736
شكرا، شيف

349
00:16:53,738 --> 00:16:56,105
شكرا، شيف

350
00:16:56,940 --> 00:16:58,491


351
00:16:58,493 --> 00:16:59,942


352
00:16:59,944 --> 00:17:03,746
هذا .. على طبق أيضا

353
00:17:03,748 --> 00:17:06,866
طبقنا حول المذاق و ليس التقديم

354
00:17:06,868 --> 00:17:07,867
نعم، نعم

355
00:17:07,869 --> 00:17:09,785
قد لا يكون سهلا على عينيك

356
00:17:09,787 --> 00:17:13,506
لكن سيكون سهلا على فمك

357
00:17:14,708 --> 00:17:17,877
لنهدأ لثانية

358
00:17:21,047 --> 00:17:24,183
أرى ذلك، هذا كان قرارا صعبا

359
00:17:24,185 --> 00:17:25,851
لكنني سأختار جين و آدم

360
00:17:25,853 --> 00:17:26,886


361
00:17:26,888 --> 00:17:28,003
إنتظر

362
00:17:28,005 --> 00:17:30,973
لم تقم حتى بتذوق طبقنا

363
00:17:30,975 --> 00:17:33,476
تم الإمساك بي

364
00:17:33,478 --> 00:17:36,612
أعتقد أنه ليس بإمكاني تجنب ذلك

365
00:17:39,699 --> 00:17:41,150


366
00:17:41,152 --> 00:17:42,568
هذا جيد

367
00:17:42,570 --> 00:17:43,736
هذا جيد جدا

368
00:17:43,738 --> 00:17:46,238
شكرا، شيف

369
00:17:46,240 --> 00:17:48,791
هناك دسامة

370
00:17:48,793 --> 00:17:51,243
و هي صعبة الانتزاع من زيت الزيتون

371
00:17:51,245 --> 00:17:54,580
لقد انتزعنا العذاب من هذا الشيء

372
00:17:54,582 --> 00:17:56,882
حسنا، لقد اتخذت قراري

373
00:17:56,884 --> 00:17:59,134
جيف و أودري يفوزان -
ماذا؟ -

374
00:17:59,136 --> 00:18:00,252
نعم

375
00:18:00,254 --> 00:18:02,087
!هيا يا ابن الـ ... انظر إلى ذلك

376
00:18:02,089 --> 00:18:04,390
صحيح، نعم، إنه 

377
00:18:04,392 --> 00:18:09,011
يبدو ككومة نتنة

378
00:18:09,013 --> 00:18:12,515
لكن لقد طلب مني التحكيم
بناء على المذاق

379
00:18:12,517 --> 00:18:13,816
لكن لا تقلقي جين

380
00:18:13,818 --> 00:18:15,734
ليس عليكم الدفع مقابل صفنا

381
00:18:15,736 --> 00:18:17,987
إنها سكرانة، بالتأكيد يجب أن تدفعوا

382
00:18:17,989 --> 00:18:19,104
و ألم أخبركم

383
00:18:19,106 --> 00:18:21,490
الطبخ الصحي يمكنه أن يكون لذيذا

384
00:18:21,492 --> 00:18:24,109
حسنا، التلميذ يكون جيدا كلما
كان أستاذه جيدا

385
00:18:24,111 --> 00:18:25,277


386
00:18:25,279 --> 00:18:27,830
أنت تجعلني أحمر خجلا

387
00:18:27,832 --> 00:18:30,783


388
00:18:30,785 --> 00:18:34,169
لقد استعملوا الزبدة؟ -
ماذا؟ -

389
00:18:34,171 --> 00:18:37,957
ماذا .. ماذا 

390
00:18:37,917 --> 00:18:40,334
يبدو أنك لم تنتزع شيئا

391
00:18:40,336 --> 00:18:41,969
أنت فقط غششت

392
00:18:41,971 --> 00:18:43,136
لا يمكنك إثبات ذلك

393
00:18:43,138 --> 00:18:46,223
في الواقع، رأيته يضع الزبدة

394
00:18:47,976 --> 00:18:50,477
أرأيت، هو أثبت ذلك

395
00:18:51,712 --> 00:18:54,014
