د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــونى magdy.bassuomy5@yahoo.com يقـــــــــــــــــدم 1 00:00:24,960 --> 00:00:25,920 هدوء من فضلكم 2 00:00:27,320 --> 00:00:30,320 مساء الخير ايها المجانين 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,120 انا سعيد ان كثير منكم قد تمكن من الحضور 4 00:00:33,560 --> 00:00:36,920 سأشرح لكم انه لا علاقة للجنون بالكلمة 5 00:00:37,600 --> 00:00:40,440 ولكنى اسف جدا انه لا وقت لدى للشرح 6 00:00:40,520 --> 00:00:43,200 يجب عليكم ان تقرأوها فى القاموس 7 00:00:43,520 --> 00:00:44,760 وكما تعرفون 8 00:00:44,880 --> 00:00:48,840 لايسمح لنا بعرض الفيلم قبل الأعلانات 9 00:00:49,440 --> 00:00:52,800 الليلة سنهتم معا بثلاث كلمات بسيطة 10 00:00:53,040 --> 00:00:54,920 من فعل هذا 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,880 عندما تبدأ قصتنا 12 00:00:57,960 --> 00:01:01,600 فان التفاصيل ستكون بعيدة عنكم 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 وبالنسبة لبطلنا الليلة جراند جنيل 14 00:01:04,920 --> 00:01:07,160 فهو ميت بالفعل 15 00:01:32,480 --> 00:01:35,160 السيد الكسندر بين ارلنجتون قد وصل 16 00:01:35,240 --> 00:01:36,760 شكرا يا عزيزتى 17 00:01:36,960 --> 00:01:40,080 سيد ارلنجتون نحن سعداء بوجودك معنا 18 00:01:40,480 --> 00:01:42,320 شكرا وداعا يا الكسندر 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,120 وداعا و شكرا 20 00:01:46,560 --> 00:01:47,480 شكرا 21 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 الكسندر, ان اسمى هو ويلفريد 22 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 نحن نستخدم الأسماء الأولى فقط هنا 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,160 انا ملاك التسجيل لك 24 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 هناك العديد من السجلات هنا 25 00:02:06,240 --> 00:02:08,520 تعنى خاصة بعائلة ارلنجتون لا ,اعنى الناس 26 00:02:09,120 --> 00:02:11,640 هل كل هذه تخص عائلة ارلنجتون ؟ 27 00:02:11,680 --> 00:02:14,600 انها تخص ارلنجتون منذ الكسندر وحتى ارابيلاّ 28 00:02:14,680 --> 00:02:16,760 يا الهى...عظيم 29 00:02:18,840 --> 00:02:19,960 ها نحن 30 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 هل هناك خطب ما ؟ 31 00:02:25,960 --> 00:02:26,920 هل يجب....أعنى 32 00:02:27,520 --> 00:02:30,120 هل يجب ان اجلس هنا ومعى هذه ؟ 33 00:02:30,200 --> 00:02:32,440 ليس ضرورى اطرقا يمكنك النزول لو شئت 34 00:02:32,480 --> 00:02:33,680 Thank you. 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,720 انها اجهزة قياسية يتوقعها الكثيرون 36 00:02:37,760 --> 00:02:39,960 لقد اهملت الأستعداد لهذه القيثارة 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,960 كانت هذه موسيقى 38 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 لا نحصل على الكثير من الموسيقيين البارعين هنا 39 00:02:46,720 --> 00:02:49,400 ومع وجود العديد من الناس يتوقعون العزف على القيثارة 40 00:02:49,480 --> 00:02:52,120 فكّر كيف سيكون الأمر نعم 41 00:02:54,240 --> 00:02:55,760 هل يمكن ان تجلس ؟ 42 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 والآن, دعنا نرى 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,960 الكسندر بن...نيويورك امريكا....من الأرض 44 00:03:04,240 --> 00:03:06,040 متزوج 45 00:03:06,080 --> 00:03:08,720 ستجد هذه ذات فائدة عندما تبدأ الطيران 46 00:03:08,800 --> 00:03:10,040 ولاحقا, لن تحتاجهم 47 00:03:10,800 --> 00:03:12,280 ارى انك كنت كاتب للقصص البوليسية 48 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 نعم, كاتب معروف بالأحرى فى الحقيقة 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,120 نعم, ارى هذا 50 00:03:17,080 --> 00:03:19,000 عمرك وقت الوفاة 52 عاما 51 00:03:19,080 --> 00:03:22,160 سبب الوفاة..القتل قتل ؟ عفوا 52 00:03:23,040 --> 00:03:25,920 هل قلت القتل ؟ نعم, ألم تكن تعلم ؟ 