﻿1
00:00:13,002 --> 00:00:15,971
ربما غدا

2
00:00:18,191 --> 00:00:20,625
عندما ينظر الى الاسفل

3
00:00:22,095 --> 00:00:25,414
الى الحقول الخضراء

4
00:00:25,448 --> 00:00:27,632
اووه اووه

5
00:00:27,683 --> 00:00:30,152
في كل بلدة

6
00:00:32,622 --> 00:00:35,440
كل أطفاله

7
00:00:37,026 --> 00:00:39,261
في كل أمة

8
00:00:42,265 --> 00:00:46,318
سيكون كله سلام و راحة

9
00:00:46,352 --> 00:00:48,867
اخوة

10
00:00:49,304 --> 00:00:53,304
 The Simpsons 24x17 ♪
What Animated Women Want
ATHMANI NABIL ترجمة

11
00:00:53,305 --> 00:00:57,805
== sync, corrected by ATHMANI NABIL ==

12
00:00:57,965 --> 00:00:59,457
مالدي تريده المرأة؟

13
00:00:59,482 --> 00:01:00,924
على مر التاريخ

14
00:01:00,949 --> 00:01:02,497
اجل, قلت التاريخ

15
00:01:02,522 --> 00:01:05,764
على الكرة الارضية, الرجال حاولوا
الإجابة

16
00:01:05,789 --> 00:01:07,633
على هدا السؤال
و فشلوا

17
00:01:07,754 --> 00:01:09,929
أو علي القول , الرجال

18
00:01:11,378 --> 00:01:13,218
إحتفظو بها في اذهانكم يا رفاق

19
00:01:13,243 --> 00:01:16,423
لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة

20
00:01:16,448 --> 00:01:18,185
دعني اخمن
مارج؟

21
00:01:18,944 --> 00:01:21,018
زوجها سيكون هناك أيضا

22
00:01:21,043 --> 00:01:22,458
عرفتها
انت و مارج

23
00:01:22,483 --> 00:01:24,167
استسلموا؟
إنها مارج

24
00:01:24,488 --> 00:01:26,889
لدي موعد عشاء مع زوجتي

25
00:01:26,890 --> 00:01:28,908
رائعة
اجل نلت منا يا رجل

26
00:01:28,933 --> 00:01:31,104
ههه 
موعد مع زوجتي

27
00:01:31,241 --> 00:01:33,035
اجل, انا اخطط للغداء ايضا

28
00:01:33,060 --> 00:01:34,635
انا اكدب

29
00:01:34,660 --> 00:01:36,736
امم, الجميع حصل على شيئ ما

30
00:01:37,978 --> 00:01:41,714
اوو... هدا أروع مطعم سوشي في البلدة

31
00:01:41,749 --> 00:01:45,351
حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل
سبرينغفيلد

