﻿1
00:00:28,113 --> 00:00:31,081
ربما غدا

2
00:00:33,300 --> 00:00:35,733
عندما ينظر الى الاسفل

3
00:00:37,203 --> 00:00:40,520
الى الحقول الخضراء

4
00:00:40,554 --> 00:00:42,738
اووه اووه

5
00:00:42,789 --> 00:00:45,257
في كل بلدة

6
00:00:47,726 --> 00:00:50,543
كل أطفاله

7
00:00:52,128 --> 00:00:54,363
في كل أمة

8
00:00:57,366 --> 00:01:01,417
سيكون كله سلام و راحة

9
00:01:01,451 --> 00:01:03,965
اخوة

10
00:01:13,060 --> 00:01:14,552
مالدي تريده المرأة؟

11
00:01:14,577 --> 00:01:16,018
على مر التاريخ

12
00:01:16,043 --> 00:01:17,591
اجل, قلت التاريخ

13
00:01:17,616 --> 00:01:20,856
على الكرة الارضية, الرجال حاولوا
الإجابة

14
00:01:20,881 --> 00:01:22,725
على هدا السؤال
و فشلوا

15
00:01:22,846 --> 00:01:25,020
أو علي القول , الرجال

16
00:01:26,469 --> 00:01:28,308
إحتفظو بها في اذهانكم يا رفاق

17
00:01:28,333 --> 00:01:31,512
لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة

18
00:01:31,537 --> 00:01:33,273
دعني اخمن
مارج؟

19
00:01:34,032 --> 00:01:36,105
زوجها سيكون هناك أيضا

20
00:01:36,130 --> 00:01:37,545
عرفتها
انت و مارج

21
00:01:37,570 --> 00:01:39,253
استسلموا؟
إنها مارج

22
00:01:39,574 --> 00:01:41,974
لدي موعد عشاء مع زوجتي

23
00:01:41,975 --> 00:01:43,992
رائعة
اجل نلت منا يا رجل

24
00:01:44,017 --> 00:01:46,188
ههه
موعد مع زوجتي

25
00:01:46,325 --> 00:01:48,118
اجل, انا اخطط للغداء ايضا

26
00:01:48,143 --> 00:01:49,717
انا اكدب

27
00:01:49,742 --> 00:01:51,818
امم, الجميع حصل على شيئ ما

28
00:01:53,059 --> 00:01:56,794
اوو... هدا أروع مطعم سوشي في البلدة

29
00:01:56,829 --> 00:02:00,430
حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل
سبرينغفيلد