53 00:03:26,560 --> 00:03:29,920 ولكن هذا مستحيل لقد توفيت من ازمة قلبية 54 00:03:30,320 --> 00:03:31,360 كما اعتقد 55 00:03:31,440 --> 00:03:33,360 نعم...لقد كنت نائما 56 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 ثم استيقظت على الم كالطعنة 57 00:03:35,880 --> 00:03:37,280 نعم, هذا سيتبع 58 00:03:37,360 --> 00:03:39,880 لقد طُعنت فى الظهر اثناء نومك على مكتبك 59 00:03:39,960 --> 00:03:42,280 بواسطة خنجر ذو يد من العاج من العاج 60 00:03:42,400 --> 00:03:45,480 انها فتاحة الخطابات خاصتى ولكن , من ؟ من فعل هذا ؟ 61 00:03:45,560 --> 00:03:49,360 هذه المعلومة ليست مذكورة هنا كما ترى, هذا فقط يخص حياتك 62 00:03:49,440 --> 00:03:53,080 ولكنى يجب ان اعلم, لااستطيع التجول طائرا بدون ان اعلم من قتلنى 63 00:03:53,240 --> 00:03:57,240 لاتقلق, سنكتشف هذا سيكون هذا موجودا فى سجل قاتلك لاحقا 64 00:03:57,320 --> 00:04:00,520 ولكن, لابد ان هناك طريقة اخرى لمعرفة ذلك,..شخص ما يعرف 65 00:04:00,600 --> 00:04:04,280 نعم, ولكننا لانستطيع المضى بهذه التفاصيل العليا من هذا النوع 66 00:04:04,320 --> 00:04:06,200 لا افهم السبب 67 00:04:07,040 --> 00:04:09,240 لاتدع هذا يجعلك حزينا 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,280 حزين ! 69 00:04:11,160 --> 00:04:15,880 الا تدرك هذا, اننى كتبت اكثر من 75 رواية بوليسية مثل سلاد ساندر ؟ 70 00:04:16,160 --> 00:04:20,120 وطُبعت بعدة لغات, وتحولت الى افلام و مسلسلات وكل شئ 71 00:04:20,480 --> 00:04:22,920 والآن, وقد قُتلت, ولا اعرف من فعل هذا 72 00:04:23,000 --> 00:04:25,160 هذا غير معقول كيف تتوقع ان اكون سعيدا ؟ 73 00:04:25,240 --> 00:04:28,520 ولكنك يجب ان تكون سعيدا انها شئ اجبارى 74 00:04:28,800 --> 00:04:29,760 انا بائس 75 00:04:30,080 --> 00:04:31,600 ولكن, الا ترى يا الكسندر ؟ 76 00:04:31,680 --> 00:04:34,760 ان هذا يناقض روح المناسبة كلها 77 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 ورغم هذا, انا بائس 78 00:04:36,480 --> 00:04:39,840 يا الهى, هذا لن ينفع اطلاقا 79 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 الكسندر ؟ نعم 80 00:04:43,680 --> 00:04:46,080 هذا شئ غير نظامى...ولكن...ا 81 00:04:46,200 --> 00:04:48,480 لو تم منحك آخر يوم فى حياتك لتحياه ثانية 82 00:04:48,560 --> 00:04:50,960 هل تعتقد انه يمكنك اكتشاف قاتلك ؟ 83 00:04:51,080 --> 00:04:52,480 بلا جدال 84 00:04:52,560 --> 00:04:53,960 ولكن, أهذا ممكن ؟ 85 00:04:54,040 --> 00:04:58,200 بصفتى احد كبار الملائكة, لدىّ السلطة لتدبير هذا الأمر فى وقته 86 00:04:58,560 --> 00:05:02,560 ان الوقت شئ مرن هنا, ليس كما هو على الأرض 87 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 نحن ببساطة سنُعيد فقرة واحدة 88 00:05:05,040 --> 00:05:08,760 وكما قلت, انه أمر غير نظامى ولكن, لو كان هذا سيجعلك سعيدا 89 00:05:08,840 --> 00:05:11,320 بالطبع, هذا تفكير حكيم منك, ولكن...ا 90 00:05:11,400 --> 00:05:13,640 هل سيتم اعادتها تماما كما حدثت ؟ 91 00:05:13,720 --> 00:05:17,200 بالنسبة للنتيجة النهائية....نعم ولكن التفاصيل يمكن ان تتفاوت 92 00:05:17,280 --> 00:05:20,480 هل سيدرك الآخريين هذه الأعادة ؟ لا 93 00:05:20,560 --> 00:05:22,480 بل قد لايبدو حتى انه مألوفا لديك 94 00:05:22,560 --> 00:05:25,720 مجرد انك ستعرف انك سوف تُقتل فى منتصف الليل 95 00:05:25,800 --> 00:05:29,080 بالطبع قد تمر بتجربة القتل ثانية ولكن,كن مستيقظا هذه المرة 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,640 وهذا بالتأكيد سوف يكشف,,,ال 97 00:05:30,720 --> 00:05:33,520 لا, هذا ليس ضروريا, اؤكد لك 98 00:05:33,640 --> 00:05:36,160 قد يكون هذا اكثر ازعاجا 99 00:05:36,240 --> 00:05:40,080 مجرد نصف ساعة من هذا العمل الخاطئ سيكون كافيا جدا, شكرا 100 00:05:40,160 --> 00:05:42,960 هل نجعلها خمس دقائق لمجرد ان تكون فى الجانب الآمن ؟ 