1
00:00:02,335 --> 00:00:03,891
إنّهم قادمون

2
00:00:04,095 --> 00:00:05,467
مَن؟

3
00:00:05,502 --> 00:00:10,214
سيطر على عالَمنا عرقٌ متطوّرٌ مِن"
"‘‘البشر، أطلقنا عليهم اسم ’’الملاحظون

4
00:00:10,249 --> 00:00:13,085
إن عضضتَ يدي، قتلتُك
* القتل الرحيم للحيوانات *

5
00:00:13,120 --> 00:00:16,844
(أنا الد. (والتر بيشوب"
"ولديّ خطّة للمقاومة

6
00:00:16,879 --> 00:00:21,215
لم يكونوا كلّهم أشراراً
(حاول أحدهم أن يساعدنا، اسمه (سبتمبر

7
00:00:21,250 --> 00:00:24,459
قبل أن نتمكّن مِن الهجوم"
"اضطررنا لحفظ أنفسنا في الكهرمان

8
00:00:24,494 --> 00:00:27,903
و بعد عشرين سنة"
"عُثر على بعض أفراد فريقنا

9
00:00:29,651 --> 00:00:32,089
أيّ عامٍ هذا؟ -
2036 -

10
00:00:33,348 --> 00:00:35,028
أتعرفني؟

11
00:00:35,063 --> 00:00:38,858
بقيتُ عالقاً في ذاك الكهرمان طوال
... عشرين عاماً، بالكاد يبلغ سنّكِ

12
00:00:39,128 --> 00:00:40,549
هنرييتا)؟)

13
00:00:41,070 --> 00:00:42,476
مرحباً أبي

14
00:00:43,108 --> 00:00:47,300
معركة إنقاذ الجنس البشريّ"
"توشك أن تبدأ

15
00:01:55,658 --> 00:01:56,822
(أوليفيا)

16
00:01:58,050 --> 00:01:59,144
(أوليفيا)

17
00:01:59,179 --> 00:02:01,210
لا عليك، إنّها ترتاح وحسب -
أين طفلتي الصغيرة؟ -

18
00:02:01,245 --> 00:02:03,047
لم يحضروا أيّ أطفال إلى هنا -
كانت معنا -

19
00:02:03,082 --> 00:02:05,579
أين يضعون الأطفال؟ -
!(إيتا)؟ (إيتا) -

20
00:02:26,409 --> 00:02:27,583
أبي؟

21
00:02:28,603 --> 00:02:30,119
أأنتَ على ما يرام؟

22
00:02:30,708 --> 00:02:32,547
نعم، أنا على ما يرام

23
00:02:32,881 --> 00:02:35,595
إنّما أردتُ الاطمئنان عليكِ

24
00:03:30,129 --> 00:03:33,073
كم الساعة؟ -
تقارب السابعة -

25
00:03:33,317 --> 00:03:35,303
أعددتُ الشاي

26
00:03:36,300 --> 00:03:40,886
و وجدتُ هذه في الثلّاجة
تدعى عيدان البيض

27
00:03:40,902 --> 00:03:44,969
يا إلهي. ما هذه؟
طعام المعاقبين؟

28
00:03:45,330 --> 00:03:48,092
أهلاً بكَ في عام 2036

29
00:03:49,526 --> 00:03:52,410
كلمة ’’ناغاهايد‘‘ غير موجودة

30
00:03:52,445 --> 00:03:55,638
كانت ’’ناغاهايد‘‘ نسيجاً
جلديّاً صناعيّاً واسع الشهرة

31
00:03:56,511 --> 00:03:58,917
بيتر)، تركتَني أستغرق في نومي)

32
00:03:59,085 --> 00:04:00,829
يجب أن نكون في طريقنا
(الآن للعثور على (أوليفيا

33
00:04:00,864 --> 00:04:02,906
ليس هناك مَن يريد العثور على
... أوليفيا) أكثر منّي (والتر)، لكن)

34
00:04:02,941 --> 00:04:04,878
(عليكَ ارتداء سروال (والتر

35
00:04:05,051 --> 00:04:08,584
أدرك أنّي لا أرتدي
سروالاً (بيتر)، فلستُ أحمقاً

36
00:04:08,619 --> 00:04:11,042
عندما تحدّثتُ معها لآخر مرّة
... كانت في ذلك الموقع

37
00:04:11,077 --> 00:04:15,018
كولومبوس سيركل‘‘ سنةَ 2015 ’’ -
كانت في ’’نيويورك‘‘؟ -

38
00:04:15,053 --> 00:04:17,292
اتّصلَتْ بي يومَ اختفائها

39
00:04:17,704 --> 00:04:20,075
بالكاد استطعتُ سماعها
انقطع الاتّصال

40
00:04:20,110 --> 00:04:22,866
أتدرك أنّ تلك المكالمة جرَتْ
منذ 21 عاماً؟

41
00:04:23,134 --> 00:04:25,650
قد تكون في أيّ مكانٍ الآن
سواء في هذه المدينة أو غيرها

42
00:04:26,901 --> 00:04:30,437
كان بحوزتها جزءٌ من الأحجية
جزءٌ أساسيّ

43
00:04:30,660 --> 00:04:33,818
هذا مجرّد جزءٍ واحد

44
00:04:33,867 --> 00:04:38,095
أرسلتُها لتجلبَ ما سيحلّ الشيفرة كاملة -
يحلّ ماذا؟ -

45
00:04:38,418 --> 00:04:40,720
خطّة التغلّب على الملاحظين
بالتأكيد

46
00:04:40,755 --> 00:04:44,317
عملتُ و (سبتمبر) بخطّة
وضعها بطريقةٍ فريدة

47
00:04:44,572 --> 00:04:46,327
... بعد انتهائنا مِن كلّ مكوّن

48
00:04:46,362 --> 00:04:50,467
كانت المعلومات تُخلط في دماغي
كإجراء احترازيّ لئلّا تُقرأ