30
00:02:00,465 --> 00:02:01,797
عندما تزوجتك

31
00:02:01,832 --> 00:02:04,032
وعدتك بأني ساملئ حياتك رمانسية

32
00:02:04,066 --> 00:02:05,300
هاهي ذا

33
00:02:11,722 --> 00:02:14,306
ليست طازجة كفاية

34
00:02:14,340 --> 00:02:16,740
هل لنا ببعض صلصة الصويا

35
00:02:16,775 --> 00:02:21,027
لاننصحك بالصلصة الصويا مع هده اللفة

36
00:02:24,396 --> 00:02:26,013
لا لصلصة الصويا

37
00:02:26,048 --> 00:02:28,181
لك و لجميع اسلافك

38
00:02:28,216 --> 00:02:29,449
حظرتم

39
00:02:31,184 --> 00:02:32,318
لكن أنا .. لكن

40
00:02:32,352 --> 00:02:35,303
أبعدهم

41
00:02:35,321 --> 00:02:37,404
حقيقة تعتقد بان هدا سيبعدنا؟

42
00:02:37,439 --> 00:02:40,440
كم تحب صلصة الصويا هذه؟

43
00:02:40,474 --> 00:02:42,941
الزبائن ليسوا على حق

44
00:02:42,975 --> 00:02:46,377
اذا كان بهذه الفظاظة
لابد من أن الأكل رائع

45
00:02:47,745 --> 00:02:49,929
اردت فقط ترك بقشيش

46
00:02:49,964 --> 00:02:51,663
البقشيش ايضا

47
00:02:53,048 --> 00:02:54,532
اوه مارج
انه مدهش

48
00:02:54,566 --> 00:02:55,966
لم اعتقد

49
00:02:56,000 --> 00:02:58,602
أن بعض مطاعم افضل من أخرى

50
00:02:58,635 --> 00:03:01,270
أمل انك استمتعت بالسوشي

51
00:03:01,304 --> 00:03:02,704
كانت لذيذة

52
00:03:02,738 --> 00:03:05,806
مثلما جاء في منتجكم التجاري المحلي

53
00:03:05,840 --> 00:03:08,875
تجادلت مع قبعة رعاة البقر

54
00:03:08,909 --> 00:03:10,876
لكن في النهاية , نجحت

55
00:03:11,844 --> 00:03:13,511
إذا, بدون الأطفال

56
00:03:13,545 --> 00:03:15,546
نستطيع ان نطور من حديثنا للبالغين

57
00:03:15,580 --> 00:03:17,647
اجل نعم,ممم

58
00:03:17,681 --> 00:03:20,382
و افكر بإعطاء دروس في السباجة لي ماجي

59
00:03:21,417 --> 00:03:23,951
عندما الاله استراح في اليوم السلبع

60
00:03:23,986 --> 00:03:27,653
اخد غفوة أو قام بهواية تعجبه

61
00:03:29,356 --> 00:03:30,855
اتعتقدني محقة

62
00:03:30,890 --> 00:03:32,290
ماذا ماذا

63
00:03:32,324 --> 00:03:35,125
انت مهتمة
لماذا قلت هدا؟

64
00:03:35,160 --> 00:03:37,293
أيمكنك المضغ و انت غالق فمك

65
00:03:37,327 --> 00:03:40,195
تبدو و كانك تنظر الى كيس قمامة

66
00:03:40,229 --> 00:03:43,330
الكلمات تجرح, تعرفين؟

67
00:03:49,169 --> 00:03:52,803
الجزء الاكثر رمانسية في هذا هو مسيقى
الانتظار

68
00:03:52,838 --> 00:03:54,638
عندما قمت بالحجز

69
00:03:54,672 --> 00:03:56,672
ربما هو وقت زيارة

70
00:03:56,706 --> 00:03:59,507
من ويلي المقبل الفظ

71
00:04:03,444 --> 00:04:05,678
الراوية" كل شيئ له نقطةالانهيار

72
00:04:05,712 --> 00:04:07,812
حتى أقوى المكونات في الكون

73
00:04:07,847 --> 00:04:10,081
زوجة و أم لثلات

74
00:04:10,116 --> 00:04:12,983
في العادة تنجح
لكن ليس اليوم

75
00:04:14,185 --> 00:04:17,052
مارج, اعتقدت بانه عشاء رائع

76
00:04:17,086 --> 00:04:19,320
لكنه اصبح عشاء رهيب

77
00:04:19,354 --> 00:04:21,589
اوه , حديث
حديث

78
00:04:21,623 --> 00:04:22,856
تبدين جميلة

79
00:04:22,890 --> 00:04:24,357
كيف كان يومك

80
00:04:24,392 --> 00:04:25,991
رديئ

81
00:04:26,026 --> 00:04:27,560
لا يمكنك توضيح رديئ بدون "نحن"

82
00:04:27,594 --> 00:04:29,360
ساخد سيارة اجرة

83
00:04:31,196 --> 00:04:32,429
مارج, انتظري

84
00:04:33,565 --> 00:04:35,731
اسمعي, اقسمنا على عدم النوم

85
00:04:35,766 --> 00:04:37,365
 واحدهم غاضب عن الاخر

86
00:04:37,400 --> 00:04:38,867
لست ذاهبة للنوم

87
00:04:38,901 --> 00:04:42,069
حسنا, لاتملكين جعتين مع غدائك

88
00:04:46,072 --> 00:04:48,005
اه, ياالاهي
الزواج المثالي

89
00:04:48,040 --> 00:04:50,208
هو ان اعتبره امرا مفروغا منه لسنوات

90
00:04:50,242 --> 00:04:51,541
متفجرات حزينة

91
00:04:51,576 --> 00:04:53,909
ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

92
00:04:53,944 --> 00:04:56,245
للرجل الحائر في خطر

93
00:04:56,279 --> 00:04:58,713
اجابتين سريعتين في عقله

94
00:04:58,747 --> 00:05:01,381
اعجبتني صورة الحداء مع جناحين

95
00:05:01,416 --> 00:05:03,616
سأفر

96
00:05:07,220 --> 00:05:10,221
اين الرصيف الكهربائي عندما تحتاجه

97
00:05:10,255 --> 00:05:11,588
الفرار لم ينجح

98
00:05:11,622 --> 00:05:12,956
ليس لي خيار

99
00:05:12,990 --> 00:05:14,389
 علي فعل شيئ

100
00:05:14,424 --> 00:05:17,725
مهما كان هدا الشيئ

101
00:05:17,759 --> 00:05:20,060
مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه

102
00:05:20,094 --> 00:05:22,695
معركة اخرى
بين جنسين تبدا

103
00:05:22,729 --> 00:05:25,964
في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد

104
00:05:29,667 --> 00:05:31,968
مرة واحدة, اتمنى فيها ليزا
تقترب مني

105
00:05:32,002 --> 00:05:34,036
و نجلس بقربي

106
00:05:34,070 --> 00:05:37,037
إنها قادمة
انها تقترب

107
00:05:37,072 --> 00:05:38,772
هذاكابوس

108
00:05:38,807 --> 00:05:41,274
اظن ان غدائنا اختلط

109
00:05:41,308 --> 00:05:43,475
اوه, انا اسف
هدا يعني اني رميته

110
00:05:43,509 --> 00:05:46,077
لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر

111
00:05:48,280 --> 00:05:49,913
ماذا يهم؟
الستي نباتية؟

112
00:05:49,947 --> 00:05:52,047
ميلهاوس, دبك اي شيئ جيد

113
00:05:52,082 --> 00:05:56,918
طبعا, لدي اليخنة, شريحة سلمانغدي

114
00:05:56,952 --> 00:05:58,919
او, كعك

115
00:05:58,953 --> 00:06:00,586
اجل

116
00:06:00,621 --> 00:06:02,722
امم... اتريدينه؟

117
00:06:04,323 --> 00:06:07,391
علي ابعاد الكعك من انتباهي لثانيتين

118
00:06:07,425 --> 00:06:10,526
ليس هناك طريقة اخرى  للارتباط ببنت

119
00:06:14,330 --> 00:06:16,297
ادهب اغسل يديك وساعدني في تنظيف الطاولة

120
00:06:17,932 --> 00:06:20,966
الان, هكذا انظف الطاولة

121
00:06:29,106 --> 00:06:30,473
لماذا لاتذهب بلانش

122
00:06:30,507 --> 00:06:32,240
لــ كارل مالدن

123
00:06:32,275 --> 00:06:34,908
من؟ أذن البطاطا؟ إنسى

124
00:06:34,943 --> 00:06:37,744
لاجل بعض اسباب الغبية
ديق براندو الدجاجة

125
00:06:40,047 --> 00:06:43,614
أضعت وقتي مع هدا
التمثيل

126
00:06:50,353 --> 00:06:53,688
ليزا, لا يمكنك اخد كعكي

127
00:06:53,722 --> 00:06:55,989
ماذا؟
سمعتني, اميرتي.

128
00:06:56,024 --> 00:06:58,190
انها لي
وانا احتفظ بها

129
00:06:58,225 --> 00:07:00,425
حسنا
إذا سمحت لي

130
00:07:00,459 --> 00:07:03,861
علي الذهاب و التفكير بك
بطريقة مختلفة

131
00:07:03,895 --> 00:07:07,297
جيد, لن تتكلم معي ابدا

132
00:07:07,331 --> 00:07:10,449
انا اسفة
كنت متهورة ميلهاوس

133
00:07:10,483 --> 00:07:13,951
و علاوة على ذلك, احترمتك اكثر بعد قولك
لا

134
00:07:15,486 --> 00:07:16,853
اخبرك, حبيبتي

135
00:07:16,887 --> 00:07:19,888
لماذا لا تحضري لي بعض الحليب

136
00:07:19,923 --> 00:07:22,023
ميلهاوس, مالذي تفعله بهذا؟

137
00:07:22,057 --> 00:07:24,858
العب اكبر حظ فيلا حياتي

138
00:07:24,892 --> 00:07:27,059
لدي شيئ لقول

139
00:07:27,094 --> 00:07:28,394
شكولاطة ام عادي

140
00:07:29,695 --> 00:07:32,396
لماذا اقوم بهذا

141
00:07:32,430 --> 00:07:35,531
ماذا تفعلين, اتحضرين الحليب من وسنسكوسن؟

142
00:07:35,566 --> 00:07:38,700
رايت الة قهوة تتحرك اسرع

143
00:07:44,772 --> 00:07:47,473
من يعلم لديك عمود فقري جداب؟

144
00:07:47,507 --> 00:07:48,807
بالتاكيد لست انا

145
00:07:50,843 --> 00:07:53,410
ميلهاوس, ربما تعتقد بانه غباء

146
00:07:53,444 --> 00:07:56,178
لكن كنت اريد الذهاب لاجل المشي في الطبيعة
بعد المدرسة

147
00:07:56,213 --> 00:07:58,046
و اظن ربما تريد...؟

148
00:07:58,080 --> 00:07:59,881
مجرد بداية المشي في الطبيعة

149
00:07:59,915 --> 00:08:01,849
معرفة ما اذا كنت تظهر.