101 00:05:43,280 --> 00:05:44,240 حسن جدا 102 00:05:44,440 --> 00:05:46,560 ولكن, سيكون لدىّ الحل قبل هذا بوقت طويل بالطبع 103 00:05:46,640 --> 00:05:48,480 على كل حال, انه تخصصى ومهنتى 104 00:05:48,640 --> 00:05:49,880 حسنا 105 00:05:50,160 --> 00:05:52,280 سنقوم بعمل محو صغير هنا 106 00:06:04,480 --> 00:06:06,600 صباح الخير يا هوراس صباح الخير يا ريس 107 00:06:07,520 --> 00:06:08,880 كم الساعة ؟ 108 00:06:09,240 --> 00:06:11,160 الثانية عشرة, نفس الوقت القديم 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 هل السيدة ارلنجتون هنا ؟ 110 00:06:13,960 --> 00:06:15,600 لا, لقد خرجت لتركب الخيل 111 00:06:16,240 --> 00:06:19,400 وحدها ؟ لا, مع السيد بينسون 112 00:06:22,080 --> 00:06:24,200 جاءنى أغرب حلم 113 00:06:24,640 --> 00:06:25,960 واضحا جدا 114 00:06:30,960 --> 00:06:31,920 الو 115 00:06:32,000 --> 00:06:34,120 لم يكن حلما يا الكسندر 116 00:06:36,960 --> 00:06:38,040 من هذا ؟ 117 00:06:38,120 --> 00:06:39,080 ويلفريد 118 00:06:41,000 --> 00:06:42,760 ولكن, من اين تتصل ؟ 119 00:06:42,840 --> 00:06:44,800 اليس هذا سؤالا غبيا ؟ 120 00:06:46,000 --> 00:06:48,160 نعم, اعتقد هذا....ولكن 121 00:06:49,280 --> 00:06:50,240 الو 122 00:06:57,600 --> 00:06:59,000 تريد شيئا آخر يا ريس ؟ 123 00:06:59,320 --> 00:07:01,080 لا...ليس الآن 124 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 ادخل 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,120 صباح الخير يا سيدى 126 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 صباح الخير يا تالبوت 127 00:07:09,320 --> 00:07:12,160 هذا من ناشرك, وقد ظننت انك تريد الأطلاع عليه فورا 128 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 أقرأه 129 00:07:15,280 --> 00:07:16,680 عزيزى اليكس, 130 00:07:16,800 --> 00:07:19,000 لقد قرأنا جميع قصة " قتل ماننينج " 131 00:07:19,040 --> 00:07:21,720 "وبصراحة, قد خاب املنا جميعا 132 00:07:21,760 --> 00:07:24,120 "سأكون بالخارج غدا لمناقشة هذا معك 133 00:07:24,160 --> 00:07:27,760 "ولكن بصراحة,نحن نتعجب ان كنت لم تعمل بجدية هذه المرة 134 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 "هل يكون بئرك قد نضب معينه ؟ 135 00:07:31,320 --> 00:07:34,160 "ربما لو اخذت اجازة طويلة لتجعله يمتلئ ثانية 136 00:07:34,240 --> 00:07:36,160 "وقد تنفع هذه التوصية" 137 00:07:36,640 --> 00:07:39,360 ما هذا الهراء الغبى دع البئر يمتلئ " 138 00:07:39,440 --> 00:07:41,240 لابأس, لاتقرأ المزيد 139 00:07:42,040 --> 00:07:43,920 ماذا ستفعل ؟ أفعل ؟ لاشئ 140 00:07:44,000 --> 00:07:47,240 ان فينتون لايعرف عما يتحدث ولم يعرف من قبل, انت تعرف هذا 141 00:07:47,320 --> 00:07:49,000 لست متأكدا تماما 142 00:07:51,080 --> 00:07:53,000 أتظن اننى أخبو ايضا يا تالبوت ؟ 143 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 نعم سيدى وبشكل سئ فى الواقع 144 00:07:56,360 --> 00:07:59,000 ولكن, لاداعى للقلق لدىّ خطة 145 00:07:59,040 --> 00:08:01,040 حقا ؟ وما هى بالله عليك ؟ 146 00:08:01,120 --> 00:08:03,920 تستطيع ان تمضى وتأخذ أجازة كما اقترحوا عليك 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,200 دون التوقف عن كتب سلاد ساندرز 148 00:08:06,280 --> 00:08:07,400 استطيع ان اقوم بهم 149 00:08:07,520 --> 00:08:08,440 حقا تستطيع ؟ 150 00:08:08,520 --> 00:08:10,880 تستطيع ان تؤلف كتبى بنفس اسلوبى ؟ 151 00:08:13,120 --> 00:08:16,920 هذا الشئ الأكثر غرورا والأكثر غرابة خلال تجربتى 152 00:08:17,760 --> 00:08:20,760 لماذا استمر بتوظيف مثل هذا الغبى الذى فوق طاقتى 153 00:08:20,840 --> 00:08:23,880 اذهب الآن يا تالبوت بينما لا ازال احتفظ بطبيعتى الطيبة 154 00:08:23,960 --> 00:08:25,640 حقيقة, هذا شئ غير معقول اطلاقا 155 00:08:25,720 --> 00:08:28,640 عندما تتوقف عن التفكير فى مقدار مساهماتى لك فى آخر اربعة او خمسة كتب 156 00:08:28,720 --> 00:08:31,320 ليس فقط بالاقتباس, بل باعادة الكتابة بفظاعة 157 00:08:32,120 --> 00:08:33,400 حقا فعلت هذا ؟ 