د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــونى magdy.bassuomy5@yahoo.com يقـــــــــــــــــدم 1 00:00:26,280 --> 00:00:28,800 مساء الخير سيداتى سادتى 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,280 خاصة السيدات 3 00:00:32,320 --> 00:00:36,120 ها انتم ترون ماقد يحدث لكم لو نعستم تحت مجفف الشعر 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 الرؤوس المنكمشة هى هوايتى 5 00:00:39,120 --> 00:00:42,880 جمعها بالطبع وليست صنعها قد تأخذ وقتا طويلا لصنعها 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,440 اولا, يجب ان تنتظر حتى تموت صاحبة الرأس الأصلية 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,440 ليس لدىّ الصبر على ذلك 8 00:00:48,520 --> 00:00:50,640 وكما خمنتم, بلا شك, فان 9 00:00:50,720 --> 00:00:54,520 قصة الليلة لاتمت بصلة بأى شكل من الأشكال للرؤوس المنكمشة 10 00:00:55,120 --> 00:00:57,360 تسمى" العودة للكريسماس " 11 00:01:32,040 --> 00:01:33,200 هيربرت 12 00:01:40,960 --> 00:01:42,080 هيربرت 13 00:01:42,300 --> 00:01:43,700 نعم يا عزيزتى 14 00:01:49,620 --> 00:01:53,060 ها انت تعمل فى قبو النبيذ خاصتك 15 00:01:53,300 --> 00:01:56,060 لقد فكرت فى ان اقوم ببعض الحفر 16 00:01:56,100 --> 00:01:58,220 لايوجد الكثير لعمله فى اليوم الأخير 17 00:01:58,300 --> 00:02:00,180 لقد قمت بترتيب كل شئ جيدا 18 00:02:00,260 --> 00:02:01,820 شكرا يا عزيزى 19 00:02:01,900 --> 00:02:06,140 ولكن, الا تظن ان هذا العمل كثير علي ان تقوم به بنفسك ؟ 20 00:02:06,220 --> 00:02:10,540 اعنى, لا اعتقد انك ستنتهى منه لو قمت بجميع الحفر بنفسك 21 00:02:12,580 --> 00:02:15,100 حسنا, يمكننى الحفر كلما اتسع وقتى 22 00:02:15,300 --> 00:02:19,780 وفى الواقع, اعتقد اننى قمت بعمل الضرورى فى الوقت الحالى 23 00:02:20,540 --> 00:02:21,940 نعم, اعتقد هذا 24 00:02:22,020 --> 00:02:25,020 اذن, تعال الى الغداء الآن هناك مفاجأة سارة لك 25 00:02:25,100 --> 00:02:26,940 تستطيع العودة لاحقا 26 00:02:27,020 --> 00:02:29,660 فى الحقيقة, اظن هذا مضيعة للوقت 27 00:02:44,300 --> 00:02:46,140 خمسة اقدام و 4 بوصات 28 00:02:47,380 --> 00:02:50,740 باقى بوصتين 29 00:02:51,300 --> 00:02:54,860 نعم, يجب ان يكون مناسبا لاداعى للحشر 30 00:03:01,700 --> 00:03:03,140 ها نحن 31 00:03:03,620 --> 00:03:06,620 غداءك المفضل يا هيربرت فطيرة سيبرد 32 00:03:06,980 --> 00:03:10,340 انها ليست المفضلة لدىّ فى الحقيقة بل هى كذلك بالتأكيد يا هيربرت 33 00:03:10,420 --> 00:03:13,300 اننا دائما ما نطهوها, وانت دائما تتمتع بها 34 00:03:13,380 --> 00:03:14,460 حقا ؟ 35 00:03:14,940 --> 00:03:16,540 الآن, دعنى ارى 36 00:03:16,580 --> 00:03:20,500 كل اولاد التوصيل قد لاحظوا وشركة الهاتف 37 00:03:20,580 --> 00:03:22,780 يجب ان اتصل بشأن الكهرباء 38 00:03:22,820 --> 00:03:24,620 هل أعدت آلتى الكاتبة ؟ 