49
00:04:50,633 --> 00:04:53,921
أخبرني أنّه عندما يحين
... الوقت لتطبيق الخطّة

50
00:04:53,956 --> 00:04:56,941
عليّ أن أسترجع شيئاً مِن
... ‘‘محطّة ’’غراند سنترال

51
00:04:56,976 --> 00:04:58,768
وحينها سيتّضح كلّ شيء

52
00:04:58,938 --> 00:05:00,899
و هذا ما أرسلتُ (أوليفيا) لتحضره

53
00:05:00,934 --> 00:05:05,386
كانت في طريق العودة عندما اختفَتْ
و لم تعد قطّ

54
00:05:05,421 --> 00:05:07,654
بعدها ببضعة أيّام
حفظتُ أنفسنا في الكهرمان

55
00:05:10,199 --> 00:05:11,367
... يا إلهي

56
00:05:11,446 --> 00:05:14,070
ما هذا؟ -
إنّها عيدان بيض -

57
00:05:15,589 --> 00:05:17,760
يا له مِن مستقبلٍ بائس

58
00:05:18,568 --> 00:05:22,617
آسبن)، ساعديني على إيجاد)
حذائي. ليس لدينا وقتٌ نهدره

59
00:05:25,414 --> 00:05:27,658
يجب أن نصدّق أنّها ما تزال حيّة

60
00:05:30,469 --> 00:05:32,698
أعلم أنّكِ تشكّكين بذلك الآن

61
00:05:34,602 --> 00:05:36,326
كيف عساك تعرف ذلك؟

62
00:05:36,727 --> 00:05:40,996
لأنّه كيف عساها تكون كذلك بعد كلّ
هذه السنوات؟ ما هي احتمالات عودتنا جميعاً؟

63
00:05:43,828 --> 00:05:46,918
إن كانت ما تزال على قيد الحياة
هنرييتا) فسنعثر عليها)

64
00:06:07,245 --> 00:06:10,494
‘‘هذا ما بقي مِن ’’كولومبوس سيركل

65
00:06:13,067 --> 00:06:14,613
... مهزلة

66
00:06:15,873 --> 00:06:17,243
مهزلة

67
00:06:26,398 --> 00:06:28,211
ماذا فعلوا بالحديقة؟

68
00:06:28,246 --> 00:06:32,406
جرفوها ليضعوا آلاتٍ تنفث أحادي
أكسيد الكربون في الغلاف الجوّيّ

69
00:06:32,441 --> 00:06:33,718
لماذا؟

70
00:06:34,679 --> 00:06:36,654
هناك آلة مماثلة
في كلّ قارّة

71
00:06:36,671 --> 00:06:39,762
الأكسجين في الهواء هنا
أكثر مِن اللازم بالنسبة لهم

72
00:06:39,797 --> 00:06:42,085
بعد بضعة أعوام، ستصبح
التأثيرات دائمة

73
00:06:42,120 --> 00:06:46,745
و هذا سيُخفض معدّل أعمار
غير الملاحظين إلى ما يقارب 45 عاماً

74
00:06:47,487 --> 00:06:49,622
لقد اتّصلَتْ بي مِن مكانٍ ما هنا

75
00:06:49,967 --> 00:06:55,783
كانت تركض. هذا ما استطعتُ التأكّدَ
منه فقط، ثمّ قُطع الاتّصال فجأة

76
00:06:55,926 --> 00:06:57,038
(والتر)

77
00:07:03,725 --> 00:07:06,267
(نعم، قد تكون (أوليفيا
محتجزةً هناك

78
00:07:06,302 --> 00:07:10,875
كنّا قد تناقشنا عن إمكانيّة
... استخدام الكهرمان كملاذٍ أخير

79
00:07:10,910 --> 00:07:14,135
في حال وقعنا في خطر
أن يقبض علينا الملاحظون

80
00:07:14,369 --> 00:07:18,620
كنتُ قد أعطيتها فعلاً
جهازَ كهرمان

81
00:07:18,716 --> 00:07:21,888
كنتُ لأعطيكَ جهازاً أيضاً
لو لم تهجرنا

82
00:07:21,923 --> 00:07:23,106
!(والتر)

83
00:07:24,935 --> 00:07:27,147
لم يكن يعني هذا -
بل عناه طبعاً -

84
00:07:27,356 --> 00:07:28,818
لا

85
00:07:28,941 --> 00:07:30,947
ما كلّ تلك الحفر؟

86
00:07:36,391 --> 00:07:38,084
اختفى الجميع

87
00:07:38,833 --> 00:07:42,307
... إزالة كهرمان الجيل الرابع
لقد أُخذوا مؤخّراً

88
00:07:42,540 --> 00:07:44,642
الملاحظون يحتجزون (أوليفيا) إذاً؟

89
00:07:45,716 --> 00:07:46,679
... لا

90
00:07:48,601 --> 00:07:50,235
بل غجر الكهرمان

91
00:07:51,858 --> 00:07:55,459
و ما هم غجر الكهرمان
بحقّ الأرض؟

92
00:07:58,020 --> 00:08:00,307
"المجتمع، البهجة"
"الفرديـّة"

93
00:08:01,765 --> 00:08:03,869
"التعليم، المخيـّلة"
"الأفكار الخاصـّة"

94
00:08:04,124 --> 00:08:06,244
"الإجراءات الأصوليـّة"
"الملكيـّة، الإرادة الحرّة"

95
00:08:08,650 --> 00:08:11,196
"الحرّيـّة"

96
00:08:13,501 --> 00:08:17,867
<b>{\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}‘‘الــهــامــشــيـّـة’’
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 1
{\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}‘‘مــوحّــد الأفــكــار الــمــتــنــاقَــلــة / الــطــراز 11’’</b>

