00:00:04,000 --> 00:00:15,160 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقـــــــــــــــــدم magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:24,440 --> 00:00:25,840 مساء الخير 2 00:00:26,240 --> 00:00:29,440 لقد كنت على وشك ان ارسل تحياتى لصديق قديم 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,840 انا متأكد ان طرق مارتن المتحضّرة للقتل 4 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 اكثر فعالية, ولكنى لا اكترث بهم 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,000 اننى امقت العنف 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,600 ولهذا, فى هذا البرنامج 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,280 نحن نستخدم الطعن,واطلاق الرصاص 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,240 فقط عند الضرورة للمؤامرات 9 00:00:47,520 --> 00:00:49,280 او عندما نشعر بالنزوة لها 10 00:00:50,200 --> 00:00:52,520 قصة الليلة تبدأ فى متحف 11 00:00:52,840 --> 00:00:55,480 وعنوانها " زهرية شينى " 12 00:00:55,840 --> 00:00:57,760 هذا كل ما انوى قوله لكم 13 00:00:57,840 --> 00:01:00,400 وعليكم اكتشاف الباقى بانفسكم 14 00:01:14,560 --> 00:01:17,000 لا انوى مناقشة الأمر اكثر من ذلك 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,920 اريدك ان ترحل من المتحف هذه الظهيرة 16 00:01:22,520 --> 00:01:24,720 سيد كوثر,ان العمل الذى قمت به هنا كمساعد لك 17 00:01:24,800 --> 00:01:27,280 يمكن لأى طفل ذكى ان يقوم به 18 00:01:27,360 --> 00:01:29,440 والرحيل عن هنا ليس به مشقة او تعب 19 00:01:29,600 --> 00:01:33,360 رغم ذلك, فانت قد نسيت راتب فصلى 20 00:01:33,720 --> 00:01:35,800 لو كنت تريد صنع قضية من المال,يا ليل 21 00:01:35,880 --> 00:01:38,160 سيسعدنى ان اتولى الأمر مع قوانين اللائحة 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,280 وانا مستعد تماما لفتح ملفك 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,680 اثناء الثلاثة شهور التى قضيتها هنا 24 00:01:42,720 --> 00:01:46,640 عجزك عن الحضور لعملك حتى فى الموعد المحدد 25 00:01:46,720 --> 00:01:50,240 وغيابك لأربعة ايام الشهر الماضى عن العمل بدون سبب وجيه 26 00:01:50,440 --> 00:01:54,240 لقد كان الربيع يا سيد كوثر,رغم اننى اشك انك مدرك لهذا 27 00:01:54,720 --> 00:01:57,640 اريدك خارج هذا المبنى بحلول الثالثة ظهرا 28 00:01:58,800 --> 00:02:00,040 حاضر يا سيدى 29 00:02:05,760 --> 00:02:09,360 كيف سارت الأمور يا ليل ؟ بخير وكذلك انا 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 اوه,لا, ماذا سوف تفعل ؟ 31 00:02:19,360 --> 00:02:22,480 انت التى منحتنى هذه الوظيفة, فهل لديك اى افكار اخرى ؟ 32 00:02:25,360 --> 00:02:26,680 دعنى اذهب 33 00:02:32,680 --> 00:02:34,360 سيد اندكوت 34 00:02:35,920 --> 00:02:39,160 سيدة شينى, لم يخبرنى احد انك فى المتحف 35 00:02:39,240 --> 00:02:41,000 لقد وصلت انا وفرانسيس توا 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,600 انت تبدين مشرقة وجميلة ,لو سمحت لى 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,320 بالطبع اسمح لك 38 00:02:45,400 --> 00:02:49,200 كل واحد يكذب علىّ ويدللنى,وما كنت استطع العيش لولا هذا 39 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 ولكن, الشئ الوحيد الغالى فى مظهرى 40 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 ربما هو بدلتى 41 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 ولو كنت تعرفنى منذ مدة طويلة يا سيد اندكوت, 42 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 لكنت تعرف انها قديمة تقريبا بقدم عمرك 43 00:03:00,440 --> 00:03:03,000 ولكنها مازالت انيقة وكذلك من ترتديها 44 00:03:03,080 --> 00:03:05,520 ولكن, الا يمكن ان تضيف هذه لمسة من الألوان ؟ 