1
00:00:02,329 --> 00:00:05,081
فريق الهامشيّة الأصليّ
لم يختفِ، و ليسوا مفقودين

2
00:00:05,116 --> 00:00:06,556
أنتَ محقّ
إنّهم محفوظون في الكهرمان

3
00:00:06,591 --> 00:00:08,822
<i>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}" ... ‘‘ســابقــاً في ’’الهامشيــّــة"</i>

4
00:00:11,104 --> 00:00:12,157
(أوليفيا)

5
00:00:12,897 --> 00:00:16,849
أوليفيا)، تنفّسي)
أنتِ في عام 2036

6
00:00:16,884 --> 00:00:19,811
(أريدكِ أن تقابلي (إيتا -
مرحباً أمّي -

7
00:00:24,388 --> 00:00:25,717
أين (والتر)؟

8
00:00:26,611 --> 00:00:27,729
لا تتحرّك

9
00:00:27,764 --> 00:00:30,792
مَن حرّركَ و فريقكَ
مِن الكهرمان؟

10
00:00:32,528 --> 00:00:34,045
أيّة خطّة؟

11
00:00:35,244 --> 00:00:39,226
لهزيمتنا؟ -
خلل في التحكّم الهوائيّ -

12
00:00:41,736 --> 00:00:44,740
والتر)؟)
أتعرف ما هذه؟

13
00:00:45,159 --> 00:00:49,022
غرضها أن تجمع و تفسّر
الخطّة المبعثرة في دماغك

14
00:00:49,502 --> 00:00:50,806
أيّة خطّة؟

15
00:00:56,701 --> 00:01:03,296
أوَتعلمين ...  أعتقد أنّي سأكون
سعيداً ببقائي هنا لبقيّة حياتي

16
00:01:08,952 --> 00:01:11,482
علينا اصطحابها إلى البيت قريباً

17
00:01:11,967 --> 00:01:15,432
و إدخالها للاستحمام
الذي لن يكون سهلاً أبداً

18
00:01:15,467 --> 00:01:17,403
سأرشّحكِ لهذا الأمر

19
00:01:17,438 --> 00:01:20,719
إيتا)، هيّا يا فتاتي)
حان الوقت للعودة إلى المنزل

20
00:01:37,624 --> 00:01:40,841
!(إيتا)
!إيتا)، تعالي إلى هنا الآن)

21
00:01:55,088 --> 00:01:57,922
عذراً، ما الذي حدث؟ -
تعرّضتِ لانفجار -

22
00:01:59,237 --> 00:02:02,602
كانت معنا. إنّها فتاة صغيرة -
بيتر)؟) -

23
00:02:02,637 --> 00:02:06,573
آسفة، لم يحضروا أطفالاً إلى هنا -
غير معقول، كانت تقف أمامنا -

24
00:02:06,608 --> 00:02:08,606
هناك مفقودون في كلّ
أرجاء المدينة

25
00:02:09,290 --> 00:02:11,972
إنّها في مكانٍ ما هنا
إلى أين يأخذون الأطفال؟

26
00:02:12,007 --> 00:02:14,714
!(إيتا)! (إيتا) -
(بيتر) -

27
00:02:20,148 --> 00:02:21,456
أنتِ على ما يرام

28
00:02:26,605 --> 00:02:28,472
كنتِ تحلمين بها؟

29
00:02:30,476 --> 00:02:31,935
ذكرتِ اسمها

30
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
ما زلت أرتعش

31
00:02:37,319 --> 00:02:40,452
بالنسبة لنا، حدث الأمر
منذ بضعة أشهر فقط

32
00:02:41,336 --> 00:02:42,690
لكنّه ليس كذلك

33
00:02:45,960 --> 00:02:48,699
إنّها هنا، و نحن هنا

34
00:02:50,183 --> 00:02:51,964
نحن على ما يرام الآن

35
00:03:31,185 --> 00:03:32,302
صباح الخير

36
00:03:32,563 --> 00:03:34,957
(ليس خيراً على (والتر -
ثمّة خطب -

37
00:03:34,992 --> 00:03:36,086
لماذا؟ ما الأمر؟

38
00:03:36,121 --> 00:03:38,504
الشيء لا يعمل، لا يمكن
ليس كذلك

39
00:03:38,539 --> 00:03:42,225
أدّى موحّد الأفكار إلى تأثيراتٍ عكسيّة
إنّه يتحدّث بلا انسجام

40
00:03:42,260 --> 00:03:46,249
منذ ساعتين، شجرة عيد الميلاد
مبيعات ’’مايسي‘‘ تأخذ قيلولة

41
00:03:46,284 --> 00:03:48,380
انزعي ذلك الشيء عنه -
حسناً -

42
00:03:52,104 --> 00:03:53,312
(لستُ هاوياً (بيتر

43
00:03:53,347 --> 00:03:59,341
أحتاج هذا الاختراع لأستعيد خطّة
هزيمة الملاحظين مِن أعماق ذاكرتي

44
00:03:59,376 --> 00:04:04,188
لا نعرف إن بقي شيءٌ تستعيده
و لا نعرف ما الذي يفعله بك ذلك الشيء

45
00:04:13,594 --> 00:04:16,651
لغة سويديّة؟ -
كان يتحدّث البرتغاليّة قبل قليل -

46
00:04:17,465 --> 00:04:18,974
عمتم صباحاً

47
00:04:20,140 --> 00:04:24,488
أرجو أنّ الأرض لم تكن سيّئة جدّاً -
لا، نمتُ جيّداً. شكراً لكِ -

48
00:04:27,244 --> 00:04:28,444
شكراً

49
00:04:30,102 --> 00:04:31,647
كيف هي النتائج إذاً؟

50
00:04:31,682 --> 00:04:36,053
حتّى الآن نعرف أنّ (والتر) كان يعرف
... اللغتان البرتغاليّة و السويديّة