97
00:08:28,681 --> 00:08:29,769
ربّاه

98
00:08:30,329 --> 00:08:32,401
السوق السوداء تزدهر هنا

99
00:08:44,057 --> 00:08:45,397
مرحباً

100
00:08:45,632 --> 00:08:48,290
أُغرمتُ بامرأة عندما كنتُ
في ’’اليابان‘‘ ذات مرّة

101
00:08:48,325 --> 00:08:50,458
كدتُ أتزوّجها

102
00:08:53,477 --> 00:08:54,714
(هيّا بنا (والتر

103
00:09:03,115 --> 00:09:06,576
... حسناً، بعد ثلاث صالات
الساحة الأولى إلى اليمين

104
00:09:06,611 --> 00:09:07,387
ألن تأتي؟

105
00:09:07,422 --> 00:09:09,463
قسم الهامشيّة يخيف
هؤلاء الناس طوال الوقت

106
00:09:09,498 --> 00:09:11,298
أحدهم سيتعرّف عليّ

107
00:09:17,765 --> 00:09:18,553
جوز؟

108
00:09:18,588 --> 00:09:22,056
لإنهاء الصفقة
ثمنها ثلاثة آلاف دولار تقريباً

109
00:09:22,091 --> 00:09:25,510
إن قالوا غيرَ ذلك
فهم يحاولون سرقتك

110
00:09:29,428 --> 00:09:33,907
المعذرة. نبحث عن شخصٍ
استُخرج مِن الكهرمان غير بعيدٍ عن هنا

111
00:09:36,589 --> 00:09:38,333
... لسنا موالين

112
00:09:39,581 --> 00:09:41,809
نحن مجرّد أفراد عائلة قلقون

113
00:09:43,932 --> 00:09:46,020
الاستخراجات الجديدة إلى اليسار

114
00:10:03,615 --> 00:10:05,840
... ما زلت لا أصدّق ما أرى

115
00:10:06,268 --> 00:10:08,392
ما أصبحتِ عليه

116
00:10:11,331 --> 00:10:17,142
لا بدّ أنّكِ تفهمين أنّه منذ شهرَين فقط بالنسبة لي
عندما اصطحبتكِ إلى الملاهي

117
00:10:18,821 --> 00:10:20,827
أحببتِ الجياد

118
00:10:21,623 --> 00:10:24,035
‘‘كاروسيل’’
* دوّامة الخيل في الملاهي *

119
00:10:24,367 --> 00:10:25,876
تتذكّرين؟

120
00:10:26,518 --> 00:10:28,336
لا، ليتني أتذكّر

121
00:10:28,483 --> 00:10:31,343
لكن هذا ما كانوا يسمّونها
صحيح ... ’’كاروسيل‘‘؟

122
00:10:32,189 --> 00:10:33,899
هكذا كانوا يسمّونها
على أيّ حال

123
00:10:37,298 --> 00:10:41,590
بالنسبة لي، ستبقين إلى الأبد
فتاةً صغيرة

124
00:11:23,465 --> 00:11:25,867
... الامرأة التي أبحث عنها
شقراء

125
00:11:25,902 --> 00:11:28,283
و كذلك شقيقتي
تلك هي الاستخراجات

126
00:11:28,506 --> 00:11:30,606
سيكون مِن الصعب نسيان
هذه الامرأة

127
00:11:32,704 --> 00:11:35,601
نعم
المعلومات مكلفة

128
00:11:41,792 --> 00:11:44,774
كانت تحمل جهازاً
الكترونيّاً في يدها

129
00:11:53,946 --> 00:11:56,047
في أواخر العشرينيّات
ترتدي سترةً جلديّةً سوداء؟

130
00:11:56,082 --> 00:11:57,075
نعم

131
00:11:58,197 --> 00:11:59,484
لقد بيعَتْ

132
00:12:01,531 --> 00:12:03,103
بيعَتْ؟

133
00:12:03,942 --> 00:12:05,385
بيعَتْ لمَن؟

134
00:12:05,657 --> 00:12:08,112
(المسرح بانتظارك (مافريك

135
00:12:08,764 --> 00:12:11,796
أتبيعهم تذاكر؟ -
لا، لكنّكَ ستشتري تذكرة -

136
00:12:11,831 --> 00:12:13,478
حقّاً؟ -
نعم، فعلاً -

137
00:12:13,513 --> 00:12:17,997
كنتَ شخصاً متفهّماً
شخصاً لا يحبّذ العنف

138
00:12:18,032 --> 00:12:20,683
(دعنا نخرج مِن هنا (مافريك
لا أنصحكَ بالتورّط في المتاعب

139
00:12:20,835 --> 00:12:23,322
(أنتَ محقّ (دوك
باستثناء هذه

140
00:12:45,144 --> 00:12:47,396
هذه الشقّة مرخّصة

141
00:12:47,431 --> 00:12:50,589
بشهادة حقوق المواطنين
‘‘البند ’’23 دي

142
00:12:50,624 --> 00:12:52,201
ارحل بعيداً

143
00:12:52,754 --> 00:12:54,072
ماركام)؟)

144
00:12:59,414 --> 00:13:01,222
ماركام) قد مات)

145
00:13:02,971 --> 00:13:05,281
مات ميتة الأبطال

146
00:13:07,192 --> 00:13:09,210
حزن الناس

147
00:13:10,006 --> 00:13:13,811
ضحّى بنفسه لينقذ حافلةً
... ملأى بأطفال صغار

148
00:13:18,883 --> 00:13:21,449
أنتم أحياء -
أين هي؟ -

149
00:13:21,605 --> 00:13:23,255
كلّكم -
أين هي؟ -

150
00:13:23,290 --> 00:13:24,930
لمَ لم تكبروا في السنّ؟

151
00:13:24,965 --> 00:13:28,133
كيف لم تكبروا في السنّ؟ -
نعرف أنّكَ اشتريتَها -