45 00:03:05,600 --> 00:03:09,360 ياللجمال, ويا لها من فكرة ذكية من جهتك 46 00:03:09,440 --> 00:03:11,080 شكرا هل انت هاربة ...ا 47 00:03:11,160 --> 00:03:13,800 مع احدى كنوز المتحف فى هذا الصندوق ؟ 48 00:03:13,880 --> 00:03:17,880 لا, ان هذه هى آخر اعمالى البسيطة 49 00:03:17,960 --> 00:03:20,120 فرانسيس, لم لا تذهبى وتقومى باداء مهامك ؟ 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,360 انا لن احتاجك لفترة 51 00:03:23,800 --> 00:03:27,880 أتعرفين, انها جميلة جدا بحق 52 00:03:28,480 --> 00:03:31,200 لقد نحتّيها من هنا بجمال 53 00:03:31,760 --> 00:03:32,880 نعم 54 00:03:34,960 --> 00:03:36,600 بالطبع..انها 55 00:03:37,280 --> 00:03:38,800 انها مجرد هواية...ولكن 56 00:03:38,880 --> 00:03:41,880 على الأقل لن يستطيع احد ان يقول اننى اضيع وقتى 57 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 والتأرجح فى هذا المنزل القديم فى خارج البلدة 58 00:03:45,000 --> 00:03:47,360 ها انت يا هيربرت مساء الخير يا مارثا 59 00:03:47,440 --> 00:03:50,280 يا لها من مفاجأة سعيدة, لم اتوقع حضورك قبل الأربعاء 60 00:03:50,360 --> 00:03:52,720 انه اليوم الوحيد الذى يمكننى الحضور فيه 61 00:03:53,920 --> 00:03:56,760 هل اهتممت بالأمر الذى تحدثنا بشأنه ؟ 62 00:03:57,600 --> 00:04:00,440 نعم, سوف اهتم به حالا يا سيد كوثر؟ 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,320 لقد سعدت بمقابلتك ثانية يا سيدة شينى 64 00:04:04,400 --> 00:04:07,640 Goodbye, Mr. Endicott. Goodbye. 65 00:04:07,720 --> 00:04:10,480 لماذا اردت رؤيتى ؟ 66 00:04:12,240 --> 00:04:15,080 مارثا, انا سوف اسافر الى الساحل 67 00:04:15,160 --> 00:04:18,880 حقا؟ نعم, بعد غد 68 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 مارثا سيكون رائعا كهدية وداع لرحلتى 69 00:04:23,800 --> 00:04:26,560 لو استطعت ان اخبر مكتب الأوصياء,اننى,اخيرا 70 00:04:26,640 --> 00:04:30,000 قد رتبت امورى لشراء فازة شينى هل مازلت تسعى وراءها ؟ 71 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 لا يا هيربرت, انت تعلم اننى لا استطيع بيعها ابدا 72 00:04:32,360 --> 00:04:36,520 انها آخر شئ متبقى من والدى,وسأحتفظ بها ما حييت 73 00:04:36,600 --> 00:04:39,760 وهذا سيبقى لمدة طويلة جدا جدا 74 00:04:39,840 --> 00:04:42,400 ولكنك وعدت يا مارثا لا يا هيربرت 75 00:04:42,480 --> 00:04:43,880 هذا كلام نهائى 76 00:04:45,280 --> 00:04:49,400 اذن, فانت سترحل الى الساحل ؟ ان فرانسيس سوف ترحل عنى ايضا 77 00:04:49,440 --> 00:04:51,560 لذا, يجب ان ادير حياتى بدونها 78 00:04:51,840 --> 00:04:54,800 وهذه ربما ستكون آخر زيارة لى هنا لفترة 79 00:04:55,200 --> 00:04:57,880 لذا, تصرف على هذا النحو يا هيربرت 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,920 اريد ان ارى تلك التماثيل الصينية 81 00:05:05,920 --> 00:05:09,080 لا تفسير, لاشئ ابدا, مجرد انه فصلك 82 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 حبيبى, انى حزينة 83 00:05:13,440 --> 00:05:16,800 ماذا عن علاقتنا؟ هل يحالفنا سوء الحظ هكذا؟ 84 00:05:17,160 --> 00:05:20,720 الناس الآخرين يتزوجون, ويكسبون الأموال, وينجبون الأطفال 85 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 ويظنون ان هذا هو افضل ما فى الحياة 86 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 لماذا ولو لمرة واحدة 87 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 ولو لمرة واحدة تسير الأمور لصالحى ؟ 88 00:05:30,040 --> 00:05:32,600 هل سيسمحون لك بالبقاء فى شقتك حتى احصل على راتبى؟ 89 00:05:32,640 --> 00:05:35,000 انا لن آخذ منك المزيد من المال 90 00:05:40,080 --> 00:05:42,480 خذى خطابا يا انسة ويرينج ماذا ؟ 91 00:05:42,560 --> 00:05:44,440 خطاب توصية 92 00:05:44,760 --> 00:05:46,240 على الأقل يمكنك ان تكتبى واحدا 93 00:05:46,320 --> 00:05:48,800 حتى ولو لم يضطر رئيسنا لذلك 94 00:05:48,880 --> 00:05:52,600 وماذا اكتب فيه؟ مجرد خطاب لطيف, حماسى مؤثر 95 00:05:52,680 --> 00:05:56,560 ان ليل اندكوت قد عمل لدينا فى متحف مانهاتن الفنى 96 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 كمساعد لى حتى 12 مايو 97 00:06:03,640 --> 00:06:07,720 وكان خلال عمله, مثال الموظف الكفؤ الموثوق فيه 98 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 اتمنى الا تمانعى حضورى اليك 99 00:06:11,120 --> 00:06:15,520 ولكن, كما ترى, انا لست فى وضع مالى يسمح باستخدام شخص مثلك 100 00:06:15,840 --> 00:06:18,400 يمكن ان يوجد طرق تعويضية اخرى فى حالتى 101 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 فانا استطيع ان استكمل ابحاثى هنا فى مكتبتك الرائعة 102 00:06:21,600 --> 00:06:22,520 هل تسمحى لى؟ 103 00:06:23,160 --> 00:06:26,160 شكرا يا سيد اندكوت ادعنى ليل 104 00:06:26,240 --> 00:06:28,720 اسمعى, لو كنت سوف اقوم برعايتك 105 00:06:28,800 --> 00:06:31,840 فمن الصعب ان تنادينى بالسيد فى كل وقت 106 00:06:34,720 --> 00:06:38,240 انه من كرمك انت وهيربرت ان تفكروا فى امرى 107 00:06:38,320 --> 00:06:41,800 ولكنك تعلم,انه بعد رحيل فرانسيس,لن يوجد احد هنا سوى,بيلاّ الطباخة 108 00:06:41,880 --> 00:06:44,600 وانا قعيدة منذ مرضى العام السابق 109 00:06:44,640 --> 00:06:48,400 ولا استطيع التجوال اطلاقا اذن, فانت فى حاجة الى رجل فى ارجاء المنزل 110 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 اليس كذلك ؟ 111 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 حسنا 112 00:06:56,360 --> 00:07:00,440 هل توافق ان نجعلها مجرد تجربة فى البداية؟ 113 00:07:00,640 --> 00:07:03,920 فنقل, لمدة شهر بالطبع 114 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 انا اعرف اننى لن اُغير رأيى 115 00:07:08,200 --> 00:07:12,760 حسنا, دعنا نوثق الأتفاق يا ليل 116 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 هل تريدين كوبا آخر من الشاى يا عزيزتى؟ 117 00:07:17,440 --> 00:07:20,320 الجلوس هنا معك والثرثرة لن يجعلنا ننجز اى عمل 118 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 وكان يجب ان اكون فى الأستوديو خاصتى منذ ساعة مضت 119 00:07:22,960 --> 00:07:26,640 نحن بالطبع لا نرضى ان تضيع مواهبك سدى 120 00:07:26,720 --> 00:07:29,120 ها نحن نذهب, هيا اوه, لا 121 00:07:29,760 --> 00:07:30,840 Lyle. 122 00:07:30,880 --> 00:07:33,160 لا, ارجوك 123 00:07:35,240 --> 00:07:36,600 There. Really. 