39 00:03:24,700 --> 00:03:26,540 نعم, انها فى السيارة حسن 40 00:03:26,620 --> 00:03:28,860 لأننى يجب ان اُعيد هذه المقالات الى الجريدة 41 00:03:28,900 --> 00:03:31,460 انت تعرف انطباعاتى عن البلدان المنعزلة 42 00:03:31,780 --> 00:03:33,060 شكرا 43 00:03:33,140 --> 00:03:35,540 هل الستائر مسدلة فى غرفة النوم يا السى ؟ 44 00:03:35,620 --> 00:03:37,900 سأسدلهم بعد الغداء مباشرة يا سيدتى حسن 45 00:03:37,980 --> 00:03:40,700 لأن عامل التنظيف سيكون هنا هذه الظهيرة 46 00:03:40,740 --> 00:03:43,020 وسوف يبقيهم هكذا حتى عودتنا من امريكا 47 00:03:43,100 --> 00:03:45,700 وسأكتب لك بمجرد معرفتى بالموعد بالضبط 48 00:03:45,780 --> 00:03:48,180 ربما 15 ديسمبر نعم سيدتى 49 00:03:48,260 --> 00:03:51,220 هل غطيت كل الأثاث ؟ الدور العلوى كله يا سيدتى 50 00:03:51,300 --> 00:03:54,380 وسأغطى غرفة المعيشة بعد مغادرة الضيوف مباشرة بعد الشاى 51 00:03:54,460 --> 00:03:57,620 حسن...ان عائلة هيويت و سينكلير قادمون لتناول الشاى و لتوديعنا 52 00:03:57,700 --> 00:04:01,340 وماذا عن والينجفورد ؟ سيحاولوا المجئ,ولكنى اشك 53 00:04:02,020 --> 00:04:05,060 هل قام العامل بتنظيف البالوعات ؟ 54 00:04:05,140 --> 00:04:06,980 منذ زمن 55 00:04:07,500 --> 00:04:10,220 الصحف قد الغت رجل الحليب 56 00:04:10,300 --> 00:04:12,060 هل اخذنا كتب المكتبة معنا ؟ 57 00:04:12,100 --> 00:04:14,300 لقد أخذتهم منذ عدة ايام اوه, نعم 58 00:04:14,380 --> 00:04:17,140 أهناك اى خطابات تريد كتابتها او اى اعمال ستحضرها ؟ 59 00:04:17,220 --> 00:04:20,220 لا, لدى كامل الظهيرة حر لتعبئة الحقائب 60 00:04:20,260 --> 00:04:24,020 لا عليك ان تفكر فى هذا ياعزيزى لقد تم ترتيب الأمر 61 00:04:24,100 --> 00:04:26,380 كل شئ سوف تحتاجه قد تم تعبئته كله 62 00:04:26,460 --> 00:04:29,500 لا استطيع ان اجعلك تنشغل بمثل هذه التفاهات 63 00:04:29,580 --> 00:04:32,660 يجب ان تجعل ذهنك خاليا للأمور الهامة 64 00:04:33,100 --> 00:04:35,540 نعم, هذا تفكير حكيم منك يا عزيزتى 65 00:04:35,940 --> 00:04:38,940 أتعلمين, القليل من الرجال من لديهم زوجات مثلك 66 00:04:39,740 --> 00:04:41,740 هذا لطيف منك يا هيربرت 67 00:04:42,140 --> 00:04:45,940 المرء يحتاج بين الحين و الآخر لقليل من التقدير هكذا 68 00:04:46,140 --> 00:04:47,740 هناك شئ 69 00:04:47,780 --> 00:04:50,180 الرجل الذى يعتنى بالحديقة سيكون هنا بعد الظهر 70 00:04:50,260 --> 00:04:51,740 هل يمكن ان تحدثه عن السياج ؟ 71 00:04:51,820 --> 00:04:55,100 انا لا يعجبنى طريقة تهذيبه للشجر الذى فعله مؤخرا 72 00:04:55,460 --> 00:04:57,860 بالطبع, هذا لو كان لديك الوقت لذلك 73 00:04:57,940 --> 00:05:01,900 نعم بالطبع, سأحاول انهاء الأمر بشكل ما شكرا يا عزيزى 74 00:05:04,100 --> 00:05:05,700 شكرا يا ميجور عفوا 75 00:05:05,780 --> 00:05:08,180 هل استطيع مناولتك اى شئ؟ كعكة ؟ لاشئ ,شكرا 76 00:05:08,260 --> 00:05:10,060 هل انتم ذاهبون الى كاليفورنيا ؟ 77 00:05:10,140 --> 00:05:11,100 نعم, لوس انجلوس 78 00:05:11,180 --> 00:05:12,380 الم تكن هناك من قبل ؟ 79 00:05:12,460 --> 00:05:15,500 نعم, فى الرحلة السابقة لمدة عدة اسابيع كيف هى شكلها ؟ 80 00:05:15,780 --> 00:05:18,780 كبيرة,عادية, غير منظمة جدا 81 00:05:18,860 --> 00:05:21,660 ولكن هذا كان بسبب ان هيرميون لم تكن معك 82 00:05:21,700 --> 00:05:23,940 هذه المرة, سيكون كل شئ مختلف 83 00:05:24,020 --> 00:05:26,300 نعم بالطبع, حقا 84 00:05:26,620 --> 00:05:29,540 دعنى اناولك قدحا آخر من الشاى ؟ شكرا لك 85 00:05:29,620 --> 00:05:32,100 سوف نفتقدك يا عزيزتى هيرميون 86 00:05:32,180 --> 00:05:33,900 ولكنك لن تغيبى كثيرا, اليس كذلك ؟ 87 00:05:33,980 --> 00:05:36,460 لا, سوف نعود قبل الكريسماس تأكدى من هذا 88 00:05:36,540 --> 00:05:40,340 طبعا, يجب ان تكونى معنا فى الكريسماس بأى شكل 89 00:05:40,420 --> 00:05:44,060 هناك بعض الأقوال فى بقائنا هناك مدة اطول او بشكل دائم فى الحقيقة 90 00:05:44,340 --> 00:05:46,900 بالطبع, هذه كلها بشكل تجريبى 91 00:05:46,980 --> 00:05:50,820 لاتقلقى, نحن لن نستمع لمثل هذا الهراء لك ان تتاكدى 92 00:05:50,900 --> 00:05:51,860 سوف نعود 93 00:05:51,940 --> 00:05:53,860 ما الذى سيقوم به هيربرت هناك بالضبط ؟ 94 00:05:53,940 --> 00:05:56,700 كما تعلمين, ما كان يقوم به هنا 95 00:05:56,740 --> 00:05:58,620 انا لست اعرف بالضبط 96 00:05:58,660 --> 00:05:59,940 لابد وانه شئ علمى جدا 97 00:06:00,020 --> 00:06:02,740 انه يعمل لشركة طيران فى قسم المعادن على ما اظن 98 00:06:02,820 --> 00:06:05,940 شئ ما يتعلق بالتعدين على اى حال, هيربرت ممتاز فى مجاله 99 00:06:05,980 --> 00:06:08,860 انا متأكدة من هذا مع هذه الطائرات النفاثة الجديدة 100 00:06:08,940 --> 00:06:11,820 اعتقد ان بعض المعادن تسخن بشدة 101 00:06:11,900 --> 00:06:16,140 انه أمر يعتمد على السبائك والأجهاد وكل هذه العوامل 102 00:06:16,500 --> 00:06:17,980 قد فهمت الآن 103 00:06:18,060 --> 00:06:21,140 بعض من اعماله هنا قد اثارت اهتمامهم هناك 104 00:06:21,220 --> 00:06:24,180 انت لا تطير يا هيربرت هكذا اخبرتنى هيرميون 105 00:06:24,220 --> 00:06:27,220 لا, انا لا احب الطيران مطلقا انها تخيفنى 106 00:06:27,300 --> 00:06:29,220 من حسن الحظ ان هيرميون لاتحبها ايضا 107 00:06:29,260 --> 00:06:30,860 من حسن الحظ 108 00:06:30,940 --> 00:06:33,740 على اى حال سوف نأخذ السيارة نعم بالطبع 109 00:06:33,820 --> 00:06:36,500 هذا سيشكل راحة كبيرة لنا 110 00:06:36,580 --> 00:06:39,020 هل انت تخطط للقيادة عبر المدن ؟ 