152
00:13:39,875 --> 00:13:41,455
... أحبّها

153
00:13:43,055 --> 00:13:46,518
مُذ أتَتْ إلى مكتبتي
للمرّة الأولى

154
00:13:50,665 --> 00:13:53,022
لم أنوِ أذيّتها على الإطلاق

155
00:13:54,406 --> 00:13:56,007
كيف أدخلتَها إلى هنا؟

156
00:13:56,113 --> 00:13:59,646
لا بدّ أنّكَ استخدمْتَ منصّةً متحرّكة أو ما شابه -
لا يفترض أن يحدث الأمر هكذا -

157
00:13:59,681 --> 00:14:03,115
يفترض أن تستفيق و تراني
... منقذاً لها

158
00:14:03,256 --> 00:14:05,819
عندما أجد طريقةً لإيقاظها

159
00:14:05,854 --> 00:14:08,657
عجلات معدنيّة
بيتر) ... هنا)

160
00:14:08,692 --> 00:14:11,904
هذا المكان كنزٌ دفينٌ للثقافة

161
00:14:12,046 --> 00:14:17,775
يفترض بها أن تتغاضى عن مشكلة طولي
و ترى أنّي مناسبٌ جدّاً لها، و أنّي أحبّها

162
00:14:18,038 --> 00:14:21,764
وقعتُ في دَينٍ كبير بسبب هذا

163
00:14:32,415 --> 00:14:35,953
ألديكَ ما تبلّغ عنه؟ -
لديّ معلومات لأبيعها -

164
00:14:35,988 --> 00:14:38,572
أهي مِن المستوى الرابع؟ -
نعم، إنّها جيّدة -

165
00:14:38,894 --> 00:14:41,082
رأيتُ أشخاصاً مطلوبين
مقابل جائزة

166
00:14:41,117 --> 00:14:44,593
أريد ثلاث سندات مقابل ولائي

167
00:14:45,141 --> 00:14:46,658
تابع

168
00:14:48,874 --> 00:14:51,988
ما الذي يؤخّر (والتر)؟
أريد إخراجها مِن هنا

169
00:14:52,554 --> 00:14:53,734
سأرى

170
00:15:01,030 --> 00:15:03,712
(إسحق آسيموف)
أتسمح لي؟

171
00:15:04,558 --> 00:15:09,110
مَن يبالي؟ -
جرّبتُ كتابة خيالٍ علميّ ذات مرّة -

172
00:15:09,257 --> 00:15:10,497
مرّة واحدة

173
00:15:18,378 --> 00:15:22,501
المقاومة عقيمة -
أظنّني سمعتُ ذلك سابقاً -

174
00:15:23,731 --> 00:15:25,424
(اهرب (والتر

175
00:15:28,762 --> 00:15:32,563
لا تقتلني رجاءً

176
00:15:40,862 --> 00:15:41,740
(إيتا)

177
00:15:41,884 --> 00:15:43,096
أنا على ما يرام -
أأنتِ على ما يرام؟ -

178
00:15:43,131 --> 00:15:45,298
أين (والتر)؟ -
يفترض أن يكون هنا -

179
00:15:48,686 --> 00:15:50,672
اذهبي، هيّا، هيّا

180
00:16:01,931 --> 00:16:03,991
ماذا سنفعل بخصوص (والتر)؟

181
00:16:06,843 --> 00:16:08,075
!لا تتحرّك

182
00:16:22,273 --> 00:16:23,990
حسناً، مستعدّة؟

183
00:16:24,182 --> 00:16:28,427
ثلاثة ... اثنان ... واحد

184
00:16:30,631 --> 00:16:31,767
(أوليفيا)

185
00:16:32,525 --> 00:16:34,876
أوليفيا)، تنفّسي)
تنفّسي. أنتِ على ما يرام

186
00:16:34,911 --> 00:16:38,518
أنتِ على ما يرام
تنفّسي (أوليفيا). تنفّسي

187
00:16:38,553 --> 00:16:39,818
أحسنتِ

188
00:16:42,346 --> 00:16:43,472
(بيتر)

189
00:16:50,169 --> 00:16:51,763
أين أنا؟

190
00:16:52,256 --> 00:16:54,745
أنتِ في عام 2036

191
00:16:57,839 --> 00:17:00,900
حفظتُ نفسي في الكهرمان -
أعرف ذلك. كلّنا فعل ذلك -

192
00:17:12,838 --> 00:17:14,074
عثرتُ عليها

193
00:17:16,942 --> 00:17:19,402
بالأحرى، عثرَتْ علينا

194
00:17:20,201 --> 00:17:23,400
(أوليفيا)، أريدكِ أنا تقابلي (إيتا)

195
00:17:24,159 --> 00:17:27,103
بنيّتي، تعالي قابلي أمّك

196
00:17:28,504 --> 00:17:29,852
مرحباً أمّي

197
00:17:48,543 --> 00:17:50,006
أنتِ جميلة

198
00:17:51,182 --> 00:17:52,692
و أنتِ كذلك

199
00:17:56,670 --> 00:17:59,751
عندما رأيتكِ لآخر مرّة
كنتِ في الثالثة مِن عمرك