أنت لم تقم بذلك

396
00:18:54,016 --> 00:18:56,883
جيف، كان بإمكاننا الفوز
بدون الزبدة

397
00:18:56,885 --> 00:19:00,437
ماذا، أتمزحين؟
لقد فقدت ضمادة في ذلك الشيء

398
00:19:00,439 --> 00:19:01,572
يا إلهي -
لا تقلق بشأن ذلك -

399
00:19:01,574 --> 00:19:02,990
لم تكن في القضمة التي أكلتها

400
00:19:02,992 --> 00:19:04,575
لا، أنا .. أنا 

401
00:19:04,577 --> 00:19:06,527
أنا أعاني من نوبة حساسية

402
00:19:06,529 --> 00:19:09,446
للزبدة؟ -
أو للكذب؟ -

403
00:19:09,448 --> 00:19:12,282
M.S.G. لا أنا حساس للـ

404
00:19:12,284 --> 00:19:14,501
M.S.G. لم نقم باستعمال الـ

405
00:19:14,503 --> 00:19:15,953
هل أنت جادة؟

406
00:19:15,955 --> 00:19:17,754
M.S.G. استعملت الـ

407
00:19:17,756 --> 00:19:19,590
فقط القليل القليل 

408
00:19:19,592 --> 00:19:21,908
في الواقع، كلها

409
00:19:21,910 --> 00:19:24,127
ها هي البقع ستظهر

410
00:19:24,129 --> 00:19:26,079


411
00:19:26,081 --> 00:19:28,415
أنتم منسحبون يا رفاق، نحن نفوز

412
00:19:28,417 --> 00:19:30,467
هل يمكن لأحد أن يأخذني إلى المشفى؟

413
00:19:30,469 --> 00:19:34,087
سيكون شرفا لي، شيف

414
00:19:34,089 --> 00:19:35,188
كان لي إحساس أن ذلك الرجل

415
00:19:35,190 --> 00:19:39,026
سيغادر بين ذراعي آدم

416
00:19:39,028 --> 00:19:42,446
لقد غششنا 

417
00:19:42,448 --> 00:19:44,815
معا

418
00:19:56,927 --> 00:19:59,062
صباح الخير

419
00:20:00,514 --> 00:20:02,231
سيدي

420
00:20:02,233 --> 00:20:03,266
الجو جميل بالخارج اليوم

421
00:20:03,268 --> 00:20:06,002
إنه دافئ

422
00:20:06,004 --> 00:20:09,105
نعم، في غير موسمه

423
00:20:13,861 --> 00:20:15,028
سيدي، ربما تفكر أن

424
00:20:15,030 --> 00:20:16,362
علينا الحديث حول ما حدث؟

425
00:20:16,364 --> 00:20:18,331
ماذا هناك لنتحدث حوله؟

426
00:20:18,333 --> 00:20:19,699
كنت أواعد جميلة

427
00:20:19,701 --> 00:20:23,402
أنت أصبحت غريبا، و أردت تحويل
نفسك إلى شكلها

428
00:20:23,404 --> 00:20:26,205
و الآن هي لا تحدثني على الإطلاق

429
00:20:26,207 --> 00:20:27,790
شكرا جزيلا لك، صديقي

430
00:20:27,792 --> 00:20:31,878
هذه نسختك؟

431
00:20:31,880 --> 00:20:35,298
نسختي، لأن ذلك ما حدث

432
00:20:35,300 --> 00:20:37,216
أوفني معروفا

433
00:20:37,218 --> 00:20:41,220
دعنا لا ندع هذا يتكرر

434
00:20:41,222 --> 00:20:42,555
حسنا

435
00:20:42,557 --> 00:20:44,107
سأقوم بكل جهدي، سيدي

436
00:20:44,109 --> 00:20:47,060
حسنا، هذا سيكون جيدا

437
00:20:48,428 --> 00:20:50,563


438
00:20:51,899 --> 00:20:53,032
أهلا، رادا

439
00:20:53,034 --> 00:20:56,285
هل يمكنني الحديث مع رجلك؟

440
00:20:56,286 --> 00:21:06,286
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>
- 2013 -