51
00:04:36,088 --> 00:04:38,248
عدا ذلك، لا شيء

52
00:04:42,016 --> 00:04:45,206
والتر)، لطالما كنتَ)
توثّق الأشياء

53
00:04:45,241 --> 00:04:49,678
لذا، أأنتَ متأكّدٌ تماماً
مِن أنّكَ لم تدوّن أيّ شيء؟

54
00:04:50,178 --> 00:04:53,440
لا أستطيع أن أتذكّر
لكن أيّ شيء ممكن

55
00:04:53,475 --> 00:04:57,411
حتّى لو كانت هناك ملفّات، لا تستطيعون
العودة إلى ’’هارفارد‘‘. لا نستطيع الدخول

56
00:04:57,446 --> 00:04:58,483
لمَ لا؟

57
00:05:01,072 --> 00:05:03,389
استولى عليها الملاحظون
منذ خمس سنوات

58
00:05:03,424 --> 00:05:07,183
... باتَتْ قاعدةً مِن نوعٍ ما، أو
لا أحد يعرف بالضبط

59
00:05:07,218 --> 00:05:09,565
نطاق الأميال الأربعة بأكمله
يشير إلى منطقة محظورة

60
00:05:09,600 --> 00:05:11,368
ما الخطب؟ لمَ لا نستطيع
دخول ’’هارفارد‘‘؟

61
00:05:11,403 --> 00:05:14,030
(استولى عليها الملاحظون (والتر

62
00:05:14,872 --> 00:05:18,406
تلك ليست مشكلة بالنسبة
لشخصٍ تعاطى الحمض

63
00:05:19,384 --> 00:05:22,852
(أهذه الحواجز حول مختبر (والتر
نقاط تفتيش؟

64
00:05:22,887 --> 00:05:26,557
نعم. لا أحد يدخل دون أوراق ثبوتيّة -
أنفاق -

65
00:05:26,687 --> 00:05:29,569
(لا نملك الوقت لحفر أنفاق (والتر
و لا اليد العاملة

66
00:05:29,604 --> 00:05:33,300
لا حاجة لحفرها
فهي موجودةٌ أصلاً

67
00:05:33,477 --> 00:05:35,198
أنفاق البخار

68
00:05:37,973 --> 00:05:44,555
تحتنا توجد أنفاق بطول ميلَين و ربع
‘‘تمرّ عبرها أنابيب البخار التي تدفّئ ’’هارفارد

69
00:05:44,590 --> 00:05:48,375
تمتدّ مِن محطّة ’’كامبرِدج‘‘ للكهرباء
... في الحيّ الغربيّ

70
00:05:48,587 --> 00:05:51,838
إلى ميدان الجنود، إلى كلّيّة الحقوق
إلى المختبرات العلميّة

71
00:05:51,873 --> 00:05:57,009
كانوا حريصين على إخفاء المداخل جيّداً
قليلون هم الذين رأوا الممرّاتِ الغامضة

72
00:06:00,063 --> 00:06:01,108
(بيتر)

73
00:06:09,369 --> 00:06:10,884
مرحى

74
00:06:12,470 --> 00:06:15,000
"المجتمع، البهجة"
"الفرديـّة"

75
00:06:16,264 --> 00:06:18,332
"التعليم، المخيـّلة"
"الأفكار الخاصـّة"

76
00:06:18,653 --> 00:06:20,943
"الإجراءات الأصوليـّة"
"الملكيـّة، الإرادة الحرّة"

77
00:06:22,990 --> 00:06:25,672
"الحرّيـّة"

78
00:06:28,278 --> 00:06:32,508
<b>{\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}‘‘الــهــامــشــيـّـة’’
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 2
{\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}‘‘غــيــابــيـّــاً’’</b>

79
00:06:37,634 --> 00:06:40,235
أوراقكَ نظاميّة
أكمل رجاءً

80
00:06:46,061 --> 00:06:51,304
الحرارة في الأنفاق عادة تقارب
... الـ (100 = 38 مئويّة)، و أحياناً ترتفع إلى 120

81
00:06:51,503 --> 00:06:53,929
لذا أنصحك بخلع ذلك المعطف
يا عزيزتي

82
00:06:53,964 --> 00:06:57,801
كنتُ و (بيلي) نمضي الشتاء
أحياناً في الثياب الداخليّة

83
00:06:59,117 --> 00:07:00,560
ما كان ذلك؟

84
00:07:03,215 --> 00:07:04,617
!بسرعة، ابتعدوا عن الطريق

85
00:07:11,900 --> 00:07:14,072
كنتُ أبحث عنك

86
00:07:15,353 --> 00:07:16,594
مِن هنا

87
00:07:59,099 --> 00:08:00,579
ربّاه

88
00:08:04,684 --> 00:08:06,523
لا بدّ أنّي غلّفته بالكهرمان

89
00:08:07,776 --> 00:08:08,843
لماذا؟

90
00:08:10,055 --> 00:08:12,340
لأحميه كما أعتقد

91
00:08:24,309 --> 00:08:25,549
ما هذا؟

92
00:08:26,642 --> 00:08:29,996
‘‘إنّها كامير ’’بيتاماكس
على حاملٍ ثلاثيّ

93
00:08:32,264 --> 00:08:33,929
انظروا إلى تموضعها

94
00:08:34,823 --> 00:08:37,059
انظروا إلى شكل الانبعاث

95
00:08:38,327 --> 00:08:43,730
هنا مصدر انبعاث الكهرمان
... لا بدّ أنّي كنتُ أقف هنا

96
00:08:43,765 --> 00:08:45,939
عندما غلّفتُ المختبر بالكهرمان

97
00:08:48,300 --> 00:08:53,074
لا أظنّني دوّنتُ أيّ شيء
أعتقد أنّي كنتُ أصوّر فلماً