200
00:18:01,639 --> 00:18:04,365
لطالما اعتقدتُ أنّي كنتُ
في الرابعة

201
00:18:10,834 --> 00:18:18,224
بل كان عمركِ ثلاث سنوات
شهرٌ واحد، و خمس أيّام

202
00:18:25,092 --> 00:18:30,218
لم تمضِ لحظةٌ واحدة
دون التفكير بك

203
00:18:47,082 --> 00:18:48,490
أين (والتر)؟

204
00:18:51,468 --> 00:18:54,214
أُسر صباحَ اليوم -
على يد الملاحظين -

205
00:18:54,249 --> 00:18:56,254
عمل (والتر) على خطّةٍ
... لهزيمة الملاحظين

206
00:18:56,289 --> 00:18:59,381
خطّةٍ وضعها مع (سبتمبر). قال أنّ بحوزتكِ
شيئاً يحتاجه، شيئاً ستعطينه إيّاه

207
00:18:59,416 --> 00:19:02,298
‘‘مِن محطّة ’’غراند سنترال
ها هو

208
00:19:03,727 --> 00:19:05,202
ما هو؟ -
لا أعرف -

209
00:19:05,237 --> 00:19:08,594
(كنتُ في طريقي إلى (والتر
عندما شغّلتُ جهاز الكهرمان

210
00:19:09,610 --> 00:19:11,552
إلى أين أخذوا (والتر) إذاً؟

211
00:19:13,932 --> 00:19:15,380
نحن نعمل على ذلك

212
00:19:33,912 --> 00:19:38,400
... كنّا نبحث عنك
و عن أصدقائك

213
00:19:40,484 --> 00:19:43,927
أنا مهتمٌّ بكَ كثيراً

214
00:19:48,079 --> 00:19:50,486
لا أعرف سببَ كونك حيّاً

215
00:20:04,862 --> 00:20:07,359
تحاول التفكير بالموسيقى

216
00:20:09,987 --> 00:20:13,342
أنتَ مشتاقٌ للموسيقى

217
00:20:15,547 --> 00:20:17,858
لا يوجد الكثير منها هنا

218
00:20:19,356 --> 00:20:21,489
لقد سمحنا بها

219
00:20:21,964 --> 00:20:26,836
لكنّها مجرّد نغمات، إيقاعات
و ذبذباتٍ متناغمة

220
00:20:28,025 --> 00:20:32,719
لستُ أفهم -
في الغالب تعجبني -

221
00:20:34,742 --> 00:20:37,737
الموسيقى تساعد على
... تغيير المنظور

222
00:20:38,601 --> 00:20:41,776
و رؤيةِ الأمور بنحوٍ مختلف
إن كان في ذلك ضرورة

223
00:20:42,800 --> 00:20:47,269
رؤية الأمور؟
كالأمل؟

224
00:20:47,426 --> 00:20:50,994
نعم. مثلَ ذلك

225
00:20:52,926 --> 00:20:56,193
لكن ليس هناك أمل ... لك

226
00:20:57,565 --> 00:21:00,550
لا شيءَ ينمو في أرضٍ محروقة

227
00:21:13,560 --> 00:21:19,004
رأيتَ الكثير مِن الأمور المثيرة في حياتك
مقارنةً مع حالة سباتك

228
00:21:19,564 --> 00:21:22,281
... لكن بكلّ صراحة

229
00:21:22,316 --> 00:21:27,105
مع تساوي كلّ الأشياء
لا أمانع ما تؤول إليه حالك

230
00:21:27,140 --> 00:21:29,323
الخيار بيدك

231
00:21:30,108 --> 00:21:33,716
"برونكس - نيويورك"

232
00:21:38,656 --> 00:21:39,814
انتظروا هنا

233
00:21:56,839 --> 00:21:57,853
آنيل)؟)

234
00:22:02,758 --> 00:22:03,893
(إيتا)

235
00:22:09,933 --> 00:22:11,035
ماذا حدث؟

236
00:22:11,070 --> 00:22:14,587
أُرديَ (إلياس) عصرَ اليوم
لدى خروجه مِن الميدان

237
00:22:38,168 --> 00:22:39,684
أحتاج إلى مساعدتك

238
00:22:48,851 --> 00:22:50,794
لم ننقذ العالَم

239
00:22:53,614 --> 00:22:55,402
هذا أقلّ ما يقال

240
00:23:00,034 --> 00:23:02,042
لكنّها ما زالت تحاول

241
00:23:06,904 --> 00:23:11,293
كم مضى على صناعة واحدة مِن هذه برأيك؟
لأنّي أرغب بواحدة منها الآن بالتأكيد

242
00:23:21,203 --> 00:23:23,940
(لم أعتقد أنّي قد أراكِ ثانيةً (أوليفيا

243
00:23:34,796 --> 00:23:36,912
... أعرف ما فكّرتِ به نحوي

244
00:23:37,887 --> 00:23:40,939
‘‘عندما رفضتُ مغادرة ’’بوسطن
... ‘‘لمرافقتكِ إلى ’’نيويورك

245
00:23:44,159 --> 00:23:46,104
عندما تركتكِ وحيدة

246
00:23:51,060 --> 00:23:54,038
لا (بيتر)، كنّا قد أضعنا طفلتنا

247
00:23:58,850 --> 00:24:05,979
... و في فترة الحزن لم نكن قادرَين
... أو كنّا عاجزَين عن

248
00:24:06,458 --> 00:24:09,652
أن نكون كما يجب
لبعضنا البعض

249
00:24:10,562 --> 00:24:12,687
و هذا كلّ ما كان

250
00:24:14,049 --> 00:24:15,982
كنتِ أقوى منّي

251
00:24:18,307 --> 00:24:20,434
قدرْتِ على أمرٍ لم أقدر عليه

252
00:24:21,044 --> 00:24:24,218
رأيتِ أنّ العالَم بحاجتنا
و ذهبتِ للمساعدة

253
00:24:24,559 --> 00:24:25,916
... أمّا أنا

254
00:24:28,659 --> 00:24:32,400
لم أمتلك العزيمة للتخلّي عن البحث
... عن هذه

255
00:24:33,461 --> 00:24:36,561
الطفلة الصغيرة المثاليّة
التي أنجبناها

256
00:24:38,452 --> 00:24:43,799
كنتُ هنا طوال تلك السنوات أحارب
مِن أجل هؤلاء الناس، و أدافع عنهم