158 00:08:33,560 --> 00:08:35,400 وهذا هو سبب الخطأ فيهم 159 00:08:35,480 --> 00:08:38,800 ولكنى سأصحح هذا هنا و الآن انت مفصول يا تالبوت 160 00:08:38,880 --> 00:08:41,560 أحسب أجرك متضمنا اليوم 161 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 وارسل الشيك لأوقّعه وانصرف 162 00:08:44,920 --> 00:08:47,680 وانا اعنى ان تنصرف من البيت اليوم هل هذا واضح ؟ 163 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 نعم, واضح تماما 164 00:08:51,360 --> 00:08:52,560 انتظر لحظة 165 00:08:53,440 --> 00:08:56,840 اخبرنى, عندما يأتى فينتون غدا 166 00:08:56,920 --> 00:09:00,120 لو حدث اى شئ لى اثناء هذا, حادثة مميتة مثلا 167 00:09:00,400 --> 00:09:03,280 أتعتقد انه سيسمح لك باستكمال المسيرة مع كتب سلاد ساندرز ؟ 168 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 بالتأكيد, سيكون غبيا لو لم يفعل 169 00:09:05,440 --> 00:09:08,320 حسنا, لقد اوقعتك باسرع وقت 170 00:09:08,480 --> 00:09:11,920 ولكن ,دعنى اقول لك هذا لن يفيدك ابدا,فانت لاتستطيع الكتابة 171 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 اعنى الكتب ما الذى تتحدث عنه ؟ 172 00:09:14,160 --> 00:09:16,440 لا عليك, وداعا يا تالبوت 173 00:09:16,800 --> 00:09:19,040 وداعا يا ارلنجتون 174 00:09:25,040 --> 00:09:28,280 هكذا الأمر اذن لقد اخبرته ان الأمر لن يطول 175 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 بالطبع, انا لن احتاج لهذا بعد الآن 176 00:10:01,560 --> 00:10:03,240 اهلا عمى اليكس 177 00:10:04,000 --> 00:10:04,960 فينسينت ؟ 178 00:10:05,040 --> 00:10:06,760 كنت اريد رؤيتك يا عمى اليكس 179 00:10:06,840 --> 00:10:10,200 ولكنى لم ارغب فى مقاطعتك اثناء كتابتك 180 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 هذا تفكير سليم 181 00:10:13,240 --> 00:10:16,080 كيف احوالك المادية يا عمى اليكس ؟ 182 00:10:16,840 --> 00:10:18,680 جيدة كالمعتاد 183 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 انا فى موقف سئ عن نفسى 184 00:10:21,200 --> 00:10:22,640 ايضا كالمعتاد 185 00:10:23,040 --> 00:10:24,520 احتاج الى 500 دولار 186 00:10:25,560 --> 00:10:28,280 لو تتذكر ما قلته فى آخر مرة 187 00:10:28,360 --> 00:10:30,000 فاعتبر انى اكرره 188 00:10:30,080 --> 00:10:33,240 امدادك بالمأوى و الطعام يكفينى 189 00:10:33,280 --> 00:10:37,400 ولكن, الأمر يختلف هذه المرة انه امر خطير وهؤلاء الناس لن ينتظروا 190 00:10:37,480 --> 00:10:39,200 هذه مشكلتك انت 191 00:10:41,760 --> 00:10:44,000 اذن, فلن تعطينى المال ؟ تماما 192 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 بما انى موجود فى وصيتك 193 00:10:48,000 --> 00:10:50,560 فلا ارى سببا يمنعك من اعطائى القليل منه الآن 194 00:10:50,640 --> 00:10:53,040 لماذا يجب ان انتظر حتى تموت ؟ 195 00:10:53,120 --> 00:10:55,760 انى اجد نفاذ صبرك أمر غير مهذب 196 00:10:55,840 --> 00:10:59,120 وفى الواقع, لقد بدأت افكر لماذا اضعك ضمن وصيتى مطلقا 197 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 ببساطة, لأنك الوحيد من اقربائى على ما اظن 198 00:11:01,760 --> 00:11:03,560 أظن انك ستخرجنى من الوصية الآن 199 00:11:05,080 --> 00:11:07,560 لا, لقد فات الأوان على هذا 200 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 حسنا 201 00:11:13,400 --> 00:11:16,720 انا لم اكن امزح عندما قلت انه أمر خطير يا عمى اليكس 202 00:11:17,120 --> 00:11:19,000 لو لم احصل على النقود الليلة 203 00:11:19,040 --> 00:11:20,960 لن اجرؤ حتى على مغادرة المنزل 204 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 وربما اقوم بشئ صارم 205 00:11:23,880 --> 00:11:24,840 Oh? 206 00:11:25,720 --> 00:11:26,760 الى اى مدى هو صارم ؟ 207 00:11:26,840 --> 00:11:28,000 لا اعرف 208 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 ولكن, مهما حدث, فلن تكون غلطتى 209 00:11:38,880 --> 00:11:39,840 هالو عزيزى 210 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 اراك الليلة 211 00:11:55,600 --> 00:11:56,920 Right, goodbye. 