111 00:06:39,100 --> 00:06:41,380 نعم, رغم انها شئ ممل حقا 112 00:06:41,460 --> 00:06:43,860 ولكن يجب ان نفعل ما نشعر به 113 00:06:43,940 --> 00:06:46,620 سوف يقودون الى ساوثهامبتون هذا المساء 114 00:06:46,660 --> 00:06:48,060 ونتناول العشاء فى ساليسبورى على الطريق 115 00:06:48,100 --> 00:06:51,060 وفى الصباح على متن السفينة للراحة 116 00:06:51,300 --> 00:06:53,860 لا قكارات, لا مضايقة لا تسرع, 117 00:06:53,940 --> 00:06:56,740 هل قامت هيرميون بترتيب كل شئ جيدا ؟ 118 00:06:56,820 --> 00:06:59,420 انها رائعة 119 00:06:59,700 --> 00:07:01,260 الم تكن تتمنى ان اكون هكذا ؟ 120 00:07:01,340 --> 00:07:02,420 لا, ليس حقيقة. 121 00:07:02,500 --> 00:07:04,860 حسنا يا عزيزى لقد حان الوقت لننصرف 122 00:07:04,940 --> 00:07:07,740 وندع هؤلاء القوم ليرتبوا تفاصيل آخر دقيقة لهم هنا 123 00:07:07,820 --> 00:07:11,260 لا داعى للعجلة, كل ما سنفعله هو ان نركب السيارة ونقودها 124 00:07:11,340 --> 00:07:12,540 ثقى فى هيرميون 125 00:07:12,620 --> 00:07:15,140 لا تفاصيل لديها للدقيقة الأخيرة انها مستعدة دائما 126 00:07:15,220 --> 00:07:17,940 حقا, ولكننا يجب ان ننصرف حقا 127 00:07:18,380 --> 00:07:20,220 اتمنى لكما سفرا سعيدا 128 00:07:20,260 --> 00:07:21,460 سوف نحظى 129 00:07:21,540 --> 00:07:24,340 سوف تكتبين لى بالطبع عندما تستطيعين ذلك ؟ بالطبع ياعزيزتى 130 00:07:24,420 --> 00:07:27,700 والآن, تأكدى ان تعودى بهيربرت لحضور الكريسماس مهما كانت الأسباب 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,740 ان الكريسماس لن يكون له طعم بدونك 132 00:07:29,820 --> 00:07:31,420 سوف افعل حقا 133 00:07:31,740 --> 00:07:34,620 فى الحقيقة, انا لدىّ مفاجأة صغيرة من اجل هيربرت 134 00:07:34,700 --> 00:07:36,900 والتى ستتطلب رجوعنا هنا 135 00:07:36,980 --> 00:07:38,620 ولك ان تعتمدى على هذا 136 00:07:38,700 --> 00:07:42,300 سوف اعود به للكريسماس مهما كانت الأسباب 137 00:07:42,380 --> 00:07:44,700 وداعا يا هيربرت خذى معطفك 138 00:07:44,780 --> 00:07:46,740 شكرا, الى اللقاء 139 00:07:46,780 --> 00:07:49,100 كل شئ كان رائعا 140 00:07:49,180 --> 00:07:51,660 الى اللقاء يا هيربرت 141 00:07:55,140 --> 00:07:57,900 هل تريد المزيد من الشاى ؟ لا شكرا 142 00:07:58,820 --> 00:08:01,700 بل, نعم, مجرد فنجان 143 00:08:01,860 --> 00:08:04,140 ايهما فنجانك ؟ هذا 144 00:08:05,420 --> 00:08:07,340 السى, لاحاجة لك ان تنتظرى انصرافنا 145 00:08:07,420 --> 00:08:10,220 يمكنك الأنصراف بمجرد الأنتهاء من ترتيب وتنظيف ما تبقى من حفل الشاى 146 00:08:10,300 --> 00:08:12,820 سوف نُغلق نحن المنزل شكرا يا سيدتى 147 00:08:12,900 --> 00:08:16,260 ها هو راتبك, وعليه مكافأة بسيطة لك 148 00:08:16,340 --> 00:08:18,020 شكرا يا سيدتى 149 00:08:18,060 --> 00:08:21,260 سوف اكتب لك بمجرد معرفتى بموعد عودتى بالضبط 150 00:08:21,340 --> 00:08:24,100 نعم سيدى ربما سنبقى لمدة اطول مما تتوقعين 151 00:08:24,460 --> 00:08:27,940 ألديك أغطية كافية لهذا الأثاث فى هذه الغرفة ؟ 