257
00:24:43,834 --> 00:24:48,372
و في اللحظة التي احتاجَتْ أباها
ليحميها، لم أستطع

258
00:24:49,126 --> 00:24:52,545
و لَكم رغبتُ ألّا يكون ذلك حقيقيّاً

259
00:24:57,791 --> 00:25:00,368
... و في حالتي الذهنيّة تلك

260
00:25:01,602 --> 00:25:03,839
... أردتُ ذلك بأيّ ثمن

261
00:25:06,985 --> 00:25:08,842
حتّى لو كنّا الثمن

262
00:25:18,965 --> 00:25:20,253
رافقوني

263
00:25:29,647 --> 00:25:30,945
(هذا (آنيل

264
00:25:33,169 --> 00:25:35,147
يشرّفني لقاؤكم

265
00:25:35,663 --> 00:25:40,629
ما بين أيدينا هو موحّد
الأفكار المتناقلة، طراز 11

266
00:25:41,019 --> 00:25:44,832
ما عمله؟ شغّله
أيمكننا الوصول إلى معلوماته؟

267
00:25:44,867 --> 00:25:49,152
لا، لا يعمل بهذه الطريقة
و إنّما هو يصل إلى معلوماتك

268
00:25:49,187 --> 00:25:50,870
ماذا تعني؟

269
00:25:50,905 --> 00:25:55,074
يسترجع أفكاراً محدّدة بدقّة في
الدماغ و يوحّدها

270
00:25:55,109 --> 00:25:56,238
ما الغاية؟

271
00:25:56,273 --> 00:25:59,621
ليحفظها مِن العيون الفضوليّة
إلى حين نرغب بالوصول إليها

272
00:25:59,656 --> 00:26:02,747
بالضبط
لكن يبدو أنّه لم يعد يعمل

273
00:26:02,782 --> 00:26:06,216
(هذا ما عناه (والتر
سيتّضح كلّ شيء‘‘ عندما يحصل عليه’’

274
00:26:06,251 --> 00:26:10,114
لا بدّ أنّه تمَّتْ تجزئة الخطّة و إخفاؤها
(في قرص (والتر) على يد (سبتمبر

275
00:26:10,149 --> 00:26:12,972
يا رفاق
(وجدنا (والتر

276
00:26:16,897 --> 00:26:19,892
هذه قبالة الشارع
(الذي اختُطف منه الد. (بيشوب

277
00:26:20,209 --> 00:26:22,192
سنتعقّبه عن طريق
كاميرات المرور

278
00:26:23,566 --> 00:26:25,368
يبعد حيَّين عن هنا

279
00:26:25,403 --> 00:26:27,228
أيمكنكَ أن تفعل هذا
في كلّ أرجاء المدينة؟

280
00:26:27,263 --> 00:26:32,165
لم أخسر أناساً كثيرين أثناء قيامهم بهذا
لكنّي خسرتُ بعضهم، لذا ... لا أعدكم

281
00:26:32,200 --> 00:26:35,017
(هذا الشيء حاسمٌ لخطّة (والتر

282
00:26:35,052 --> 00:26:38,660
لكن مِن المعقول أن يعطيهم تلك المعلومة -
إن لم يكن قد فعل ذلك و انتهى -

283
00:26:38,695 --> 00:26:40,920
و مَن يعلم ما قاله غير ذلك؟

284
00:26:41,236 --> 00:26:44,007
أيعرف أنّكِ عميلةٌ في الهامشيّة؟

285
00:26:49,039 --> 00:26:52,184
مَن حرّركَ و فريقَكَ مِن الكهرمان؟

286
00:26:55,750 --> 00:27:01,238
لماذا حرّروكم؟
علامَ سيحصلون منكم باعتقادهم؟

287
00:27:08,160 --> 00:27:10,240
أنتَ مُجزّأ

288
00:27:11,750 --> 00:27:15,366
أعطاكَ أحدهم معلومةً
خارجةً عن السياق

289
00:27:16,304 --> 00:27:20,697
... فعل ذلك عمداً
ليحمي شيئاً

290
00:27:36,388 --> 00:27:39,968
كيف تعلّمتَ تجزئة أفكاركَ هكذا؟

291
00:27:40,562 --> 00:27:45,234
... أكان ’’ملاحظٌ‘‘ ... كما تدعوننا
هو مَن جزّأ أفكارك؟

292
00:27:45,899 --> 00:27:48,614
ما كان لأحدٍ آخر أن يعرف ذلك

293
00:27:51,824 --> 00:27:56,071
الأفكار منفصلة
لكنّها جزءٌ مِن كلّ

294
00:27:57,563 --> 00:27:59,851
اجمعهم مِن أجلي لو سمحت

295
00:28:01,035 --> 00:28:03,727
اجمعهم مِن أجلي

296
00:28:08,039 --> 00:28:12,054
أيّة خطّة؟
لتهزمونا؟

297
00:28:12,393 --> 00:28:14,900
ما عناصر هذه الخطّة؟

298
00:28:17,269 --> 00:28:20,238
دعني أرتّبهم مِن أجلك رجاءً

299
00:28:27,530 --> 00:28:31,105
أنتَ تقاومَ بشكلٍ أكبر بكثير
ممّا ظننتُه ممكناً

300
00:28:33,259 --> 00:28:34,686
... (والتر بيشوب)

301
00:28:35,260 --> 00:28:39,294
فقط لو امتلكتُ موحّداً
سأستطيع توحيد هذه الأفكار