124 00:07:36,640 --> 00:07:40,080 والآن, اصعدى لفوق وتجهزى للعمل 125 00:07:40,160 --> 00:07:42,280 وسأقوم بجميع ترتيبات الغداء 126 00:07:42,360 --> 00:07:45,240 لايجب ان تزعج نفسك بأمور مثل هذه 127 00:07:45,320 --> 00:07:48,680 ولم لا ؟ اننى استمتع بقضاء الأمور من اجلك 128 00:07:49,080 --> 00:07:50,280 اوه, ليل 129 00:07:50,960 --> 00:07:53,560 ضع هذه فى اى مكان, سأرد عليهم لاحقا 130 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Okay. 131 00:08:07,240 --> 00:08:12,240 سيدتى العزيزة: انى متلهف لشراء فازة شينى رغم معرفتى بعدم رغبتك فى بيعها حتى تاريخه 132 00:08:12,240 --> 00:08:14,640 اتمنى ان تغيرى رأيك لرغبتى فى ضمها الى المتحف 133 00:08:48,120 --> 00:08:49,040 نعم يا سيدى 134 00:08:49,520 --> 00:08:52,760 بيلا, هل يمكنك ان ترفعى اوانى الشاى للسيدة شينى؟ 135 00:08:53,200 --> 00:08:54,160 Yes, sir. 136 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 ولكن يا بيلا, انه ليس مهما 137 00:09:05,720 --> 00:09:08,200 انه كوبا واحدا وانت نادرا ما تكسرين شيئا 138 00:09:08,480 --> 00:09:11,640 ولكنى لم اكسره يا سيدة شينى على حسب كلام السيد اندكوت 139 00:09:11,680 --> 00:09:13,960 "انه لم يُكسر عند تناول الشاى فيه 140 00:09:14,040 --> 00:09:16,120 وانت الوحيدة التى امسكت بالصينية من وقتها 141 00:09:16,200 --> 00:09:18,800 لو كسرت الكوب فلا ضير من الأعتراف بهذا 142 00:09:18,880 --> 00:09:20,320 ولكن, لاتحاولى القاء اللوم على احد آخر 143 00:09:20,400 --> 00:09:22,480 هل تصفنى بالكاذبة يا سيد ؟ 144 00:09:22,520 --> 00:09:26,040 انى اقول عندما يكون المرء عجوزا مثلك فيكون عرضة لأن يكسر...ا 145 00:09:26,080 --> 00:09:30,800 بيلا, اعرف انك مجهدة جدا منذ رحيل فرانسيس 146 00:09:30,880 --> 00:09:34,040 لذا, لماذا لا تذهبى وتستريحى قليلا 147 00:09:34,560 --> 00:09:38,200 لم اظن ابدا انه سيجئ اليوم الذى لا تصدقينى فيه يا سيدة شينى 148 00:09:38,240 --> 00:09:40,640 استطيع ان ارى اننى غير مرغوبة فىّ فى هذا المنزل 149 00:09:42,520 --> 00:09:45,600 بيلا, انتظرى, بيلا 150 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 اخشى اننا جرحنا مشاعرها 151 00:09:57,440 --> 00:10:00,680 انا اكره ان اسبب لك القلق 152 00:10:01,760 --> 00:10:04,600 ولكن, هناك بعض الأمور قد حدثت مؤخرا 153 00:10:05,040 --> 00:10:09,320 ان بيلا معى منذ اكثر من 18 او 20 عاما 154 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 لايمكننى ان اعيش بدونها 155 00:10:12,280 --> 00:10:16,440 اتمنى ان تبقى معى ما حييت لقد ظننت انه ربما 156 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 هى فى حاجة لأجازة قصيرة 157 00:10:18,400 --> 00:10:20,840 لماذا لا تخبريها بان تقوم باجازة لمدة اسبوعين ؟ 158 00:10:20,920 --> 00:10:23,040 انا متأكد اننى استطيع رعايتك 159 00:10:25,440 --> 00:10:26,480 Well. 160 00:10:27,640 --> 00:10:30,960 اذن, هنا حيث تقوم الفنانة بابداعاتها ؟ 161 00:10:31,640 --> 00:10:34,920 انه مكان مناسب للعمل, هادئ, عازل للصوت 162 00:10:35,480 --> 00:10:39,600 عندما يكون المصعد اسفل, اشعر كأننى معزولة عن العالم 163 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 هل تحتفظى بالفازة هنا ؟ 164 00:10:44,440 --> 00:10:48,400 أى فازة ؟ الفازة, لايوجد غير فازة واحدة, اليس كذلك ؟ 165 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 انا لا اريد ان اتحدث...