32
00:01:45,386 --> 00:01:46,719
عندما تزوجتك

33
00:01:46,754 --> 00:01:48,955
وعدتك بأني ساملئ حياتك رمانسية

34
00:01:48,989 --> 00:01:50,223
هاهي ذا

36
00:01:56,647 --> 00:01:59,232
ليست طازجة كفاية

37
00:01:59,266 --> 00:02:01,667
هل لنا ببعض صلصة الصويا

38
00:02:01,702 --> 00:02:05,955
لاننصحك بالصلصة الصويا مع هده اللفة

39
00:02:09,326 --> 00:02:10,943
لا لصلصة الصويا

40
00:02:10,978 --> 00:02:13,112
لك و لجميع اسلافك

41
00:02:13,147 --> 00:02:14,380
حظرتم

42
00:02:16,116 --> 00:02:17,250
لكن أنا .. لكن

43
00:02:17,284 --> 00:02:20,236
أبعدهم

44
00:02:20,254 --> 00:02:22,338
حقيقة تعتقد بان هدا سيبعدنا؟

45
00:02:22,373 --> 00:02:25,375
كم تحب صلصة الصويا هذه؟

46
00:02:25,409 --> 00:02:27,877
الزبائن ليسوا على حق

47
00:02:27,911 --> 00:02:31,314
اذا كان بهذه الفظاظة
لابد من أن الأكل رائع

48
00:02:32,683 --> 00:02:34,867
اردت فقط ترك بقشيش

49
00:02:34,902 --> 00:02:36,602
البقشيش ايضا

50
00:02:37,988 --> 00:02:39,472
اوه مارج 
انه مدهش

51
00:02:39,506 --> 00:02:40,907
لم اعتقد

52
00:02:40,941 --> 00:02:43,543
أن بعض مطاعم افضل من أخرى

53
00:02:43,577 --> 00:02:46,212
أمل انك استمتعت بالسوشي

54
00:02:46,246 --> 00:02:47,647
كانت لذيذة

55
00:02:47,681 --> 00:02:50,750
مثلما جاء في منتجكم التجاري المحلي

56
00:02:50,784 --> 00:02:53,820
تجادلت مع قبعة رعاة البقر

57
00:02:53,854 --> 00:02:55,822
لكن في النهاية , نجحت

58
00:02:56,790 --> 00:02:58,458
إذا, بدون الأطفال

59
00:02:58,492 --> 00:03:00,493
نستطيع ان نطور من حديثنا للبالغين

60
00:03:00,527 --> 00:03:02,595
اجل نعم,ممم

61
00:03:02,629 --> 00:03:05,331
و افكر بإعطاء دروس في السباجة لي ماجي

62
00:03:06,366 --> 00:03:08,901
عندما الاله استراح في اليوم السلبع

63
00:03:08,936 --> 00:03:12,605
اخد غفوة أو قام بهواية تعجبه

64
00:03:14,308 --> 00:03:15,808
اتعتقدني محقة

65
00:03:15,843 --> 00:03:17,243
ماذا ماذا

66
00:03:17,277 --> 00:03:20,079
انت مهتمة 
لماذا قلت هدا؟

67
00:03:20,114 --> 00:03:22,248
أيمكنك المضغ و انت غالق فمك

68
00:03:22,282 --> 00:03:25,151
تبدو و كانك تنظر الى كيس قمامة

69
00:03:25,185 --> 00:03:28,287
الكلمات تجرح, تعرفين؟

72
00:03:34,128 --> 00:03:37,763
الجزء الاكثر رمانسية في هذا هو مسيقى 
الانتظار

73
00:03:37,798 --> 00:03:39,599
عندما قمت بالحجز

74
00:03:39,633 --> 00:03:41,634
ربما هو وقت زيارة

75
00:03:41,668 --> 00:03:44,470
من ويلي المقبل الفظ

76
00:03:48,408 --> 00:03:50,643
الراوية" كل شيئ له نقطةالانهيار

77
00:03:50,677 --> 00:03:52,778
حتى أقوى المكونات في الكون

78
00:03:52,813 --> 00:03:55,047
زوجة و أم لثلات

79
00:03:55,082 --> 00:03:57,950
في العادة تنجح
لكن ليس اليوم

80
00:03:59,153 --> 00:04:02,021
مارج, اعتقدت بانه عشاء رائع

81
00:04:02,055 --> 00:04:04,290
لكنه اصبح عشاء رهيب

82
00:04:04,324 --> 00:04:06,559
اوه , حديث
حديث

83
00:04:06,593 --> 00:04:07,827
تبدين جميلة

84
00:04:07,861 --> 00:04:09,328
كيف كان يومك

85
00:04:09,363 --> 00:04:10,963
رديئ

86
00:04:10,998 --> 00:04:12,532
لا يمكنك توضيح رديئ بدون "نحن"

87
00:04:12,566 --> 00:04:14,333
ساخد سيارة اجرة

88
00:04:16,170 --> 00:04:17,403
مارج, انتظري

89
00:04:18,539 --> 00:04:20,706
اسمعي, اقسمنا على عدم النوم

90
00:04:20,741 --> 00:04:22,341
 واحدهم غاضب عن الاخر

91
00:04:22,376 --> 00:04:23,843
لست ذاهبة للنوم

92
00:04:23,877 --> 00:04:27,046
حسنا, لاتملكين جعتين مع غدائك

93
00:04:31,051 --> 00:04:32,985
اه, ياالاهي
الزواج المثالي

94
00:04:33,020 --> 00:04:35,188
هو ان اعتبره امرا مفروغا منه لسنوات

95
00:04:35,222 --> 00:04:36,522
متفجرات حزينة

96
00:04:36,557 --> 00:04:38,891
ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

97
00:04:38,926 --> 00:04:41,227
للرجل الحائر في خطر

98
00:04:41,261 --> 00:04:43,696
اجابتين سريعتين في عقله

99
00:04:43,730 --> 00:04:46,365
اعجبتني صورة الحداء مع جناحين

100
00:04:46,400 --> 00:04:48,601
سأفر

101
00:04:52,206 --> 00:04:55,208
اين الرصيف الكهربائي عندما تحتاجه

102
00:04:55,242 --> 00:04:56,576
الفرار لم ينجح

103
00:04:56,610 --> 00:04:57,944
ليس لي خيار

104
00:04:57,978 --> 00:04:59,378
 علي فعل شيئ

105
00:04:59,413 --> 00:05:02,715
مهما كان هدا الشيئ

106
00:05:02,749 --> 00:05:05,051
مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه

107
00:05:05,085 --> 00:05:07,687
معركة اخرى 
بين جنسين تبدا

108
00:05:07,721 --> 00:05:10,957
في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد

109
00:05:14,661 --> 00:05:16,963
مرة واحدة, اتمنى فيها ليزا
تقترب مني

110
00:05:16,997 --> 00:05:19,031
و نجلس بقربي

111
00:05:19,066 --> 00:05:22,034
إنها قادمة
انها تقترب

112
00:05:22,069 --> 00:05:23,769
هذاكابوس

113
00:05:23,804 --> 00:05:26,272
اظن ان غدائنا اختلط

114
00:05:26,306 --> 00:05:28,474
اوه, انا اسف
هدا يعني اني رميته

115
00:05:28,508 --> 00:05:31,077
لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر

116
00:05:33,280 --> 00:05:34,914
ماذا يهم؟
الستي نباتية؟

117
00:05:34,948 --> 00:05:37,049
ميلهاوس, دبك اي شيئ جيد

118
00:05:37,084 --> 00:05:41,921
طبعا, لدي اليخنة, شريحة سلمانغدي

119
00:05:41,955 --> 00:05:43,923
او, كعك

120
00:05:43,957 --> 00:05:45,591
اجل

121
00:05:45,626 --> 00:05:47,727
امم... اتريدينه؟

122
00:05:49,329 --> 00:05:52,398
علي ابعاد الكعك من انتباهي لثانيتين

123
00:05:52,432 --> 00:05:55,534
ليس هناك طريقة اخرى  للارتباط ببنت

124
00:05:59,339 --> 00:06:01,307
ادهب اغسل يديك وساعدني في تنظيف الطاولة

125
00:06:02,943 --> 00:06:05,978
الان, هكذا انظف الطاولة

126
00:06:14,121 --> 00:06:15,488
لماذا لاتذهب بلانش

127
00:06:15,522 --> 00:06:17,256
لــ كارل مالدن

128
00:06:17,291 --> 00:06:19,925
من؟ أذن البطاطا؟ إنسى

129
00:06:19,960 --> 00:06:22,762
لاجل بعض اسباب الغبية
ديق براندو الدجاجة

130
00:06:25,065 --> 00:06:28,634
أضعت وقتي مع هدا
التمثيل

131
00:06:35,375 --> 00:06:38,711
ليزا, لا يمكنك اخد كعكي

132
00:06:38,745 --> 00:06:41,013
ماذا؟
سمعتني, اميرتي.

133
00:06:41,048 --> 00:06:43,215
انها لي
وانا احتفظ بها

134
00:06:43,250 --> 00:06:45,451
حسنا
إذا سمحت لي

135
00:06:45,485 --> 00:06:48,888
علي الذهاب و التفكير بك 
بطريقة مختلفة

136
00:06:48,922 --> 00:06:52,325
جيد, لن تتكلم معي ابدا

137
00:06:52,359 --> 00:06:55,478
انا اسفة
كنت متهورة ميلهاوس

138
00:06:55,512 --> 00:06:58,981
و علاوة على ذلك, احترمتك اكثر بعد قولك 
لا

139
00:07:00,517 --> 00:07:01,884
اخبرك, حبيبتي

140
00:07:01,918 --> 00:07:04,920
لماذا لا تحضري لي بعض الحليب

141
00:07:04,955 --> 00:07:07,056
ميلهاوس, مالذي تفعله بهذا؟

142
00:07:07,090 --> 00:07:09,892
العب اكبر حظ فيلا حياتي

143
00:07:09,926 --> 00:07:12,094
لدي شيئ لقول

144
00:07:12,129 --> 00:07:13,429
شكولاطة ام عادي

145
00:07:14,731 --> 00:07:17,433
لماذا اقوم بهذا

146
00:07:17,467 --> 00:07:20,569
ماذا تفعلين, اتحضرين الحليب من وسنسكوسن؟

147
00:07:20,604 --> 00:07:23,739
رايت الة قهوة تتحرك اسرع

148
00:07:29,813 --> 00:07:32,515
من يعلم لديك عمود فقري جداب؟

149
00:07:32,549 --> 00:07:33,849
بالتاكيد لست انا

150
00:07:35,886 --> 00:07:38,454
ميلهاوس, ربما تعتقد بانه غباء

151
00:07:38,488 --> 00:07:41,223
لكن كنت اريد الذهاب لاجل المشي في الطبيعة 
بعد المدرسة

152
00:07:41,258 --> 00:07:43,092
و اظن ربما تريد...؟

153
00:07:43,126 --> 00:07:44,927
مجرد بداية المشي في الطبيعة

154
00:07:44,961 --> 00:07:46,896
معرفة ما اذا كنت تظهر.