212 00:12:05,880 --> 00:12:07,080 اهلا يا عزيزى 213 00:12:07,560 --> 00:12:10,440 اعتقد من الأحرى ان اقوم بوداعك 214 00:12:10,520 --> 00:12:11,880 اليكس, لاتكن مخبولا 215 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 اليوم, يقوم كل واحد نتقبيل اى احد 216 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 الوداع او الترحاب شئ ودود فقط 217 00:12:17,120 --> 00:12:19,400 انه امر ودود بحميمية هكذا 218 00:12:19,480 --> 00:12:22,200 اليكس, هل تعتقد فى وجود علاقة مع والى ؟ 219 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 الست كذلك ؟ 220 00:12:23,880 --> 00:12:27,160 هل لديك فكرة كم تكون بغيضا عندما تصر على رأى داخل رأسك 221 00:12:27,240 --> 00:12:28,720 وهو ما تفعله غالبا ؟ 222 00:12:28,800 --> 00:12:32,720 هل لديك اى فكرة, كيف يكون شعورى عندما اجد زوجتى بين احضان هذا 223 00:12:32,800 --> 00:12:35,480 الشاب الغبى المعدم ؟ 224 00:12:35,520 --> 00:12:39,120 ماذا تتوقع منى بالضبط عندما لا استطيع رؤيتك الا بموعد ؟ 225 00:12:39,160 --> 00:12:42,320 هل يجب علىّ ان اجلس وحيدة طول اليوم اتنهد واحيك الثياب 226 00:12:42,400 --> 00:12:45,080 وانتظرك حتى تُلقى الىّ نظرة او كلمة كلما مررت ؟ 227 00:12:45,160 --> 00:12:47,360 اذن, فانا قد اهملتك الآن ؟ 228 00:12:47,680 --> 00:12:48,760 ألم تفعل ؟ 229 00:12:48,760 --> 00:12:52,840 بالتأكيد ليس الى الحد الذى انوى فيه ان اشاركك مع بينسون او اى احد آخر 230 00:12:52,880 --> 00:12:56,120 ودعى هذا يكون مفهوما لديك ولدى بنسون ايضا ومن الآن 231 00:12:56,200 --> 00:12:59,600 هو شخص غير مرحب فى وجوده هنا أهذا واضح ؟ 232 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 يا له من هراء مطلق 233 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 لقد رتبنا ان يصطحبنى الى الكازينو الليلة 234 00:13:08,120 --> 00:13:12,080 والآن, لو اردت ان تُصدر هذه الأحكام الديكتاتورية, فهيا, تفضل 235 00:13:12,160 --> 00:13:13,320 لن اتبعها بالتأكيد 236 00:13:19,880 --> 00:13:34,800 المشتبه فيهم الدافع ------ --- تالبوت المال والشهرة فينسنت المال والخوف كارول المال والحب بينسون المال و الحب 237 00:13:34,840 --> 00:13:34,860 238 00:13:34,940 --> 00:13:35,800 239 00:13:40,560 --> 00:13:41,520 الجميع 240 00:13:42,960 --> 00:13:46,560 كم كنت روح موثوقة 241 00:13:47,680 --> 00:13:49,120 ولكن, انتظر 242 00:13:50,400 --> 00:13:53,680 لقد كان هناك موقف مشابه لهذا فى جريمة مونيباج 243 00:13:53,880 --> 00:13:54,840 نعم 244 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 لا, هذا لن يجدى 245 00:14:02,200 --> 00:14:03,640 ربما جريمة ...ال 246 00:14:04,480 --> 00:14:05,400 لا 247 00:14:07,080 --> 00:14:10,200 كيف يستطيع المرء ان يعيد بناء احداث لم تقع بعد ؟ 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,640 ولكن انتظر انها سوف تحدث 249 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 هنا, فى هذه الغرفة فى منتصف الليل...هذا مؤكد 250 00:14:17,920 --> 00:14:20,240 اذن, القاتل سوف يكون هنا بالتأكيد 251 00:14:23,200 --> 00:14:26,280 ان كارول وبينسون لن يستطيعا العودة فى الميعاد 252 00:14:27,080 --> 00:14:30,080 اذن, كل ما استطيع عمله, هو ان انتظر وارى ان كان تالبوت سيعود 253 00:14:30,680 --> 00:14:33,440 لو لم يعد, فانه يكون ابن اخى العزيز 254 00:14:34,920 --> 00:14:36,680 بالطبع, ياللبساطة 255 00:15:20,960 --> 00:15:22,560 سيد ارلنجتون ؟ 256 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 اذن, فهو تالبوت 257 00:15:32,520 --> 00:15:34,360 انه لم يستجمع اعصابه بعد 258 00:15:35,680 --> 00:15:36,640 ولكنه سيعود 259 00:15:49,000 --> 00:15:49,960 والآن ماذا ؟ 260 00:15:56,520 --> 00:15:59,240 اهلا يا عزيزى, نحن لم نظن اننا سنجدك مستيقظا 261 00:15:59,320 --> 00:16:02,440 من الواضح انك اعتقدت اننى سأكون نائما على مكتبى 262 00:16:02,520 --> 00:16:04,760 ماذا ؟ هذا شئ لايُحتمل 263 00:16:04,800 --> 00:16:07,640 شئ شنيع, مع كل المتهورين 264 00:16:08,320 --> 00:16:11,240 حسنا, سيجتمع الجميع هنا هوراس 265 00:16:12,320 --> 00:16:14,760 لاحاجة لك فى ان تظنى انك يمكنك ان تُحبطينى بدلالك ال...ا 266 00:16:15,320 --> 00:16:16,280 نعم سيدى 267 00:16:16,360 --> 00:16:19,760 احضر ابن اخى,..ايقظه ان لزم الأمر ولكن اجعله ينزل هنا حالا 268 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 وتالبوت ايضا, لقد صعد للتو حاضر سيدى 269 00:16:21,640 --> 00:16:26,080 واحضرهم الى مكتبى...واسرع يا هوراس سوف اصل لنهاية هذا الأمر 270 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 حسن, اجلسوا الآن, شكرا 271 00:16:32,160 --> 00:16:35,240 ليس عندى وقت طويل لذا, ارجوكم ان تنصتوا بعناية 272 00:16:36,280 --> 00:16:37,240 الآن 273 00:16:38,240 --> 00:16:40,800 هناك من سيقتلنى بعد قليل 274 00:16:40,880 --> 00:16:42,680 وانا على يقين انه واحد منكم 275 00:16:42,760 --> 00:16:44,440 والنقطة هى, اننى اريد ان اعرف أيكم 276 00:16:44,480 --> 00:16:47,800 وانا انوى ان اكتشفه, ولكن, حيث ان وقتى محدود جدا 277 00:16:47,880 --> 00:16:51,680 سأكون شاكرا لكم ان لم تقاطعونى وتجيبوا على الأسئلة فورا 278 00:16:51,920 --> 00:16:54,040 والآن...انت 279 00:16:55,520 --> 00:16:57,920 لقد كنت متحفزا فى وقت سابق 280 00:16:58,000 --> 00:17:02,040 ولكنك بالتأكيد تبدو نعسانا بحق لذا, اميل ان اُنحّيك جانبا حاليا 281 00:17:02,080 --> 00:17:04,000 بالتأكيد يا عمى اليكس 282 00:17:04,040 --> 00:17:05,680 لماذا سأرغب فى قتلك ؟ 283 00:17:05,760 --> 00:17:08,040 من اجل ثلث ميراثى بالطبع 284 00:17:08,120 --> 00:17:10,360 بالتأكيد سأستفيد من المبلغ يا عمى 285 00:17:10,880 --> 00:17:14,080 ولكنى لا اريد ان اراك صريعا فقط من اجل هذا 286 00:17:14,120 --> 00:17:16,320 لو استطعت الحصول عليها بطريقة اخرى. 287 00:17:17,040 --> 00:17:20,120 انت...انت الذى تثير اهتمامى حاليا 288 00:17:20,320 --> 00:17:22,720 فقط, لماذا عدت هنا الليلة ؟ 289 00:17:22,760 --> 00:17:24,080 لقد نسيت شيئا 290 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 ما هو ؟ دعنى اراه 291 00:17:27,320 --> 00:17:28,720 لم استطع العثور عليه 292 00:17:29,120 --> 00:17:30,600 كما ظننت 293 00:17:30,680 --> 00:17:32,920 الفكرة المجنونة فى انك تستطيع ان تؤلف كتبى 294 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 قد سيطرت على عقلك الصغير المشوش 295 00:17:35,080 --> 00:17:38,080 حتى جعلتك تؤمن بشدة انك على استعداد لقتلى من اجل هذا, 296 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 أجبنى, اليس كذلك ؟ 297 00:17:39,520 --> 00:17:41,400 لابد وانك جننت 298 00:17:41,480 --> 00:17:44,400 اليكس ؟ بأمانة , ما الأمر ؟ هل انت بخير ؟ 299 00:17:47,360 --> 00:17:49,280 لقد كنت اتحاشى هذا بالطبع 300 00:17:49,440 --> 00:17:51,800 يكره المرء ان يفكر فى ان زوجته, ربما...ا 301 00:17:52,360 --> 00:17:53,840 ولكننا يجب ان نواجه الحقائق الآن 302 00:17:54,200 --> 00:17:57,280 والحقائق هى, انك ,ولسبب معين ليس له تفسير عندى 303 00:17:57,360 --> 00:18:00,280 اصبحت مفتونة بهذه الحشرة الأميبا 304 00:18:00,320 --> 00:18:03,480 ولكنك تعرفين,انه لن يمكنك الحصول عليه بدون ان تفقدينى واموالى 305 00:18:03,520 --> 00:18:07,320 اذن, فالقتل سيكون الحل الأمثل لمشكلتك ايضا, اليس كذلك ؟ 306 00:18:07,360 --> 00:18:09,640 اليكس, ما كل هذا الهراء 307 00:18:09,760 --> 00:18:10,720 حقا ؟ 308 00:18:11,520 --> 00:18:13,880 ما كان يجب ان تعودى للمنزل قبل الواحدة 309 00:18:13,960 --> 00:18:17,320 وها انت هنا ولديك الكثير من الوقت لماذا ؟ اخبرينى بالسبب 310 00:18:17,720 --> 00:18:20,920 لأن العرض كان مملا للغاية ماذا غير ذلك ؟ 