302
00:28:39,637 --> 00:28:42,530
كنتُ لأواجه المصاعب
... لأحصل عليه

303
00:28:42,706 --> 00:28:47,647
لكنّه سيستغرق أسابيع لكسر المفتاح
الحيويّ المخصّص لنمط تشفيرك

304
00:28:49,062 --> 00:28:54,956
لكن ... هذا لا يعني أنّي
لن أستخرج المعلومة

305
00:28:54,991 --> 00:29:00,563
سيكون استخراجها أصعب
لكنّها ستخرج

306
00:29:10,307 --> 00:29:12,772
مَن تكون الفتاة الصغيرة؟

307
00:29:14,278 --> 00:29:16,739
مَن تكون الفتاة الشقراء الصغيرة؟

308
00:29:17,993 --> 00:29:21,394
... إنّها تساعدك
الفتاة الشقراء الصغيرة

309
00:29:21,429 --> 00:29:24,659
كيف يمكن لهذه الفتاة الصغيرة
أن تساعدك؟

310
00:29:25,983 --> 00:29:27,944
ما اسمها؟

311
00:29:46,076 --> 00:29:47,990
(إنّها مذهلة (بيتر

312
00:29:49,436 --> 00:29:53,837
لديّ الكثير لأقوله لها
و الكثير لأسألها

313
00:29:53,872 --> 00:29:55,216
ستفعلين

314
00:29:58,531 --> 00:30:01,506
... كأنّنا نعيش حلماً جميلاً

315
00:30:02,973 --> 00:30:05,462
في قلب كابوسٍ مريع

316
00:30:06,652 --> 00:30:07,753
وجدته

317
00:30:10,828 --> 00:30:13,935
‘‘إنّه مبنى ’’نابيان
لقد استولوا عليه منذ عدّة سنوات

318
00:30:14,798 --> 00:30:16,764
لا بدّ أنّه هو -
أسبق لأيّ أحدٍ دخوله؟ -

319
00:30:16,799 --> 00:30:19,076
... لا، لكن

320
00:30:21,278 --> 00:30:22,462
ماذا؟

321
00:30:24,154 --> 00:30:28,269
... كنّا نعمل على تقنيّة -
آنيل)، لم يتمّ إنجازها بعد) -

322
00:30:28,304 --> 00:30:30,516
لكنّها قد تعمل -
ما هي؟ -

323
00:30:31,136 --> 00:30:36,787
إنّها تقنيّة تُظهر أجسادنا ميّتة بحيث يستحيل
على الصلعان أن يلمحوا أيّ نبضٍ للحياة

324
00:30:36,822 --> 00:30:40,240
لكنّنا ندّخرها، إذ أنّهم يعلمون أنّنا
نمتلكها بعد أن استخدمناها مرّة

325
00:30:40,275 --> 00:30:42,648
كما لو أنّها خدعة حصان طروادة

326
00:30:42,683 --> 00:30:44,542
بوسعنا أن نقتل المئات منهم
بهذه المناورة

327
00:30:44,577 --> 00:30:47,447
بوسعنا الدخول إلى أيّ مكان
حتّى المقرّ الرئيس

328
00:30:48,873 --> 00:30:52,054
لماذا ننقذ رجلاً واحداً بها؟ -
مِن أجل المستقبل -

329
00:30:53,369 --> 00:30:58,195
أعتقد أنّ خطّته أيّاً تكن لهزيمة
الملاحظين، ستنجح

330
00:30:58,541 --> 00:30:59,759
مِن فضلك

331
00:31:10,824 --> 00:31:16,393
قتلُ أعدائنا شيء
إنقاذ العالَم أمرٌ آخر

332
00:31:16,702 --> 00:31:20,110
حسناً، فلنفعل هذا
رافقوني

333
00:31:49,172 --> 00:31:52,591
أراد (وندمارك) إدخال
جثث هؤلاء المقاومين

334
00:31:55,859 --> 00:31:59,587
كنتُ أتساءل أين كنتِ
المكان أكثر إشراقاً بوجودك

335
00:32:49,929 --> 00:32:51,920
سمعتِ بما حدث؟ -
ماذا؟ -

336
00:32:51,955 --> 00:32:53,568
ترقّيتُ للمستوى السادس
ألم أقل لكِ؟

337
00:32:53,603 --> 00:32:54,902
هذا رائع

338
00:32:56,319 --> 00:32:57,989
... إن شاركتكِ أمراً

339
00:33:01,180 --> 00:33:02,945
أتعدين بألّا تبوحي به؟

340
00:33:05,124 --> 00:33:06,233
نعم

341
00:33:08,074 --> 00:33:10,593
وجدوا العميل (فوستر) في الكهرمان

342
00:33:11,437 --> 00:33:13,183
كان رئيسكِ عميلاً مزدوجاً

343
00:33:13,218 --> 00:33:17,640
كان يعمل مع المقاومة
(كان برفقة شخصٍ يدعى (ويليام بل

344
00:33:20,878 --> 00:33:24,860
ماذا فعلوا به؟ -
هذه معلومة تفوق رتبتي -

345
00:33:26,085 --> 00:33:28,041
سلي (وندمارك) بنفسك

346
00:33:29,455 --> 00:33:31,850
سيرغب قطعاً بالتحدّث معكِ
في هذا الموضوع

347
00:33:37,565 --> 00:33:40,598
... هذه القوانين في دماغك

348
00:33:41,952 --> 00:33:45,062
إنّها تفوق مستوى
إدراكك أيضاً

349
00:33:48,675 --> 00:33:51,538
فيمَ تُستخدم الأحجار؟

350
00:33:54,448 --> 00:33:57,524
... لستُ -
عليك أن تحاول -

351
00:33:58,595 --> 00:34:01,008
ما هي تلك الأحجار؟

352
00:34:02,137 --> 00:34:04,856
ما هي خطّتك لهزيمتنا؟

353
00:34:06,036 --> 00:34:08,177
دعنا نكسر الحواجز

354
00:34:09,646 --> 00:34:13,948
أنا حليفك

355
00:34:32,577 --> 00:34:33,944
ساعة جميلة

356
00:34:36,509 --> 00:34:38,596
أريد الحذاء أيضاً

357
00:34:52,568 --> 00:34:56,100
ماذا حدث له؟ -
مخاطر المهنة -

358
00:34:56,135 --> 00:34:57,684
أحسنتِ يا فتاتي

359
00:35:37,441 --> 00:35:39,974
يحتاجون هذه ليتنفّسوا؟ -
هكذا يبدو -

360
00:35:40,009 --> 00:35:43,478
هذه مؤقّتة فقط. إنّهم يصنعون
‘‘واحدةً دائمة في ’’سنترال بارك