155
00:07:46,930 --> 00:07:48,698
ميلهاوس اخد قراره

156
00:07:48,732 --> 00:07:51,467
واذا كانت عداله
 فانه محكوم عليه

157
00:07:51,501 --> 00:07:53,969
الان لنرى 
مالذي تفعله ماجي

158
00:07:55,005 --> 00:07:56,572
لننتقل

159
00:07:56,606 --> 00:08:00,576
لمادا كل رمياته لسلة الغسيل هي تلاث نقاط

160
00:08:03,847 --> 00:08:07,049
ماذا تفعل في المنزل وانت تعمل؟

161
00:08:07,084 --> 00:08:08,451
اقاتل لأجلك, عزيزتي

162
00:08:08,485 --> 00:08:09,785
اقاتل مثلما

163
00:08:09,820 --> 00:08:12,288
اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة
في العلبة

164
00:08:12,322 --> 00:08:14,724
و اريك كم انني جاد

165
00:08:14,758 --> 00:08:16,792
من محطة الغاز؟

166
00:08:16,827 --> 00:08:19,962
من مكان بجانب محطة الغاز

168
00:08:21,264 --> 00:08:23,933
حسنا, هدا وقعه جيد

169
00:08:23,967 --> 00:08:27,403
اريد فقط الصاق هذه على درج بطاقات الاعتدار

170
00:08:33,810 --> 00:08:36,812
لا, تعبت من وعودك الكادبة

171
00:08:36,847 --> 00:08:39,115
مارج سانقص عشرة باوندات

172
00:08:39,149 --> 00:08:41,450
 عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة مساءا

173
00:08:41,485 --> 00:08:43,452
عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة صباحا

174
00:08:43,487 --> 00:08:45,121
ساخدك خارجا

175
00:08:45,155 --> 00:08:48,224
الى اروع عشاء رومانسي
في حياتنا. اكتفيت

176
00:08:50,727 --> 00:08:54,163
مارج كانت سعيدة عندما قمت بهده الوعود

177
00:08:54,197 --> 00:08:55,598
مالذي تغير

178
00:09:05,035 --> 00:09:07,086
ميلهاوس
رايتك هناك

179
00:09:07,120 --> 00:09:08,187
لا تقل شيئا

180
00:09:08,221 --> 00:09:10,022
انها اروع ما رايت

181
00:09:11,391 --> 00:09:12,691
اصمت, عزيزي

182
00:09:12,726 --> 00:09:15,160
اتركني اغوص في حواجبك الزرقاء

183
00:09:15,195 --> 00:09:16,862
لا يهم

184
00:09:16,897 --> 00:09:19,999
هل احضرت لي الشطيرة اللتي ارسلتك لإحضارها

185
00:09:20,033 --> 00:09:22,001
تأتي بسلاطة او بطاطا المقلية

186
00:09:22,035 --> 00:09:23,869
مهما التي احضرتها
فهي خاطئة

187
00:09:23,904 --> 00:09:25,838
حسنا, لم اكن متاكدة
فاحضرتهما الاثنين

189
00:09:28,475 --> 00:09:30,876
انا امثل مثل الاحمق
وليزا اعجبها

190
00:09:30,911 --> 00:09:32,478
لماذا لا احس بانني بخير؟

191
00:09:32,512 --> 00:09:36,549
احتاج الى نصيحة من اقرب تانساء في حياتي

192
00:09:36,583 --> 00:09:39,068
اذا كل شبئ كان يسير عاى احسنة حال

194
00:09:43,440 --> 00:09:45,908
حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى

195
00:09:45,942 --> 00:09:47,810
التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي

196
00:09:47,844 --> 00:09:49,478
بدون الارنب في حظنك

197
00:09:49,512 --> 00:09:50,846
اين الارنب

198
00:09:50,881 --> 00:09:53,215
انه في الخزانة
انه بخير

199
00:09:53,250 --> 00:09:56,752
انا هنا
ميلهاوس ركز

200
00:09:56,786 --> 00:09:58,053
عليك مساعدتي, دكتورة

201
00:09:58,088 --> 00:10:00,656
لا اعرف 
مالذي افعله

202
00:10:00,690 --> 00:10:02,324
لا تقلق
انا هنا لاجلك

203
00:10:02,359 --> 00:10:05,027
و ساكون هنا مهم طال الامر

204
00:10:05,061 --> 00:10:07,329
انا فصلت

205
00:10:07,364 --> 00:10:08,731
انت لوحدك

206
00:10:08,765 --> 00:10:11,000
لقد نظفت مكتبي فورا

207
00:10:11,034 --> 00:10:14,003
ساريك كيف تنظفين مكتبك

208
00:10:15,388 --> 00:10:19,658
في العتدة لا اقول هدا الكلام للاطفال
لا تكن عل سجيتك