152 00:08:27,980 --> 00:08:29,220 نعم سيدتى 153 00:08:29,500 --> 00:08:31,300 حان الوقت لتغير ملابسك 154 00:08:31,380 --> 00:08:33,980 نعم حقا لاداعى للقلق على الشاى 155 00:08:34,540 --> 00:08:37,380 الى اللقاء يا السى بل لن نقول وداعا 156 00:08:37,420 --> 00:08:39,260 مجرد الى لقاء قريب فنحن لن نتأخر 157 00:08:39,340 --> 00:08:41,700 نعم, الى اللقاء يا سيدتى وداعا يا السى و واجازة سعيدة 158 00:08:41,780 --> 00:08:44,300 وداعا سيد كاربنتر اجازة سعيدة يا السى 159 00:08:44,380 --> 00:08:45,780 والآن, دعينا...ا 160 00:08:45,860 --> 00:08:48,580 عبئ بدلتك الصوف, انها موضوعة على السرير 161 00:08:48,620 --> 00:08:51,460 وتأكد انك اخرجت كل شئ من جيوبها قبل تعبئتها 162 00:08:51,540 --> 00:08:54,180 هذا كل ماعليك عمله نعم سأفعل 163 00:09:12,180 --> 00:09:13,300 السى 164 00:09:39,860 --> 00:09:41,060 هيرميون 165 00:09:42,300 --> 00:09:43,420 هيرميون 166 00:09:43,500 --> 00:09:45,540 نعم ؟ اين انت ؟ 167 00:09:45,580 --> 00:09:47,340 فى القبو, هل تأتين هنا ؟ 168 00:09:47,420 --> 00:09:49,500 هناك شئ اريد ان اسألك عنه 169 00:09:49,580 --> 00:09:52,420 هناك شئ اريدك ان تساعدنى فيه اولا 170 00:09:52,460 --> 00:09:54,380 هل يجب عمله حالا ؟ 171 00:09:54,460 --> 00:09:56,740 كل شئ بدوره وفى مكانه 172 00:09:56,820 --> 00:09:58,180 الأول اولا 173 00:09:58,220 --> 00:10:01,060 هكذا ننجز الأشياء 174 00:10:01,220 --> 00:10:03,940 هل ستأتى ؟ حسنا, انى قادم 175 00:10:17,140 --> 00:10:20,060 لا داعى للعجلة مازال امامنا وقت لكل شئ 176 00:10:20,140 --> 00:10:23,740 انا دائما ما اترك وقتا اضافيا للطوارئ 177 00:10:23,820 --> 00:10:25,020 نعم, هذا حسن 178 00:10:25,100 --> 00:10:27,620 هلاّ أخرجت السلم الصغير من دولاب المطبخ ؟ 179 00:10:27,660 --> 00:10:30,140 اريد ان استبدل غطاء التراب هذا وما عيبه ؟ 180 00:10:30,220 --> 00:10:34,140 سوف اغطى بها الأريكة أفضل من هذا الغطاء الصغير 181 00:10:34,580 --> 00:10:38,340 هل تحضر لى السلم من فضلك ؟ حسنا, سأفعل 182 00:10:48,580 --> 00:10:50,460 للأمام قليلا 183 00:10:54,060 --> 00:10:55,740 دعينى اقوم بهذا لا 184 00:10:55,820 --> 00:11:00,260 لقد تم عملها بطريقة خاطئة اليوم مرة وهو امر بسيط اقوم به بنفسى 185 00:11:00,340 --> 00:11:02,180 امسك السلم 186 00:11:06,260 --> 00:11:07,380 هاهو 187 00:11:08,140 --> 00:11:10,140 اعطنى الغطاء الآخر الآن 188 00:11:10,860 --> 00:11:13,060 ولكن, لا تدع السلم 189 00:11:14,100 --> 00:11:15,380 يجب ان ترفعى...