98
00:08:53,739 --> 00:08:57,134
السؤال هو
أما زال الشريط هناك؟

99
00:08:57,648 --> 00:09:00,000
توجد طريقة واحدة لنعرف

100
00:09:03,325 --> 00:09:05,356
متى صرتُ أتناول نكهة العنب؟

101
00:09:19,309 --> 00:09:20,877
اجثُ على ركبتيك

102
00:09:22,788 --> 00:09:24,449
مَن أنتم؟

103
00:09:25,503 --> 00:09:27,098
ماذا تفعل هنا؟

104
00:09:27,624 --> 00:09:30,432
إنّه موالٍ
لن يخبرنا بأيّ شيء

105
00:09:44,196 --> 00:09:45,918
(غايل مانفيرتي)

106
00:09:47,511 --> 00:09:49,554
لا يحمل سوى فتات الخبز

107
00:09:50,282 --> 00:09:52,402
أيطعمكَ الصلعان جيّداً (غيل)؟

108
00:09:53,432 --> 00:09:55,558
ربّما كانت جزءاً مِن مهمّة الحراسة

109
00:09:55,593 --> 00:09:58,194
لمَ عساه يأتي إلى هنا؟
أعني أنّ المكان مهجور

110
00:09:58,229 --> 00:10:00,482
على حدّ علمنا
قد نكون أطلقنا جهاز إنذار

111
00:10:00,517 --> 00:10:03,028
بأيّ حال، سيلاحظ أحدهم غيابه
عاجلاً أو آجلاً

112
00:10:03,063 --> 00:10:04,423
علينا البقاء

113
00:10:04,563 --> 00:10:07,916
(إن كانت تلك الكاميرا ستساعد (والتر
على التذكّر، فعلينا إحضارها

114
00:10:13,630 --> 00:10:15,002
أحتاج إلى الليزر

115
00:10:15,037 --> 00:10:18,479
ماذا عن الجهاز الذي حرّرتُكم به؟ -
لا، لن يجدي نفعاً -

116
00:10:18,514 --> 00:10:19,448
الكهرمان سميكٌ جدّاً

117
00:10:19,483 --> 00:10:22,398
على الأرجح سيدفع الكاميرا عميقاً
أحتاج إلى ليزر مناسب

118
00:10:22,433 --> 00:10:24,484
والتر)، أتستطيع صناعة جهاز؟)

119
00:10:25,106 --> 00:10:27,722
عندما توجد النيّة
توجد الإمكانيّة

120
00:10:29,645 --> 00:10:32,330
لا توجد كهرباء، على الإطلاق

121
00:10:32,518 --> 00:10:34,966
لا بدّ أنّ الكهرمان عطّل كلّ شيء

122
00:10:35,001 --> 00:10:38,260
والتر)، أعتقد أنّ كل شيء معطّل)
مِن هنا إلى المحطّة الفرعيّة للجامعة

123
00:10:38,295 --> 00:10:40,004
(الليزر بحاجة إلى كهرباء (بيتر

124
00:10:40,039 --> 00:10:44,056
المحطّة الفرعيّة في قبو المبنى العلميّ
لن نحصل على كهرباء إلّا هناك

125
00:10:44,091 --> 00:10:48,650
بإمكاننا الذهاب إلى هناك عبر الأنفاق -
مهلاً، لا نعرف إن كان ما يزال مبنىً علميّاً -

126
00:10:48,685 --> 00:10:52,952
لا نعرف ما يوجد هناك
أو ما قد يكون بانتظارنا

127
00:10:53,236 --> 00:10:55,900
صحيح
لكنّه يعرف

128
00:11:01,066 --> 00:11:02,782
أنا واثقة أنّه يعرف الكثير

129
00:11:08,108 --> 00:11:10,190
يبدو أنّكَ لا تكثر مِن الكلام

130
00:11:10,662 --> 00:11:15,306
سأمنحكَ فرصةً أخرى
ماذا تعرف عن المبنى العلميّ؟

131
00:11:17,341 --> 00:11:19,586
يا لك من كتابٍ مفتوح

132
00:11:26,434 --> 00:11:29,719
لا بأس
أنا بارعة في فتح الكتب

133
00:11:33,258 --> 00:11:35,483
مِن أين أتيتِ بذلك؟

134
00:11:38,909 --> 00:11:40,551
ليس مهمّاً

135
00:11:42,514 --> 00:11:44,093
... المهمّ

136
00:11:45,936 --> 00:11:47,593
هو أنّي أمتلكه

137
00:11:58,851 --> 00:12:01,577
فيمَ يستخدمون المبنى العلميّ؟

138
00:12:23,929 --> 00:12:26,975
لا أظنّكَ ترغب في إهدار
أيّ وقتٍ ثمين آخر

139
00:12:39,109 --> 00:12:42,687
يا مجموعة الأفلام الكلاسيكيّة
سامحوني

140
00:12:46,155 --> 00:12:50,000
والتر)، إنّها مجرّد قارئة أقراص ليزريّة)
نحن بحاجة إلى الليزر

141
00:12:51,756 --> 00:12:54,396
(بيتر) -
لا، لا -

142
00:12:54,764 --> 00:12:57,854
لا، يجب عليّ أنا فعل ذلك

143
00:13:08,463 --> 00:13:11,993
والتر)، لا أعتقد أنّ أنبوب الليزر لقارئ)
الأقراص، بإمكانه توليد طاقة كافية

144
00:13:12,028 --> 00:13:14,383
نحتاج إلى مولّد أفضل

145
00:13:15,791 --> 00:13:17,538
آفات ضارّة طائرة

146
00:13:17,787 --> 00:13:22,831
يعتقد المرء أنّه بعد 21 عاماً
سيجد الملاحظون وسيلةً للتخلّص منها أوّلاً