150
00:08:01,883 --> 00:08:03,651
ميلهاوس اخد قراره

151
00:08:03,685 --> 00:08:06,419
واذا كانت عداله
 فانه محكوم عليه

152
00:08:06,453 --> 00:08:08,920
الان لنرى
مالذي تفعله ماجي

153
00:08:09,955 --> 00:08:11,522
لننتقل

154
00:08:11,556 --> 00:08:15,524
لمادا كل رمياته لسلة الغسيل هي تلاث نقاط

155
00:08:18,794 --> 00:08:21,995
ماذا تفعل في المنزل وانت تعمل؟

156
00:08:22,030 --> 00:08:23,397
اقاتل لأجلك, عزيزتي

157
00:08:23,431 --> 00:08:24,730
اقاتل مثلما

158
00:08:24,765 --> 00:08:27,232
اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة
في العلبة

159
00:08:27,266 --> 00:08:29,667
و اريك كم انني جاد

160
00:08:29,701 --> 00:08:31,735
من محطة الغاز؟

161
00:08:31,770 --> 00:08:34,904
من مكان بجانب محطة الغاز

162
00:08:36,205 --> 00:08:38,873
حسنا, هدا وقعه جيد

163
00:08:38,907 --> 00:08:42,342
اريد فقط الصاق هذه على درج بطاقات الاعتدار

164
00:08:48,747 --> 00:08:51,748
لا, تعبت من وعودك الكادبة

165
00:08:51,783 --> 00:08:54,050
مارج سانقص عشرة باوندات

166
00:08:54,084 --> 00:08:56,384
 عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة مساءا

167
00:08:56,419 --> 00:08:58,386
عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة صباحا

168
00:08:58,420 --> 00:09:00,054
ساخدك خارجا

169
00:09:00,088 --> 00:09:03,156
الى اروع عشاء رومانسي
في حياتنا. اكتفيت

170
00:09:05,658 --> 00:09:09,093
مارج كانت سعيدة عندما قمت بهده الوعود

171
00:09:09,127 --> 00:09:10,527
مالذي تغير

172
00:09:19,961 --> 00:09:22,011
ميلهاوس
رايتك هناك

173
00:09:22,045 --> 00:09:23,112
لا تقل شيئا

174
00:09:23,146 --> 00:09:24,946
انها اروع ما رايت

175
00:09:26,315 --> 00:09:27,614
اصمت, عزيزي

176
00:09:27,649 --> 00:09:30,082
اتركني اغوص في حواجبك الزرقاء

177
00:09:30,117 --> 00:09:31,784
لا يهم

178
00:09:31,819 --> 00:09:34,920
هل احضرت لي الشطيرة اللتي ارسلتك لإحضارها

179
00:09:34,954 --> 00:09:36,921
تأتي بسلاطة او بطاطا المقلية

180
00:09:36,955 --> 00:09:38,788
مهما التي احضرتها
فهي خاطئة

181
00:09:38,823 --> 00:09:40,757
حسنا, لم اكن متاكدة
فاحضرتهما الاثنين

182
00:09:43,393 --> 00:09:45,793
انا امثل مثل الاحمق
وليزا اعجبها

183
00:09:45,828 --> 00:09:47,394
لماذا لا احس بانني بخير؟

184
00:09:47,428 --> 00:09:51,464
احتاج الى نصيحة من اقرب تانساء في حياتي

185
00:09:51,498 --> 00:09:53,982
اذا كل شبئ كان يسير عاى احسنة حال

186
00:09:58,353 --> 00:10:00,820
حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى

187
00:10:00,854 --> 00:10:02,721
التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي

188
00:10:02,755 --> 00:10:04,389
بدون الارنب في حظنك

189
00:10:04,423 --> 00:10:05,756
اين الارنب

190
00:10:05,791 --> 00:10:08,124
انه في الخزانة
انه بخير

191
00:10:08,159 --> 00:10:11,660
انا هنا
ميلهاوس ركز

192
00:10:11,694 --> 00:10:12,961
عليك مساعدتي, دكتورة

193
00:10:12,996 --> 00:10:15,563
لا اعرف
مالذي افعله

194
00:10:15,597 --> 00:10:17,230
لا تقلق
انا هنا لاجلك

195
00:10:17,265 --> 00:10:19,932
و ساكون هنا مهم طال الامر

196
00:10:19,966 --> 00:10:22,233
انا فصلت

197
00:10:22,268 --> 00:10:23,635
انت لوحدك

198
00:10:23,669 --> 00:10:25,903
لقد نظفت مكتبي فورا

199
00:10:25,937 --> 00:10:28,905
ساريك كيف تنظفين مكتبك

200
00:10:30,290 --> 00:10:34,558
في العتدة لا اقول هدا الكلام للاطفال
لا تكن عل سجيتك