ا 166 00:10:54,520 --> 00:10:56,680 انا لا اريد ان اتحدث عن هذا الأمر 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,360 كل واحد دائما يسألنى عنها, وقد ظننتك مختلفا عن الآخرين 168 00:11:01,480 --> 00:11:04,240 انه من العار ان تخفى عمل فنى رائع بعيدا... ا 169 00:11:04,240 --> 00:11:05,480 حيث لا يستطيع ان يقدره احد 170 00:11:05,520 --> 00:11:08,640 انها فازتى,وسأفعل بها ما يحلو لى 171 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 كل واحد يخبرنى بما يجب ان افعله 172 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 مارثا, ما الأمر ؟ هل استطيع مساعدتك ؟ 173 00:11:29,120 --> 00:11:33,440 اعتقد,لو سمحت يا ليل,اريد ان اكون بمفردى لفترة, من فضلك 174 00:11:34,360 --> 00:11:37,640 اريد ان ارتاح بهدوء اوه, لا 175 00:11:39,080 --> 00:11:43,400 لا اعتقد اننى يجب ان اتركك الآن, انت فى حاجة لأحد لرعايتك 176 00:11:54,000 --> 00:11:57,160 صباح الخير يا مارثا,كيف حالك اليوم ؟ 177 00:11:57,200 --> 00:12:00,320 انا متاكدة اننى افضل 178 00:12:00,600 --> 00:12:04,840 لقد ظننت انه ربما استطيع الخروج لأستنشاق بعض الهواء 179 00:12:04,880 --> 00:12:07,920 فانا لم اخرج من المنزل منذ ثلاثة اسابيع 180 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 لما لا تصعدى وتقومى ببعض العمل البسيط؟ 181 00:12:10,560 --> 00:12:13,200 انا اعرف كم افتقدت النحت 182 00:12:13,520 --> 00:12:16,440 هل تظن اننى استطيع نعم بالطبع 183 00:12:16,520 --> 00:12:20,720 لقد كنت تقومين باعمال رائعة قبل ان تفاجئك النوبة الأخيرة 184 00:12:20,800 --> 00:12:23,920 وهذا العمل الأخير يبين تطورا ملحوظا رائعا 185 00:12:23,960 --> 00:12:27,960 هيا بنا, ها نحن, تمسكى 186 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 سوف نقوم بعمل معرض لك فى وقت قصير 187 00:12:33,320 --> 00:12:35,920 اجلسى هنا, حسنا 188 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 ها نحن 189 00:12:42,120 --> 00:12:44,240 لقد انتهينا 190 00:12:46,760 --> 00:12:49,800 يجب ان اتحدث اليك يا سيد اندكوت لاحقا يا روبى 191 00:12:49,840 --> 00:12:50,960 ولكن لاحقا 192 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 ليل ماذا ؟ 193 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 انا لا احب هذه الخادمة 194 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 متى سوف تتخلص منها ؟ 195 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 بمجرد ان اعثر على احد يمكنه الحضور الى هنا 196 00:13:02,080 --> 00:13:04,720 ولكن, بيلا ستعود من اجازتها قريبا 197 00:13:05,200 --> 00:13:06,120 اجازتها ؟ 198 00:13:08,640 --> 00:13:12,960 مارثا, لاتقولى لى انك نسيت بالفعل ان بيلا قد كتبت لك 199 00:13:18,880 --> 00:13:21,200 بيلا كتبت لى ؟ نعم 200 00:13:23,600 --> 00:13:24,520 متى ؟ 201 00:13:30,680 --> 00:13:32,520 حقا يا ليل ؟ 202 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 مارثا, لقد كتبت لك فى اغسطس 203 00:13:36,040 --> 00:13:40,240 وقالت ان العمل هنا كثير عليها وانها لن تستطيع العودة 204 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 ألا تتذكرين يا مارثا ؟ 205 00:13:47,560 --> 00:13:50,920 انا اعلم اننى اُصاب بالتشويش احيانا 206 00:13:52,360 --> 00:13:55,240 ولكن, هذا شئ مختلف أعلم 207 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 لهذا كنت قلقا عليك جدا 208 00:14:00,720 --> 00:14:02,600 لقد كنت رائعا يا ليل 209 00:14:04,560 --> 00:14:07,840 لا اعلم ما الذى يربطك بأمرأة عجوز حمقاء 210 00:14:19,760 --> 00:14:22,560 ولكنى قلقة ,هذا خطأ لماذا هو خطأ ؟ 