147
00:13:22,866 --> 00:13:30,153
أو على الأقل الاستفادة منها
كتجميدها مثلاً و إعطائها كطعامٍ للفقراء

148
00:13:30,889 --> 00:13:33,870
نحتاج خليط هيليوم و نيون
... لا بدّ أنّه توجد علبتان

149
00:13:33,905 --> 00:13:36,726
في غرفة التخزين في مكتبي -
سآتي بهما -

150
00:13:47,084 --> 00:13:48,804
سأسألك ثانيةً

151
00:13:48,979 --> 00:13:51,681
ما الذي يجب أن نعرفه
عن المبنى العلميّ؟

152
00:13:53,984 --> 00:13:55,012
إيتا)؟)

153
00:13:59,254 --> 00:14:00,678
ماذا تفعلين؟

154
00:14:00,948 --> 00:14:05,012
يدعى جهاز الملائكة
يثير و يزعزع كلّ ذرّة في جسده

155
00:14:05,047 --> 00:14:08,560
الشحنة الكاملة تنقص
مِن 25 إلى 30 عاماً منِ عمره

156
00:14:08,595 --> 00:14:10,958
لكنّها أقلّ بكثير مِن الشحنة الكاملة

157
00:14:13,493 --> 00:14:17,021
إنّه مشوّش مِن العمليّة
و يفقد القدرة على الكذب

158
00:14:17,056 --> 00:14:22,025
أو يصمد حتّى يتوقّف قلبه
لكن معظمهم يعطوننا ما نحتاج معرفته

159
00:14:22,280 --> 00:14:24,196
و إذا لم يفعلوا؟

160
00:14:25,988 --> 00:14:27,745
ماذا تفعلين؟ -
أسقيه ماءً -

161
00:14:27,780 --> 00:14:30,493
إن أردتِ قتله، هيّا
فهكذا ستقتلينه

162
00:14:31,002 --> 00:14:34,006
لا يمكنه أن يشرب الماء بعد
ليس قبل ثلاث ساعات

163
00:14:39,114 --> 00:14:42,302
لا يستحقّ دمعةً واحدة

164
00:14:49,315 --> 00:14:53,039
الموالون يخونون بني جلدتهم
كالجرذان

165
00:14:54,572 --> 00:14:58,320
أعلم أنّكِ استفقتِ لتوّك
لكن انظري حولكِ أمّي

166
00:14:58,355 --> 00:15:02,290
ألا ترَين ما جلبه الملاحظون؟
... إنّها حرب

167
00:15:03,145 --> 00:15:04,815
و نحن نخسرها

168
00:15:07,441 --> 00:15:08,581
!(إيتا)

169
00:15:09,660 --> 00:15:12,890
سأعود على الفور
لا تقتربي منه و حسب

170
00:15:25,725 --> 00:15:27,140
والتر)، ما الأمر؟)

171
00:15:30,916 --> 00:15:32,516
ألا تضعين قلادة؟

172
00:15:32,763 --> 00:15:35,769
كان المشبك مخلخلاً
خلعتها لإصلاحه

173
00:15:36,350 --> 00:15:39,411
لماذا؟ -
لا تمانعين إن صهرتُها إذاً -

174
00:15:39,557 --> 00:15:42,918
لا تقلقي. نحتاج إلى الفضّة
فقط مِن أجل اللحام

175
00:15:49,246 --> 00:15:50,429
شكراً لكِ

176
00:15:59,318 --> 00:16:00,936
كيف أبدو؟

177
00:16:01,852 --> 00:16:03,534
كأنّكَ متألّم

178
00:16:06,683 --> 00:16:09,507
لن يمرّ غيابي دون انتباه كما تعلمين

179
00:16:09,542 --> 00:16:12,546
لا أعتقد أنّ أحداً سيأتي
بحثاً عنك

180
00:16:14,832 --> 00:16:20,304
لا أظنّكَ أتيتَ لأنّنا كُشفنا
أو لأنّنا أطلقنا إنذاراً ما

181
00:16:20,339 --> 00:16:23,715
... أظنّكَ أتيتَ إلى هنا

182
00:16:25,637 --> 00:16:27,311
لإطعام الطيور

183
00:16:34,308 --> 00:16:39,233
باعتقادي لا يفترض بكَ التواجد في
... هذا المبنى، لذا حتّى لو افتقدوك

184
00:16:39,268 --> 00:16:42,461
فسيكون هذا آخر مكان
قد يبحث فيه أحد

185
00:16:44,910 --> 00:16:51,100
عليكَ إخبارها بما تريد معرفته الآن
عليكَ إخبارها قبل أن تسوء حالك

186
00:16:52,686 --> 00:16:58,103
خسرت فعلاً سنواتٍ مِن حياتك
بالله عليك، لا بدّ أنّ لديك ما تعيش مِن أجله

187
00:17:00,125 --> 00:17:04,619
أنا أحاول مساعدتك -
لا تملكين السلطة لفعل ذلك -

188
00:17:04,654 --> 00:17:07,309
أليس كذلك؟ -
أيّة سلطة أحتاج؟ -

189
00:17:07,344 --> 00:17:11,014
لا يخرج الموالي ببساطة
بعد أن تأسره المقاومة

190
00:17:11,049 --> 00:17:13,037
أنّى لكَ ذلك التأكيد؟

191
00:17:17,066 --> 00:17:18,770
مِن أين أنتِ؟

192
00:17:19,988 --> 00:17:22,980
لماذا؟ -
أنتِ جديدة في المقاومة -

193
00:17:25,464 --> 00:17:28,543
كنتُ في الأنحاء لفترةٍ
أطول ممّا قد تظنّ

194
00:17:38,398 --> 00:17:39,488
... اسمعي

195
00:17:41,650 --> 00:17:43,982
لن أنجو مِن هذا

196
00:17:44,017 --> 00:17:49,173
و لا أخشى الموت
... لذا سأخبرها بما تحتاج

197
00:17:51,129 --> 00:17:56,866
إذا ذهبتِ و أخبرتِ ابني
... بأنّي لن أعود إلى البيت