ا 190 00:11:16,900 --> 00:11:20,100 اعتقد ان هذا مستحيلا يا عزيزتى ليست اذرعى مطاطة كفاية 191 00:11:20,140 --> 00:11:23,100 يجب ان تقفى ثابتة انى احاول 192 00:11:23,660 --> 00:11:25,460 ها هو شكرا 193 00:11:45,420 --> 00:11:46,620 عزيزى 194 00:11:47,820 --> 00:11:50,620 ليس جيدا هذا 195 00:11:51,500 --> 00:11:52,700 اثبت 196 00:11:54,820 --> 00:11:57,180 هكذا, الآن سأنزل 197 00:12:01,300 --> 00:12:04,860 شكرا يا عزيزى هلاّ أعدت السلم ؟ 198 00:12:04,940 --> 00:12:08,420 لماذا ؟ ان السى سوف تُخرجه ثانية عندما تزيل هذا الشئ 199 00:12:08,460 --> 00:12:11,380 لا أحد هنا هيربرت, يالك من رجل 200 00:12:11,460 --> 00:12:13,740 هيا افعل بينما اغطى الأريكة 201 00:12:32,260 --> 00:12:35,060 والآن, هل يمكنك النزول يا عزيزتى؟ مجرد لحظة يا عزيزى 202 00:12:35,140 --> 00:12:37,740 سوف اتحقق من النوافذ هل ساعدتنى من فضلك ؟ 203 00:12:37,820 --> 00:12:39,460 ولكن السى اوصدتهم جميعا 204 00:12:39,540 --> 00:12:42,780 نعم, ولكنها كان يجب ان تغطى الأشياء بشكل افضل 205 00:12:42,860 --> 00:12:45,300 الطريقة الوحيدة لتتأكد من اى شئ بنفسك 206 00:12:45,380 --> 00:12:47,620 هلا راجعت غرفة الطعام ؟ 207 00:12:48,460 --> 00:12:49,940 حسنا 208 00:13:02,340 --> 00:13:05,580 والآن هل يمكن ان تنزلى هنا ؟ بالطبع 209 00:13:05,660 --> 00:13:09,420 انت تعلم اننى اهتم دائما بمشاريعك الصغيرة 210 00:13:18,900 --> 00:13:21,100 عن اى شئ ؟ عن قبو النبيذ ؟ 211 00:13:21,140 --> 00:13:24,260 نعم, اريد رأيك فى شئ 212 00:13:24,340 --> 00:13:27,980 اترين, كنت افكر ربما كان من الأفضل ان...ا 213 00:13:28,820 --> 00:13:31,020 ألن تأتى ؟ نعم يا عزيزى 214 00:13:31,180 --> 00:13:33,700 والآن, ما الأمر ؟ 215 00:13:33,740 --> 00:13:35,380 حسنا ,انا...ا 216 00:13:35,460 --> 00:13:38,260 هل تعتقدى انها عميقة بدرجة كافية ؟ 217 00:13:38,700 --> 00:13:41,700 لا اعتقد انها ستشكل اى فارقا 218 00:13:43,100 --> 00:13:45,420 الق نظرة جيدة نظرة فاحصة 219 00:13:50,220 --> 00:13:52,460 لا, ليس من هناك هيربرت 220 00:13:54,220 --> 00:13:55,860 لا...من هنا, انظرى 221 00:13:57,500 --> 00:13:59,060 يا لك يا هيربرت 222 00:14:02,780 --> 00:14:06,180 هل تعتقدى اننى يجب ان ازيدها عمقا 6 بوصات 223 00:14:06,220 --> 00:14:08,420 ام تظنى ان هذا كافيا ؟ 224 00:14:08,460 --> 00:14:11,500 لا اعلم يا هيربرت انا لا اعلم شيئا عن...ا 225 00:15:27,380 --> 00:15:30,420 لقد اغلقتها لقد اغلقت المصدر الرئيسى 226 00:16:12,300 --> 00:16:13,940 هيربرت ؟ هيرميون ؟ 227 00:16:15,140 --> 00:16:17,700 اين يمكن ان يكونوا ؟ السيارة مازالت هناك 228 00:16:17,740 --> 00:16:19,860 ربما قاموا بالمرور على السيدة ليديل 229 00:16:19,940 --> 00:16:21,860 كان لابد وان نراهم او ربما ذهبوا للتسوق 230 00:16:21,900 --> 00:16:24,940 شئ اكتشفوه اخيرا لا, ليس هيرميون 231 00:16:25,340 --> 00:16:28,500 اسمعى, اليس هناك احد يستحم ؟ 