211 00:14:23,040 --> 00:14:25,760 لقد أخفت الفازة فى مكان ما هناك, ما الفائدة التى ستعود عليها؟ 212 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 أعلم يا ليل, ولكنها امرأة عجوز لاحول لها 213 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 اتمنى ان تتخلى عن هذه الفكرة 214 00:14:30,040 --> 00:14:31,880 ربما كوثر يعلم مكانها 215 00:14:31,920 --> 00:14:34,000 انا متأكدة انه لا يعلم هل انت موقنة ؟ 216 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Yes. 217 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 انها تخفيها فى مكان ما فى ذلك المنزل 218 00:14:37,480 --> 00:14:40,000 ربما ساقوم بخنقها, ولكنى سأحصل عليها 219 00:14:46,920 --> 00:14:47,880 حبيبتى 220 00:14:49,520 --> 00:14:51,120 من هو ماكس رزنويبر ؟ 221 00:14:51,360 --> 00:14:54,400 انه أحد أهم جامعى التحف الفنية فى اوربا 222 00:14:54,480 --> 00:14:56,720 وقد كتب لمتحفنا عدة مرات 223 00:14:56,760 --> 00:14:59,240 يبدو ان كوثر يظنه مختل قليلا 224 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 لماذا تسأل ؟ 225 00:15:17,040 --> 00:15:19,560 ولو كانت فازة شينى أصلية 226 00:15:19,600 --> 00:15:22,440 "فربما ارفع السعر الى 45,000 دولار 227 00:15:23,240 --> 00:15:25,840 مدفوعة بالدولارات او الفرانكات فى فرانكفورت " 228 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 فكرى فيما يمكننا عمله بكل هذا المال 229 00:15:28,800 --> 00:15:31,920 نستطيع الذهاب الى اوروبا, وشراء السيارات و الملابس 230 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 اين الكتاب الذى يحتوى صورة هذه الفازة ؟ 231 00:15:36,760 --> 00:15:37,720 Yeah. 232 00:15:45,880 --> 00:15:48,080 فازة شينى صغيرة نسبيا 233 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 بارتفاع 8 بوصات 234 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 مصنوعة من البورسالين المثقب 235 00:15:52,040 --> 00:15:55,560 وتحمل تصميم قرمزى بسيط على خلفية طبيعية لامعة 236 00:15:55,800 --> 00:15:59,280 وقد تم اكتشافها بواسطة عالم الحفريات زيليام شينى عام 1881 م 237 00:16:02,360 --> 00:16:03,600 ماذا الآن ؟ 238 00:16:06,040 --> 00:16:09,880 اعتقد انك يجب ان تبدأى تعلم الألمانية وتقومى باستخراج جواز سفرك 239 00:16:09,960 --> 00:16:14,320 اعتقد اننا يجب تسليمها لهذا السيد ريزوينبر شخصيا 240 00:16:23,600 --> 00:16:24,680 من هذا ؟ 241 00:16:25,040 --> 00:16:29,160 لقد ظننت انك هنا الآن وقد ترغبى فى فنجان من الشاى اللذيذ 242 00:16:29,200 --> 00:16:31,920 لا احد طلب منى ذلك, انا الذى فكرت بهذا 243 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 ان هذا شئ ...ا 244 00:16:34,480 --> 00:16:36,040 هذا شئ لطيف منك 245 00:16:37,080 --> 00:16:38,520 ضعيها على الطاولة 246 00:16:44,640 --> 00:16:48,600 انا لا اذكر اسمك يا عزيزتى روبى بوينتون 247 00:16:48,680 --> 00:16:49,640 روبى 248 00:16:50,200 --> 00:16:53,680 اين السيد اندكوت ؟ لا اعلم, ربما اسفل 249 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 روبى 250 00:16:56,880 --> 00:16:58,360 اريدك ان تساعدينى 251 00:16:58,760 --> 00:17:00,920 اريد ان اخرج من هنا, وهو لن يسمح لى بذلك 252 00:17:01,000 --> 00:17:02,440 لن يسمح لى بأن ارى احدا 253 00:17:02,480 --> 00:17:06,200 لقد فعل شيئا بالتليفون ولا استطيع الأتصال باى أحد 254 00:17:06,280 --> 00:17:07,920 يجب ان تساعدينى 255 00:17:08,280 --> 00:17:11,640 اعطى هذا للمحامى خاصتى 256 00:17:11,760 --> 00:17:15,160 اريدك ان تعطيها له وتتأكدى انه استلمها بنفسه. 257 00:17:15,320 --> 00:17:17,240 هل تفعلين من فضلك ؟ 258 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 Please. 259 00:17:21,320 --> 00:17:22,360 شكرا 260 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 اسمحى لى يا عزيزتى 261 00:17:40,480 --> 00:17:42,440 لماذا لم ترنى الجرس ؟ 262 00:17:43,400 --> 00:17:47,200 لست اظن اننى استطيع الحصول على ما اريده فى هذا المنزل بعد الآن 263 00:17:48,320 --> 00:17:49,280 مارثا 264 00:17:52,160 --> 00:17:54,440 انت تعلمين ان كل شئ اقوم به هنا لصالحك 265 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 انا اعتبر نفسى فردا من العائلة 266 00:17:56,280 --> 00:18:00,880 ليل, هذا الترتيب الخاص بنا لا يُجدى, اريدك ان ترحل 267 00:18:01,040 --> 00:18:05,600 مارثا, سأشعر بالذنب لو تركتك الآن, فانت تعلمين انك شاردة 268 00:18:06,720 --> 00:18:10,760 لست مسئولة عن افعالك اعلم اننى اشرد حديثا 269 00:18:12,280 --> 00:18:15,960 ولكنى بدأت ارى كل شئ بوضوح الآن 270 00:18:16,080 --> 00:18:18,200 كيف تستطيعى ان تقولى هذا يا مارثا ؟ 271 00:18:18,280 --> 00:18:21,640 عندما يكون لديك هذه الاوهام 272 00:18:21,720 --> 00:18:25,560 عندما تستطيعى كتابة مثل هذه الرسالة الرائعة ؟ 273 00:18:27,040 --> 00:18:29,880 مارثا, حقيقة 274 00:19:12,320 --> 00:19:14,000 Hello. Hello, darling. 275 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 اسمعى, اخشى ان لدىّ اخبار سيئة 276 00:19:19,000 --> 00:19:21,560 اعتقد ان هناك عوائق امام مخططنا الصغير 277 00:19:21,640 --> 00:19:24,600 ان رجل البنك خاصتها هنا الآن,ويبدو ان فازة شينى 278 00:19:24,680 --> 00:19:26,400 موجودة فى خزنة امانات فى البنك هناك 279 00:19:28,160 --> 00:19:30,240 مساء الخير يا حبيبتى 280 00:19:30,600 --> 00:19:32,880 ما رأيك فى شراب, لقد كان يومى صعبا 281 00:19:34,320 --> 00:19:37,960 لماذا لا نستطيع, ولو لمرة واحدة, ان تسير الأمور فى صالحنا ؟ 282 00:19:40,120 --> 00:19:41,800 والآن,هى تقول انها تحتاج الى راحة 283 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 وتريد ان تخرج معى الى مكان ما لمدة شهر 284 00:19:44,880 --> 00:19:48,200 الى اين ستذهبون ؟ ان اختها لديها مكان فى ميين 285 00:19:48,320 --> 00:19:50,600 لا اعلم, ولكننا سنُحتجز هناك فى الغابات الشمالية 286 00:19:50,640 --> 00:19:53,160 حيث لا توجد تليفونات, ولا است..ا توقف يا ليل 287 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 لقد سئمت من كذبك حتى الموت 288 00:19:54,880 --> 00:19:56,960 وسئمت مما تفعله لهذه المرأة المسكينة 289 00:19:57,040 --> 00:19:58,160 ما هذا الذى تقولينه ؟ 290 00:19:58,240 --> 00:20:02,080 عندما تقدمت للعمل فى المتحف ,لأستخراج جواز السفر 291 00:20:02,160 --> 00:20:05,240 وقد قمت بعمل فحص بسيط,وفجأة, بدأ كل شئ يتكشف لى 292 00:20:05,320 --> 00:20:06,680 الطريقة التى كنت تتجنبنى بها 293 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 وهذه القصة الهزلية عن وجود الفازة فى خزينة البنك 294 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 والآن, ستذهب الى ميين 295 00:20:12,480 --> 00:20:14,400 حسنا, سأكون صريحا معك 296 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 انت على حق 297 00:20:16,120 --> 00:20:19,360 لقد وضعت فى اعتبارى وضعك و مبادئك الأخلاقية الزائدة 298 00:20:19,600 --> 00:20:22,080 ولكنى سأكون فى فرانكفورت بحلول 8:30 الليلة 299 00:20:22,160 --> 00:20:23,720 ماذا؟ نعم 300 00:20:24,400 --> 00:20:27,120 لقد سعدت يا باميلا بكل دقيقة معك 301 00:20:27,760 --> 00:20:32,240 الوقت محدود الآن لكى اذهب واحصل على الفازة من عند السيدة شينى واختفى 302 00:20:33,800 --> 00:20:35,800 وما كنت لأذهب الى البوليس لو كنت مكانك 303 00:20:35,880 --> 00:20:39,360 فجواب التوصية هذا الذى كتبتيه يُدينك بنفس القدر مثلى 304 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 الو...نعم يا سيد كوثر 305 00:20:45,360 --> 00:20:46,440 انا فى المحطة 306 00:20:46,480 --> 00:20:48,880 آسف على ازعاجك, ولكنو لدى جبل من الأعمال 307 00:20:48,920 --> 00:20:51,280 انى اسأل ان كان بأمكانك الحضور الى المتحف غدا 308 00:20:51,320 --> 00:20:54,120 رغم انه يوم السبت نعم 309 00:20:54,400 --> 00:20:56,560 نعم, اعتقد هذا حسن 310 00:20:56,640 --> 00:20:59,200 سأخبرك عن الرحلة غدا 311 00:21:00,400 --> 00:21:03,880 سيد كوثر, اذهب الى السيدة شينى فورا ان الأمر هام 312 00:21:06,800 --> 00:21:09,800 سيكون هناك فى السادسة,لن يكون لديك الوقت 313 00:21:10,400 --> 00:21:14,160 انها الخامسة الآن, وسيلزمه ساعة للوصول الى هناك من المحطة 314 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 مازال امامى وقت 315 00:21:39,840 --> 00:21:43,800 ما كنت لأفعل هذا يا سيد اندكوت,ربما تكون هذه هى الأصلية 316 00:21:46,680 --> 00:21:49,880 ولن تستطيع اجبارى على البوح بأيها هى الحقيقية 317 00:21:50,280 --> 00:21:54,640 فانا امرأة مسكينة أهلوس ,وربما مجنونة كما تعلم 318 00:21:55,560 --> 00:21:59,400 لا استطيع ان افرق واحدة عن الأخرى 319 00:22:02,200 --> 00:22:05,080 أتعلم, انها فكرة رائعة حقا, هذه النسخ 320 00:22:05,160 --> 00:22:07,880 ربما استطيع ان ابيعهم 321 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 مقابل مبلغ كبير من المال 322 00:22:15,960 --> 00:22:19,520 وهكذا, قد وُلد امريكى بدائى آخر 323 00:22:20,440 --> 00:22:21,480 وبالتفكير فى مشاهدينا 324 00:22:21,520 --> 00:22:25,280 قد يمكنهم الحصول على تذكار من قصة الليلة 325 00:22:25,480 --> 00:22:28,160 سنطلب من الجدّة شينى 326 00:22:28,240 --> 00:22:30,480 ان تنحت عدة الالاف اخرى من الفازة 327 00:22:30,960 --> 00:22:33,320 وسنقدم عرضا مزهلا 328 00:22:33,400 --> 00:22:36,400 لمن يتقدم اولا للشراء 329 00:22:36,880 --> 00:22:39,680 اسمعوا, هذا لن يتكرر ثانية 330 00:22:40,480 --> 00:22:43,160 لو رغبتم فى احدى هذه الفازات الجميلة 331 00:22:43,600 --> 00:22:45,880 فقط, ارسل لنا اسمك وعنوانك 332 00:22:45,960 --> 00:22:49,680 مرفقة مع مبلغ 45,000 دولار نقدا 333 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 ارجو عدم ارسال طوابع او عملات 334 00:22:54,080 --> 00:22:56,880 يا الهى, لقد بيعت سريعا 335 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 سوف نعود الأسبوع القادم 336 00:23:00,640 --> 00:23:02,320 ارجوكم لاتنزعجوا 337 00:23:04,960 --> 00:23:05,920 انها بلاستيك 338 00:23:06,760 --> 00:23:20,440 Good night. د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com