198
00:17:58,683 --> 00:18:01,217
و أنّي أحببتُه كثيراً

199
00:18:02,023 --> 00:18:09,698
و لا أريده أن يواصل البحث عنّي
لا أريده أن يأمل برؤيتي ثانيةً

200
00:18:10,510 --> 00:18:13,883
شاهدتُ ذلك مرّاتٍ كثيرة
... أناسٌ ينتظرون أناساً

201
00:18:14,537 --> 00:18:16,458
لم يرجعوا قطّ

202
00:18:40,452 --> 00:18:42,797
لكلّ شخصٍ رمز مرور

203
00:18:43,688 --> 00:18:45,625
لا يمكن الدخول مِن دونه

204
00:18:46,810 --> 00:18:48,352
و ماذا يوجد داخل المبنى؟

205
00:18:48,387 --> 00:18:51,861
ما تزال شبكة الكهرباء هناك
عدا ذلك، لا أعرف

206
00:18:51,896 --> 00:18:54,172
لا أتجاوز الطابق الأوّل

207
00:18:55,167 --> 00:18:57,285
و لا نطرح أسئلة
هناك إشاعات بالمجمل

208
00:18:57,320 --> 00:18:59,496
أيّ نوعٍ مِن الإشاعات؟ -
تجارب -

209
00:18:59,531 --> 00:19:00,876
على ماذا؟

210
00:19:02,562 --> 00:19:04,140
على كلّ شيء

211
00:19:07,755 --> 00:19:11,262
رمز مروري
مكوّنٌ مِن جزأين

212
00:19:11,914 --> 00:19:17,862
الجزء الأوّل 010567 -
و الجزء الثاني؟ -

213
00:19:19,922 --> 00:19:21,140
أنا

214
00:19:24,177 --> 00:19:26,759
أنستطيع تجاوز ماسحٍ بصريّ؟

215
00:19:28,262 --> 00:19:32,048
حصلنا على رمز دخوله إلى المبنى
لكن هناك ماسحات عند كلّ تجمّع

216
00:19:32,083 --> 00:19:33,869
لم يستغرق ذلك طويلاً

217
00:19:37,795 --> 00:19:39,101
ما الخطب؟

218
00:19:43,244 --> 00:19:45,928
مِن أين أتى هذا؟ -
همجيّ -

219
00:19:46,295 --> 00:19:51,107
إلى أين انحدر العالَم؟
كيف للمقاومة أن تخترع هكذا جهاز؟

220
00:19:51,397 --> 00:19:53,874
لم نفعل
الموالون اخترعوه

221
00:19:54,036 --> 00:19:55,842
إنّه إحدى تقنيّات الجيل
الثاني لدى الملاحظين

222
00:19:55,877 --> 00:19:58,824
صُمّم لإعداد الملاحظين
مِن أجل السفر عبرَ الزمن

223
00:19:58,859 --> 00:20:03,971
لكن كما ترون، ابتكر الموالون
طريقةً جديدة لاستخدامه ...  علينا

224
00:20:04,164 --> 00:20:06,475
لا سببَ يردعنا عن استخدامه عليهم

225
00:20:17,449 --> 00:20:20,335
مجرّد عربة نقل
نحن بأمان

226
00:20:23,596 --> 00:20:28,042
حسناً
... نظراً لطريقة عمل الماسح البصريّ

227
00:20:28,230 --> 00:20:30,494
الطريقة الوحيدة المضمونة
هي باصطحابه معكم

228
00:20:30,529 --> 00:20:32,402
مستحيل. انظر إليه

229
00:20:35,711 --> 00:20:37,480
سأنظر إلى عينك

230
00:20:44,966 --> 00:20:47,490
إن لم تستطيعوا أخذه معكم
فهناك طريقة واحدة فقط

231
00:20:47,623 --> 00:20:48,414
موافقة

232
00:20:48,449 --> 00:20:50,811
والتر)، لا تستطيع) -
بلى بالتأكيد -

233
00:20:52,909 --> 00:20:55,043
و بسهولة كبيرة في الواقع

234
00:20:55,243 --> 00:21:01,281
آستريل)، أحتاج مبضعاً حادّاً)
و ملعقتي الفولاذيّة الطويلة

235
00:21:17,393 --> 00:21:18,959
أحتاج إلى أخرى

236
00:21:22,246 --> 00:21:25,762
انتبهي إلى النسيج
احرصي أن يكون اسفنجيّاً

237
00:21:27,296 --> 00:21:30,935
يعتبر الفييتناميّون عيونَ الخنازير
رقيقة

238
00:21:30,970 --> 00:21:35,096
حتّى العيون المحفوظة في
الفورمول لعشرين عاماً؟

239
00:21:40,374 --> 00:21:42,388
نعم، يفترض أن تفي بالغرض جيّداً

240
00:21:42,423 --> 00:21:44,332
أأنتَ واثقٌ أنّ هذا
سيجدي نفعاً (والتر)؟

241
00:21:44,367 --> 00:21:46,366
‘‘في عين الخنزير’’
* أبداً تحتَ أيّ ظرف = *

242
00:21:46,401 --> 00:21:49,045
... أتساءل عن مصدر هذا التعبير -
(والتر) -

243
00:21:50,010 --> 00:21:54,704
بالتأكيد. الحدقة كبصمة الاصبع
لكلّ حدقة نمطها الفريد