232 00:16:29,660 --> 00:16:32,820 هل نصيح ؟ ما رأيك ان نطرق على الباب ؟ 233 00:16:33,220 --> 00:16:36,380 لا, هذا لن يكون فيه لباقة لا ضرر من الصياح 234 00:16:36,460 --> 00:16:38,540 لا..دعنا نمر عليهم فى طريق عودتنا 235 00:16:38,620 --> 00:16:40,620 لقد اخبرتنى هيرميون انهم لن يسافروا قبل السابعة 236 00:16:40,700 --> 00:16:43,500 سوف يتناولون العشاء فى الطريق لابأس 237 00:16:43,580 --> 00:16:47,660 اريد تناول الكأس الأخير مع هيربرت ربما يتأذى شعوره 238 00:16:47,780 --> 00:16:50,860 دعنا نُسرع لنعود فى السادسة والنصف 00:18:24,360 --> 00:18:29,240 لقد وجدت امريكا جميلة جدا وقد أثثنا شقة فاخرة, وبدأ هيربرت عمله يوم الأثنين 00:18:29,360 --> 00:18:33,440 وهم يحاولون اقناعه بالبقاء هنا دائما ولكننا لن نفعل هذا بالطبع 00:18:52,360 --> 00:19:00,440 ان الدنيا هنا رائعة, ولكنه ليس بيتنا على اى حال فلا تخافى, سوف نعود اليكم فى الكريسماس ثانية 239 00:19:06,360 --> 00:19:07,440 هاك 240 00:19:08,600 --> 00:19:12,280 فى المرة القادمة , سأجعل ظلال الشك تزحف اليهم 241 00:19:17,600 --> 00:19:18,840 لحظة واحدة 242 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 صباح الخير يا سيد كاربنتر 243 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 لقد فكرت ان امر عليك 244 00:19:34,160 --> 00:19:36,080 لأرى ان كان هناك شئ استطيع تقديمه لك 245 00:19:36,120 --> 00:19:38,600 ارى انك افرغت حقائبك واتوقع ان تستقر قريبا 246 00:19:38,680 --> 00:19:40,760 لقد استقريت الآن,فى الحقيقة وكنت اتناول بعض الأفطار 247 00:19:40,840 --> 00:19:42,680 هل احضر لك شيئا ؟ لا شكرا 248 00:19:42,840 --> 00:19:45,720 انه مكان لطيف نعم حقا 249 00:19:46,080 --> 00:19:49,840 هل تتناول البيرة دائما مع الأفطار لا, فقط حديثا 250 00:19:49,880 --> 00:19:53,520 رغم اننى احبها كثيرا, هل انت متأكد انك لا ترغب فى شئ ؟ 251 00:19:53,560 --> 00:19:56,120 لا شكرا, يجب ان اعود للعمل 252 00:19:56,560 --> 00:19:59,360 لقد جاءك بريد هذا الصباح وقد احضرته لك على الفور 253 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 هناك بعض منه للسيدة كاربنتر ايضا 254 00:20:02,640 --> 00:20:06,280 هل ستنضم اليك هنا ؟ لا, لقد انفصلنا حديثا 255 00:20:06,360 --> 00:20:08,560 كان هذا شيئا فجائيا انا اعتقد...ا 256 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 ان هذا حدث منذ فترة طويلة 257 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 وبعض من اصدقائنا لم يعرفوا بالأمر بعد 258 00:20:13,080 --> 00:20:15,480 يجب حقا ان اكتب لهم و اخبرهم 259 00:20:15,560 --> 00:20:17,160 حسنا, سوف انصرف 260 00:20:17,280 --> 00:20:20,720 بالمناسبة, هل عقدت عزمك على البقاء هنا معنا بصفة دائمة ؟ 