209
00:10:19,693 --> 00:10:21,727
لان شخصيتك لا تعمل

210
00:10:21,761 --> 00:10:23,596
كن الرجل الدي انت علبه الان

211
00:10:31,538 --> 00:10:34,790
اوه, احبك فلافي فيلا

212
00:10:34,824 --> 00:10:37,359
لقد فصلت لتو
اريده اكثر منك

213
00:10:37,394 --> 00:10:38,894
فلافي فيلا

214
00:10:38,929 --> 00:10:41,430
فيلا

215
00:10:41,464 --> 00:10:43,766
في هده الاثتاء, هومر كان يقوم بشيئ

216
00:10:43,800 --> 00:10:46,619
صعب بالنسبة له
يفكر

217
00:10:46,653 --> 00:10:49,088
كيف افوز بمارج ثانية؟

218
00:10:49,122 --> 00:10:51,090
علي جعل ابناءها يحبونني

219
00:10:51,124 --> 00:10:53,025
لا لقد ابحرت تلك السفينة

220
00:10:55,328 --> 00:10:58,864
لحسن الحظ كان للرجل بديل ثالت

221
00:10:58,898 --> 00:11:01,200
لجعل المراة سعيدة

222
00:11:01,234 --> 00:11:04,019
تقوم باشياء التي سالتك القيام بها؟

223
00:11:05,305 --> 00:11:07,172
اظن ذلك

224
00:11:07,207 --> 00:11:10,109
بحث. اين يمكنني ايجاد زيت الفرامل

225
00:11:10,143 --> 00:11:13,879
هناك 14 تاكو جويس في منطقتك

226
00:11:13,913 --> 00:11:15,681
هدا كان البارحة

227
00:11:15,715 --> 00:11:18,817
البارحة> لــ جون لينين و بول مكارثي

228
00:11:18,852 --> 00:11:21,453
اين استطيع إيجاد افضل صوت تشغيل لالة بحث

229
00:11:22,856 --> 00:11:25,157
لا يمكنني ارضاء اي إمرأة

231
00:11:29,829 --> 00:11:31,280
ميلهاوس, لست متأكد لماذا

232
00:11:31,314 --> 00:11:34,016
تركتني في الغابة
لقد صنعت الحلوى

233
00:11:34,050 --> 00:11:35,351
لكني لم اعرف اي نوع سيعجبك

234
00:11:35,385 --> 00:11:36,986
لذا صنعت سبعة أنواع

235
00:11:38,021 --> 00:11:39,555
لقد اصبحت مثل امي

236
00:11:39,589 --> 00:11:42,758
حسن, الاحاسيس لم تكن من اسلوبي

237
00:11:42,792 --> 00:11:44,760
كان هذا سهل

238
00:11:44,794 --> 00:11:45,894
ليزا

239
00:11:45,929 --> 00:11:47,696
ارايت مارلو براندو

240
00:11:47,731 --> 00:11:49,565
في Mutiny on the Bounty

241
00:11:49,599 --> 00:11:51,500
لا, لا احد فعل

242
00:11:51,534 --> 00:11:53,535
هدا فقط أنا

246
00:12:01,194 --> 00:12:02,544
بارت , ميهاوس

249
00:12:14,638 --> 00:12:17,139
حسنا, لنرى استقامته

251
00:12:19,209 --> 00:12:20,743
احزر من اتى للغداء

252
00:12:20,777 --> 00:12:23,429
ماذا قلت لك حول المداخل الهزلية

253
00:12:23,447 --> 00:12:24,697
اسف

254
00:12:24,731 --> 00:12:27,066
لكن لم تقل شيئ عن المخارج الهزلية

255
00:12:31,071 --> 00:12:32,421
هومي, ماذا تفعل؟

256
00:12:32,456 --> 00:12:34,190
انا اصلح اسفل الباب

257
00:12:34,224 --> 00:12:35,625
دائما ما يعلق

258
00:12:35,659 --> 00:12:37,543
وضعت عجلات التعليم لدراجة بارت

259
00:12:37,578 --> 00:12:40,079
و على موعد مع طبيب الجلد

260
00:12:40,113 --> 00:12:42,815
لمعرفة بطء نمو شعري

261
00:12:42,850 --> 00:12:44,383
اوه, هومر

262
00:12:44,418 --> 00:12:45,968
اجل, حبيبتي؟

263
00:12:46,003 --> 00:12:48,654
هده القائمة من ستة سنوات خلت

264
00:12:48,689 --> 00:12:49,956
اوه, اجل

265
00:12:49,990 --> 00:12:51,591
اتدرين, في الاولمبياد الخاصة

266
00:12:51,625 --> 00:12:53,793
يقدمون ميداليات فقط لاظهارها

267
00:12:53,827 --> 00:12:56,479
كم من مرة اخبرك بان تتوقف

268
00:12:56,513 --> 00:12:59,682