244
00:21:54,739 --> 00:21:56,794
... و بإمكاننا تقليد ذلك النمط

245
00:21:56,829 --> 00:22:04,258
بإمكاننا خداع الماسح ليظنّ عينَ الخنزير
هذه هي عين صديقنا ذي الوشم ذاك

246
00:22:07,702 --> 00:22:10,076
تغيّر العالَم كثيراً

247
00:22:11,922 --> 00:22:14,238
قد يصعب استيعابه

248
00:22:19,320 --> 00:22:21,982
لستُ متأكّدة مِن أنّي أريد استيعابه

249
00:22:32,351 --> 00:22:34,561
ليس سيّئاً -
حقّاً؟ -

250
00:22:35,038 --> 00:22:36,313
دورك

251
00:22:36,518 --> 00:22:39,025
ما أخباره؟ -
إنّه ينجز عمله -

252
00:22:51,498 --> 00:22:52,759
شكراً لكِ

253
00:22:53,779 --> 00:22:55,020
على ماذا؟

254
00:22:55,890 --> 00:22:59,641
عندما قلتُ أنّه مِن المنطقيّ أن أذهب
أنا لتشغيل الكهرباء عوضاً عنكِ

255
00:22:59,676 --> 00:23:05,147
و أنّي أعرف الأنظمة، و إذا طرأ أمر
فيجب أن يذهب (بيتر) لأنّه مهندس

256
00:23:07,315 --> 00:23:13,006
أقدّر احترامكِ لخبرتي
لأنّي أعرف أنّكِ تفضّلين أن تذهبي أنتِ

257
00:23:16,559 --> 00:23:19,049
أعرف أنّكِ تحبّين أن تستلمي
زمام الأمور

258
00:23:20,303 --> 00:23:21,584
كذلك أنا

259
00:23:35,255 --> 00:23:38,387
فعلتُ قصارى جهدي
لكن يجب أن تكون مطابقة

260
00:23:39,308 --> 00:23:41,215
أهذه مطابقة؟

261
00:23:43,097 --> 00:23:44,688
سنكتشف ذلك

262
00:24:06,269 --> 00:24:07,343
حضرةَ السيّدَين

263
00:24:22,945 --> 00:24:25,713
لمَ يا ترى ينضمّ أحدٌ
إلى الموالين؟

264
00:24:27,349 --> 00:24:28,465
بسبب الألم

265
00:24:35,848 --> 00:24:40,927
كان هناك مقاومون
قربَ سكني

266
00:24:41,617 --> 00:24:46,589
كانوا سيفجّرون حافلةً ملأى بهم
بالغزاة -

267
00:24:47,417 --> 00:24:51,377
كان ولدايَ في الخارج
و قد قُتل أحدهما

268
00:24:52,339 --> 00:24:53,926
ابني البكر

269
00:24:55,677 --> 00:24:56,959
آسفة

270
00:24:59,209 --> 00:25:01,893
أعرف طعم خسارة ابن

271
00:25:05,600 --> 00:25:10,768
بعد تلك اللحظة
أردتُ أن نكون بأمان

272
00:25:12,396 --> 00:25:16,924
كنتُ حانقاً على المقاومة
... لأنّها

273
00:25:17,738 --> 00:25:19,846
أمرٌ ميئوسٌ منه

274
00:25:22,161 --> 00:25:24,336
لذلك أقوم بهذا العمل

275
00:25:25,989 --> 00:25:31,271
أعطونا مكاناً آمنا للإقامة
و الرعاية، و هم يعتنون بنا

276
00:25:32,559 --> 00:25:34,649
... و لستُ مضطرّاً للقلق

277
00:25:35,714 --> 00:25:37,739
أقلّها على ابني

278
00:25:41,056 --> 00:25:43,357
لا أفهمكم على الإطلاق

279
00:25:45,712 --> 00:25:47,498
لا يمكنكم الانتصار

280
00:25:47,533 --> 00:25:52,750
سيكون العالَم أكثر أمناً
لو توقّفتم عن محاولة قتالهم

281
00:26:19,877 --> 00:26:23,161
(ما الذي يفعله (مانفيرتي
في المبنى الرابع؟ ذاك ليس قطّاعه

282
00:26:23,420 --> 00:26:26,013
مانفيرتي)، أجب)
انتهى

283
00:26:31,271 --> 00:26:34,325
مانفيرتي)؟) -
أجب عليه -

284
00:26:36,047 --> 00:26:39,474
بيننا اتّفاق
و الآن أجب عليه

285
00:26:42,982 --> 00:26:44,365
نعم، ما الأمر؟

286
00:26:44,400 --> 00:26:48,948
ما الذي تفعله بدخولك الجناح الطبّيّ
بحقّ الجحيم؟ يفترض أن تكون في القطّاع 7

287
00:26:49,355 --> 00:26:52,168
قل له أنّك اضطررتَ لاستبدال
صمّامٍ كهربائيّ

288
00:26:52,861 --> 00:26:55,503
تعطّل صمّامٌ كهربائيّ
ذهبتُ لإصلاحه

289
00:26:55,673 --> 00:26:58,639
و منذ متى يقوم حارسٌ
باستبدال صمّاماتٍ كهربائيّة؟

290
00:26:58,674 --> 00:27:00,786
مَن طلبَ منك فعلَ ذلك؟

291
00:27:12,207 --> 00:27:13,955
الرقم 19

292
00:27:16,456 --> 00:27:20,768
الرجل الكبير 19، حقّاً؟ -
نعم. فعلاً -

293
00:27:24,417 --> 00:27:27,448
استبدل الصمّام التافه
و عد إلى موقعك

294
00:27:46,925 --> 00:27:49,814
كنتَ تعلم أنّهم إنْ ذهبوا إلى
تلك المنطقة، لن يُسمح لهم

295
00:27:49,849 --> 00:27:51,270
لا، لم أكن أعلم

296
00:27:51,338 --> 00:27:54,591
لم أذهب قطّ إلى حيث
لا يفترض بي أن أذهب

297
00:28:16,384 --> 00:28:17,597
(سايمون)