261 00:20:20,840 --> 00:20:23,960 لا استطيع القول الآن لقد كنت افكر فى هذا كثيرا 262 00:20:24,080 --> 00:20:25,400 ويجبب ان اقول ان الأقامة هنا تعجبنى حسن 263 00:20:25,440 --> 00:20:28,160 سأراك يوم الأثنين صباحا اذن ان مكتبك جاهز لك 264 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 نعم حقا, هذا جيد سأوصلك للخارج 265 00:20:30,680 --> 00:20:31,720 لا تزعج نفسك 266 00:20:31,800 --> 00:20:34,040 لا ازعاج اطلاقا كرم منك المرور علىّ 267 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 لو اردت اى شئ اخبرنى وسنقوم به 268 00:20:36,840 --> 00:20:38,960 شكرا جزيلا, كل شئ موجود هنا 269 00:20:39,000 --> 00:20:41,320 اذن, اراك الأثنين حسنا, الى اللقاء 270 00:20:53,800 --> 00:20:55,160 سيدة كاربنتر 271 00:20:56,200 --> 00:20:57,680 سيدة كاربنتر 272 00:20:58,680 --> 00:21:00,000 فريدة ويلينجفورد 273 00:21:10,440 --> 00:21:11,640 لحظة واحدة 274 00:21:13,080 --> 00:21:14,600 انا الخادمة حسن 275 00:21:15,200 --> 00:21:17,280 سأجيب هذا فى يوم ما 276 00:21:19,160 --> 00:21:21,200 صباح الخير سيد كاربنتر 277 00:21:21,280 --> 00:21:23,960 اراك افرغت الحقائب لاتقلق رغم هذا....ا 278 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 سأقوم بترتيب كل شئ حالا 279 00:21:26,400 --> 00:21:29,720 لا, ارجوك لاتحركى شيئا ان كل شئ فى مكانه تماما كما اريده 280 00:21:29,880 --> 00:21:32,600 يمكنك القيام بالكنس وغسيل الأطباق فقط 281 00:21:32,720 --> 00:21:34,720 ألا تريدنى حتى ان انقل مناشف الحمام هذه ؟ 282 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 نعم, المنشفة 283 00:21:37,440 --> 00:21:38,800 هذه تبدو كأنها فاتورة 284 00:21:39,440 --> 00:21:40,680 شئ بسيط 285 00:21:41,120 --> 00:21:43,760 شركة هولت وابناؤه للبناء والديكور 286 00:21:44,680 --> 00:21:47,560 سيدتى, الأيصال...ا, مع قبولك الكريم 287 00:21:47,640 --> 00:21:51,120 التقدير بالأسفل العمل بدأ فورا تقريبا 288 00:21:51,840 --> 00:21:55,840 حسب اوامرك حتى ننتهى على الكريسماس 00:22:15,460 --> 00:22:23,640 أمــــــــــــر عمــــــــــل -----------0 حفر وتعميق ارضية القبو وتبطينه بالأسمنت ليكون مناسبا لأستخدامه كقبو للنبيذ 289 00:22:36,960 --> 00:22:38,640 العودة للكريسماس 290 00:22:40,040 --> 00:22:42,680 لقد قالت انها ستعود فى الكريسماس 291 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 هذا يشمل عرضنا الجانبى 292 00:22:56,600 --> 00:22:58,680 سوف نعود الأسبوع القادم 293 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 صُنع فى تكساس 294 00:23:03,000 --> 00:23:04,400 بالتكساسيين 295 00:23:05,480 --> 00:23:06,840 مع النيويوركيين 296 00:23:07,320 --> 00:23:09,200 من الأفضل وضعها جانبا 297 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 I've just decided to have my ears Sanforized. Good night.