عن مقارنة علاقتنا بالالعاب الاولمبية

269
00:12:59,733 --> 00:13:01,317
عندما نخسر كل شيئ

270
00:13:01,351 --> 00:13:03,786
الرجال يفكرون بشيئ واحد

271
00:13:03,820 --> 00:13:05,838
شيئ واحد فقط

272
00:13:05,873 --> 00:13:08,807
ماهي السمكة التي احضرها من محيطنا

273
00:13:08,825 --> 00:13:10,493
لنشبع رغباتك؟

274
00:13:10,527 --> 00:13:12,795
ربما بعض حساء زعانف القرش

275
00:13:12,829 --> 00:13:14,080
لوزتي الحوت

276
00:13:14,114 --> 00:13:15,765
رضيع دلفين

277
00:13:15,799 --> 00:13:16,966
ضحكة السلحفاة

278
00:13:17,000 --> 00:13:18,935
احب الكثير من الاكل

279
00:13:18,969 --> 00:13:21,120
ولهذا سيكون اخر قرار علي اتخاده

280
00:13:21,154 --> 00:13:23,322
اتريد

281
00:13:23,357 --> 00:13:24,357
اختيار شاف

282
00:13:26,059 --> 00:13:28,027
اصدقك كلية

283
00:13:28,061 --> 00:13:29,362
انا لك

284
00:13:29,396 --> 00:13:30,963
دعني امرر بطاقتك

285
00:13:30,998 --> 00:13:32,665
لاحتفل بانه حقيقة

286
00:13:32,699 --> 00:13:34,533
حسن

287
00:13:34,568 --> 00:13:35,801
هده تفي

288
00:13:35,836 --> 00:13:38,671
شكرا لك. سيد فلاندرز

289
00:13:39,973 --> 00:13:42,208
ليز لقد انقدتنا

290
00:13:42,242 --> 00:13:44,110
ميلهاوس انت بخير

291
00:13:44,144 --> 00:13:46,095
ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2

292
00:13:46,129 --> 00:13:48,598
حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل

293
00:13:48,632 --> 00:13:53,185
لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية

294
00:13:53,220 --> 00:13:56,055
ماذا عني
اذن البطاطا

295
00:13:57,224 --> 00:13:59,258
.... لاحقا

296
00:14:05,032 --> 00:14:07,199
ارى دموع في عينيك

297
00:14:07,234 --> 00:14:09,135
الزواج صعب

298
00:14:09,169 --> 00:14:12,305
كل ثانية, يمكن ان تفجر كارثة

299
00:14:12,339 --> 00:14:14,206
تجعلني لا اريد العودة الى البيت من عملي

300
00:14:14,241 --> 00:14:15,508
في المحطة النووبة

301
00:14:15,542 --> 00:14:17,877
اقول بان الزواج مثا السمكة

302
00:14:17,911 --> 00:14:19,895
هناك اجزاء لذيذة

303
00:14:19,930 --> 00:14:22,698
كانها شرائح من الملائكة

304
00:14:22,733 --> 00:14:24,867
و اجزاء نجعلنا داخل اوماكسي

305
00:14:24,901 --> 00:14:26,702
توماكاسي

306
00:14:26,737 --> 00:14:29,005
اين سمعت هذه الكلمة من قيل

307
00:14:29,039 --> 00:14:31,307
لم تسمع
الان اكمل اوماكاسي

308
00:14:31,341 --> 00:14:33,909
على الرغم من اننا نملك محيط واحد

309
00:14:33,944 --> 00:14:36,846
يمنحنا الكثير من المسرات

311
00:14:40,183 --> 00:14:43,019
واو

312
00:14:43,053 --> 00:14:46,155
هذه أشهى تشبيه اكلته في حياتي

313
00:14:46,189 --> 00:14:48,557
اريد مشاركته مع مارج

314
00:14:48,592 --> 00:14:51,160
ضع هدا في ارقى العلب لديك

316
00:14:54,247 --> 00:14:56,582
مرة اخرى, أكل لوحدي

317
00:14:56,616 --> 00:14:58,284
احتفظت بزواجي

318
00:14:58,318 --> 00:15:00,886
ارجوك استمتع,
بمقبلاتي

319
00:15:00,921 --> 00:15:03,923
بإمكانك حتة اكل العين

321
00:15:06,059 --> 00:15:08,260
لقد اكل العين

322
00:15:09,796 --> 00:15:12,698
مارج؟

323
00:15:12,733 --> 00:15:15,051
من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة

324
00:15:15,085 --> 00:15:17,536
هذا السوشي يمثل زواجنا

325
00:15:17,571 --> 00:15:20,906
ولكن الذي اعرفه اريد مشاركتك فيه

326
00:15:24,294 --> 00:15:25,528
لقد اخد خطوة

327
00:15:25,562 --> 00:15:27,563
فعلا لقد اقترب

328
00:15:27,597 --> 00:15:30,900
كل مل عليه فعله ان لا يبادر بأكل قبلي

329
00:15:34,938 --> 00:15:36,605
حسن

330
00:15:36,640 --> 00:15:39,208
كل رجل يستحق فرصة ثانية

332
00:15:41,762 --> 00:15:43,229
لست جائعة

333
00:15:43,263 --> 00:15:44,530
طابت ليلتك

334
00:15:47,751 --> 00:15:51,887
حسن, في اخير ليس عليك ان تعاني يا فتى

335
00:15:53,490 --> 00:15:56,826
احد ما اطعم سوشي الى الكلب

336
00:15:56,860 --> 00:16:00,229
لم تكترث عندما اخبرتك باني فصلت اليوم

338
00:16:01,998 --> 00:16:04,100
الان يمكنك الحصول على دكتوراه

339
00:16:04,134 --> 00:16:06,902
لا اريد دكتوراه
اريد طفلا

340
00:16:06,937 --> 00:16:08,804
هاقد بدانا

341
00:16:15,369 --> 00:16:18,254
ليزا, يمكنني ان اكون اي احد لك

342
00:16:18,289 --> 00:16:20,390
عدا شخص يكدب علبك

343
00:16:20,424 --> 00:16:24,110
لقد تراجعت و اريد اعطائك الكعك

344
00:16:24,144 --> 00:16:26,229
لا ادري
ان عمره 4 ايام

345
00:16:26,263 --> 00:16:27,830
لقد اكلت

346
00:16:27,865 --> 00:16:29,699
من انت, ملكة صيام

347
00:16:29,733 --> 00:16:31,401
فقط خديه

348
00:16:31,435 --> 00:16:33,569
حسن

349
00:16:34,788 --> 00:16:37,540
افكر اذا كان براندو يحب الكعك

350
00:16:37,574 --> 00:16:41,077
لقد سقطت لمدة يومين
لكني مت مند عشر سنين

351
00:16:41,111 --> 00:16:42,211
مو

352
00:16:42,246 --> 00:16:43,713
يمكنك التفكير بطريقة

353
00:16:43,747 --> 00:16:45,448
لاسعاد إمراة تبدأ بحرف الفـــاء

354
00:16:45,482 --> 00:16:47,442
اتعلم, هذا مضحك عليك بت1كر ذلك

355
00:16:47,451 --> 00:16:49,886
لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد

356
00:16:49,920 --> 00:16:52,455
و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل

359
00:17:00,147 --> 00:17:01,981
اتعرف اذا كان هدا ما تريده النساء

360
00:17:02,016 --> 00:17:03,950
علي ان اكون اكثر شعبية

361
00:17:03,984 --> 00:17:07,286
هدا الهمني على عمل في معجبي الخيال

362
00:17:07,321 --> 00:17:10,757
الظابط اندي اخد بارني الى دراعيه

363
00:17:10,791 --> 00:17:13,292
و قبله بحرارة و قال

364
00:17:13,327 --> 00:17:15,161
الان ادا سالك العم بيي

365
00:17:15,195 --> 00:17:16,779
كنا في داخل حفرة

366
00:17:16,814 --> 00:17:19,565
لا يمكن ان اكون الوحيد الدي يحب هذا

367
00:17:24,672 --> 00:17:26,639
مرحبا

369
00:17:30,010 --> 00:17:31,494
زوجة القسيس
ماذا تفعلين هنا

370
00:17:31,528 --> 00:17:33,563
انا احتج

371
00:17:33,597 --> 00:17:35,998
هده سيطرة كافية لاجلك؟ عزيزتي

372
00:17:36,033 --> 00:17:38,701
عد الى الراعي البقر و انتظر في السيارة

373
00:17:38,736 --> 00:17:39,902
ساعدني على الخروج من هنا

375
00:17:42,239 --> 00:17:44,073
اسمع

376
00:17:44,108 --> 00:17:45,575
هدا قد يبدو غريبا

377
00:17:45,609 --> 00:17:48,544
اريد ان

378
00:17:48,579 --> 00:17:50,546
امتع زوجتي

379
00:17:50,581 --> 00:17:52,815
هل انت مرتاح بتبادل الادوار

382
00:17:57,454 --> 00:17:58,788
حسن, لا تبادل ادوار

384
00:18:01,425 --> 00:18:03,726
مارج

385
00:18:03,761 --> 00:18:07,029
تعالي الى المستودع

386
00:18:07,064 --> 00:18:09,999
اتدرين سيكون كل شيئ جيد
لانني قلت ذلك

387
00:18:10,033 --> 00:18:13,002
انها ازياء

390
00:18:17,408 --> 00:18:18,975
مرحيا هومر يمكنني استعادة

392
00:18:21,428 --> 00:18:23,162
مالذي تفعله

393
00:18:23,197 --> 00:18:24,480
الان اسريحي فقط

394
00:18:24,515 --> 00:18:25,464
اجلسي

395
00:18:25,482 --> 00:18:26,465
ليس هذا الكرسي

396
00:18:26,483 --> 00:18:27,834
لا يملك قاعا

397
00:18:27,868 --> 00:18:30,069
هدا ليس لوضعي في المزاج

398
00:18:30,104 --> 00:18:31,437
مزاج الغضب

399
00:18:31,471 --> 00:18:33,656
مالذي يجعلك بانني ساحب هذا

400
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
لا اعرف

401
00:18:34,742 --> 00:18:36,109
فقط لانك تقولين دائما

402
00:18:36,143 --> 00:18:37,827
علينا تجريب اشياء جديدة

405
00:18:45,169 --> 00:18:47,670
بسرعة اطلبي خط الاسعاف

406
00:18:47,704 --> 00:18:48,838
حقا

407
00:18:48,872 --> 00:18:50,540
يالاهي, تقم بكل شيئ

410
00:18:56,313 --> 00:18:58,481
يا إلاهي مارج هنا

411
00:18:58,515 --> 00:19:00,349
ماذا تفكر الان

412
00:19:00,384 --> 00:19:02,552
سعيدة بانك بخير

414
00:19:03,854 --> 00:19:05,655
الان ساعطيك

415
00:19:05,689 --> 00:19:07,690
متبط عضلي قوي

416
00:19:09,827 --> 00:19:12,145
كانت مجرد وهمية

417
00:19:12,212 --> 00:19:13,212
مادا يعني هدا

418
00:19:13,247 --> 00:19:14,730
مخدر قوي

420
00:19:16,416 --> 00:19:18,885
سعيدة لانك حاولت

421
00:19:18,919 --> 00:19:21,921
حتى الان لا استطيع ايجاد الة الغسيل

422
00:19:21,955 --> 00:19:23,339
انها خلفالوادي

424
00:19:24,441 --> 00:19:26,559
هل سمحتني؟

425
00:19:26,593 --> 00:19:28,361
ليس بسبب ما فعلت

426
00:19:28,395 --> 00:19:31,030
لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك

427
00:19:31,064 --> 00:19:33,599
ان تتوقف عن المحاولة

428
00:19:33,634 --> 00:19:37,036
لا يوجد شيئ تحبه النساء اكثر من ذالك

429
00:19:37,070 --> 00:19:39,405
شكرا, عزيزتي

430
00:19:39,439 --> 00:19:42,375
لن تكوني سعيدة

431
00:19:42,442 --> 00:19:44,177
مع اي من هده الالعاب

432
00:19:44,211 --> 00:19:47,013
في الحقيقة انا سعيدة مع واحدة منهم

433
00:19:47,047 --> 00:19:48,147
اي واحدة

434
00:19:48,182 --> 00:19:49,415
لن اقول

435
00:19:49,449 --> 00:19:50,449
ماهي سعة البطارية

436
00:19:50,484 --> 00:19:51,417
دي

437
00:19:51,451 --> 00:19:52,585
كم عددهم؟

438
00:19:52,619 --> 00:19:53,686
16

439
00:19:53,720 --> 00:19:54,954
يا الاهي

440
00:20:01,862 --> 00:20:04,730
و هكدا زواج هومر و مارج

441
00:20:04,748 --> 00:20:06,966
حفظ لبضعة اسابيع اخرى

442
00:20:07,000 --> 00:20:09,001
مثله ل ميلهاوس و ليزا

443
00:20:12,306 --> 00:20:14,640
هدا رائع

444
00:20:14,675 --> 00:20:17,844
هؤلاء الاتنان الوحيدين الذان وصلا النافدة

448
00:20:31,108 --> 00:20:34,110
هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟

450
00:20:38,532 --> 00:20:39,598
انظرو ضوء

451
00:20:39,616 --> 00:20:41,851
لابد و انه الطريخ للخروج

454
00:20:54,298 --> 00:20:56,148
يومنا قد بدأ

455
00:20:56,183 --> 00:21:01,183
تمت الترجمة بواسطة
ATHMANI NABIL / NONODZ