298
00:28:34,764 --> 00:28:35,681
إيتا)؟)

299
00:28:36,155 --> 00:28:38,875
إيتا)، لا، لا)
توقّفي، توقّفي

300
00:28:38,910 --> 00:28:41,175
ماذا تفعلين؟
علينا إكمال طريقنا

301
00:28:41,210 --> 00:28:44,497
فكّري بالشريط
فكّري بالموجود عليه. فكّري بمستقبلك

302
00:28:44,532 --> 00:28:48,324
سنحظى بوقتٍ للانتقام
و وقتٍ للحزن، لكن ليس الآن

303
00:28:48,359 --> 00:28:50,814
توقّفي. توقّفي

304
00:28:58,151 --> 00:29:00,387
سيدفعون ثمن ما فعلوه

305
00:29:01,500 --> 00:29:03,095
أعدكِ بذلك

306
00:29:15,028 --> 00:29:17,762
أحقّاً تعتقدون أنّ بإمكانكم الانتصار؟

307
00:29:26,844 --> 00:29:28,701
يجب أن ننتصر

308
00:29:29,526 --> 00:29:34,800
لئلّا يكون كلّ أولئك الناس
بمَن فيهم ابنك، قد ماتوا سدى

309
00:29:58,215 --> 00:29:59,099
الآن

310
00:30:03,495 --> 00:30:05,765
فليسطع النور

311
00:30:06,499 --> 00:30:09,230
والتر)، علينا إطفاؤهم)
و إلّا قد يرانا أحدهم

312
00:30:09,265 --> 00:30:12,480
مهلاً
دعينا نرَ إن كان هذا ما يزال يعمل

313
00:30:13,968 --> 00:30:15,126
مرحى

314
00:30:18,328 --> 00:30:20,255
مستعدّة؟ -
نعم -

315
00:30:35,284 --> 00:30:37,961
منشّط
أتريدين تجربته؟

316
00:31:05,891 --> 00:31:06,874
بيتر)؟)

317
00:31:09,727 --> 00:31:11,028
ماذا حدث؟

318
00:31:21,871 --> 00:31:22,878
(إيتا)

319
00:31:24,227 --> 00:31:27,673
أنا آسفة فعلاً
(على العميل (فوستر

320
00:31:29,478 --> 00:31:33,957
للحرّيّة أثمانها. كان (سايمون) يعرف ذلك
انهض. سوف تسافر

321
00:31:43,093 --> 00:31:44,377
إلى أين تأخذينه؟

322
00:31:44,412 --> 00:31:48,469
بات عديمَ الفائدة لنا الآن
سأسلّمه إلى المقاومة

323
00:31:49,215 --> 00:31:50,808
قال أنّه لم يعد أحدٌ قطّ

324
00:31:50,843 --> 00:31:54,833
و كذلك لم يعد مقاتلو المقاومة
بعد أن يسلّمهم الموالون

325
00:31:54,868 --> 00:32:00,613
في المقرّ الرئيس سيأخذون منه ما يستطيعون
و سيتخلّصون منه، و سيغدو العالَم أكثرَ أمناً بقليل

326
00:32:00,648 --> 00:32:03,613
اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة الآن
لكنّه أعطانا رمز المرور

327
00:32:03,648 --> 00:32:07,177
بالتأكيد فعل ذلك
إنّها الغريزة البشريّة الطبيعيّة

328
00:32:07,711 --> 00:32:10,411
الحياة قدرَ المستطاع

329
00:32:11,395 --> 00:32:14,636
إنّها الصفة ذاتها التي يستخدمونها
ليحوّلونا إلى عبيد

330
00:32:16,060 --> 00:32:21,024
انضمّ إليهم ليحمي ما بقي
مِن عائلته ...  ليحمي ابنه

331
00:32:21,059 --> 00:32:24,727
إنّه كاذب
هذا ما تدرّبوا على فعله

332
00:32:24,886 --> 00:32:26,641
ليس لديه ابن

333
00:32:27,353 --> 00:32:30,363
أعطاكِ الرمز لأنّه رأى
في عينيكِ ضعفاً

334
00:32:30,398 --> 00:32:38,110
رأى في عينيكِ أنّه يمكن خداعك
و ربّما قد يستطيع إقناعكِ بإخلاء سبيله

335
00:32:41,624 --> 00:32:43,900
لكن لن يحدث ذلك يا عزيزي

336
00:32:49,216 --> 00:32:53,892
إيتا) ...  أعرف كم أنتِ متألّمة) -
لا تعرفين عالَمي -

337
00:33:03,533 --> 00:33:04,618
أنتِ محقّة

338
00:33:06,841 --> 00:33:08,764
لا أعرف عالَمك

339
00:33:11,145 --> 00:33:18,602
لكنّني تمنّيتُ أنّه حيثما كنتِ
ألّا تصبحي قاسيةً بسبب ما حصل لكِ

340
00:33:22,064 --> 00:33:26,038
و لا تحسبي أنّي لا أرى
ما جلبه الملاحظون، بل أراه

341
00:33:27,038 --> 00:33:30,631
لكن أكثر ما يقلقني
هو ما سلبوه

342
00:33:35,780 --> 00:33:38,924
هذا هو العالَم
و هو كما هو

343
00:33:42,122 --> 00:33:43,478
لا تتحرّك

344
00:33:55,214 --> 00:33:57,823
‘‘العنوان 143 شارع ’’دنستابل

345
00:33:58,586 --> 00:34:00,056
رقم سبعة

346
00:34:02,846 --> 00:34:04,758
(اسمه (أوسكار

347
00:34:13,368 --> 00:34:17,095
أنا أحفظ عهودي -
أعرف ذلك -

348
00:34:26,736 --> 00:34:27,793
(والتر)