311 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 نعم, لقد كان فظيعا حقا 312 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 نعم, ربما كنت انت المنتظر 313 00:18:26,560 --> 00:18:29,280 على اى حال, الطعن ليس اسلوب المرأة 314 00:18:29,360 --> 00:18:33,240 وحيث انك مفلس, وتعرف جيدا, انك لا تستطيع الحصول على كارول بدون المال 315 00:18:33,360 --> 00:18:35,920 واجد من الصعوبة ان تقوم هى بأعمال المنزل لك 316 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 وتصلح ثيابها, وتصبغ شعرها بنفسها 317 00:18:38,520 --> 00:18:39,720 اليكس 318 00:18:39,800 --> 00:18:42,480 ولكنها , كأرملة لى ستكون مناسبة تماما كما تعرف 319 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 لذا, اضع الأمر عليك يا بينسون 320 00:18:44,160 --> 00:18:47,120 فانت تود بشدة ان ترانى وقد مت اليس كذلك ؟ 321 00:18:47,200 --> 00:18:49,640 وذلك حتى تستطيع ان تنال كلا من كارول و اموالى 322 00:18:49,720 --> 00:18:53,280 حسنا, عندما تضع الأمر بهذا الشكل, فانت تجعلها تبدو جذابة 323 00:18:53,320 --> 00:18:55,320 نعم, اعتقد انى كنت افعل هذا 324 00:18:55,600 --> 00:18:56,960 هذا لايقودنا الى شئ 325 00:18:57,880 --> 00:19:00,080 لو استطعت فقط ان استشف الأمر 326 00:19:00,520 --> 00:19:04,520 لابد ان اعرف... لو استطعت فقط ان اُطيل الوقت الآن 327 00:19:15,840 --> 00:19:17,720 الو الكسندر 328 00:19:19,040 --> 00:19:21,480 هل انت ؟ نعم انا ويلفريد 329 00:19:22,480 --> 00:19:24,440 هل حقا تريد ان تُطيل الوقت ؟ 330 00:19:24,480 --> 00:19:26,520 اى تريد ان تمر بالظروف ثانية ؟ 331 00:19:26,720 --> 00:19:27,880 هل استطيع ؟ 332 00:19:28,400 --> 00:19:29,360 نعم 333 00:19:30,160 --> 00:19:32,880 ولكن, هل ستأتى نهايتى فى الموعد تماما ,كما حدث سابقا ؟ 334 00:19:32,960 --> 00:19:34,800 الحدث النهائى لابد ان يكون كما هو 335 00:19:35,320 --> 00:19:38,200 حسنا, امامك فقط عدة ثوانى 336 00:19:39,200 --> 00:19:40,120 نعم 337 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 اريد ان افعلها 338 00:19:42,360 --> 00:19:43,800 شكرا 339 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 من كان هذا ؟ 340 00:19:47,000 --> 00:19:48,920 هذا ويلفريد ملاك التسجيل خاصتى 341 00:19:49,440 --> 00:19:52,560 كما ترين, انا ميت اعنى, كنت ميتا. 342 00:19:52,640 --> 00:19:55,800 لقد قُتلت مرة من قبل, ولكنى لم اعرف من فعلها 343 00:19:55,840 --> 00:19:58,720 وقد سمح لى ويلفيلد ان اعود ثانية لأكتشف الفاعل 344 00:19:58,880 --> 00:20:00,920 شئ محترم من ناحيته 345 00:20:00,960 --> 00:20:02,560 ولكنى مازلت لم اعرف 346 00:20:02,640 --> 00:20:04,920 وهو سيدعنى أمر بالظروف نفسها ثانية 347 00:20:05,040 --> 00:20:07,680 وارجوكم لاتطلبوا منى ان اشرح لكم فانكم لن تفهموا 348 00:20:07,760 --> 00:20:08,960 بالتاكيد لن نفهم 349 00:20:09,280 --> 00:20:11,840 النقطة هى, فى خلال لحظات 350 00:20:11,920 --> 00:20:15,200 سيقوم شخص ما بطعنى من الخلف بهذه 351 00:20:15,240 --> 00:20:18,600 ولكنى, هذه المرة, سأكون متيقظا, وسأعرف من هو 352 00:20:18,680 --> 00:20:20,200 لذا, هيا, انصرفوا جميعكم 353 00:20:20,320 --> 00:20:23,360 من الواضح انه لن يقوم أحد بالقيام بها امام الآخرين كشهود عليه 354 00:20:23,400 --> 00:20:24,560 ارلنجتون, من المستحسن 355 00:20:24,640 --> 00:20:26,680 ان تستشير طبيبا نفسانيا قبل ان يتفاقم الأمر 356 00:20:26,720 --> 00:20:28,200 حتى ولو كان احدنا سوف يقوم بقتلك 357 00:20:28,280 --> 00:20:30,520 فهل تعتقد انه سيعود حالا ويقوم بقتلك الآن 358 00:20:30,560 --> 00:20:33,040 مع وجود الآخرين حتما يتوقعونه ؟ 359 00:20:33,120 --> 00:20:35,800 على الأرجح ,لا, لا اعرف هذه ليست مسئوليتى 360 00:20:35,840 --> 00:20:38,800 ولكن, هيا جميعكم, وأخلوا المكان الا تستطيعوا ان تسرعوا ؟ 361 00:20:38,880 --> 00:20:41,920 اليكس, لو تماشينا مع هذه الحماقة خطوة أبعد, 362 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 هناك طريقة واحدة لتحدث الآن كما تعلم 363 00:20:44,680 --> 00:20:48,760 لو ان القاتل سوف يقتلك فهو يريد الا يعرف الآخرين من هو 364 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 وذلك حتى يكون فى أمان, اليس كذلك ؟ نعم بالطبع 365 00:20:51,040 --> 00:20:54,160 ولكن, من الواضح ان هذا مستحيل, لذا ارجوك لا, ليس هكذا 366 00:20:54,240 --> 00:20:56,440 حتى سلايد ساندرز يجب ان يفكر فى هذا ايضا يا اليكس 367 00:20:56,480 --> 00:20:58,040 كل ما علىّ ان افعله....هو 368 00:20:58,120 --> 00:21:00,160 بينسون, أشعل النور 369 00:21:00,240 --> 00:21:01,360 بينسون..افتح النور 370 00:21:01,440 --> 00:21:03,040 هل يمكن لأحد...بينسون 371 00:21:07,680 --> 00:21:10,040 ومحو صغير آخر هنا 372 00:21:11,640 --> 00:21:12,840 وهذا هكذا 373 00:21:12,920 --> 00:21:17,120 أتعنى ان تقول, اننى مررت بكل هذه التجربة, بينما انت كنت...ا 374 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 نعم, كما قلت سابقا, الوقت على الأرض 375 00:21:20,200 --> 00:21:23,120 ليس له علاقة بالوقت هنا الذى هو لانهائى 376 00:21:25,560 --> 00:21:28,640 حسنا, لقد فعلوها ثانية, وانت مازلت لا تعرف 377 00:21:29,120 --> 00:21:31,080 لقد أطفأ بينسون النور 378 00:21:31,440 --> 00:21:34,600 بشكل ما, يبدو الأمر غير ذى اهمية هذه المرة 379 00:21:34,840 --> 00:21:36,680 هذا حسن كما ترى 380 00:21:36,920 --> 00:21:40,080 لم يبدو على أحد الحزن من فكرة اننى ساُقتل 381 00:21:40,160 --> 00:21:43,360 والآن, بدأت اتساءل, اى نوع من الأشخاص كنت انا 382 00:21:43,400 --> 00:21:46,120 هذا سيشمل ايضا انواع الناس كما كانوا عليه 383 00:21:46,200 --> 00:21:49,560 ورغم هذا, لا أحد منكم كان أفضل من كونه انسانا 384 00:21:49,600 --> 00:21:52,560 اعتقد هذا بالطبع انت لديك مفتاح واحد 385 00:21:52,640 --> 00:21:55,680 أيا من كان قتلك, لابد وان يكون متضامنا وواثقا من بينسون 386 00:21:55,720 --> 00:21:57,800 ويكون متاكدا, من ان بينسون لن يضئ النور ثانية 387 00:21:57,920 --> 00:21:59,280 بالتأكيد 388 00:21:59,720 --> 00:22:03,280 لابد وان يكونوا شركاء هذا الذى خطط لقتلى بالفعل 389 00:22:04,320 --> 00:22:05,280 كارول 390 00:22:06,400 --> 00:22:08,120 اذن, فقد كانت كارول 391 00:22:08,200 --> 00:22:09,400 يا للمأساة 392 00:22:09,440 --> 00:22:11,000 انها لن تستفيد من هذا 393 00:22:11,040 --> 00:22:13,760 لابد وانهم قد قبضوا عليها فهى لم تكن ذكية بالقدر الكافى 394 00:22:13,800 --> 00:22:16,280 قليلا 395 00:22:16,360 --> 00:22:18,600 انت حقا كالمحقق داخل نفسك 396 00:22:18,680 --> 00:22:20,120 انت جيد حقا 397 00:22:20,200 --> 00:22:21,240 انا اسف 398 00:22:21,280 --> 00:22:23,200 لابد واننى ابدو مخيفا 399 00:22:23,240 --> 00:22:25,760 انها عادة قد خلّفتها الأرض علىّ 400 00:22:26,560 --> 00:22:28,960 لابد واننى كنت بغيضا هناك 401 00:22:30,240 --> 00:22:32,960 فى الحقيقة, وتحت هذه الظروف 402 00:22:33,920 --> 00:22:37,160 كيف لى الوصول الى هذه المكانة مطلقا ؟ كل كتاب القصص البوليسية يذهبون الى الجنة 403 00:22:37,240 --> 00:22:39,520 ألم تكن تعرف ؟ حقا ؟ 404 00:22:39,600 --> 00:22:40,920 ولماذا ؟ 405 00:22:41,280 --> 00:22:42,440 انا حقا لا اعلم 406 00:22:43,560 --> 00:22:45,680 لابد ان اسال عن السبب وقت ما 407 00:22:52,320 --> 00:22:53,240 حسنا 408 00:22:53,720 --> 00:22:57,000 سبب انهم سيذهبون الى الجنة هو بالتأكيد لغز بالنسبة لى 409 00:22:57,640 --> 00:23:00,120 بعد ان ودّعت زوجها 410 00:23:00,240 --> 00:23:02,560 من خلال هذا القناع من الدموع 411 00:23:02,640 --> 00:23:06,720 ارادت السيدة ارلنجتون عزاءا سريعا ثم زواجا اسرع من السيد بينسون 412 00:23:07,080 --> 00:23:09,280 وقد عاشوا فى سعادة بعد ذلك 413 00:23:09,840 --> 00:23:11,960 هو فى سجن التأديب 414 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 وهى فى سجن النساء 415 00:23:14,720 --> 00:23:17,800 حيث وجدت لها وظيفة لطيفة فى حجرة البريد 416 00:23:18,360 --> 00:23:20,960 وقد اصبح فينسينت ثريا بالطبع بقذارة 417 00:23:21,400 --> 00:23:25,600 والتى ذكّرتنى باحداث لجنة متابعة الأموال التى قررت متابعته 418 00:23:26,080 --> 00:23:28,400 ورغم هذا, كانوا عاجزين عن الحضور 419 00:23:28,560 --> 00:23:30,920 لم يكن لديهم اجرة الحافلة 420 00:23:31,000 --> 00:23:34,560 وفى هذه الحالة انا اُعلن عن تأجيل الأجتماع