201
00:10:34,593 --> 00:10:36,626
لان شخصيتك لا تعمل

202
00:10:36,660 --> 00:10:38,495
كن الرجل الدي انت علبه الان

203
00:10:46,434 --> 00:10:49,685
اوه, احبك فلافي فيلا

204
00:10:49,719 --> 00:10:52,253
لقد فصلت لتو
اريده اكثر منك

205
00:10:52,288 --> 00:10:53,787
فلافي فيلا

206
00:10:53,822 --> 00:10:56,323
فيلا

207
00:10:56,357 --> 00:10:58,658
في هده الاثتاء, هومر كان يقوم بشيئ

208
00:10:58,692 --> 00:11:01,510
صعب بالنسبة له
يفكر

209
00:11:01,544 --> 00:11:03,978
كيف افوز بمارج ثانية؟

210
00:11:04,012 --> 00:11:05,979
علي جعل ابناءها يحبونني

211
00:11:06,013 --> 00:11:07,914
لا لقد ابحرت تلك السفينة

212
00:11:10,216 --> 00:11:13,750
لحسن الحظ كان للرجل بديل ثالت

213
00:11:13,784 --> 00:11:16,086
لجعل المراة سعيدة

214
00:11:16,120 --> 00:11:18,904
تقوم باشياء التي سالتك القيام بها؟

215
00:11:20,189 --> 00:11:22,056
اظن ذلك

216
00:11:22,091 --> 00:11:24,992
بحث. اين يمكنني ايجاد زيت الفرامل

217
00:11:25,026 --> 00:11:28,760
هناك 14 تاكو جويس في منطقتك

218
00:11:28,794 --> 00:11:30,562
هدا كان البارحة

219
00:11:30,596 --> 00:11:33,697
البارحة> لــ جون لينين و بول مكارثي

220
00:11:33,732 --> 00:11:36,332
اين استطيع إيجاد افضل صوت تشغيل لالة بحث

221
00:11:37,734 --> 00:11:40,034
لا يمكنني ارضاء اي إمرأة

222
00:11:44,705 --> 00:11:46,155
ميلهاوس, لست متأكد لماذا

223
00:11:46,189 --> 00:11:48,890
تركتني في الغابة
لقد صنعت الحلوى

224
00:11:48,924 --> 00:11:50,225
لكني لم اعرف اي نوع سيعجبك

225
00:11:50,259 --> 00:11:51,859
لذا صنعت سبعة أنواع

226
00:11:52,894 --> 00:11:54,427
لقد اصبحت مثل امي

227
00:11:54,461 --> 00:11:57,629
حسن, الاحاسيس لم تكن من اسلوبي

228
00:11:57,663 --> 00:11:59,631
كان هذا سهل

229
00:11:59,665 --> 00:12:00,764
ليزا

230
00:12:00,799 --> 00:12:02,566
ارايت مارلو براندو

231
00:12:02,601 --> 00:12:04,434
في Mutiny on the Bounty

232
00:12:04,468 --> 00:12:06,368
لا, لا احد فعل

233
00:12:06,402 --> 00:12:08,402
هدا فقط أنا

234
00:12:16,059 --> 00:12:17,408
بارت , ميهاوس

235
00:12:29,498 --> 00:12:31,998
حسنا, لنرى استقامته

236
00:12:34,068 --> 00:12:35,601
احزر من اتى للغداء

237
00:12:35,635 --> 00:12:38,286
ماذا قلت لك حول المداخل الهزلية

238
00:12:38,304 --> 00:12:39,554
اسف

239
00:12:39,588 --> 00:12:41,922
لكن لم تقل شيئ عن المخارج الهزلية

240
00:12:45,925 --> 00:12:47,275
هومي, ماذا تفعل؟

241
00:12:47,310 --> 00:12:49,043
انا اصلح اسفل الباب

242
00:12:49,077 --> 00:12:50,478
دائما ما يعلق

243
00:12:50,512 --> 00:12:52,395
وضعت عجلات التعليم لدراجة بارت

244
00:12:52,430 --> 00:12:54,930
و على موعد مع طبيب الجلد

245
00:12:54,964 --> 00:12:57,665
لمعرفة بطء نمو شعري

246
00:12:57,700 --> 00:12:59,233
اوه, هومر

247
00:12:59,268 --> 00:13:00,817
اجل, حبيبتي؟

248
00:13:00,852 --> 00:13:03,502
هده القائمة من ستة سنوات خلت

249
00:13:03,537 --> 00:13:04,804
اوه, اجل

250
00:13:04,838 --> 00:13:06,438
اتدرين, في الاولمبياد الخاصة

251
00:13:06,472 --> 00:13:08,640
يقدمون ميداليات فقط لاظهارها

252
00:13:08,674 --> 00:13:11,325
كم من مرة اخبرك بان تتوقف

253
00:13:11,359 --> 00:13:14,527