361
00:35:43,958 --> 00:35:46,010
لا يحبّون الهواء النقيّ

362
00:35:46,231 --> 00:35:49,011
حسناً، دائماً هو السلك الأحمر

363
00:35:51,959 --> 00:35:53,931
إلّا إذا كان السلك الأبيض

364
00:35:55,473 --> 00:35:57,163
لقد انطفأتْ
هيّا بنا

365
00:36:00,258 --> 00:36:03,214
مِن الواضح أنّنا انتهينا هنا

366
00:36:04,420 --> 00:36:09,951
لا بدّ مِن القول أنّ دماغك
سيشكّل أنموذجاً رائعاً

367
00:36:13,067 --> 00:36:15,585
خلل في التحكّم الهوائيّ

368
00:36:19,829 --> 00:36:22,858
خلل في التحكّم الهوائيّ

369
00:36:24,488 --> 00:36:27,030
خلل في التحكّم الهوائيّ

370
00:36:28,650 --> 00:36:29,630
(والتر)

371
00:36:29,732 --> 00:36:33,175
(والتر) -
أهو على ما يرام؟ -

372
00:36:33,847 --> 00:36:34,962
لا أعرف

373
00:36:54,569 --> 00:36:55,981
مِن هنا

374
00:36:58,819 --> 00:36:59,844
(بيتر)

375
00:37:21,559 --> 00:37:23,319
!إلى البوّابة الأماميّة

376
00:37:25,525 --> 00:37:27,224
(يا إلهي. (والتر

377
00:37:36,783 --> 00:37:38,027
... (آفرو)

378
00:37:39,375 --> 00:37:41,644
ألديكِ أيّة موسيقى؟

379
00:38:00,380 --> 00:38:02,437
مرحباً أيّتها الصغيرة

380
00:38:14,053 --> 00:38:15,629
(أوليفيا)

381
00:38:17,250 --> 00:38:20,238
أنا في منتهى السعادة
لكونك على قيد الحياة

382
00:38:20,273 --> 00:38:22,141
والتر)، هل تعرّفتَ على هذا؟)

383
00:38:22,657 --> 00:38:25,865
هذا ما أرادك (سبتمبر) أن تجده
يدعى موحّد الأفكار

384
00:38:25,900 --> 00:38:28,827
أو هكذا كان يدعى على الأقلّ
هذا الجهاز معطّلٌ منذ زمن

385
00:38:34,232 --> 00:38:36,538
لا بدّ أنّه صمّمه خصّيصاً لك

386
00:38:36,676 --> 00:38:38,514
فيمَ يُستعمل؟

387
00:38:38,549 --> 00:38:43,078
غرضه جمعُ و تفسير الخطّة المشفّرة
التي وضعها (سبتمبر) في دماغك

388
00:38:45,174 --> 00:38:46,570
أيّة خطّة؟

389
00:38:51,056 --> 00:38:53,689
قلتَ لنا أنّكَ تعرف كلّ أجزاء الخطّة
كلّ العناصر

390
00:38:53,724 --> 00:38:56,576
إنّما لم تكن متأكّداً مِن أجل ماذا
يُفترض أن تُستخدم

391
00:38:56,960 --> 00:39:00,716
والتر)، أتتذكّر هذه؟)

392
00:39:04,352 --> 00:39:05,982
يد مَن تلك؟

393
00:39:07,497 --> 00:39:09,632
(إنّها يد (ويليام بل

394
00:39:10,773 --> 00:39:12,678
لقد فقدتِ صوابك

395
00:39:13,573 --> 00:39:15,987
لمَ عسانا نحمل يد
ويليام بل)؟)

396
00:39:16,022 --> 00:39:21,303
قلتَ أنّنا بحاجة لطبعة يده
للوصول إلى إحدى خزناته

397
00:39:24,438 --> 00:39:26,058
لا أتذكّر

398
00:39:27,795 --> 00:39:29,765
لا أتذكّر أيّاً مِن ذلك

399
00:39:31,303 --> 00:39:34,704
خذلتُ نفسي
و خذلتُ العالَم

400
00:39:34,739 --> 00:39:37,751
... ماذا دهاني؟ ماذا حدث -
(والتر) -

401
00:39:46,961 --> 00:39:48,948
لا أستطيع القيام بهذا

402
00:39:49,184 --> 00:39:51,832
لا أستطيع التعرّف على نفسي حتّى

403
00:40:01,282 --> 00:40:06,183
يبدو أنّه لم يبقَ شيءٌ لنوحّده
كلّ الأجزاء اختفَتْ

404
00:40:06,218 --> 00:40:07,782
أو أنّهم أخذوها

405
00:40:10,810 --> 00:40:15,102
على الأرجح أنّها أُتلفَتْ
عندما كان يقاوم

406
00:40:15,986 --> 00:40:17,469
هل سيشفى يوماً؟

407
00:40:21,098 --> 00:40:25,400
لا
الخطّة ضاعَتْ