349
00:34:29,019 --> 00:34:30,693
أحتاج مخدّراً

350
00:34:32,985 --> 00:34:34,851
يمكن تأمينه

351
00:34:41,330 --> 00:34:42,806
إنّه جهاز اتّصال

352
00:34:42,841 --> 00:34:46,745
إن احتاج (والتر) أيّ شيءٍ آخر
مِن أجل الليزر، سأتمكّن مِن إحضاره له

353
00:35:09,374 --> 00:35:11,328
ها أنتِ ذي

354
00:35:59,093 --> 00:36:01,774
ليس لديك ابن، أليس كذلك؟

355
00:36:05,299 --> 00:36:06,595
صحيح

356
00:36:12,503 --> 00:36:19,021
كنتُ أرجو حتّى اللحظة الأخيرة
أن تقنعكِ بطريقةٍ ما

357
00:36:26,193 --> 00:36:28,068
كنتِ محقّةً بشأني

358
00:36:30,785 --> 00:36:32,815
... أصبحتُ موالياً

359
00:36:35,180 --> 00:36:37,183
لأنّني جبان

360
00:36:47,029 --> 00:36:48,601
ارحل مِن هنا

361
00:37:19,159 --> 00:37:24,319
سأحارب. في سبيل المقاومة
أريدكِ أن تعرفي ذلك

362
00:37:25,356 --> 00:37:27,360
لم تعد مضطرّاً للكذب
فقد سمحتُ لكَ بالذهاب

363
00:37:27,395 --> 00:37:30,169
هذه المرّة أرجو أن تصدّقيني

364
00:37:33,471 --> 00:37:38,756
يمكن أن يكون هذا مفيداً، إذ لا يوجد مقاومون
كثيرون يحملون وشوماً لهويّاتٍ نشيطة

365
00:37:40,758 --> 00:37:45,002
قلتِ أنّي رأيتُ شيئاً
في عينَيها

366
00:37:46,366 --> 00:37:47,859
كنتِ محقّة

367
00:37:48,944 --> 00:37:57,906
يوجد يقين، لم يسبق و أن رأيته
... و لا أعرف كيف أفسّر ذلك

368
00:37:57,941 --> 00:38:00,307
... سوى أنّي شعرت

369
00:38:02,237 --> 00:38:08,057
... للمرّة الأولى
أنّه يفترض بنا أن ننتصر

370
00:38:17,583 --> 00:38:19,858
لمَ تتركيني حيّاً؟

371
00:38:25,596 --> 00:38:28,332
لأمرٍ رأيتُه في عينَيها أيضاً

372
00:38:30,999 --> 00:38:32,133
شفقة

373
00:38:34,960 --> 00:38:36,679
شفقة على مَن؟

374
00:38:40,351 --> 00:38:41,926
علينا جميعاً

375
00:38:54,610 --> 00:38:55,766
حصلتُ عليه

376
00:39:02,320 --> 00:39:05,976
يبدو أنّ حرارة الليزر
قد خرّبَتْ شريط التسجيل

377
00:39:06,011 --> 00:39:08,166
قد تكون أفسدَت الشريط

378
00:39:08,357 --> 00:39:10,738
قلتُ لكَ علينا التمهّل

379
00:39:22,218 --> 00:39:27,930
مهمَن تكون، إذا وجدتَ هذا الشريط
فإنّكَ استرجعته مِن الكهرمان

380
00:39:28,768 --> 00:39:33,439
إن كنتَ تشاهد هذا، فأنتَ تعرف
أنّ الملاحظين قد غزونا

381
00:39:33,474 --> 00:39:39,274
و على الأرجح أنّي ميّت
و لسوء الحظّ قد باءَتْ خطّتي لإيقافهم بالفشل

382
00:39:39,309 --> 00:39:42,570
وثّقتُ كلّ أجزاء الخطّة
على أشرطة أفلام

383
00:39:42,605 --> 00:39:49,836
عليك استعادة الأشرطة و تتبّع التعليمات
على كلّ شريط لاستعادة كلّ أجزاء الخطّة

384
00:39:49,871 --> 00:39:54,086
و عندما تفعل ذلك
سيتّضح ما عليك فعله

385
00:39:54,353 --> 00:40:01,425
إن نجحْتَ، ستعيدنا الخطّة
و تخلّص العالَم مِن الملاحظين

386
00:40:06,127 --> 00:40:11,019
تمّ اختياركَ لهذا
إنّه قدرك

387
00:40:12,082 --> 00:40:15,701
سأفهمكَ إن خفْتَ
... لن يكون الأمر سهلاً، لكنّني واثق

388
00:40:15,849 --> 00:40:20,127
أنّ ما أوصلكَ إلى هنا
هو نفسه ما سيجعلك تستمرّ

389
00:40:20,939 --> 00:40:22,005
... مِن

390
00:40:29,175 --> 00:40:30,699
(برويّة (بيتر

391
00:40:58,008 --> 00:40:59,839
أنا في طريقي للعودة

392
00:41:04,799 --> 00:41:06,030
حسناً

393
00:41:08,315 --> 00:41:09,553
ها نحن أولاء

394
00:41:12,293 --> 00:41:18,434
لكنّني واثق أنّ ما أوصلكَ إلى هنا
هو نفسه ما سيجعلك تستمرّ

395
00:41:19,289 --> 00:41:22,166
مِن الضروريّ أن تتبع الأشرطة

396
00:41:22,576 --> 00:41:25,538
يجب أن تبدأ بهذه الرحلة على الفور

397
00:41:27,595 --> 00:41:31,371
أنت الأمل الوحيد للبشريّة

398
00:41:32,984 --> 00:41:36,606
و الآن يجب أن تسترجع
الشريط الأوّل