عن مقارنة علاقتنا بالالعاب الاولمبية

254
00:13:14,578 --> 00:13:16,161
عندما نخسر كل شيئ

255
00:13:16,195 --> 00:13:18,629
الرجال يفكرون بشيئ واحد

256
00:13:18,663 --> 00:13:20,680
شيئ واحد فقط

257
00:13:20,715 --> 00:13:23,648
ماهي السمكة التي احضرها من محيطنا

258
00:13:23,666 --> 00:13:25,334
لنشبع رغباتك؟

259
00:13:25,368 --> 00:13:27,635
ربما بعض حساء زعانف القرش

260
00:13:27,669 --> 00:13:28,920
لوزتي الحوت

261
00:13:28,954 --> 00:13:30,604
رضيع دلفين

262
00:13:30,638 --> 00:13:31,805
ضحكة السلحفاة

263
00:13:31,839 --> 00:13:33,773
احب الكثير من الاكل

264
00:13:33,807 --> 00:13:35,957
ولهذا سيكون اخر قرار علي اتخاده

265
00:13:35,991 --> 00:13:38,158
اتريد

266
00:13:38,193 --> 00:13:39,193
اختيار شاف

267
00:13:40,894 --> 00:13:42,862
اصدقك كلية

268
00:13:42,896 --> 00:13:44,196
انا لك

269
00:13:44,230 --> 00:13:45,797
دعني امرر بطاقتك

270
00:13:45,832 --> 00:13:47,498
لاحتفل بانه حقيقة

271
00:13:47,532 --> 00:13:49,365
حسن

272
00:13:49,400 --> 00:13:50,633
هده تفي

273
00:13:50,668 --> 00:13:53,502
شكرا لك. سيد فلاندرز

274
00:13:54,804 --> 00:13:57,038
ليز لقد انقدتنا

275
00:13:57,072 --> 00:13:58,939
ميلهاوس انت بخير

276
00:13:58,973 --> 00:14:00,923
ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2

277
00:14:00,957 --> 00:14:03,426
حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل

278
00:14:03,460 --> 00:14:08,011
لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية

279
00:14:08,046 --> 00:14:10,880
ماذا عني
اذن البطاطا

280
00:14:12,049 --> 00:14:14,082
.... لاحقا

281
00:14:19,854 --> 00:14:22,020
ارى دموع في عينيك

282
00:14:22,055 --> 00:14:23,955
الزواج صعب

283
00:14:23,989 --> 00:14:27,124
كل ثانية, يمكن ان تفجر كارثة

284
00:14:27,158 --> 00:14:29,025
تجعلني لا اريد العودة الى البيت من عملي

285
00:14:29,060 --> 00:14:30,326
في المحطة النووبة

286
00:14:30,360 --> 00:14:32,694
اقول بان الزواج مثا السمكة

287
00:14:32,728 --> 00:14:34,712
هناك اجزاء لذيذة

288
00:14:34,747 --> 00:14:37,514
كانها شرائح من الملائكة

289
00:14:37,549 --> 00:14:39,682
و اجزاء نجعلنا داخل اوماكسي

290
00:14:39,716 --> 00:14:41,516
توماكاسي

291
00:14:41,551 --> 00:14:43,819
اين سمعت هذه الكلمة من قيل

292
00:14:43,852 --> 00:14:46,120
لم تسمع
الان اكمل اوماكاسي

293
00:14:46,154 --> 00:14:48,721
على الرغم من اننا نملك محيط واحد

294
00:14:48,756 --> 00:14:51,657
يمنحنا الكثير من المسرات

295
00:14:54,993 --> 00:14:57,828
واو

296
00:14:57,862 --> 00:15:00,963
هذه أشهى تشبيه اكلته في حياتي

297
00:15:00,997 --> 00:15:03,364
اريد مشاركته مع مارج

298
00:15:03,399 --> 00:15:05,966
ضع هدا في ارقى العلب لديك

299
00:15:09,052 --> 00:15:11,386
مرة اخرى, أكل لوحدي

300
00:15:11,420 --> 00:15:13,087
احتفظت بزواجي

301
00:15:13,121 --> 00:15:15,688
ارجوك استمتع,
بمقبلاتي

302
00:15:15,723 --> 00:15:18,724
بإمكانك حتة اكل العين

303
00:15:20,860 --> 00:15:23,060
لقد اكل العين

304
00:15:24,595 --> 00:15:27,496
مارج؟

305
00:15:27,531 --> 00:15:29,849
من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة

306
00:15:29,882 --> 00:15:32,333
هذا السوشي يمثل زواجنا

307
00:15:32,368 --> 00:15:35,701
ولكن الذي اعرفه اريد مشاركتك فيه

308
00:15:39,088 --> 00:15:40,322
لقد اخد خطوة

309
00:15:40,356 --> 00:15:42,356
فعلا لقد اقترب

310
00:15:42,390 --> 00:15:45,692
كل مل عليه فعله ان لا يبادر بأكل قبلي

311
00:15:49,729 --> 00:15:51,395
حسن

312
00:15:51,430 --> 00:15:53,997
كل رجل يستحق فرصة ثانية

313
00:15:56,550 --> 00:15:58,017
لست جائعة

314
00:15:58,051 --> 00:15:59,317
طابت ليلتك

315
00:16:02,537 --> 00:16:06,672
حسن, في اخير ليس عليك ان تعاني يا فتى

316
00:16:08,274 --> 00:16:11,609
احد ما اطعم سوشي الى الكلب

317
00:16:11,643 --> 00:16:15,011
لم تكترث عندما اخبرتك باني فصلت اليوم

318
00:16:16,779 --> 00:16:18,880
الان يمكنك الحصول على دكتوراه

319
00:16:18,914 --> 00:16:21,682
لا اريد دكتوراه
اريد طفلا

320
00:16:21,716 --> 00:16:23,583
هاقد بدانا

321
00:16:30,146 --> 00:16:33,030
ليزا, يمكنني ان اكون اي احد لك

322
00:16:33,065 --> 00:16:35,165
عدا شخص يكدب علبك

323
00:16:35,199 --> 00:16:38,884
لقد تراجعت و اريد اعطائك الكعك

324
00:16:38,918 --> 00:16:41,002
لا ادري
ان عمره 4 ايام

325
00:16:41,036 --> 00:16:42,602
لقد اكلت

326
00:16:42,637 --> 00:16:44,471
من انت, ملكة صيام

327
00:16:44,505 --> 00:16:46,172
فقط خديه

328
00:16:46,206 --> 00:16:48,339
حسن

329
00:16:49,558 --> 00:16:52,309
افكر اذا كان براندو يحب الكعك

330
00:16:52,343 --> 00:16:55,845
لقد سقطت لمدة يومين
لكني مت مند عشر سنين

331
00:16:55,879 --> 00:16:56,978
مو

332
00:16:57,013 --> 00:16:58,480
يمكنك التفكير بطريقة

333
00:16:58,514 --> 00:17:00,214
لاسعاد إمراة تبدأ بحرف الفـــاء

334
00:17:00,248 --> 00:17:02,207
اتعلم, هذا مضحك عليك بت1كر ذلك

335
00:17:02,216 --> 00:17:04,651
لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد

336
00:17:04,685 --> 00:17:07,219
و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل

337
00:17:14,908 --> 00:17:16,741
اتعرف اذا كان هدا ما تريده النساء

338
00:17:16,776 --> 00:17:18,710
علي ان اكون اكثر شعبية

339
00:17:18,744 --> 00:17:22,045
هدا الهمني على عمل في معجبي الخيال

340
00:17:22,080 --> 00:17:25,514
الظابط اندي اخد بارني الى دراعيه

341
00:17:25,548 --> 00:17:28,048
و قبله بحرارة و قال

342
00:17:28,083 --> 00:17:29,917
الان ادا سالك العم بيي

343
00:17:29,951 --> 00:17:31,534
كنا في داخل حفرة

344
00:17:31,569 --> 00:17:34,319
لا يمكن ان اكون الوحيد الدي يحب هذا

345
00:17:39,424 --> 00:17:41,391
مرحبا

346
00:17:44,761 --> 00:17:46,244
زوجة القسيس
ماذا تفعلين هنا

347
00:17:46,278 --> 00:17:48,312
انا احتج

348
00:17:48,346 --> 00:17:50,747
هده سيطرة كافية لاجلك؟ عزيزتي

349
00:17:50,782 --> 00:17:53,449
عد الى الراعي البقر و انتظر في السيارة

350
00:17:53,484 --> 00:17:54,649
ساعدني على الخروج من هنا

351
00:17:56,985 --> 00:17:58,819
اسمع

352
00:17:58,854 --> 00:18:00,320
هدا قد يبدو غريبا

353
00:18:00,354 --> 00:18:03,288
اريد ان

354
00:18:03,323 --> 00:18:05,290
امتع زوجتي

355
00:18:05,324 --> 00:18:07,558
هل انت مرتاح بتبادل الادوار

356
00:18:12,195 --> 00:18:13,529
حسن, لا تبادل ادوار

357
00:18:16,165 --> 00:18:18,465
مارج

358
00:18:18,500 --> 00:18:21,767
تعالي الى المستودع

359
00:18:21,802 --> 00:18:24,736
اتدرين سيكون كل شيئ جيد
لانني قلت ذلك

360
00:18:24,770 --> 00:18:27,738
انها ازياء

361
00:18:32,142 --> 00:18:33,709
مرحيا هومر يمكنني استعادة

362
00:18:36,161 --> 00:18:37,894
مالذي تفعله

363
00:18:37,929 --> 00:18:39,212
الان اسريحي فقط

364
00:18:39,247 --> 00:18:40,195
اجلسي

365
00:18:40,213 --> 00:18:41,196
ليس هذا الكرسي

366
00:18:41,214 --> 00:18:42,565
لا يملك قاعا

367
00:18:42,599 --> 00:18:44,799
هدا ليس لوضعي في المزاج

368
00:18:44,834 --> 00:18:46,166
مزاج الغضب

369
00:18:46,200 --> 00:18:48,385
مالذي يجعلك بانني ساحب هذا

370
00:18:48,419 --> 00:18:49,418
لا اعرف

371
00:18:49,470 --> 00:18:50,837
فقط لانك تقولين دائما

372
00:18:50,871 --> 00:18:52,554
علينا تجريب اشياء جديدة

373
00:18:59,894 --> 00:19:02,394
بسرعة اطلبي خط الاسعاف

374
00:19:02,428 --> 00:19:03,561
حقا

375
00:19:03,595 --> 00:19:05,263
يالاهي, تقم بكل شيئ

376
00:19:11,034 --> 00:19:13,201
يا إلاهي مارج هنا

377
00:19:13,235 --> 00:19:15,068
ماذا تفكر الان

378
00:19:15,103 --> 00:19:17,270
سعيدة بانك بخير

379
00:19:18,572 --> 00:19:20,372
الان ساعطيك

380
00:19:20,406 --> 00:19:22,407
متبط عضلي قوي

381
00:19:24,543 --> 00:19:26,860
كانت مجرد وهمية

382
00:19:26,927 --> 00:19:27,927
مادا يعني هدا

383
00:19:27,962 --> 00:19:29,444
مخدر قوي

384
00:19:31,130 --> 00:19:33,598
سعيدة لانك حاولت

385
00:19:33,632 --> 00:19:36,633
حتى الان لا استطيع ايجاد الة الغسيل

386
00:19:36,667 --> 00:19:38,050
انها خلفالوادي

387
00:19:39,152 --> 00:19:41,269
هل سمحتني؟

388
00:19:41,303 --> 00:19:43,071
ليس بسبب ما فعلت

389
00:19:43,105 --> 00:19:45,739
لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك

390
00:19:45,773 --> 00:19:48,307
ان تتوقف عن المحاولة

391
00:19:48,342 --> 00:19:51,743
لا يوجد شيئ تحبه النساء اكثر من ذالك

392
00:19:51,777 --> 00:19:54,111
شكرا, عزيزتي

393
00:19:54,145 --> 00:19:57,080
لن تكوني سعيدة

394
00:19:57,147 --> 00:19:58,881
مع اي من هده الالعاب

395
00:19:58,915 --> 00:20:01,716
في الحقيقة انا سعيدة مع واحدة منهم

396
00:20:01,750 --> 00:20:02,850
اي واحدة

397
00:20:02,885 --> 00:20:04,117
لن اقول

398
00:20:04,151 --> 00:20:05,151
ماهي سعة البطارية

399
00:20:05,186 --> 00:20:06,119
دي

400
00:20:06,153 --> 00:20:07,286
كم عددهم؟

401
00:20:07,320 --> 00:20:08,387
16

402
00:20:08,421 --> 00:20:09,654
يا الاهي

403
00:20:16,560 --> 00:20:19,427
و هكدا زواج هومر و مارج

404
00:20:19,445 --> 00:20:21,662
حفظ لبضعة اسابيع اخرى

405
00:20:21,696 --> 00:20:23,696
مثله ل ميلهاوس و ليزا

406
00:20:27,000 --> 00:20:29,333
هدا رائع

407
00:20:29,368 --> 00:20:32,536
هؤلاء الاتنان الوحيدين الذان وصلا النافدة

408
00:20:45,796 --> 00:20:48,797
هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟

409
00:20:53,217 --> 00:20:54,283
انظرو ضوء

410
00:20:54,301 --> 00:20:56,535
لابد و انه الطريخ للخروج

411
00:21:08,978 --> 00:21:10,827
يومنا قد بدأ

412
00:00:49,304 --> 00:00:53,304
 The Simpsons 24x17 ♪
What Animated Women Want
ATHMANI NABIL ترجمة

413
00:00:53,305 --> 00:00:57,805
== sync, corrected by AlriyG600 ==